All language subtitles for My.Hero.Academia-Heroes.Rising.2019.1080p.BD.Remux.DTS-HD.MA.5.1-TTGA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,430 --> 00:00:44,800 Suichi! Iguchi! 2 00:00:44,800 --> 00:00:46,830 It 's the Villains Alliance! 3 00:01:00,660 --> 00:01:01,760 Damn! 4 00:01:03,430 --> 00:01:04,040 It is armored 5 00:01:04,040 --> 00:01:05,390 I will get closer! 6 00:01:19,100 --> 00:01:20,730 Deadbolt! 7 00:01:23,430 --> 00:01:24,590 Sorry! 8 00:01:27,560 --> 00:01:28,860 Dabi! 9 00:01:35,500 --> 00:01:37,160 Ready 10 00:01:38,230 --> 00:01:40,070 How persistent! 11 00:01:46,080 --> 00:01:47,560 Damn! 12 00:01:47,560 --> 00:01:48,830 What are you planning ...? 13 00:01:48,830 --> 00:01:51,030 Don't ask stupid questions 14 00:01:52,830 --> 00:01:54,780 Why are there heroes here? 15 00:01:54,780 --> 00:01:57,000 Information has been released 16 00:01:57,000 --> 00:01:58,090 Has it leaked? 17 00:01:58,320 --> 00:01:59,290 How? 'Or' What? 18 00:01:59,290 --> 00:02:00,860 Who knows 19 00:02:01,530 --> 00:02:04,480 Chase team. We have been defeated. The following... 20 00:02:04,480 --> 00:02:06,100 Don't say more 21 00:02:07,330 --> 00:02:08,690 Leave me that 22 00:02:09,230 --> 00:02:10,100 Endeavor! 23 00:02:10,100 --> 00:02:12,110 It looks like we came up with number 1 24 00:02:13,000 --> 00:02:16,110 Thank you for coming this evening! 25 00:02:16,930 --> 00:02:19,030 Jet Burn! 26 00:02:24,730 --> 00:02:27,190 I'm going to crush you Endeavor! 27 00:02:29,600 --> 00:02:31,230 Get out sir 28 00:02:40,300 --> 00:02:42,140 Importance... 29 00:02:42,900 --> 00:02:44,860 Burn! 30 00:02:47,700 --> 00:02:50,140 Damn, here we are 31 00:02:50,140 --> 00:02:51,760 Endeavor 32 00:03:10,330 --> 00:03:11,760 So you were there 33 00:03:12,160 --> 00:03:15,300 You could have helped a little, Hawks 34 00:03:15,300 --> 00:03:19,360 I just arrived, Endeavor 35 00:03:20,460 --> 00:03:22,180 Where is the Alliance? 36 00:03:22,460 --> 00:03:24,760 They were all replicas of Twice 37 00:03:27,500 --> 00:03:29,100 What is that? 38 00:03:29,460 --> 00:03:32,190 A life tank, huh? 39 00:03:32,350 --> 00:03:35,540 Maybe they were carrying a new type of Brain 40 00:03:35,540 --> 00:03:36,190 What? 41 00:03:37,500 --> 00:03:41,800 What were you carrying Shigaraki? 42 00:03:52,210 --> 00:03:54,210 It looks like you are fine Nine ... 43 00:03:55,030 --> 00:03:57,390 It was worth it 44 00:03:59,530 --> 00:04:02,230 The experience was a success 45 00:04:17,630 --> 00:04:20,230 The world is a society of superhumans ... 46 00:04:20,230 --> 00:04:23,430 in which 80% of the population has an Alter 47 00:04:25,230 --> 00:04:28,240 Fate took me to find me ... 48 00:04:28,410 --> 00:04:32,730 with Heros number 1: All Might, even if I had no Alter. 49 00:04:33,400 --> 00:04:36,660 From him, I inherited his Alter: One For All 50 00:04:37,930 --> 00:04:44,980 Then I entered the school who trained many heroes, Yuei. 51 00:04:46,260 --> 00:04:50,260 So that I can get closer to achieving my dream 52 00:04:51,030 --> 00:04:52,270 Yes 53 00:04:52,270 --> 00:04:57,500 This is the story of how i became the best hero 54 00:05:12,290 --> 00:05:13,330 Hey! 55 00:05:13,330 --> 00:05:16,300 Let's have fun together! 56 00:05:16,300 --> 00:05:17,530 No thanks 57 00:05:17,530 --> 00:05:19,330 Do not say that! 58 00:05:20,500 --> 00:05:21,750 What is that? 59 00:05:21,750 --> 00:05:23,230 I can't take it off! 60 00:05:23,230 --> 00:05:24,830 Everything is fine? 61 00:05:25,830 --> 00:05:27,390 Ladies! 62 00:05:27,860 --> 00:05:28,760 Thank you! 63 00:05:28,760 --> 00:05:30,000 You saved us! 64 00:05:30,000 --> 00:05:32,310 No, this time it wasn't me ... 65 00:05:32,310 --> 00:05:33,390 Down! 66 00:05:33,390 --> 00:05:34,800 I am here! 67 00:05:36,560 --> 00:05:39,160 Asui, 70 meters towards the rocks 68 00:05:39,160 --> 00:05:41,230 ... a flowing child I will 69 00:05:55,600 --> 00:05:56,860 It's okay? 70 00:05:59,030 --> 00:06:00,330 Why are you crying?! 71 00:06:00,330 --> 00:06:01,800 He's afraid of your face 72 00:06:02,560 --> 00:06:05,780 No swimming! 73 00:06:05,780 --> 00:06:08,030 Swimming in the rocky area is prohibited! 74 00:06:08,030 --> 00:06:10,860 From there, it's dangerous. NO VIOLATION 75 00:06:10,860 --> 00:06:12,090 They can't pass! 76 00:06:12,600 --> 00:06:14,100 Awesome! 77 00:06:15,430 --> 00:06:17,560 It is not a spectacle ... 78 00:06:17,960 --> 00:06:20,880 Shoto, can I ask you for some more ice cream? 79 00:06:20,880 --> 00:06:22,360 Yes 80 00:06:23,500 --> 00:06:24,360 Here 81 00:06:24,360 --> 00:06:26,060 It's too much! 82 00:06:28,660 --> 00:06:30,360 They are so many heroes! 83 00:06:34,030 --> 00:06:35,060 Older sister? 84 00:06:41,060 --> 00:06:43,190 Yuei Heroes Office 85 00:06:44,380 --> 00:06:46,760 Yes let's go 86 00:06:47,730 --> 00:06:51,900 Kaminari, Mr. Matsuda's battery has failed again 87 00:06:51,900 --> 00:06:53,200 Again? 88 00:06:53,200 --> 00:06:55,960 This man should already buy a new one, 89 00:06:55,960 --> 00:06:57,460 Rest assured, Chargebolt! 90 00:06:57,460 --> 00:06:59,100 Let's go! Let's go! 91 00:06:59,100 --> 00:07:00,060 Let's go! Let's go! 92 00:07:01,000 --> 00:07:03,880 Hello ! You call Yuei's Hero Office. 93 00:07:03,880 --> 00:07:06,760 We will efficiently solve any problem 94 00:07:07,160 --> 00:07:09,250 Have you ever found the lost dog? 95 00:07:09,250 --> 00:07:10,680 I just found it 96 00:07:10,680 --> 00:07:12,700 It's good and sure 97 00:07:12,700 --> 00:07:13,560 Good work 98 00:07:13,560 --> 00:07:15,530 You should now find a parakeet 99 00:07:15,960 --> 00:07:19,480 My little brother is lost, I can't find it anywhere! 100 00:07:19,480 --> 00:07:21,660 Calm, everything will be fine, 101 00:07:22,100 --> 00:07:24,030 You don't have to worry 102 00:07:24,420 --> 00:07:25,360 Yes 103 00:07:26,420 --> 00:07:28,000 Iida 104 00:07:28,000 --> 00:07:30,050 Ms. Sato suffered a sprain 105 00:07:30,050 --> 00:07:31,120 Understood 106 00:07:31,120 --> 00:07:33,090 I will go right away 107 00:07:33,830 --> 00:07:35,760 A child is lost in a commercial area 108 00:07:35,770 --> 00:07:37,930 If someone is available ... 109 00:07:37,930 --> 00:07:38,890 I refuse 110 00:07:38,890 --> 00:07:40,430 Didn't even think about it! 111 00:07:40,430 --> 00:07:42,700 Don't be like that, Bakugo 112 00:07:42,700 --> 00:07:44,120 Uraraka, I will go with you 113 00:07:44,120 --> 00:07:46,930 Is your alter used to search for people? 114 00:07:47,660 --> 00:07:51,190 If it's about looking for someone, it's my turn 115 00:07:51,560 --> 00:07:53,930 Uraraka, I'm going too 116 00:07:54,460 --> 00:07:57,160 YUEI CLASS 1-A HERO OFFICE 117 00:07:57,800 --> 00:08:00,160 One for all, full hood ... 118 00:08:00,160 --> 00:08:02,130 at 8% 119 00:08:05,400 --> 00:08:07,000 We are ready to go 120 00:08:07,000 --> 00:08:08,460 Class 1A, come on! 121 00:08:08,460 --> 00:08:09,890 Let's go! 122 00:08:13,100 --> 00:08:16,260 Students of Yuei's heroic class 123 00:08:16,260 --> 00:08:18,790 we came to the island called Nabu 124 00:08:20,800 --> 00:08:24,260 Although we have temporary hero licenses ... 125 00:08:25,460 --> 00:08:33,420 Why are we the only heroes on this island? 126 00:08:33,420 --> 00:08:34,500 A MONTH BEFORE, Yuei 127 00:08:34,500 --> 00:08:37,200 Of course, there is a reason: 128 00:08:37,800 --> 00:08:39,730 A place where there are no professional heroes ... 129 00:08:39,730 --> 00:08:42,300 MAIN NEZU 130 00:08:39,730 --> 00:08:42,300 ... only our students. 131 00:08:42,300 --> 00:08:45,860 "Draft Recommendation of the Bureau of Heroes" 132 00:08:46,500 --> 00:08:47,220 As 133 00:08:47,220 --> 00:08:51,530 Society crosses currently a period of chaos 134 00:08:53,200 --> 00:08:55,160 Hero number 1 ... 135 00:08:55,700 --> 00:09:00,000 The hero they knew as "Symbol of Peace" has retired 136 00:09:00,510 --> 00:09:04,060 Thus, the activities of villains have grown 137 00:09:05,360 --> 00:09:09,660 It is therefore urgent to form the new generation so that she can deal with it 138 00:09:11,130 --> 00:09:15,430 It is the high command of the Public Safety Commission. 139 00:09:15,900 --> 00:09:18,980 I know you may not be in favor 140 00:09:18,980 --> 00:09:21,930 but we will greatly appreciate your cooperation 141 00:09:23,430 --> 00:09:25,960 "Draft recommendation from the Heroes' Office " 142 00:09:26,540 --> 00:09:30,540 Your operations center will far south on Nabu Island 143 00:09:30,760 --> 00:09:34,230 The heroes who protected this place are about to retire 144 00:09:34,230 --> 00:09:38,560 You will take care of the place until the arrival of new heroes 145 00:09:39,030 --> 00:09:41,960 We will finally be real heroes! 146 00:09:41,960 --> 00:09:44,200 On the contrary, we are already heroes! 147 00:09:44,200 --> 00:09:45,530 Path of tension! 148 00:09:45,860 --> 00:09:47,690 I am very excited! 149 00:09:48,060 --> 00:09:50,560 It's not like internships or work studies 150 00:09:51,030 --> 00:09:53,360 We will be real heroes 151 00:09:54,200 --> 00:09:57,360 Since I was a child, I have always wanted to be like the hero I admired 152 00:09:57,930 --> 00:09:59,390 The time has come 153 00:10:00,100 --> 00:10:02,580 Hear the rest of what I have to say 154 00:10:04,580 --> 00:10:05,630 Good... 155 00:10:06,580 --> 00:10:11,900 By regulation, teachers do not can't be there to support them 156 00:10:11,900 --> 00:10:16,200 So if something happens, you will be responsible for serving yourself 157 00:10:16,590 --> 00:10:20,850 Keep that in mind and act responsibly 158 00:10:20,850 --> 00:10:22,200 Understood? 159 00:10:22,200 --> 00:10:23,160 Yes! 160 00:11:41,530 --> 00:11:42,680 Sister! 161 00:11:42,880 --> 00:11:44,680 Where are you? 162 00:11:44,680 --> 00:11:46,460 Where are you? 163 00:11:46,460 --> 00:11:47,130 Older sister ! 164 00:11:47,130 --> 00:11:48,360 Katsuma? 165 00:11:49,860 --> 00:11:51,930 You are Katsuma Shimano, right? 166 00:11:52,700 --> 00:11:54,130 A hero ! 167 00:11:55,660 --> 00:11:57,960 You separated from your sister, didn't you? 168 00:11:58,360 --> 00:12:00,390 Well come with me 169 00:12:00,390 --> 00:12:02,700 It's late! Too late! 170 00:12:02,700 --> 00:12:03,560 Older sister ? 171 00:12:03,560 --> 00:12:05,260 What is your name? 172 00:12:05,760 --> 00:12:07,370 De-Deku! 173 00:12:07,370 --> 00:12:09,060 and you are...? 174 00:12:10,260 --> 00:12:13,060 Katsuma's sister Mahoro 175 00:12:13,800 --> 00:12:17,070 So you've already found your sister, 176 00:12:17,070 --> 00:12:18,160 Its good! 177 00:12:18,160 --> 00:12:19,730 What's the point? 178 00:12:19,730 --> 00:12:23,230 How could you take a time to find a lost child? 179 00:12:23,230 --> 00:12:26,160 Although you are from Yuei, you do not can't do something that simple! 180 00:12:26,160 --> 00:12:30,460 I think we were a lot better with our former heroes! 181 00:12:30,720 --> 00:12:32,730 II am sorry ... 182 00:12:33,700 --> 00:12:36,730 Well, there is no other way. Finally they are only students. 183 00:12:36,730 --> 00:12:38,730 Sorry! 184 00:12:39,730 --> 00:12:40,730 Deku? 185 00:12:41,300 --> 00:12:45,130 Next time, you should do better, Deku 186 00:12:45,130 --> 00:12:46,740 Yes... 187 00:12:47,400 --> 00:12:48,740 I will be more careful 188 00:12:48,740 --> 00:12:50,060 Let's go, Katsuma 189 00:12:50,060 --> 00:12:50,740 Hey? 190 00:12:51,100 --> 00:12:52,260 Oh yes 191 00:12:55,900 --> 00:12:56,750 This... 192 00:12:58,750 --> 00:12:59,690 Thank you 193 00:13:00,750 --> 00:13:03,130 No need to thank him for anything! 194 00:13:03,960 --> 00:13:06,240 What happened to Deku? 195 00:13:06,240 --> 00:13:07,690 Why did you apologize? 196 00:13:10,300 --> 00:13:13,660 They scolded me for taking so long to find her 197 00:13:14,300 --> 00:13:15,760 What does it mean? 198 00:13:16,300 --> 00:13:18,030 But i'm happy 199 00:13:18,770 --> 00:13:19,630 About what? 200 00:13:20,160 --> 00:13:23,630 Katsuma found his sister without any problem 201 00:13:26,780 --> 00:13:29,800 That's how you are, deku 202 00:13:30,780 --> 00:13:31,490 What do you mean? 203 00:13:32,430 --> 00:13:35,130 You are a hero! 204 00:13:37,500 --> 00:13:40,060 Of course, these heroes are useless! 205 00:13:40,060 --> 00:13:44,570 And that on this little island nothing ever happens 206 00:13:44,570 --> 00:13:48,800 Yuei's heroes are nothing special 207 00:13:49,830 --> 00:13:51,990 But they came to get you 208 00:13:52,600 --> 00:13:54,250 This boy... 209 00:13:54,250 --> 00:13:55,690 he is a hero. 210 00:13:59,600 --> 00:14:03,430 I will have to show him what is its true nature 211 00:14:06,560 --> 00:14:07,850 Sister? 212 00:14:07,850 --> 00:14:09,420 MEANWHILE... 213 00:14:09,420 --> 00:14:12,830 Class 1-A does real hero work, huh? 214 00:14:13,930 --> 00:14:19,190 Nabu Island has only 1,000 residents and in 30 years there have been no incidents 215 00:14:19,630 --> 00:14:21,430 There should be no problem 216 00:14:22,160 --> 00:14:22,840 However... 217 00:14:23,030 --> 00:14:27,350 Being a hero is not only deal with disasters ... 218 00:14:27,350 --> 00:14:30,630 or dangerous villains, like you did 219 00:14:31,630 --> 00:14:36,640 Protecting and helping others will a good experience for them 220 00:14:36,640 --> 00:14:37,390 Yes 221 00:14:41,960 --> 00:14:43,160 I am tired 222 00:14:43,500 --> 00:14:46,860 We gave our more Ultra beyond what the law requires 223 00:14:46,860 --> 00:14:50,480 Don't you think we do unimportant things? 224 00:14:50,480 --> 00:14:52,870 There is no unimportant work 225 00:14:53,760 --> 00:14:57,910 Although now we are working as heroes, let's not forget that we are still students 226 00:14:57,910 --> 00:15:01,980 We have to do our job of good faith to gain people's trust 227 00:15:01,980 --> 00:15:02,880 Okay! 228 00:15:03,070 --> 00:15:07,400 But here's someone who hasn't nothing done since our arrival 229 00:15:07,900 --> 00:15:10,430 I stayed at the express office 230 00:15:10,430 --> 00:15:15,300 What will they do if a naughty appears while you are away? 231 00:15:15,300 --> 00:15:18,290 There are no villains on this island 232 00:15:19,760 --> 00:15:20,890 Good afternoon 233 00:15:21,630 --> 00:15:23,310 Mayor 234 00:15:23,310 --> 00:15:26,660 Thank you very much for took grandmother to the hospital 235 00:15:27,330 --> 00:15:29,730 Thank you for repairing the bike 236 00:15:29,730 --> 00:15:30,900 My battery too 237 00:15:30,900 --> 00:15:32,910 Thank you for working as a lifeguard! 238 00:15:32,910 --> 00:15:34,910 It's been part of fishing for a long time! 239 00:15:35,660 --> 00:15:39,230 It is not enough to thank you, but we brought them with pleasure 240 00:15:39,630 --> 00:15:42,000 Thanks for the food! 241 00:15:42,000 --> 00:15:44,630 Hey! Have some decorum! 242 00:15:45,700 --> 00:15:47,900 thank you very much for everything 243 00:15:47,900 --> 00:15:51,930 On the contrary, we are very grateful that they came here 244 00:15:52,360 --> 00:15:54,930 We are counting on you 245 00:15:56,600 --> 00:15:57,200 Yes! 246 00:15:57,200 --> 00:15:59,530 We will do our best! 247 00:16:00,930 --> 00:16:02,940 Enjoy your meal! 248 00:16:03,860 --> 00:16:06,130 How delicious! 249 00:16:06,130 --> 00:16:08,680 These people were very nice 250 00:16:08,680 --> 00:16:12,300 Right now, I'm very happy to work as a hero 251 00:16:13,860 --> 00:16:16,210 Bakugou ... or rather Kacchan ... 252 00:16:16,210 --> 00:16:18,330 We will take a bath and we will fall asleep 253 00:16:18,330 --> 00:16:20,130 You will take care of the cleaning 254 00:16:20,950 --> 00:16:22,230 Why me!? 255 00:16:22,230 --> 00:16:24,390 Well, today you did nothing 256 00:16:24,960 --> 00:16:26,590 Damn you... 257 00:16:32,960 --> 00:16:35,300 1365 ... 258 00:16:35,300 --> 00:16:37,500 1366 ... 259 00:16:37,500 --> 00:16:39,890 1367 ... 260 00:16:40,660 --> 00:16:42,980 I'll tell you the truth 261 00:16:45,560 --> 00:16:49,470 My Alter has the ability to transfer energy ... 262 00:16:49,470 --> 00:16:50,980 One for all 263 00:16:52,000 --> 00:16:53,880 A person cultivates power ... 264 00:16:53,880 --> 00:16:58,060 and pass it on to someone else who repeats the process and passes it on to another 265 00:16:59,230 --> 00:17:01,630 It is the crystallization of power ... 266 00:17:01,630 --> 00:17:05,930 which is for the voices of those who ask for help with a brave heart 267 00:17:06,760 --> 00:17:10,490 And now it's your turn 268 00:17:12,600 --> 00:17:15,280 You, the heir of One For All ... 269 00:17:15,280 --> 00:17:17,900 One day you will have to face the evil embodied ... 270 00:17:21,010 --> 00:17:23,890 You're next ... 271 00:17:30,430 --> 00:17:35,860 Now i can only use that One For All up to a maximum of 20% 272 00:17:37,360 --> 00:17:42,090 I have to try harder to control this alter 273 00:17:49,660 --> 00:17:50,590 Kacchan? 274 00:17:51,660 --> 00:17:52,730 Good patrol work ... 275 00:17:52,730 --> 00:17:56,170 Have you already mastered One For All ...? 276 00:17:56,800 --> 00:17:59,400 We can't talk about it here! 277 00:17:59,960 --> 00:18:01,930 I'm not in the mood 278 00:18:02,730 --> 00:18:05,060 I know it very well 279 00:18:05,060 --> 00:18:07,230 We have been together since childhood 280 00:18:08,530 --> 00:18:12,030 So master this alter ... 281 00:18:12,730 --> 00:18:14,360 and come fight! 282 00:18:17,730 --> 00:18:23,460 Then I'm going to show you that whoever will become hero number 1 will be me ... 283 00:18:26,200 --> 00:18:27,080 Yes 284 00:18:27,330 --> 00:18:30,690 I'll show you that this alter will be completely mine 285 00:18:32,400 --> 00:18:34,530 To become the best hero! 286 00:18:35,630 --> 00:18:38,260 I will become the best 287 00:18:45,600 --> 00:18:46,760 This... 288 00:18:47,830 --> 00:18:50,190 You are the boy this afternoon 289 00:18:51,300 --> 00:18:52,730 A... 290 00:18:53,530 --> 00:18:54,870 Naughty. 291 00:18:54,870 --> 00:18:56,080 A bad guy ? 292 00:18:56,080 --> 00:18:58,330 Explain yourself ! 293 00: 18: 58.330 -> 00: 19: 01.1110 Heroes Public Safety Commission 293 00:19:01,600 --> 00:19:05,900 Since a few weeks, they attack different heroes 294 00:19:06,560 --> 00:19:10,860 Victims end up unconscious and lost their Alters. 295 00:19:12,030 --> 00:19:15,510 Shigaraki's group seems to be developing ... 296 00:19:15,510 --> 00:19:17,690 a replica of the drug to clear the Alters 297 00:19:18,330 --> 00:19:21,730 Do we know if they have succeeded in make their mass product? 298 00:19:22,430 --> 00:19:23,930 No we don't know 299 00:19:24,300 --> 00:19:27,140 So we have to investigate, continue with ... 300 00:19:27,140 --> 00:19:29,760 Could the alters have been stolen? 301 00:19:30,800 --> 00:19:31,800 That? 302 00:19:32,360 --> 00:19:37,760 Simply because the victims are heroes, their alters are things that can be used 303 00:19:38,530 --> 00:19:41,960 Course the suspect would someone like All For One ... 304 00:19:42,400 --> 00:19:45,160 with an Alter capable of flying other Alters 305 00:19:46,930 --> 00:19:48,580 It is not possible... 306 00:19:48,580 --> 00:19:51,600 Anyway, Shigaraki is of course involved 307 00:19:52,100 --> 00:19:54,300 I will continue the two lines of investigation 308 00:19:56,160 --> 00:19:58,460 Where will the charge be? 309 00:19:59,170 --> 00:20:02,070 The heroes haven't recovered it, have they? 310 00:20:02,070 --> 00:20:04,890 This is the information we have 311 00:20:04,890 --> 00:20:08,430 What was in the box? 312 00:20:09,180 --> 00:20:12,630 The doctor said we don't need to know 313 00:20:13,960 --> 00:20:15,200 What does it mean? 314 00:20:15,200 --> 00:20:18,500 We just had to deliver it and then keep silent? 315 00:20:18,500 --> 00:20:20,430 I'm a little curious 316 00:20:20,830 --> 00:20:23,680 I already told you, forget that, okay? 317 00:20:23,680 --> 00:20:24,330 Understood! 318 00:20:24,330 --> 00:20:26,060 I do not care! 319 00:20:27,960 --> 00:20:30,060 Tomura shigaraki 320 00:20:30,560 --> 00:20:32,730 You shouldn't be involved 321 00:20:33,400 --> 00:20:34,830 Forget that 322 00:20:35,760 --> 00:20:36,860 Doctor 323 00:20:42,830 --> 00:20:45,220 KYUSHU 324 00:20:48,230 --> 00:20:51,220 In ten days, you’ll go home, right? 325 00:20:51,220 --> 00:20:53,960 Dad, good luck with the job 326 00:20:53,960 --> 00:20:56,560 You don't have to worry about us 327 00:20:56,560 --> 00:20:59,630 I will take good care of Katsuma 328 00:21:00,430 --> 00:21:03,240 Thank you, Mahoro, Katsuma 329 00:21:03,240 --> 00:21:05,240 I will bring you many gifts ... 330 00:21:15,500 --> 00:21:17,800 We finally found you 331 00:21:19,250 --> 00:21:21,560 What ... what are they doing? 332 00:21:22,530 --> 00:21:25,260 Do not worry. I will not kill you. 333 00:21:26,100 --> 00:21:27,260 But... 334 00:21:27,260 --> 00:21:29,260 I'll take your Alter 335 00:22:10,030 --> 00:22:12,190 With that we will get there 336 00:22:13,500 --> 00:22:16,530 As we always wanted ... 337 00:22:17,310 --> 00:22:21,330 We will create a new world! 338 00:22:25,760 --> 00:22:26,790 Nine! 339 00:22:28,560 --> 00:22:31,690 Why? Why? 340 00:22:33,060 --> 00:22:35,860 Type B is not enough 341 00:22:36,400 --> 00:22:37,600 Then? 342 00:22:37,600 --> 00:22:39,970 Since we had come so far! 343 00:22:39,970 --> 00:22:41,110 Damn! 344 00:22:41,110 --> 00:22:43,130 No, there is still a way. 345 00:22:44,600 --> 00:22:47,340 Dad, good luck with the job 346 00:22:47,340 --> 00:22:48,560 You don't have to worry about us 347 00:22:48,560 --> 00:22:50,360 It is true 348 00:22:50,730 --> 00:22:52,290 The Alters ... 349 00:22:52,860 --> 00:22:54,590 are inherited ... 350 00:22:57,350 --> 00:22:59,870 Why are you coming with me, damn Deku? 351 00:22:59,870 --> 00:23:01,050 What do you mean, why? 352 00:23:01,050 --> 00:23:02,330 If it is true that a villain ... 353 00:23:02,330 --> 00:23:04,530 With me, it's more than enough! 354 00:23:05,000 --> 00:23:07,360 Hey, where did you see this villain? 355 00:23:08,400 --> 00:23:10,000 In the ruins of the castle 356 00:23:10,000 --> 00:23:11,930 You already said it! 357 00:23:11,930 --> 00:23:14,430 Sister! 358 00:23:19,370 --> 00:23:20,330 The! 359 00:23:22,900 --> 00:23:24,260 Hide 360 00:23:24,860 --> 00:23:25,660 Katsuma! 361 00:23:27,660 --> 00:23:29,990 Deafening Grenade! 362 00:23:34,660 --> 00:23:35,390 This... 363 00:23:37,390 --> 00:23:38,430 Kacchan! 364 00:23:53,760 --> 00:23:54,930 The villain ... 365 00:23:58,400 --> 00:24:00,560 It hurts! Get a little scared at least! 366 00:24:01,410 --> 00:24:02,160 This girl! 367 00:24:03,160 --> 00:24:06,330 Did you project the illusion? 368 00:24:08,930 --> 00:24:10,800 What do you mean by "illusion"? 369 00:24:10,800 --> 00:24:12,100 I realized! 370 00:24:12,100 --> 00:24:14,130 There was no villain. 371 00:24:14,530 --> 00:24:16,130 Hey, damn kid ... 372 00:24:16,500 --> 00:24:20,060 Do you like to make fun of heroes? 373 00:24:23,130 --> 00:24:27,230 I am totally different from other heroes 374 00:24:28,260 --> 00:24:32,650 I'm going to beat All Might and I will become number 1 375 00:24:32,650 --> 00:24:34,360 I am Katsuki Bakugo 376 00:24:35,130 --> 00:24:39,450 You made fun of the wrong person 377 00:24:40,860 --> 00:24:42,530 Don't be mad at my sister 378 00:24:42,530 --> 00:24:43,460 Then? 379 00:24:44,360 --> 00:24:46,260 So you are with her 380 00:24:47,260 --> 00:24:48,930 Enough Kacchan! 381 00:24:48,930 --> 00:24:50,590 Let me go stupid Deku! 382 00:24:51,460 --> 00:24:54,130 It's just a joke! 383 00:24:54,130 --> 00:24:56,950 Kids today have no respect! 384 00:24:56,950 --> 00:24:58,480 Hold on! 385 00:24:58,480 --> 00:24:59,470 Hold on! 386 00:24:59,660 --> 00:25:01,060 Stop it! 387 00:25:01,060 --> 00:25:03,490 Don't give me orders! 388 00:25:09,480 --> 00:25:11,480 What's wrong with this Bakugo guy? 389 00:25:12,160 --> 00:25:14,560 And so he wants to be number 1! 390 00:25:15,260 --> 00:25:18,430 It is rather the number 1 of heroes who looks like a villain! 391 00:25:20,100 --> 00:25:22,860 But he came to save us 392 00:25:26,660 --> 00:25:29,760 Katsuma, Do you want to be a hero like them? 393 00:25:33,230 --> 00:25:34,130 Do not do that 394 00:25:34,130 --> 00:25:35,510 It's very dangerous 395 00:25:36,830 --> 00:25:40,590 Also, I know a person who is taller than these heroes 396 00:25:41,930 --> 00:25:42,960 Who is that ? 397 00:25:44,160 --> 00:25:45,090 Our father 398 00:25:46,530 --> 00:25:50,830 He always thinks of what which is better for us. 399 00:25:52,360 --> 00:25:55,830 I would like you to become someone like him. 400 00:26:03,230 --> 00:26:06,090 Among the victims, there are still someone who has lost their alter. 401 00:26:06,730 --> 00:26:10,190 But this time it was not a hero, but an ordinary citizen. 402 00:26:10,460 --> 00:26:14,260 Besides flying alters, it seems that they are looking for something specific. 403 00:26:15,550 --> 00:26:19,550 Does the suspect want us to know what kind of alters did they fly? 404 00:26:20,300 --> 00:26:22,260 Why do they need to hide it? 405 00:26:27,130 --> 00:26:29,560 Hello ! You talk at the office of Yuei's heroes. 406 00:26:31,000 --> 00:26:33,020 A lost travel suitcase. 407 00:26:33,020 --> 00:26:33,950 Understood. 408 00:26:33,950 --> 00:26:34,990 Let's go immediately. 409 00:26:35,360 --> 00:26:37,980 A traveler has lost his suitcase in the commercial area. 410 00:26:37,980 --> 00:26:39,570 I will go! 411 00:26:39,570 --> 00:26:41,570 Come on Aoyama! 412 00:26:41,730 --> 00:26:42,610 Yes! 413 00:26:42,610 --> 00:26:45,580 Another lost object! At unless they could fix it alone ... 414 00:26:45,800 --> 00:26:48,830 This customer had a very cute voice! 415 00:26:50,730 --> 00:26:52,790 I have to help whoever needs it! 416 00:26:53,160 --> 00:26:56,870 Shoji called for support on the beach. 417 00:26:56,870 --> 00:26:58,320 Then I will go. 418 00:26:58,320 --> 00:27:00,030 Now is the time to patrol. 419 00:27:00,460 --> 00:27:01,610 I'm also going to. 420 00:27:01,610 --> 00:27:04,590 I will help Mr. Niijima in his cultivation. 421 00:27:08,460 --> 00:27:09,600 See you! 422 00:27:13,610 --> 00:27:15,330 Katsuma? 423 00:27:15,860 --> 00:27:17,030 What is happening? 424 00:27:17,860 --> 00:27:18,990 This... 425 00:27:20,030 --> 00:27:22,330 Sorry about yesterday. 426 00:27:24,700 --> 00:27:26,000 What a good boy! 427 00:27:26,000 --> 00:27:28,240 You came to apologize. 428 00:27:28,240 --> 00:27:30,690 Don't worry, I'm not crazy 429 00:27:31,960 --> 00:27:35,900 Could you tell the other hero that I apologized? 430 00:27:35,900 --> 00:27:37,630 Of course. 431 00:27:38,430 --> 00:27:41,890 But what really happened to Katsuma? 432 00:27:43,640 --> 00:27:46,260 My sister hates heroes. 433 00:27:47,400 --> 00:27:50,170 He said if a villain appears ... 434 00:27:50,170 --> 00:27:53,260 They would be afraid and would not come to save us 435 00:27:54,060 --> 00:27:55,650 That's why I ... 436 00:27:57,260 --> 00:27:58,830 You trusted us. 437 00:28:00,060 --> 00:28:00,860 Then? 438 00:28:01,650 --> 00:28:04,560 You said we were going to save you. 439 00:28:05,660 --> 00:28:07,460 So you came to pick us up 440 00:28:12,430 --> 00:28:13,670 This badge. 441 00:28:13,880 --> 00:28:16,100 He's the hero Ninja, Edgeshot right? 442 00:28:16,100 --> 00:28:16,800 Yes. 443 00:28:17,360 --> 00:28:19,670 Would you also like to be a hero? 444 00:28:22,330 --> 00:28:25,330 My alter doesn't allow me to be a hero. 445 00:28:25,680 --> 00:28:29,000 Besides, my sister says it's dangerous. 446 00:28:30,630 --> 00:28:33,690 These heroes of the Yuei academy They are useless! 447 00:28:34,730 --> 00:28:35,690 I see, 448 00:28:36,460 --> 00:28:39,390 Not that Mahoro hates heroes ... 449 00:28:39,390 --> 00:28:41,690 but she worries about Katsuma. 450 00:28:42,260 --> 00:28:43,090 Izuku ... 451 00:28:43,700 --> 00:28:45,100 I can not anymore. 452 00:28:45,460 --> 00:28:47,700 You hurt yourself all the time ... 453 00:28:47,700 --> 00:28:50,030 My heart can no longer bear it ... 454 00:28:55,710 --> 00:28:57,710 Hey !, Katsuma. 455 00:28:58,360 --> 00:29:01,160 What kind of hero would you like to be? 456 00:29:03,430 --> 00:29:07,720 A strong hero who can face the villains. 457 00:29:08,100 --> 00:29:08,800 I see. 458 00:29:10,330 --> 00:29:13,730 I want to be a hero who can save everyone from danger. 459 00:29:16,930 --> 00:29:19,730 Save others? 460 00:29:19,730 --> 00:29:20,290 Yes 461 00:29:21,100 --> 00:29:25,180 You wanted to be a hero who defeats villains to save others. 462 00:29:25,180 --> 00:29:29,260 I want to be a hero who saves the others by defeating the villains. 463 00:29:29,760 --> 00:29:32,990 It's a little different, but the objective is the same. 464 00:29:33,750 --> 00:29:35,760 That's what it is to be a hero. 465 00:29:37,960 --> 00:29:38,790 So, in this case ... 466 00:29:40,300 --> 00:29:41,750 Let's do our best! 467 00:29:48,300 --> 00:29:51,760 But if possible, don't don't worry too much about your family. 468 00:29:51,760 --> 00:29:52,700 Yes! 469 00:29:56,660 --> 00:30:00,030 Katsuma really likes heroes, right? 470 00:30:00,760 --> 00:30:01,770 I brought you this. 471 00:30:01,770 --> 00:30:03,780 Thank you very much Ms. Suzumura! 472 00:30:05,200 --> 00:30:06,930 Be nice to him. 473 00:30:08,260 --> 00:30:12,090 The boy’s mother died very young, 474 00:30:13,430 --> 00:30:19,130 His father works outside while time. He and his sister live alone 475 00:30:19,790 --> 00:30:23,360 Of course, the neighbors are present with them all the time. 476 00:30:24,360 --> 00:30:27,790 But not having your mom at his age is a very sad thing. 477 00:30:33,200 --> 00:30:34,760 Sister! 478 00:30:36,900 --> 00:30:38,890 Where were you katsuma 479 00:30:38,890 --> 00:30:40,460 With Deku! 480 00:30:41,430 --> 00:30:43,360 I went to apologize for yesterday 481 00:30:44,230 --> 00:30:45,330 Why? 482 00:30:46,300 --> 00:30:48,560 I really like dad 483 00:30:50,500 --> 00:30:53,400 I want to be someone tall like him 484 00:30:54,330 --> 00:30:55,130 But... 485 00:30:56,600 --> 00:30:57,400 But... 486 00:30:58,900 --> 00:31:00,560 What was that? 487 00:31:03,160 --> 00:31:05,840 Breakwaters, what about this ship? 488 00:31:07,130 --> 00:31:08,130 Run away ! 489 00:31:13,530 --> 00:31:14,120 Huh ?! 490 00:31:14,120 --> 00:31:15,360 What's going on ? 491 00:31:17,260 --> 00:31:18,930 Chimera, mom 492 00:31:19,300 --> 00:31:20,940 Don't let anyone bother us 493 00:31:20,940 --> 00:31:22,670 You will be in charge of the distraction 494 00:31:22,670 --> 00:31:23,860 Something special? 495 00:31:24,090 --> 00:31:25,360 As you wish 496 00:31:25,860 --> 00:31:27,090 Okay 497 00:31:27,090 --> 00:31:29,330 Slice ... I already know ... 498 00:31:41,260 --> 00:31:43,090 Of course, they are villains. 499 00:31:43,090 --> 00:31:45,510 Sister, we have to call the heroes 500 00:31:45,510 --> 00:31:47,320 But they are still students 501 00:31:47,320 --> 00:31:51,160 If it's Deku, he will surely come to save us! 502 00:31:51,630 --> 00:31:53,890 I'm done with the field work! 503 00:31:54,130 --> 00:31:55,560 Welcome, Midoriya 504 00:31:55,560 --> 00:31:56,930 Good work! 505 00:32:00,730 --> 00:32:03,110 What? If this is another boring request ... 506 00:32:03,110 --> 00:32:04,870 Villains have appeared in the harbor! 507 00:32:04,870 --> 00:32:05,900 This voice 508 00:32:06,110 --> 00:32:08,220 You are the kid from yesterday 509 00:32:08,220 --> 00:32:10,240 How often do you think ...? 510 00:32:10,240 --> 00:32:13,960 I do not lie! Bakugo it's true! Hi, my name is Deku! 511 00:32:13,960 --> 00:32:15,700 Swelling! ... At the port! 512 00:32:18,400 --> 00:32:20,200 What did Mahoro say? 513 00:32:23,560 --> 00:32:26,710 Now we are in complete privacy. 514 00:32:26,710 --> 00:32:28,290 The following... 515 00:32:29,230 --> 00:32:30,990 Hope this is just another joke ... 516 00:32:31,460 --> 00:32:33,230 But I still have to go to the port! 517 00:32:38,730 --> 00:32:40,360 thank you very much for everything 518 00:32:40,700 --> 00:32:42,890 I'm so happy, Maa 519 00:32:42,890 --> 00:32:44,770 Me too Mii 520 00:32:44,770 --> 00:32:47,000 These lovebirds ?! 521 00:32:47,360 --> 00:32:49,060 Damn Ashido! 522 00:32:51,060 --> 00:32:51,940 What's going on ? 523 00:32:55,260 --> 00:32:57,230 Hero! There are villains! 524 00:33:00,730 --> 00:33:02,560 They are really villains! 525 00:33:02,560 --> 00:33:04,370 It's very sudden 526 00:33:04,370 --> 00:33:05,960 We have to do something! 527 00:33:05,960 --> 00:33:07,960 Aoyama, your navel laser! 528 00:33:08,460 --> 00:33:09,960 It's called Navel Laser! 529 00:33:15,970 --> 00:33:19,190 I didn't think there was three heroes in this remote place 530 00:33:28,600 --> 00:33:30,430 Now there is more! 531 00:33:34,160 --> 00:33:36,530 Hagakure, inform the office! 532 00:33:37,000 --> 00:33:38,980 The call does not come! 533 00:33:38,980 --> 00:33:40,300 I have no signal! 534 00:33:40,300 --> 00:33:41,460 It can not be 535 00:33:41,460 --> 00:33:43,370 If I keep shooting like this ... 536 00:33:43,370 --> 00:33:45,230 my stomach... 537 00:33:45,230 --> 00:33:46,330 Damn! 538 00:33:46,330 --> 00:33:48,290 What are we doing?! 539 00:33:50,530 --> 00:33:52,440 Froppy, Tentacole! 540 00:33:52,440 --> 00:33:54,010 Take care to evacuate people! 541 00:33:54,250 --> 00:33:55,160 Understood! 542 00:33:56,330 --> 00:33:58,010 Get away from here quickly 543 00:33:58,860 --> 00:34:00,460 Tornado Tail Dance! 544 00:34:03,360 --> 00:34:05,000 What is your goal? 545 00:34:05,000 --> 00:34:06,020 Why are you doing this? 546 00:34:06,560 --> 00:34:08,930 You are too young to be a hero 547 00:34:13,030 --> 00:34:14,030 Tokoyami! 548 00:34:14,030 --> 00:34:15,440 Sorry for the delay! 549 00:34:15,440 --> 00:34:16,840 Dark shadow! 550 00:34:16,840 --> 00:34:18,030 Yes! 551 00:34:23,730 --> 00:34:25,630 We cannot use cellphones 552 00:34:25,630 --> 00:34:27,250 Go to the reinforcement office! 553 00:34:27,250 --> 00:34:28,040 But... 554 00:34:28,200 --> 00:34:30,330 I will try to stop it here! 555 00:34:33,330 --> 00:34:34,050 Strange! 556 00:34:34,240 --> 00:34:36,050 My cell phone has no signal 557 00:34:36,050 --> 00:34:37,120 It is true 558 00:34:37,120 --> 00:34:38,730 Neither mine nor mine 560 00: 34: 39,130 ​​-> 00: 34: 40,330 What happened? 559 00:34:40,330 --> 00:34:41,710 It's not possible... 560 00:34:41,710 --> 00:34:43,060 Emergency! 561 00:34:43,500 --> 00:34:44,930 Villains have appeared! 562 00:34:44,930 --> 00:34:46,060 Villains ?! 563 00:34:46,060 --> 00:34:48,060 They destroy the commercial area. 564 00:34:48,060 --> 00:34:50,060 The heroes are fighting! 565 00:34:50,060 --> 00:34:51,310 Let's go! 566 00:34:51,310 --> 00:34:52,880 There's a bad guy on the beach! 567 00:34:52,880 --> 00:34:53,630 Did they fight with them? 568 00:34:53,630 --> 00:34:55,390 Ojiro and the others are fighting 569 00:34:55,390 --> 00:34:56,600 I came for reinforcements! 570 00:34:56,600 --> 00:34:57,750 Iida! 571 00:34:57,750 --> 00:34:59,460 We don't have time to think about it 572 00:35:00,070 --> 00:35:03,100 We will be divided into groups to face the villains! 573 00:35:03,730 --> 00:35:06,080 Bakugo, Kirishima and Kaminari! 574 00:35:06,080 --> 00:35:08,080 Go to the commercial area to stop this villain! 575 00:35:08,330 --> 00:35:10,920 Yaoyorozu, Jiro and Ashido! 576 00:35:10,920 --> 00:35:13,690 You will take care to protect people! 577 00:35:14,090 --> 00:35:17,320 Todoroki, Sato, Sero and Tokoyami! 578 00:35:17,320 --> 00:35:18,830 You will come with me to the beach 579 00:35:19,160 --> 00:35:20,890 Uraraka and Koda ... 580 00:35:20,890 --> 00:35:23,200 You will help protect beach people! 581 00:35:23,700 --> 00:35:25,300 We must act quickly 582 00:35:25,730 --> 00:35:28,100 We are the only heroes of the island. 583 00:35:28,360 --> 00:35:32,100 We are the only ones to be able to save people! 584 00:35:32,100 --> 00:35:36,110 Yuei class course Academy Class 1-A! Let's go! 585 00:35:37,260 --> 00:35:38,390 Harbor! 586 00:35:38,900 --> 00:35:40,530 I must warn the others! 587 00:35:41,400 --> 00:35:42,760 No signal! 588 00:35:45,260 --> 00:35:47,400 The villains came to this island 589 00:35:47,400 --> 00:35:51,060 Probably others will go their cope as soon as they realize it 590 00:35:51,560 --> 00:35:54,790 In this case, I have to make sure may mahoro be safe 591 00:35:55,460 --> 00:35:57,260 Your house is ... 592 00:35:58,130 --> 00:36:01,490 Of course, the neighbors see them all the time 593 00:36:01,490 --> 00:36:03,630 Near Ms. Suzumura's house! 594 00:36:15,260 --> 00:36:16,690 My stomach has reached its limit 595 00:36:17,230 --> 00:36:19,930 My head has also reached its limit 596 00:36:20,800 --> 00:36:23,060 Mineta! Aoyama! 597 00:36:26,560 --> 00:36:29,130 This place is full of unnecessary! 598 00:36:29,960 --> 00:36:31,540 Just like these extras! 599 00:36:31,540 --> 00:36:32,760 Bakugo! 600 00:36:35,130 --> 00:36:37,360 Red Riot is here! 601 00:36:39,830 --> 00:36:42,170 Chargebolt is also there! 602 00:36:42,340 --> 00:36:43,430 Boys! 603 00:36:44,180 --> 00:36:45,100 They are friends? 604 00:36:45,800 --> 00:36:46,890 Boys! 605 00:36:46,890 --> 00:36:48,810 Yaomomo! Girls! 606 00:36:48,810 --> 00:36:51,920 We came for help protect the people 607 00:36:51,920 --> 00:36:52,560 Yes! 608 00:36:52,560 --> 00:36:55,460 AP Shot Auto Cannon! 609 00:37:01,130 --> 00:37:02,190 Curse! 610 00:37:03,200 --> 00:37:04,610 Thank you! 611 00:37:04,610 --> 00:37:05,890 Bakugo! 612 00:37:06,200 --> 00:37:07,090 Curse! 613 00:37:08,830 --> 00:37:10,650 What is that?! 614 00:37:10,650 --> 00:37:15,230 Everything I catch with my bandages move according to my will 615 00:37:15,660 --> 00:37:19,910 It doesn't work with living things, but it works with what they wear 616 00:37:19,910 --> 00:37:23,730 Your protections and your combination will act as an order! 617 00:37:26,830 --> 00:37:27,990 Bakugo! 618 00:37:31,800 --> 00:37:34,930 I will crush them with their own partner! 619 00:37:41,430 --> 00:37:42,230 Ojiro! 620 00:37:42,830 --> 00:37:43,960 Octoblow! 621 00:37:46,030 --> 00:37:47,840 With this shape ... 622 00:37:47,840 --> 00:37:50,240 They should be laughing at you, right? 623 00:37:51,060 --> 00:37:53,490 Don't you hate your parents 624 00:38:00,250 --> 00:38:01,110 Shoji! 625 00:38:01,110 --> 00:38:02,730 Leave it to me! 626 00:38:03,100 --> 00:38:04,600 I entrust you to Ojiro! 627 00:38:06,260 --> 00:38:07,110 Now! 628 00:38:07,110 --> 00:38:08,260 Tokoyami, Sato! 629 00:38:09,500 --> 00:38:11,600 Sugar Rush! 630 00:38:12,060 --> 00:38:14,270 They can't stop me! 631 00:38:20,760 --> 00:38:21,690 Sato! 632 00:38:22,430 --> 00:38:24,050 Eh eh... 633 00:38:24,050 --> 00:38:27,830 Although they are only children was too much 634 00:38:30,280 --> 00:38:33,200 Big Sister, we have to inform the heroes. 635 00:38:33,200 --> 00:38:36,000 Mobile phones don't work no we can't do anything 636 00:38:36,290 --> 00:38:38,830 Let's go home first, then we will tell everyone 637 00:38:47,000 --> 00:38:48,100 We're screwed 638 00:38:50,300 --> 00:38:52,030 I found it 639 00:38:52,860 --> 00:38:56,030 Type B cell activation 640 00:38:57,330 --> 00:38:58,310 Boy... 641 00:38:58,470 --> 00:39:00,100 I'm going to steal your alter! 642 00:39:01,800 --> 00:39:04,630 Don't worry, I won't kill you 643 00:39:05,200 --> 00:39:06,320 Stay away! 644 00:39:10,830 --> 00:39:12,320 I said to stay away! 645 00:39:14,060 --> 00:39:16,330 I know it's an illusion 646 00:39:19,230 --> 00:39:20,660 Sister... 647 00:39:26,340 --> 00:39:27,630 Deku! 648 00:39:30,340 --> 00:39:32,340 A super strength alter. 649 00:39:33,330 --> 00:39:34,350 Everything is fine, 650 00:39:34,660 --> 00:39:35,620 Can you run? 651 00:39:35,620 --> 00:39:36,350 Yes 652 00:39:36,730 --> 00:39:38,350 Quick, get out of here 653 00:39:38,350 --> 00:39:39,060 Yes 654 00:39:47,060 --> 00:39:48,890 Why are you chasing these children? 655 00:39:50,360 --> 00:39:50,990 Back off 656 00:39:50,990 --> 00:39:52,360 I'm not leaving here 657 00:39:53,360 --> 00:39:55,590 If you interfere, I will kill you 658 00:39:58,760 --> 00:40:00,160 Air wall? 659 00:40:00,160 --> 00:40:01,930 So that's your alter! 660 00:40:06,660 --> 00:40:08,380 Did he shoot lightning? 661 00:40:08,960 --> 00:40:11,590 Looks like he has two independent Alters 662 00:40:12,380 --> 00:40:14,390 It's almost like ... 663 00:40:16,390 --> 00:40:17,830 All for one! 664 00:40:20,900 --> 00:40:22,390 Stop Bakugo! 665 00:40:24,660 --> 00:40:26,190 You fully controlled it 666 00:40:26,800 --> 00:40:28,680 What do we do Kirishima? 667 00:40:28,680 --> 00:40:30,110 I do not know 668 00:40:30,110 --> 00:40:31,130 Cursea! 669 00:40:32,060 --> 00:40:33,260 Damn it! 670 00:40:33,730 --> 00:40:35,200 To choose 671 00:40:35,200 --> 00:40:38,410 You can become my puppets ... 672 00:40:38,410 --> 00:40:40,760 or be defeated by your partner 673 00:40:43,130 --> 00:40:43,960 Shut up! 674 00:40:43,960 --> 00:40:45,490 Do not make me laugh! 675 00:40:47,930 --> 00:40:48,890 Then? 676 00:40:51,630 --> 00:40:53,130 Do not underestimate me 677 00:40:53,130 --> 00:40:54,890 Swelling of my two. 678 00:40:56,100 --> 00:40:58,430 He sacrificed his own weapons 679 00:41:14,030 --> 00:41:16,450 I still have a lot of capacity 680 00:41:17,560 --> 00:41:19,890 Maximum power! 681 00:41:20,450 --> 00:41:22,990 Pass away! 682 00:41:31,130 --> 00:41:32,460 You did it Bakugo! 683 00:41:32,650 --> 00:41:35,330 And with minimal damage to buildings 684 00:41:35,860 --> 00:41:36,820 Guys ! 685 00:41:36,820 --> 00:41:37,760 And the villain? 686 00:41:38,860 --> 00:41:40,470 He is slightly injured 687 00:41:40,760 --> 00:41:42,090 What about the locals? 688 00:41:42,500 --> 00:41:44,480 We evacuated them all to the west area 689 00:41:46,480 --> 00:41:48,140 Where are you going bakugo 690 00:41:48,140 --> 00:41:49,760 Take care of the rescue! 691 00:41:50,860 --> 00:41:53,090 I'm going to crush the remaining villains! 692 00:42:00,930 --> 00:42:02,080 Curses 693 00:42:02,080 --> 00:42:03,800 He cornered us with his power 694 00:42:04,130 --> 00:42:05,830 Iida, what do we do? 695 00:42:06,230 --> 00:42:09,230 For now, I think we keep it on the sidelines 696 00:42:09,760 --> 00:42:11,890 At least until we finish moving people 697 00:42:13,660 --> 00:42:14,990 Black ankh! 698 00:42:16,200 --> 00:42:18,510 Recipro Burst! 699 00:42:24,520 --> 00:42:26,830 They're hard to break, hero! 700 00:42:38,230 --> 00:42:39,590 If this continues ... 701 00:42:40,530 --> 00:42:42,530 Delaware Smash ... 702 00:42:42,730 --> 00:42:44,540 Aviation! 703 00:42:48,300 --> 00:42:49,900 Aerial projectiles 704 00:42:50,540 --> 00:42:52,540 What an interesting way to use it 705 00:42:53,400 --> 00:42:58,060 I have to keep attacking him if I don't want to not that he gets close to Katsuma and his sister! 706 00:43:03,900 --> 00:43:06,000 You can also launch gusts of wind! 707 00:43:06,000 --> 00:43:07,930 How many does he have in reserve? 708 00:43:09,160 --> 00:43:13,260 If I can't know what are your alters, then I must strike first! 709 00:43:15,300 --> 00:43:18,080 One for all, full hood! 710 00:43:18,080 --> 00:43:20,100 At 20%! 711 00:43:22,260 --> 00:43:24,230 His power increased 712 00:43:26,160 --> 00:43:28,580 With this power ...! 713 00:43:29,300 --> 00:43:31,300 Saint Louis... 714 00:43:31,300 --> 00:43:33,230 Smash! 715 00:43:38,960 --> 00:43:41,560 20% was not enough! 716 00:43:42,360 --> 00:43:43,560 This strength ... 717 00:43:44,200 --> 00:43:45,530 This Alter ... 718 00:43:46,000 --> 00:43:48,600 Worth flying 719 00:43:50,600 --> 00:43:51,860 Steal it? 720 00:43:52,600 --> 00:43:53,930 He said he would steal it 721 00:43:54,330 --> 00:43:57,800 So if you have a Alter equal to All For One ... 722 00:43:57,800 --> 00:43:59,890 He will steal my One For All! 723 00:44:08,030 --> 00:44:09,310 I couldn't steal it 724 00:44:09,310 --> 00:44:12,890 No, it does not fit into the slot 725 00:44:14,330 --> 00:44:15,430 This guy... 726 00:44:15,430 --> 00:44:19,630 has an alter of incredible potential. 727 00:44:19,960 --> 00:44:22,170 I have to move 728 00:44:22,170 --> 00:44:24,640 Come on! Come on! 729 00:44:24,640 --> 00:44:27,060 It's amazing 730 00:44:27,060 --> 00:44:30,660 But for that, I have to delete it 731 00:44:33,300 --> 00:44:35,460 Did he throw me with the air wall? 732 00:44:36,430 --> 00:44:37,960 Deku? 733 00:44:39,560 --> 00:44:40,660 Deku! 734 00:44:42,650 --> 00:44:43,390 To run away! 735 00:44:43,390 --> 00:44:44,290 But...! 736 00:44:44,290 --> 00:44:45,860 I'm fine, run away 737 00:44:46,230 --> 00:44:48,260 You are... 738 00:44:48,960 --> 00:44:49,960 His goal 739 00:44:53,230 --> 00:44:54,670 Deku! 740 00:45:00,360 --> 00:45:01,560 Quick... 741 00:45:02,160 --> 00:45:03,230 Run away! 742 00:45:07,560 --> 00:45:08,680 No... 743 00:45:09,200 --> 00:45:10,360 No... 744 00:45:11,330 --> 00:45:13,660 No! 745 00:45:17,360 --> 00:45:18,490 What is that? 746 00:45:19,460 --> 00:45:21,190 Deku? 747 00:45:22,060 --> 00:45:23,730 Anyone please ... 748 00:45:24,330 --> 00:45:27,260 Protect Deku! 749 00:45:32,700 --> 00:45:34,320 An explosive alter 750 00:45:34,320 --> 00:45:36,710 I finally found you, damn ugly. 751 00:45:37,400 --> 00:45:38,360 Kacchan ... 752 00:45:39,230 --> 00:45:40,090 It is... 753 00:45:40,090 --> 00:45:41,030 Bakugo! 754 00:45:41,560 --> 00:45:43,630 Brats, look carefully! 755 00:45:44,160 --> 00:45:47,190 I will be number 1! 756 00:45:47,630 --> 00:45:48,990 With my strength! 757 00:45:50,720 --> 00:45:51,630 It's finish! 758 00:45:59,700 --> 00:46:00,730 Kacchan! 759 00:46:03,500 --> 00:46:04,740 Damned... 760 00:46:06,000 --> 00:46:07,100 Kacchan ... 761 00:46:07,600 --> 00:46:09,400 This guy has several alters. 762 00:46:09,860 --> 00:46:11,060 And he can steal them 763 00:46:12,460 --> 00:46:14,460 Is All For One back? 764 00:46:14,750 --> 00:46:17,930 In this case, it would be better to crush it! 765 00:46:19,960 --> 00:46:21,930 I already know this stuff! 766 00:46:27,330 --> 00:46:29,760 I'm too strong for you! 767 00:46:39,800 --> 00:46:42,770 Where does this come from? 768 00:46:46,400 --> 00:46:47,430 Move! 769 00:46:47,860 --> 00:46:48,780 Move! 770 00:46:49,400 --> 00:46:51,330 You are like a crying dog 771 00:46:52,160 --> 00:46:52,780 This... 772 00:46:53,030 --> 00:46:54,790 it's you! 773 00:46:57,860 --> 00:46:58,790 Damn Deku! 774 00:47:04,460 --> 00:47:06,540 Detroit ... 775 00:47:06,540 --> 00:47:08,260 Smash! 776 00:47:16,160 --> 00:47:18,190 What is happening? 777 00:47:18,810 --> 00:47:20,160 What's going on? 778 00:47:20,810 --> 00:47:22,360 Electricity... 779 00:47:28,820 --> 00:47:30,060 Now... 780 00:47:35,000 --> 00:47:36,830 I will not leave you... 781 00:47:36,830 --> 00:47:38,360 go... 782 00:47:39,530 --> 00:47:41,390 It's still... 783 00:47:41,730 --> 00:47:42,830 Is not over 784 00:47:43,400 --> 00:47:44,530 Deku ... 785 00:47:45,100 --> 00:47:46,260 Bakugo ... 786 00:47:48,860 --> 00:47:52,030 The heroes are really ... 787 00:48:00,850 --> 00:48:02,840 It hurts 788 00:48:02,840 --> 00:48:03,990 Why? 789 00:48:04,860 --> 00:48:05,800 Nine! 790 00:48:06,630 --> 00:48:08,060 Resist Nine 791 00:48:08,630 --> 00:48:10,530 The boy is ... 792 00:48:10,860 --> 00:48:11,960 Understood ! 793 00:48:14,060 --> 00:48:15,690 Stay calm. 794 00:48:19,360 --> 00:48:20,530 Do not worry 795 00:48:20,530 --> 00:48:21,360 We are on your side 796 00:48:21,360 --> 00:48:22,460 Here 797 00:48:24,230 --> 00:48:25,140 Tsuyu! 798 00:48:25,140 --> 00:48:25,760 Ribbit 799 00:48:32,430 --> 00:48:33,190 You have to reach them ... 800 00:48:33,190 --> 00:48:37,320 No matter how, this child ... 801 00:48:37,320 --> 00:48:38,890 Nine ... 802 00:48:38,890 --> 00:48:40,890 They can't leave this island 803 00:48:41,230 --> 00:48:43,290 You should now recover 804 00:48:47,130 --> 00:48:48,430 Already ?! 805 00:48:49,660 --> 00:48:52,060 For today, they will save their lives, children 806 00:48:54,430 --> 00:48:55,530 Is he running away ?! 807 00:48:56,300 --> 00:48:58,910 It is more appropriate to say that he spared us 808 00:48:58,910 --> 00:49:00,430 Shit. Stopped ! 809 00:49:00,900 --> 00:49:02,260 It can be a trap 810 00:49:02,910 --> 00:49:05,190 We couldn't even overcome in numerical inferiority. 811 00:49:05,930 --> 00:49:07,480 Trying it alone is very dangerous 812 00:49:07,480 --> 00:49:08,510 But... 813 00:49:08,510 --> 00:49:10,690 The security of populations is more important 814 00:49:11,400 --> 00:49:12,920 It's also our hero's job 815 00:49:33,230 --> 00:49:36,020 They use their Alters too much 816 00:49:36,020 --> 00:49:38,490 We don't know when they will attack us again 817 00:49:38,950 --> 00:49:41,590 If we don't do it now, there won't be ... 818 00:49:41,960 --> 00:49:44,260 You are already reaching the limit 819 00:49:47,300 --> 00:49:48,150 Here 820 00:49:48,150 --> 00:49:49,480 Thank you 821 00:49:49,480 --> 00:49:50,960 It's hot, be careful 822 00:49:51,170 --> 00:49:52,960 Take one per person! 823 00:49:52,960 --> 00:49:54,990 There is something for everyone 824 00:49:58,970 --> 00:50:01,270 What happened to the Villains? 825 00:50:01,270 --> 00:50:02,970 Do not worry ! 826 00:50:02,970 --> 00:50:05,390 We will take care of you and we will protect you all 827 00:50:08,100 --> 00:50:10,980 How full of food this island is! 828 00:50:10,980 --> 00:50:12,980 What happened to the villain they caught? 829 00:50:14,360 --> 00:50:16,590 He's locked up in the engine room 830 00:50:17,500 --> 00:50:20,000 But no matter how much you question, he doesn't seem to tell us anything 831 00:50:23,500 --> 00:50:24,800 Todoroki 832 00:50:24,800 --> 00:50:26,590 How are Deku and the others? 833 00:50:27,000 --> 00:50:28,660 They haven't regained consciousness yet 834 00:50:29,000 --> 00:50:32,430 Doctors give them treatment 835 00:50:36,500 --> 00:50:38,080 Thank you very much for your effort. 836 00:50:38,080 --> 00:50:39,370 Sorry 837 00:50:39,370 --> 00:50:43,360 With our Alters, we were barely able to close his wounds 838 00:50:43,700 --> 00:50:46,060 There is nothing we can do about his fractures 839 00:50:46,430 --> 00:50:49,020 For that you need the take to hospital 840 00:50:51,630 --> 00:50:53,330 I can help 841 00:50:54,060 --> 00:50:55,560 Katsuma? 842 00:50:55,900 --> 00:50:59,030 The Katsuma Alter has the power to reactivate cells 843 00:50:59,600 --> 00:51:02,370 We do not know if this could help heal wounds but ... 844 00:51:02,370 --> 00:51:05,970 But they were injured trying to save us! 845 00:51:05,970 --> 00:51:07,040 Therefore... 846 00:51:08,330 --> 00:51:10,690 We would appreciate it, kid 847 00:51:11,040 --> 00:51:11,600 Yes! 848 00:51:13,860 --> 00:51:15,050 I have to save them 849 00:51:17,050 --> 00:51:17,530 No... 850 00:51:18,760 --> 00:51:19,990 I will save you! 851 00:51:27,060 --> 00:51:28,670 How is he doing? 852 00:51:28,670 --> 00:51:29,740 He will be fine 853 00:51:29,740 --> 00:51:32,290 In few hours, He can get up 854 00:51:33,230 --> 00:51:34,330 And Mamy? 855 00:51:34,330 --> 00:51:35,530 Not here? 856 00:51:37,070 --> 00:51:38,360 Maybe the heroes ... 857 00:51:38,800 --> 00:51:39,930 Impossible 858 00:51:41,070 --> 00:51:43,760 Either way, we have to continue with what was planned, 859 00:51:44,400 --> 00:51:45,460 We need to 860 00:51:45,860 --> 00:51:47,080 We need to 861 00:51:59,090 --> 00:52:01,090 Why did you save me? 862 00:52:03,360 --> 00:52:05,100 Come with me 863 00:52:06,760 --> 00:52:11,990 We are going to destroy this society which call naughty people and monsters 864 00:52:14,400 --> 00:52:19,110 We will create a world that will only be dominated by force 865 00:52:30,330 --> 00:52:32,830 Are you going to join the Alliance des Vilains ?! 866 00:52:32,830 --> 00:52:34,020 Strictly speaking ... 867 00:52:34,020 --> 00:52:37,750 I will participate in an Alliance experience to increase the power of the Alters 868 00:52:37,750 --> 00:52:39,690 They just want to use you 869 00:52:39,690 --> 00:52:41,130 It's very dangerous 870 00:52:45,800 --> 00:52:50,430 We need more power 871 00:52:52,730 --> 00:52:55,530 We chose you 872 00:52:55,900 --> 00:52:57,700 You can't leave us 873 00:53:04,330 --> 00:53:08,630 I managed to adapt the factor d'Alter by All For One 874 00:53:08,630 --> 00:53:11,160 Fly 8 other Alters 875 00:53:11,160 --> 00:53:15,530 You have become able to use 9 Alters. 876 00:53:18,060 --> 00:53:20,130 The experience was a success 877 00:53:20,630 --> 00:53:23,170 We can finally realize our plan 878 00:53:23,170 --> 00:53:25,830 However, the side effects also got worse 879 00:53:26,360 --> 00:53:30,970 If I use the Alters, the cells and the tissues of my body will die 880 00:53:30,970 --> 00:53:32,140 It is not possible... 881 00:53:32,140 --> 00:53:34,860 This operation therefore made no sense! 882 00:53:35,190 --> 00:53:38,600 I have to steal an alter able to activate cellular tissue. 883 00:53:39,860 --> 00:53:41,190 And so... 884 00:53:42,930 --> 00:53:45,200 We can create the world we want 885 00:53:55,500 --> 00:53:57,800 Katsuma at least sleep 886 00:53:57,800 --> 00:53:58,900 No 887 00:53:58,900 --> 00:54:00,010 I must continue 888 00:54:00,010 --> 00:54:01,830 But ... I have to continue 889 00:54:03,210 --> 00:54:04,530 i can't give up 890 00:54:07,530 --> 00:54:09,220 Heroes never give up! 891 00:54:16,660 --> 00:54:17,690 Deku? 892 00:54:19,030 --> 00:54:19,860 Bakugo? 893 00:54:21,230 --> 00:54:23,600 I will first make a report on the current situation 894 00:54:23,600 --> 00:54:25,890 Electricity and communications have been destroyed 895 00:54:25,890 --> 00:54:28,040 We cannot ask for help 896 00:54:28,040 --> 00:54:32,360 Some time ago, I created a drone with a distress message 897 00:54:33,400 --> 00:54:35,250 We sent him to ask for help 898 00:54:35,900 --> 00:54:40,960 So at least it will take six hours to help will take longer 899 00:54:41,860 --> 00:54:44,960 I don't think the villains wait until then to act again 900 00:54:45,460 --> 00:54:50,160 For now our priority absolute is to protect the locals 901 00:54:50,800 --> 00:54:51,750 How are we going to do it? 902 00:54:51,750 --> 00:54:55,570 This villain managed to hurt seriously Midoriya and Bakugo 903 00:54:55,570 --> 00:54:58,930 The one we met was really skillful 904 00:54:58,930 --> 00:55:03,730 Yaomomo and Kaminari abused their Alters, so they can't fight ... 905 00:55:04,960 --> 00:55:08,090 And as far as we know, there are still three cowardly villains 906 00:55:08,600 --> 00:55:11,280 We cannot even not attack them at once, 907 00:55:11,280 --> 00:55:14,470 If only we could know what their purpose is ... 908 00:55:14,470 --> 00:55:15,290 Yes 909 00:55:15,700 --> 00:55:17,290 Then we could at least take action 910 00:55:19,290 --> 00:55:21,030 I will steal your Alter 911 00:55:26,930 --> 00:55:27,990 Katsum- 912 00:55:28,700 --> 00:55:31,300 I'm the target of these villains 913 00:55:32,230 --> 00:55:33,300 What did you say? 914 00:55:33,500 --> 00:55:36,170 He said he wanted to steal my Alter. 915 00:55:36,170 --> 00:55:37,800 Steal your Alter? 916 00:55:38,130 --> 00:55:40,260 Is it like All For One? 917 00:55:40,930 --> 00:55:42,880 But now we know what its purpose is 918 00:55:42,880 --> 00:55:46,330 If we run away with the child ... It will not be so easy 919 00:55:46,930 --> 00:55:48,200 They are villains 920 00:55:48,200 --> 00:55:52,360 If we run away with the child, they could threaten to kill people 921 00:55:52,760 --> 00:55:54,460 So what can we do? 922 00:55:59,000 --> 00:56:00,460 I will let myself be captured! 923 00:56:01,330 --> 00:56:02,330 Then? 924 00:56:03,330 --> 00:56:07,340 I'll let him steal my Alter, he said he wouldn't kill me. 925 00:56:08,060 --> 00:56:10,390 If it serves to save them all ... 926 00:56:10,390 --> 00:56:11,730 We will not do that! 927 00:56:14,100 --> 00:56:15,350 Deku? 928 00:56:15,350 --> 00:56:17,350 Midoriya! Are you fine 929 00:56:19,060 --> 00:56:21,130 Thanks to Katsuma Alter 930 00:56:22,060 --> 00:56:24,390 My Alter doesn't allow me to be a hero 931 00:56:26,630 --> 00:56:28,700 Cellular activation 932 00:56:28,700 --> 00:56:30,900 An Alter that promotes metabolism 933 00:56:30,900 --> 00:56:32,830 It's like it's a stimulant 934 00:56:33,360 --> 00:56:35,370 Thanks to this, I was able to recover quickly 935 00:56:36,260 --> 00:56:38,590 He's an incredible Alter, Katsuma! 936 00:56:38,900 --> 00:56:39,730 I thank you infinitely ! 937 00:56:41,370 --> 00:56:42,890 Deku ... 938 00:56:44,000 --> 00:56:46,700 You must not be afraid 939 00:56:47,160 --> 00:56:49,380 This is why we are here 940 00:56:51,560 --> 00:56:56,230 All we have to do is to crush those damn bad guys, right? 941 00:56:56,560 --> 00:56:57,390 Bakugo! 942 00:57:01,390 --> 00:57:02,760 Save to beat 943 00:57:03,390 --> 00:57:04,830 Win to save 944 00:57:06,760 --> 00:57:08,560 If you recognize yourself ... 945 00:57:09,060 --> 00:57:10,690 you'll become... 946 00:57:12,860 --> 00:57:15,410 surely one of the strongest heroes 947 00:57:20,530 --> 00:57:23,060 We will definitely protect you! 948 00:57:24,360 --> 00:57:26,600 And I'm going to crush these villains! 949 00:57:26,600 --> 00:57:28,750 We will save the islanders! 950 00:57:28,750 --> 00:57:30,490 I will definitely win! 951 00:57:31,060 --> 00:57:34,170 Bakugo, Midoriya, I'm with you 952 00:57:34,170 --> 00:57:35,430 Me too! 953 00:57:35,430 --> 00:57:37,430 I want to protect inhabitants of this island. 954 00:57:38,330 --> 00:57:39,430 Fight! 955 00:57:39,430 --> 00:57:41,430 In one way or another! 956 00:57:41,430 --> 00:57:44,630 I still have to fix the tractor from Matsuda 957 00:57:44,630 --> 00:57:48,960 I want Mrs. Sato to be able to live much happier 958 00:57:49,630 --> 00:57:50,980 I am also with you! 959 00:57:50,980 --> 00:57:51,440 Me too 960 00:57:52,000 --> 00:57:53,900 I am in me too 961 00:57:53,900 --> 00:57:55,450 Me too! And me 962 00:57:55,450 --> 00:57:57,450 Me too! Ribbit! 963 00:57:57,450 --> 00:57:59,450 Let's do it! 964 00:57:59,450 --> 00:58:01,130 Yes let's do it 965 00:58:01,130 --> 00:58:02,370 We need to! 966 00:58:02,370 --> 00:58:04,470 Because we are heroes! 967 00:58:04,470 --> 00:58:06,360 We will show you that there is no impossibility 968 00:58:07,460 --> 00:58:08,930 What we always say 969 00:58:09,660 --> 00:58:11,460 Let's go there! 970 00:58:11,460 --> 00:58:13,790 More Ultra! 971 00:58:17,030 --> 00:58:18,930 Midoriya, what is the strategy? 972 00:58:19,470 --> 00:58:21,470 We confirmed three villains. 973 00:58:21,470 --> 00:58:24,700 We will make our base in the ruins of the castle 974 00:58:24,700 --> 00:58:27,160 So the villains won't only one emergency exit 975 00:58:27,480 --> 00:58:32,440 Here we will separate them and at from there we will use the earth 976 00:58:32,440 --> 00:58:34,530 I will beat them 977 00:58:34,860 --> 00:58:38,570 We will shelter the inhabitants in the caves in these ruins 978 00:58:38,570 --> 00:58:41,490 We will protect Katsuma and Mahoro 979 00:58:41,700 --> 00:58:44,190 We will also secure your escape route 980 00:58:44,560 --> 00:58:47,500 How do we face someone able to use several different alters? 981 00:58:47,500 --> 00:58:51,500 When Kacchan and I fought him, he suddenly seemed to be suffering from something. 982 00:58:51,930 --> 00:58:55,510 It is likely that if he uses too much of the Alters, his body can no longer handle it. 983 00:58:56,430 --> 00:59:00,090 That's why he's trying to steal the Alter of Katsuma, to reactivate its cells 984 00:59:00,460 --> 00:59:01,060 I understand. 985 00:59:01,060 --> 00:59:02,760 So are we going to make him use them? 986 00:59:03,130 --> 00:59:07,260 We will attack it in waves to make him use his Alters 987 00:59:07,700 --> 00:59:09,010 To keep it from us try to steal ours ... 988 00:59:09,010 --> 00:59:11,290 we will attack him at distance as much as possible 989 00:59:12,000 --> 00:59:15,530 If we can defeat him, that's fine, but if we can't do it ... 990 00:59:15,860 --> 00:59:18,130 just resist up help arrived 991 00:59:18,460 --> 00:59:19,790 We will protect you all 992 00:59:20,530 --> 00:59:21,530 You are wrong 993 00:59:22,030 --> 00:59:24,230 We will definitely win 994 00:59:28,530 --> 00:59:29,060 Nine! 995 00:59:29,760 --> 00:59:31,540 Our goal is at the top of Mount Shiroyama 996 00:59:32,030 --> 00:59:33,060 Heroes too 997 00:59:33,830 --> 00:59:35,090 Are they locked in there? 998 00:59:37,550 --> 00:59:39,290 We will go directly to them 999 00:59:40,000 --> 00:59:43,550 A real king doesn't need tricks 1000 00:59:54,200 --> 00:59:55,020 Here they are 1001 00:59:55,020 --> 00:59:56,030 There is three 1002 00:59:56,960 --> 00:59:58,790 They advance along the planned route 1003 00:59:59,570 --> 01:00:02,990 I leave it in your hands, Yaoyorozu, Aoyama 1004 01:00:04,200 --> 01:00:06,720 The villains are 20 meters from the point 1005 01:00:06,720 --> 01:00:09,580 Aoyama, shoot your Navel Laser at maximum power. 1006 01:00:11,100 --> 01:00:12,630 Charge energy 1007 01:00:13,130 --> 01:00:17,590 5 ... 4 ... 3 ... 2 ... 1. 1008 01:00:18,430 --> 01:00:23,990 I can't stop running Super Nova! 1009 01:00:27,600 --> 01:00:30,860 MORE ... ULTRA! 1010 01:00:36,060 --> 01:00:37,390 They separated! 1011 01:00:39,610 --> 01:00:43,390 I'm going to use all the fat I have left 1012 01:00:44,230 --> 01:00:46,490 This is my last attack! 1013 01:00:50,200 --> 01:00:52,360 Where have you...? What... ? 1014 01:00:58,530 --> 01:01:01,630 First phase ... accomplished 1015 01:01:01,860 --> 01:01:03,630 I can not anymore 1016 01:01:04,830 --> 01:01:06,160 We separated them successfully 1017 01:01:06,660 --> 01:01:07,640 Good! 1018 01:01:07,640 --> 01:01:09,640 We take them at determined points 1019 01:01:10,830 --> 01:01:12,930 So far it's been going as planned 1020 01:01:13,640 --> 01:01:15,650 We will certainly protect you all! 1021 01:01:21,000 --> 01:01:24,160 Tape Shot Trident! 1022 01:01:25,660 --> 01:01:26,590 Release! 1023 01:01:32,000 --> 01:01:32,930 Uraraka! 1024 01:01:37,670 --> 01:01:38,660 Sero! 1025 01:01:46,330 --> 01:01:48,200 We make the villain ... 1026 01:01:48,200 --> 01:01:49,680 Use your Alters! 1027 01:01:50,630 --> 01:01:52,630 Shoot! 1028 01:02:00,400 --> 01:02:01,690 They separated us 1029 01:02:06,800 --> 01:02:07,700 Damn it! 1030 01:02:07,700 --> 01:02:08,600 Damn! 1031 01:02:10,600 --> 01:02:11,700 Closely! 1032 01:02:14,760 --> 01:02:17,460 Ashido, leave me the rest 1033 01:02:18,400 --> 01:02:20,130 It's my territory 1034 01:02:21,960 --> 01:02:23,460 How arrogant 1035 01:02:30,460 --> 01:02:31,720 Did you want to separate us? 1036 01:02:44,000 --> 01:02:44,990 Good! 1037 01:02:44,990 --> 01:02:45,740 It went as planned 1038 01:02:47,000 --> 01:02:47,740 Not yet 1039 01:02:53,740 --> 01:02:55,750 It was not cold enough 1040 01:02:57,300 --> 01:02:58,700 Let's meet 1041 01:02:59,500 --> 01:03:02,400 You better give up 1042 01:03:04,430 --> 01:03:05,760 Today I will fight seriously 1043 01:03:06,660 --> 01:03:08,130 We are not the same as before 1044 01:03:08,460 --> 01:03:11,090 All people are protected. Let's fight it all! 1045 01:03:11,760 --> 01:03:13,760 We will arrest you 1046 01:03:13,760 --> 01:03:15,770 I'm going to Turbo! 1047 01:03:17,360 --> 01:03:19,200 It will be over in 10 minutes! 1048 01:03:19,200 --> 01:03:20,130 YES! 1049 01:03:24,660 --> 01:03:26,260 I am superior to you! 1050 01:03:29,000 --> 01:03:31,780 Damn, it doesn't stop a bit 1051 01:03:33,100 --> 01:03:34,100 Release! 1052 01:04:00,330 --> 01:04:02,100 He's approaching the trap! YES 1053 01:04:02,100 --> 01:04:03,810 Sero! Uraraka! 1054 01:04:03,810 --> 01:04:04,890 Mineta! 1055 01:04:05,200 --> 01:04:07,030 Everything is ready! 1056 01:04:08,130 --> 01:04:09,820 It's your turn, Uraraka 1057 01:04:18,060 --> 01:04:19,830 MORE... 1058 01:04:20,500 --> 01:04:23,000 ...ULTRA! 1059 01:04:36,800 --> 01:04:38,510 It's your turn, Mineta! 1060 01:04:38,510 --> 01:04:41,030 Super grape! 1061 01:04:43,850 --> 01:04:45,860 Take this, this and that! 1062 01:04:46,500 --> 01:04:50,230 Take this and that! 1063 01:04:52,500 --> 01:04:54,160 This is a trap! 1064 01:04:54,630 --> 01:04:55,870 We did it! 1065 01:04:55,870 --> 01:04:57,030 It worked...! 1066 01:04:58,900 --> 01:04:59,870 You're okay? 1067 01:05:00,630 --> 01:05:03,290 You deserved it! We caught you! 1068 01:05:12,800 --> 01:05:13,880 He escaped the trap 1069 01:05:14,700 --> 01:05:19,000 It is 30 meters from us! 1070 01:05:27,630 --> 01:05:29,190 Do not interfere! 1071 01:05:33,060 --> 01:05:35,130 Aoyama, Yaomomo ... 1072 01:05:36,260 --> 01:05:37,490 Sorry for the delay... 1073 01:05:37,910 --> 01:05:39,030 Here we are... 1074 01:05:40,860 --> 01:05:41,630 Do not meddle! 1075 01:05:45,700 --> 01:05:47,560 The game is over 1076 01:05:58,260 --> 01:05:59,930 Are you still alive ?! 1077 01:06:02,830 --> 01:06:05,390 Stop talking and die! 1078 01:06:06,330 --> 01:06:07,940 Bakugo is fighting with him! 1079 01:06:08,100 --> 01:06:09,120 Midoriya! 1080 01:06:09,120 --> 01:06:10,690 I entrust you to Katsuma and Mahoro! 1081 01:06:11,940 --> 01:06:13,490 Deku ... Deku ... 1082 01:06:15,060 --> 01:06:16,890 We have to stop it here! 1083 01:06:17,950 --> 01:06:19,060 Take this! 1084 01:06:21,960 --> 01:06:23,950 I have to protect this site! 1085 01:06:23,950 --> 01:06:25,960 Or it wouldn't make sense to call me a hero! 1086 01:06:27,960 --> 01:06:31,960 Saint-Louis Smash! 1087 01:06:35,500 --> 01:06:39,970 I don't need all my strength. he it's just about him using his Alters 1088 01:06:46,160 --> 01:06:49,490 Explode-A-Pult! 1089 01:06:58,500 --> 01:06:59,990 They are not bad 1090 01:07:01,060 --> 01:07:03,030 Behind us are ... 1091 01:07:03,030 --> 01:07:04,760 It doesn't matter, I'm going to kill him! 1092 01:07:12,000 --> 01:07:14,000 Was it not your territory? 1093 01:07:14,500 --> 01:07:16,300 Show again! 1094 01:07:16,960 --> 01:07:18,830 That's it? 1095 01:07:20,330 --> 01:07:22,560 I find it hard to stop it 1096 01:07:24,010 --> 01:07:26,830 If only for a moment ... 1097 01:07:26,830 --> 01:07:28,290 Pathetic! 1098 01:07:32,020 --> 01:07:34,330 Black Ankh Sabbath! 1099 01:07:36,230 --> 01:07:37,450 Now! 1100 01:07:37,450 --> 01:07:38,960 Acid kick! 1101 01:07:39,560 --> 01:07:40,720 Ashido! 1102 01:07:40,720 --> 01:07:42,030 It's already decided! 1103 01:07:45,000 --> 01:07:46,630 Not yet! 1104 01:07:55,430 --> 01:07:56,530 Ashido! 1105 01:08:02,660 --> 01:08:05,330 Damn! 1106 01:08:07,660 --> 01:08:09,430 What is that? 1107 01:08:15,000 --> 01:08:17,000 They will not interfere, Nine! 1108 01:08:43,760 --> 01:08:48,100 Tokoyami, Dark Shadow ... 1109 01:08:50,100 --> 01:08:51,470 Do not bother me! 1110 01:08:51,470 --> 01:08:52,600 I do not do it! 1111 01:09:01,700 --> 01:09:02,800 It was useless ... 1112 01:09:20,130 --> 01:09:23,500 Didn't I tell you it was useless? 1113 01:09:24,930 --> 01:09:26,660 My body... 1114 01:09:27,900 --> 01:09:31,180 Our attack pattern was part of the plan 1115 01:09:31,180 --> 01:09:34,930 My legs and hands of Kirishima were covered with ... 1116 01:09:34,930 --> 01:09:38,150 a toxin made by Asui 1117 01:09:38,560 --> 01:09:40,150 Call me Tsuyu 1118 01:09:40,830 --> 01:09:42,150 It was our idea 1119 01:09:43,600 --> 01:09:46,160 Ingenious! 1120 01:09:48,160 --> 01:09:49,960 But i will show you 1121 01:09:51,060 --> 01:09:54,560 The reason they call me a monster! 1122 01:09:58,960 --> 01:10:00,170 He got bigger! 1123 01:10:00,730 --> 01:10:03,290 This form ... is like Amajiki! 1124 01:10:13,630 --> 01:10:15,230 Asui! Kero! 1125 01:10:31,000 --> 01:10:32,960 There is Iida and the others! 1126 01:10:33,500 --> 01:10:36,210 They fight? We have to help them. 1127 01:10:37,200 --> 01:10:40,860 We can't, we have to protect Katsuma and Mahoro 1128 01:10:42,210 --> 01:10:44,660 Deku ... Bakugo ... 1129 01:10:56,230 --> 01:10:57,690 We have you now! 1130 01:11:01,960 --> 01:11:02,630 Sero! 1131 01:11:06,240 --> 01:11:07,530 Just a little bit! 1132 01:11:12,830 --> 01:11:13,860 Uraraka! 1133 01:11:16,250 --> 01:11:17,360 Forgive me ... Deku 1134 01:11:18,430 --> 01:11:19,790 Damned! 1135 01:11:23,030 --> 01:11:24,250 You will pay for it! 1136 01:11:38,060 --> 01:11:39,730 We have to roll it back 1137 01:11:40,270 --> 01:11:43,000 He gets too close to children ... 1138 01:11:44,660 --> 01:11:45,960 Curses ... 1139 01:12:00,500 --> 01:12:02,290 This is... 1140 01:12:07,960 --> 01:12:10,590 It is done! It has reached its limit 1141 01:12:19,630 --> 01:12:21,610 But what power! 1142 01:12:21,610 --> 01:12:23,490 We will not be able to approach 1143 01:12:24,860 --> 01:12:27,160 Recipro reaches the limit 1144 01:12:27,900 --> 01:12:30,320 Create an opening 1145 01:12:30,320 --> 01:12:32,330 I'll take care of him 1146 01:12:32,330 --> 01:12:33,560 What will you do? 1147 01:12:34,320 --> 01:12:35,630 I have an idea 1148 01:12:37,300 --> 01:12:38,130 Okay 1149 01:12:38,130 --> 01:12:40,330 It will be the last attack! 1150 01:12:52,340 --> 01:12:56,350 Iida, grab your attention with Recipro Turbo 1151 01:13:11,500 --> 01:13:15,830 It reminds me of Kamino. And it's! 1152 01:13:15,830 --> 01:13:19,690 Whatever happens, I'll go there resist, be sure to defeat him! 1153 01:13:27,260 --> 01:13:28,690 Unbreakable! 1154 01:13:41,100 --> 01:13:42,390 Kirishima! 1155 01:13:48,400 --> 01:13:49,160 Go... 1156 01:13:54,060 --> 01:13:56,990 Increase the temperature of your body to the limit! 1157 01:13:59,630 --> 01:14:02,730 If it can be done with fire, also with ice! 1158 01:14:12,420 --> 01:14:13,460 Todoroki! 1159 01:14:17,960 --> 01:14:20,430 Exceed the limit! 1160 01:14:24,960 --> 01:14:26,090 Ribbit! 1161 01:14:31,030 --> 01:14:32,990 Freeze! 1162 01:14:51,100 --> 01:14:54,860 It's time to hibernate 1163 01:14:58,700 --> 01:15:03,230 We have done our part 1164 01:15:05,160 --> 01:15:08,490 Midoriya ... Bakugo ... 1165 01:15:17,000 --> 01:15:18,800 It's time to counter Kacchan! 1166 01:15:18,800 --> 01:15:20,490 Don't give me orders! 1167 01:15:21,830 --> 01:15:24,490 If I had the power to activate my cells 1168 01:15:26,130 --> 01:15:28,190 This is our opportunity! 1169 01:15:29,160 --> 01:15:33,460 I don't need to contain myself! 1170 01:16:00,700 --> 01:16:03,930 Deku ... Bakugo ... 1171 01:16:07,130 --> 01:16:10,160 Deku ...! Bakugo ...! 1172 01:16:15,260 --> 01:16:16,550 Cellular activation? 1173 01:16:17,360 --> 01:16:18,550 Yes 1174 01:16:18,550 --> 01:16:22,560 However, my Alter will only work with type A blood cells. 1175 01:16:23,130 --> 01:16:26,090 It is a very useful Alter to help people 1176 01:16:26,560 --> 01:16:28,560 Mr. Shimano, do you have a family? 1177 01:16:28,830 --> 01:16:32,030 I have a daughter and a son on Nabu Island 1178 01:16:33,400 --> 01:16:37,200 Nabu is far away, but within reach of criminals 1179 01:16:39,430 --> 01:16:40,560 Excuse me a moment 1180 01:16:42,130 --> 01:16:42,570 What is there? 1181 01:16:42,750 --> 01:16:47,060 A fishing boat in Kyushu received a distress message 1182 01:16:47,460 --> 01:16:50,290 Villains have appeared on the island of Nabu, we must act! 1183 01:16:50,830 --> 01:16:53,850 They are the suspects of the loss of Alters! 1184 01:16:53,850 --> 01:16:54,580 What are you saying ? 1185 01:16:54,580 --> 01:16:57,030 Send a rescue team immediately! 1186 01:16:57,030 --> 01:16:59,490 And inform Yuei! 1187 01:16:59,490 --> 01:17:01,600 Why Yuei? 1188 01:17:02,130 --> 01:17:08,160 For a government project, they are in charge of the island of Nabu ... 1189 01:17:08,860 --> 01:17:11,930 Students in class 1-A! 1190 01:17:13,530 --> 01:17:16,610 Shoji, lead Katsuma and Mahoro by the escape route 1191 01:17:17,600 --> 01:17:18,610 We order them 1192 01:17:20,360 --> 01:17:21,590 It's understood 1193 01:17:23,660 --> 01:17:25,790 We have to stop it. And we go 1194 01:17:29,560 --> 01:17:30,990 I found you 1195 01:17:38,330 --> 01:17:39,990 Heartbeat Fuzz! 1196 01:17:42,430 --> 01:17:44,290 Tornado Tail Dance! 1197 01:17:47,600 --> 01:17:48,360 Ojiro! 1198 01:17:59,560 --> 01:18:00,650 The escape route ... 1199 01:18:11,130 --> 01:18:12,230 To run away! 1200 01:18:12,930 --> 01:18:13,830 Run! 1201 01:18:19,530 --> 01:18:21,590 Flee, children! 1202 01:18:22,330 --> 01:18:23,630 Quick! 1203 01:18:24,360 --> 01:18:25,230 Go! 1204 01:18:43,400 --> 01:18:44,690 Flee, Katsuma 1205 01:18:45,530 --> 01:18:47,690 Big Sister ... I'm fine, run away! 1206 01:18:48,330 --> 01:18:49,390 Go away! 1207 01:18:49,800 --> 01:18:52,000 Don't touch my little brother! 1208 01:18:53,730 --> 01:18:55,530 I said go! 1209 01:18:56,730 --> 01:18:58,030 Sister! 1210 01:19:03,360 --> 01:19:08,360 If you care about her life, come here 1211 01:19:09,000 --> 01:19:11,700 No! To run away! 1212 01:19:13,400 --> 01:19:14,720 To run away! 1213 01:19:16,330 --> 01:19:18,490 Make my wish ... 1214 01:19:18,730 --> 01:19:22,090 ... become reality 1215 01:19:22,730 --> 01:19:24,730 To run away... 1216 01:19:26,430 --> 01:19:28,060 Katsuma ... 1217 01:19:33,000 --> 01:19:34,740 Stop it! 1218 01:19:35,400 --> 01:19:36,750 I will protect you! 1219 01:19:36,750 --> 01:19:40,030 I will protect you, Big Sister! 1220 01:19:46,760 --> 01:19:49,490 Smash! 1221 01:19:57,900 --> 01:19:59,360 sorry for the delay 1222 01:19:59,360 --> 01:20:01,060 Deku ... 1223 01:20:01,600 --> 01:20:03,860 You really tried hard Katsuma 1224 01:20:04,360 --> 01:20:05,590 You are incredible! 1225 01:20:10,430 --> 01:20:12,490 Bakugo, you are alive 1226 01:20:12,490 --> 01:20:13,900 I told you, right? 1227 01:20:14,500 --> 01:20:19,700 I'm going to beat All Might and I will become number 1. 1228 01:20:24,360 --> 01:20:26,800 Flee with Mahoro! I go! 1229 01:20:28,030 --> 01:20:29,190 Sister! 1230 01:20:37,400 --> 01:20:40,480 How did they survive my lightning ... 1231 01:20:40,480 --> 01:20:42,500 We have already received it 1232 01:20:44,400 --> 01:20:45,860 Therefore... 1233 01:20:46,300 --> 01:20:49,930 We ask this silly to receive it for us 1234 01:20:50,820 --> 01:20:53,230 It was too ... download 1235 01:21:01,730 --> 01:21:04,090 Smash! 1236 01:21:04,400 --> 01:21:06,830 Pass away! 1237 01:21:12,360 --> 01:21:13,730 Hide here! 1238 01:21:24,850 --> 01:21:26,430 It is not finished yet 1239 01:21:29,060 --> 01:21:31,290 It can't end like this 1240 01:21:35,300 --> 01:21:40,630 With this power everything will end 1241 01:22:01,700 --> 01:22:03,200 A tornado! 1242 01:22:03,830 --> 01:22:06,060 It can really change the weather! 1243 01:22:10,630 --> 01:22:11,970 What are we doing? 1244 01:22:11,970 --> 01:22:13,500 Katsuma is still here 1245 01:22:13,500 --> 01:22:17,300 In addition, people are also at risk 1246 01:22:19,700 --> 01:22:22,900 Do you intend to destroy this island? 1247 01:22:25,700 --> 01:22:28,000 We have to stop it! 1248 01:22:32,100 --> 01:22:36,730 One for all, 100%! 1249 01:22:38,030 --> 01:22:39,630 It's fucking ... 1250 01:22:40,030 --> 01:22:42,590 I will attack him with all my power! 1251 01:22:43,560 --> 01:22:48,940 Detroit Smash! 1252 01:22:48,940 --> 01:22:53,800 Howitzer impact! 1253 01:22:58,600 --> 01:23:00,000 Deku! 1254 01:23:26,630 --> 01:23:27,790 Sister! 1255 01:23:36,990 --> 01:23:38,060 Entrance! 1256 01:23:40,660 --> 01:23:41,690 Sato! 1257 01:23:42,000 --> 01:23:44,760 I get it! Take them to the bottom 1258 01:23:54,300 --> 01:23:57,900 Not even 100% ... 1259 01:23:58,530 --> 01:23:59,730 Curses ... 1260 01:24:00,100 --> 01:24:04,600 Not even if I stoop to fight with Deku ... 1261 01:24:04,600 --> 01:24:05,760 It's useless 1262 01:24:06,530 --> 01:24:09,430 They can't resist my power 1263 01:24:09,430 --> 01:24:12,560 In the new world I'm going to create ... 1264 01:24:13,020 --> 01:24:14,690 The new World? 1265 01:24:15,960 --> 01:24:17,890 The most powerful beings. 1266 01:24:19,600 --> 01:24:24,100 The strongest will create utopia for the weak 1267 01:24:24,100 --> 01:24:25,530 What are you saying? 1268 01:24:27,260 --> 01:24:29,890 It has nothing to do with heroes or villains. 1269 01:24:30,530 --> 01:24:33,760 In the face of pure power, everyone will be equal 1270 01:24:35,040 --> 01:24:41,050 This is the real way you should have a super power society 1271 01:24:43,460 --> 01:24:46,630 It's just a selfish idea! 1272 01:24:47,500 --> 01:24:49,530 Don't talk stupid! 1273 01:24:53,400 --> 01:24:55,830 In my new world, there will be no weak! 1274 01:24:56,460 --> 01:24:58,730 So you don't have to exist! 1275 01:25:00,030 --> 01:25:01,520 Thought! 1276 01:25:01,520 --> 01:25:03,430 What would All Might do? 1277 01:25:05,430 --> 01:25:08,130 It can't end like this! 1278 01:25:09,900 --> 01:25:11,430 Thought! 1279 01:25:11,430 --> 01:25:12,590 Thought! 1280 01:25:13,630 --> 01:25:15,360 I do not intend to lose! 1281 01:25:16,330 --> 01:25:17,960 Thought! 1282 01:25:19,500 --> 01:25:20,560 Deku! 1283 01:25:21,960 --> 01:25:23,090 Bakugo! 1284 01:25:23,090 --> 01:25:24,790 Deku! 1285 01:25:25,330 --> 01:25:29,100 Do not lose! 1286 01:25:30,800 --> 01:25:33,100 So there they are ... 1287 01:25:35,500 --> 01:25:36,330 Kacchan 1288 01:25:39,100 --> 01:25:41,110 There is still a way 1289 01:25:42,160 --> 01:25:44,390 There is only one way! 1290 01:25:52,100 --> 01:25:56,700 My Alter is like a torch 1291 01:25:57,800 --> 01:25:59,930 Power that passes from generation to generation 1292 01:26:08,260 --> 01:26:09,730 K-Kacchan! 1293 01:26:10,830 --> 01:26:15,490 Heroes still have a lot to protect. 1294 01:26:16,660 --> 01:26:21,150 So I can't lose! 1295 01:26:22,160 --> 01:26:23,870 D-Deku! 1296 01:26:23,870 --> 01:26:30,500 Heroes overcome all adversity! 1297 01:26:32,900 --> 01:26:34,900 One way to protect them! 1298 01:26:37,900 --> 01:26:39,960 One way to win! 1299 01:26:42,600 --> 01:26:46,000 There is only one way! 1300 01:27:04,130 --> 01:27:05,460 What happens? 1301 01:27:08,230 --> 01:27:12,260 Since we did, can you use it too? 1302 01:27:13,200 --> 01:27:15,800 I do not know but... 1303 01:27:17,210 --> 01:27:22,690 After transferring it to me, All Might continued to protect us 1304 01:27:24,430 --> 01:27:26,360 What did they do? 1305 01:27:27,560 --> 01:27:30,990 Two for all! 1306 01:27:33,220 --> 01:27:35,220 With that, we will save them! 1307 01:27:36,960 --> 01:27:38,990 With this we will win! 1308 01:27:45,260 --> 01:27:49,560 They won't beat me! 1309 01:28:02,630 --> 01:28:06,360 It will end your dream, you know 1310 01:28:06,800 --> 01:28:09,700 No matter, there is no other way 1311 01:28:11,500 --> 01:28:17,030 Also, All Might would agree that it is you 1312 01:28:18,860 --> 01:28:24,490 You never shared our secret and we have always admired the same person 1313 01:28:24,900 --> 01:28:26,230 If it is you... 1314 01:28:27,930 --> 01:28:31,280 All Might is pretty cool! 1315 01:28:33,280 --> 01:28:36,190 He's a super cool hero! 1316 01:28:39,630 --> 01:28:42,760 No matter how difficult it is, in the end it's always good ...! 1317 01:28:43,290 --> 01:28:46,230 Win! 1318 01:28:46,730 --> 01:28:50,530 No matter how many people I save, always in the end! 1319 01:28:50,530 --> 01:28:53,690 Smile! 1320 01:28:55,800 --> 01:28:58,730 Do not make me laugh! 1321 01:28:59,600 --> 01:29:02,660 Detroit! 1322 01:29:03,310 --> 01:29:07,320 Smash! 1323 01:29:38,660 --> 01:29:40,290 What is that? 1324 01:29:41,350 --> 01:29:43,690 What is this power? 1325 01:29:48,660 --> 01:29:52,960 They won't stop me from realizing my dream! 1326 01:29:54,630 --> 01:29:56,830 Kacchan, come on! 1327 01:29:57,530 --> 01:29:59,930 Don't give me orders! 1328 01:30:01,000 --> 01:30:03,660 They will not stop it! 1329 01:31:44,900 --> 01:31:49,200 This is the last time... 1330 01:31:49,700 --> 01:31:51,480 My last... 1331 01:31:52,860 --> 01:31:54,360 My last...! 1332 01:31:55,480 --> 01:31:59,490 Smash! 1333 01:32:20,260 --> 01:32:21,510 Goodbye... 1334 01:32:22,860 --> 01:32:24,960 One for all 1335 01:32:27,520 --> 01:32:29,520 Thank you 1336 01:32:37,330 --> 01:32:38,960 Do you agree Tokoyami? 1337 01:32:41,830 --> 01:32:43,960 Hawks? Why...? 1338 01:32:46,130 --> 01:32:50,430 I'm here to help and I brought company ... 1339 01:32:56,160 --> 01:32:58,090 All might ... 1340 01:32:58,760 --> 01:33:02,130 Young Midoriya, sorry for the delay ... 1341 01:33:04,060 --> 01:33:04,790 And Kacchan? 1342 01:33:06,430 --> 01:33:09,560 You always care about others first ... 1343 01:33:10,960 --> 01:33:15,070 He is injured, but he will be fine, his life is not in danger 1344 01:33:15,070 --> 01:33:16,900 I am happy 1345 01:33:17,570 --> 01:33:20,430 I made it try too hard 1346 01:33:21,900 --> 01:33:23,160 Fact? 1347 01:33:26,000 --> 01:33:27,580 All might! 1348 01:33:30,100 --> 01:33:32,430 I transferred the ... 1349 01:33:33,580 --> 01:33:36,230 One for all in Kacchan ... 1350 01:33:37,590 --> 01:33:39,590 One for all? 1351 01:33:40,300 --> 01:33:43,130 If we haven't used two One For All ... 1352 01:33:43,960 --> 01:33:48,260 We couldn't have protected people 1353 01:33:48,800 --> 01:33:54,200 We couldn't have beaten the villain. 1354 01:33:54,200 --> 01:33:56,160 So I don't regret it 1355 01:33:56,160 --> 01:33:58,290 But i'm sorry 1356 01:33:59,000 --> 01:34:03,030 Although you have chosen me as your successor ... 1357 01:34:03,030 --> 01:34:07,090 Even if you told me that I could become a hero ... 1358 01:34:07,620 --> 01:34:11,620 I wanted to be able to protect them all ... 1359 01:34:13,800 --> 01:34:15,360 Young Midoriya ... 1360 01:34:16,500 --> 01:34:19,060 Sorry All Might ... 1361 01:34:20,560 --> 01:34:21,960 Sorry... 1362 01:34:24,660 --> 01:34:26,190 But I... 1363 01:34:32,560 --> 01:34:37,650 I also do not regret having transferred the One For All to you 1364 01:34:38,260 --> 01:34:40,390 You used it in the best way 1365 01:34:41,650 --> 01:34:43,300 The crystallization of power that unites voices ... 1366 01:34:43,900 --> 01:34:49,660 of those who ask for help with a brave heart ... 1367 01:35:04,730 --> 01:35:06,630 One for all 1368 01:35:09,330 --> 01:35:13,680 Young Bakugo passed out before the transfer was completed! 1369 01:35:16,630 --> 01:35:18,060 No it's something else 1370 01:35:19,100 --> 01:35:24,330 It is an Alter for the one who sacrificed his life to protect others ... 1371 01:35:25,690 --> 01:35:29,700 and whoever sacrificed it to win ... 1372 01:35:34,830 --> 01:35:39,130 Master ... and those who came before us 1373 01:35:41,430 --> 01:35:43,710 Thank you so much! 1374 01:36:35,500 --> 01:36:39,770 What do you plan to do Tomura Shigaraki? 1375 01:36:46,000 --> 01:36:47,780 So you are still alive ... 1376 01:36:49,260 --> 01:36:50,890 Shigaraki ... 1377 01:36:51,780 --> 01:36:53,160 You had a great opportunity! 1378 01:36:54,800 --> 01:36:57,560 A little more, a little ... 1379 01:36:58,100 --> 01:37:02,400 Don't worry, I'll make your dream come true 1380 01:37:03,030 --> 01:37:07,330 It only takes one leader ... 1381 01:37:08,630 --> 01:37:11,800 That's right, it only takes one ... 1382 01:37:13,130 --> 01:37:15,490 Rest, Nine ... 1383 01:37:18,200 --> 01:37:19,810 Good work 1384 01:37:25,810 --> 01:37:27,520 It hurts! 1385 01:37:27,520 --> 01:37:29,560 What happened to me? 1386 01:37:34,060 --> 01:37:38,360 Kacchan does not remember the transfer of One For All 1387 01:37:39,260 --> 01:37:42,630 The One For All is always in me 1388 01:37:45,160 --> 01:37:46,900 Dad! 1389 01:37:46,900 --> 01:37:49,090 Mahoro, Katsuma! 1390 01:37:50,930 --> 01:37:55,860 A few days later, Mahoro and Katsuma met their father 1391 01:37:57,850 --> 01:38:03,850 We were able to protect the locals of the island with very few injured 1392 01:38:05,160 --> 01:38:09,460 The program of the commission public safety has been suspended but ... 1393 01:38:10,460 --> 01:38:13,310 we stayed a little longer on the island ... 1394 01:38:13,310 --> 01:38:15,860 to help with reconstruction 1395 01:38:18,200 --> 01:38:21,660 And so the day came when we had to leave 1396 01:38:22,600 --> 01:38:24,530 Shall we leave without saying anything? 1397 01:38:25,870 --> 01:38:28,730 We cannot intervene in the reconstruction work 1398 01:38:29,060 --> 01:38:31,440 Well, go quietly ... 1399 01:38:31,440 --> 01:38:32,890 This is something very typical of heroes 1400 01:38:36,460 --> 01:38:38,840 We already said goodbye to this island, huh? 1401 01:38:38,840 --> 01:38:39,890 I am happy 1402 01:38:53,900 --> 01:38:57,130 Can we leave without saying goodbye to these kids? 1403 01:38:57,910 --> 01:38:59,910 There are a lot of things I wanted to tell you, but ... 1404 01:39:00,360 --> 01:39:04,390 It's good, I'm sure you will understand 1405 01:39:05,330 --> 01:39:08,460 Eh eh! 1406 01:39:08,860 --> 01:39:10,410 Deku! 1407 01:39:10,410 --> 01:39:12,310 Bakugo! 1408 01:39:12,310 --> 01:39:13,920 Boys! 1409 01:39:14,760 --> 01:39:19,930 Thank you for protecting us all! 1410 01:39:21,500 --> 01:39:22,960 Deku! 1411 01:39:23,630 --> 01:39:25,230 I will become strong! 1412 01:39:26,160 --> 01:39:29,330 At least I want to protect my father and my sister! 1413 01:39:29,330 --> 01:39:31,230 So I will become strong! 1414 01:39:33,230 --> 01:39:39,960 And then I will become a hero like you and Bakugo! 1415 01:39:41,560 --> 01:39:44,960 I won't forget those words, damn kid 1416 01:39:45,960 --> 01:39:47,460 Katsuma! 1417 01:39:48,260 --> 01:39:52,560 You can become a hero! 1418 01:39:55,960 --> 01:39:58,990 I am waiting for you at Yuei! 92422

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.