Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,521 --> 00:00:06,512
(horns honking)
2
00:01:09,019 --> 00:01:10,384
(tearing)
3
00:01:16,293 --> 00:01:18,784
-(footsteps)
-(gasps)
4
00:01:24,601 --> 00:01:26,762
-(whooshing, thud)
-(groans)
5
00:02:35,405 --> 00:02:37,202
Oh, hello, Judy.
6
00:02:37,341 --> 00:02:39,605
WOMAN:
Hi.
7
00:02:39,743 --> 00:02:43,372
Welcome to New York, Minister.
8
00:02:43,513 --> 00:02:45,708
Is it done?
9
00:02:49,486 --> 00:02:51,477
It's done.
10
00:02:56,193 --> 00:02:59,185
(theme music playing)
11
00:03:48,478 --> 00:03:49,581
WOMAN:
Okay, girls.
12
00:03:50,047 --> 00:03:51,605
That's enough for today.
13
00:03:51,749 --> 00:03:53,307
Same time tomorrow, all right?
14
00:03:53,451 --> 00:03:54,679
-Thank you.
-See you tomorrow.
15
00:03:54,819 --> 00:03:57,287
I guess it's a long, hard road
16
00:03:57,421 --> 00:03:59,082
from beginner
to prima ballerina.
17
00:03:59,123 --> 00:04:00,439
Long and painful.
18
00:04:00,758 --> 00:04:03,158
But for those who make it,
uh, it has its rewards.
19
00:04:03,294 --> 00:04:05,626
Like premiere danseuse
at Covent Garden?
20
00:04:05,763 --> 00:04:07,424
Or corps de ballet
at Lincoln Center.
21
00:04:07,565 --> 00:04:08,691
PHELPS:
Hmm.
22
00:04:08,833 --> 00:04:11,063
Um, our season's programs
are on the piano.
23
00:04:14,939 --> 00:04:16,497
GIRL:
Hey, I like that.
24
00:04:16,641 --> 00:04:18,165
-GIRL 2: Do you like it?
-Uh-huh.
25
00:04:48,039 --> 00:04:49,506
MALE VOICE:
Good morning, Jim.
26
00:04:49,641 --> 00:04:51,506
Two nights ago,
a priceless painting
27
00:04:51,643 --> 00:04:54,168
on loan to
the Manhattan Museum of Art
28
00:04:54,312 --> 00:04:57,475
was stolen, and a guard murdered
in the process.
29
00:04:57,615 --> 00:05:01,073
The painting taken was a
national treasure of San Marcos,
30
00:05:01,219 --> 00:05:02,914
a state in Central America.
31
00:05:03,054 --> 00:05:05,147
It depicts their patron saint,
32
00:05:05,289 --> 00:05:08,258
and has religious
and patriotic associations
33
00:05:08,393 --> 00:05:10,088
of vast importance to them.
34
00:05:10,228 --> 00:05:13,561
The loss of the painting
will be seen as a catastrophe
35
00:05:13,698 --> 00:05:16,531
for which the United States
will be held to blame.
36
00:05:16,668 --> 00:05:19,364
The man we believe
devised the whole plan
37
00:05:19,504 --> 00:05:23,201
is the minister for culture,
which really means propaganda.
38
00:05:23,341 --> 00:05:25,969
His name is Rafael Ocha.
39
00:05:26,110 --> 00:05:28,078
He is ambitious
to gain more power.
40
00:05:28,212 --> 00:05:30,942
The theft itself
could be the work of this man,
41
00:05:31,082 --> 00:05:32,379
Daniel Travers.
42
00:05:32,517 --> 00:05:35,884
It seems that what Travers
can't buy, he steals.
43
00:05:36,020 --> 00:05:39,649
We suspect he financed his way
into the hotel business
44
00:05:39,791 --> 00:05:42,817
by stealing and dealing art
to the underground market.
45
00:05:42,960 --> 00:05:46,020
Your mission, Jim,
should you decide to accept it,
46
00:05:46,164 --> 00:05:49,065
is to find the stolen
Montoya painting
47
00:05:49,200 --> 00:05:51,828
and thus preserve the good name
of the United States
48
00:05:51,969 --> 00:05:53,197
among the people of San Marcos,
49
00:05:53,337 --> 00:05:57,296
bring Daniel Travers to justice
and restore to the world
50
00:05:57,442 --> 00:06:00,036
the masterpieces
he has stolen over the years.
51
00:06:00,178 --> 00:06:03,739
As always, should you
or any of your IM Force
52
00:06:03,881 --> 00:06:05,246
be caught or killed,
53
00:06:05,383 --> 00:06:09,149
the Secretary will disavow
any knowledge of your actions.
54
00:06:09,287 --> 00:06:11,255
This disc will self-destruct
in five seconds.
55
00:06:11,389 --> 00:06:12,413
Good luck, Jim.
56
00:06:12,557 --> 00:06:14,548
(rapid beeping)
57
00:06:16,360 --> 00:06:18,351
(sizzling)
58
00:06:26,370 --> 00:06:27,894
WOMAN:
Taxi!
59
00:06:28,039 --> 00:06:30,064
-MAN: Move it, buddy!
-WOMAN: No, I know.
60
00:06:30,208 --> 00:06:32,199
I know. I got it.
61
00:06:46,457 --> 00:06:48,448
Daniel Travers
was in San Marcos last month
62
00:06:48,593 --> 00:06:49,753
coordinating the exhibition
63
00:06:49,894 --> 00:06:51,452
on behalf of
the Manhattan Museum of Art.
64
00:06:51,596 --> 00:06:52,961
He's a member of the board.
65
00:06:53,097 --> 00:06:55,691
But he's building up a private
collection of stolen art.
66
00:06:55,833 --> 00:06:57,630
Well, we have the blueprints
to his hotel.
67
00:06:57,769 --> 00:06:59,896
He lives in the penthouse.
68
00:07:00,037 --> 00:07:01,402
Maybe he has the painting
hidden there.
69
00:07:01,539 --> 00:07:03,200
Yeah, we'll try that first,
70
00:07:03,341 --> 00:07:05,070
but, uh, when the coast
is clear...
71
00:07:05,209 --> 00:07:07,074
Grant, how's your simulator
coming?
72
00:07:07,211 --> 00:07:08,109
GRANT:
Nearly there.
73
00:07:08,246 --> 00:07:09,907
Now all I'll need is a subject.
74
00:07:10,047 --> 00:07:11,810
Well, Travers will have
a favorite artist.
75
00:07:11,949 --> 00:07:13,177
Collectors always do.
76
00:07:13,317 --> 00:07:15,217
My job: To find out.
77
00:07:15,353 --> 00:07:16,581
Ready to make contact?
78
00:07:16,721 --> 00:07:18,211
Yes. The auction's in an hour.
79
00:07:18,356 --> 00:07:20,153
The house has reserved
a seat for Travers,
80
00:07:20,291 --> 00:07:23,522
as well as me and one
of my wealthy investors.
81
00:07:23,661 --> 00:07:26,960
Yes, well, I've hired Shannon
to advise me and bid for me.
82
00:07:27,098 --> 00:07:29,931
Mmm, I don't intend on spending
a dollar of anyone's money.
83
00:07:30,067 --> 00:07:32,058
We want to leave
Mr. Travers thinking
84
00:07:32,203 --> 00:07:36,037
you're in the same game he is...
dealing in stolen art.
85
00:07:37,074 --> 00:07:38,598
(gavel banging)
86
00:07:38,743 --> 00:07:40,438
Good afternoon,
ladies and gentlemen.
87
00:07:40,578 --> 00:07:43,138
Thank you for being here
this afternoon
88
00:07:43,281 --> 00:07:44,248
at Danmeers Auction Rooms.
89
00:07:44,382 --> 00:07:46,282
We begin with
this magnificent example
90
00:07:46,417 --> 00:07:47,577
of Postimpressionism.
91
00:07:48,920 --> 00:07:50,251
(crowd applauds)
92
00:07:50,388 --> 00:07:52,253
I refer you to the catalogue
93
00:07:52,390 --> 00:07:54,722
for the prominence
of this Picasso landscape,
94
00:07:54,859 --> 00:07:56,724
which has been
in the owner's family
95
00:07:56,861 --> 00:07:59,227
since purchased
from the artist himself.
96
00:07:59,363 --> 00:08:00,660
The winning bidder
will also acquire
97
00:08:00,798 --> 00:08:02,561
the original bill of sale.
98
00:08:13,044 --> 00:08:15,035
MAN:
Yo, taxi!
99
00:08:29,026 --> 00:08:31,460
Here comes the end of the line.
100
00:08:33,030 --> 00:08:35,225
Can't get any higher
without his personal keycard.
101
00:08:35,366 --> 00:08:36,663
I can bypass this.
102
00:08:36,801 --> 00:08:38,166
We don't have time.
103
00:08:38,302 --> 00:08:41,032
Sometimes, the old way
is the quickest.
104
00:08:42,607 --> 00:08:44,632
What are you
standing around for?
105
00:09:19,410 --> 00:09:21,401
GRANT:
Come on up.
106
00:09:26,984 --> 00:09:29,282
GRANT:
All right, let's roll.
107
00:09:32,523 --> 00:09:33,717
We're in.
108
00:09:33,858 --> 00:09:34,916
Good.
109
00:09:35,059 --> 00:09:36,390
Nicholas reports they've
just opened the bidding
110
00:09:36,527 --> 00:09:37,926
on the painting Travers wants.
111
00:09:38,062 --> 00:09:39,996
He'll head straight back,
so you'll have to move fast.
112
00:09:40,131 --> 00:09:43,658
Two million, two... $2,200,000
for Mr. Rubenstein.
113
00:09:43,801 --> 00:09:45,166
Going once.
114
00:09:46,370 --> 00:09:47,462
Two million, three.
115
00:09:47,605 --> 00:09:50,005
Two million, three
for Mr. Travers in row two.
116
00:09:50,141 --> 00:09:51,631
Two million, three.
117
00:09:51,776 --> 00:09:53,835
Yes, Miss Novak?
118
00:09:53,978 --> 00:09:55,775
-$3 million.
-$3 million.
119
00:09:55,913 --> 00:09:57,278
The bid now stands
at $3 million.
120
00:09:57,415 --> 00:09:59,315
Three million, two.
121
00:09:59,450 --> 00:10:01,145
Three million, two
for Mr. Travers.
122
00:10:01,285 --> 00:10:02,616
Three million, two is
the current bid
123
00:10:02,753 --> 00:10:04,448
for this fine example
of late Postimpressionism.
124
00:10:05,156 --> 00:10:07,420
$3,500,000.
125
00:10:07,558 --> 00:10:09,822
Three million, five.
126
00:10:09,961 --> 00:10:11,758
The current bid
is three million, five.
127
00:10:11,896 --> 00:10:14,387
Any advance
on three million, five?
128
00:10:14,532 --> 00:10:15,692
Going once.
129
00:10:15,833 --> 00:10:16,925
Going twice.
130
00:10:18,402 --> 00:10:20,529
Three million, eight.
131
00:10:20,671 --> 00:10:23,538
Three million, eight
for Mr. Travers.
132
00:10:23,674 --> 00:10:27,075
Do I have any advance
on three million, eight?
133
00:10:27,211 --> 00:10:29,304
Going once.
134
00:10:29,447 --> 00:10:31,278
Going twice.
135
00:10:31,415 --> 00:10:34,316
Sold for $3,800,000.
136
00:10:34,452 --> 00:10:36,477
Thank you.
137
00:10:36,620 --> 00:10:38,110
Congratulations.
138
00:10:45,396 --> 00:10:47,455
Very well done, Daniel.
139
00:10:47,598 --> 00:10:49,828
Is she working for you?
140
00:10:49,967 --> 00:10:52,333
I just paid way too much.
141
00:10:52,470 --> 00:10:55,166
Miss Novak is a genuine bidder,
I can assure you.
142
00:10:55,306 --> 00:10:57,433
Showed me her letters
of credit yesterday.
143
00:10:57,575 --> 00:10:59,270
She acts for a bunch
of businessmen.
144
00:10:59,410 --> 00:11:03,312
Philistines,
investing purely for the money.
145
00:11:03,447 --> 00:11:05,779
Fellow she's with is one.
146
00:11:16,127 --> 00:11:21,895
She just cost me $600,000.
147
00:11:22,967 --> 00:11:25,629
But I like those eyes.
148
00:11:41,118 --> 00:11:43,109
There's nothing in his safe
that looks like a painting.
149
00:11:43,254 --> 00:11:45,017
Maybe he sold it.
150
00:11:46,223 --> 00:11:48,453
I'll download the memory
in his fax machine.
151
00:11:48,592 --> 00:11:50,583
See who he's been
dealing with lately.
152
00:11:52,763 --> 00:11:54,355
Jim, we're coming up empty.
153
00:11:54,498 --> 00:11:56,523
For a guy who loves art,
154
00:11:56,667 --> 00:11:58,259
he doesn't keep much
around here at all.
155
00:11:58,402 --> 00:12:00,768
He'll have plenty
hidden somewhere.
156
00:12:00,905 --> 00:12:02,099
Somewhere else.
157
00:12:02,239 --> 00:12:03,934
Look, we bugged his office.
158
00:12:04,075 --> 00:12:05,303
We'll send you whatever we have
159
00:12:05,443 --> 00:12:06,740
in the memory
of his fax machine.
160
00:12:06,877 --> 00:12:08,071
Standing by.
161
00:12:18,089 --> 00:12:20,649
Hello, Mr. Travers.
162
00:12:20,791 --> 00:12:22,486
It's a pity you were here today.
163
00:12:22,626 --> 00:12:24,526
My client really wanted
that painting.
164
00:12:24,662 --> 00:12:25,788
So did I.
165
00:12:25,930 --> 00:12:27,693
Maybe we can
do business together.
166
00:12:27,832 --> 00:12:29,527
Business?
167
00:12:29,667 --> 00:12:31,601
I'd rather we talked pleasure.
168
00:12:31,735 --> 00:12:34,067
The clients that I represent,
169
00:12:34,205 --> 00:12:36,765
they're not just interested in
what's out there on the market.
170
00:12:36,907 --> 00:12:38,340
They're also interested
171
00:12:38,476 --> 00:12:40,068
in what's not out there.
172
00:12:40,211 --> 00:12:41,940
I don't think I follow.
173
00:12:42,079 --> 00:12:43,774
Hmm, I think you do.
174
00:12:43,914 --> 00:12:45,279
I have a hunch
175
00:12:45,416 --> 00:12:47,611
that you wouldn't disappoint me
on a treasure hunt.
176
00:12:47,751 --> 00:12:51,551
That would all depend
on what we're looking for.
177
00:12:51,689 --> 00:12:53,213
A Montoya.
178
00:12:53,357 --> 00:12:55,552
Montoya doesn't interest me.
179
00:12:55,693 --> 00:12:57,786
Come on, now, Mr. Travers.
180
00:12:57,928 --> 00:13:00,590
You're on the board
of the Manhattan Museum of Art.
181
00:13:00,731 --> 00:13:02,858
Of course, you're interested.
182
00:13:03,000 --> 00:13:05,901
You just lost the most famous
Montoya of them all.
183
00:13:07,605 --> 00:13:10,039
I expect that we'll meet again.
184
00:13:10,174 --> 00:13:12,165
Bye for now.
185
00:13:23,921 --> 00:13:25,684
Any luck?
186
00:13:25,823 --> 00:13:27,848
We found a coded message
from San Marcos
187
00:13:27,992 --> 00:13:29,118
in his fax machine.
188
00:13:29,260 --> 00:13:31,455
And I think
we've just cracked it.
189
00:13:31,595 --> 00:13:34,723
PHELPS:
From President Ybarra, no less.
190
00:13:34,865 --> 00:13:36,833
"Minister Ocha returning
to New York
191
00:13:36,967 --> 00:13:38,161
"for urgent meeting with you
192
00:13:38,302 --> 00:13:41,066
"before launch
of media campaign tomorrow.
193
00:13:41,205 --> 00:13:42,604
"Imperative you honor our deal
194
00:13:42,740 --> 00:13:44,207
as originally stated."
195
00:13:44,341 --> 00:13:46,036
Honor among thieves.
196
00:13:46,177 --> 00:13:47,576
There never has been.
197
00:13:47,711 --> 00:13:49,440
Maybe this will give us
something to work with.
198
00:13:49,580 --> 00:13:50,945
It sounds like Travers
isn't content
199
00:13:51,081 --> 00:13:52,446
with his end of the bargain
200
00:13:52,583 --> 00:13:53,743
and he's threatening
to break it.
201
00:13:53,884 --> 00:13:55,545
It sounds like he's
holding all the cards.
202
00:13:56,587 --> 00:13:58,885
So far, he is, but we will be
203
00:13:59,023 --> 00:14:02,220
at Minister Ocha's
press conference tomorrow.
204
00:14:02,359 --> 00:14:04,884
Travers is on before Ocha.
Make sure you get it.
205
00:14:05,029 --> 00:14:07,964
(camera shutters clicking,
reporters murmuring)
206
00:14:09,366 --> 00:14:11,800
Ladies and gentlemen,
207
00:14:11,936 --> 00:14:13,995
on behalf of
the City of New York
208
00:14:14,138 --> 00:14:16,936
and indeed
the entire United States,
209
00:14:17,074 --> 00:14:19,269
the board of this museum
210
00:14:19,410 --> 00:14:22,743
deeply regrets the information
you are about to hear
211
00:14:22,880 --> 00:14:27,112
concerning a theft
of a very valuable painting,
212
00:14:27,251 --> 00:14:30,709
on loan to us
from the people of San Marcos.
213
00:14:30,854 --> 00:14:33,687
I give you
their minister of culture,
214
00:14:33,824 --> 00:14:37,692
the esteemed Rafael Ocha.
215
00:14:42,933 --> 00:14:45,163
Ladies and gentlemen,
216
00:14:45,302 --> 00:14:49,136
my country has lost
its most treasured possession
217
00:14:49,273 --> 00:14:53,039
due to the arrogant disregard,
the insult...
218
00:14:56,080 --> 00:14:59,709
You're not here to admire
our Impressionists, are you?
219
00:14:59,850 --> 00:15:01,875
Yes, I am.
220
00:15:02,019 --> 00:15:04,112
After that auction,
221
00:15:04,255 --> 00:15:06,746
I'd say that we share
the same tastes.
222
00:15:10,361 --> 00:15:14,491
There are only two works in here
that I truly admire.
223
00:15:14,632 --> 00:15:16,497
If I had my way, this museum
224
00:15:16,634 --> 00:15:18,898
would sell off
all the rest of them
225
00:15:19,036 --> 00:15:23,132
to buy more like these.
226
00:15:23,274 --> 00:15:27,040
The one artist
who brought every aspect
227
00:15:27,177 --> 00:15:30,578
of Impressionism
under masterful control.
228
00:15:30,714 --> 00:15:32,545
Daring composition,
229
00:15:32,683 --> 00:15:34,947
a wonderful eye for color.
230
00:15:35,085 --> 00:15:36,712
Degas.
231
00:15:36,854 --> 00:15:38,481
What a genius.
232
00:15:38,622 --> 00:15:41,216
I know the whereabouts
of a missing Degas.
233
00:15:42,493 --> 00:15:43,755
If you're interested.
234
00:15:43,894 --> 00:15:46,260
There isn't a Degas
on or off the market
235
00:15:46,397 --> 00:15:47,694
that I don't know about.
236
00:15:47,831 --> 00:15:51,597
I pay very qualified people to
keep me informed of such things.
237
00:15:51,735 --> 00:15:54,169
I wasn't referring
to a known Degas.
238
00:15:54,305 --> 00:15:56,637
I was referring
to an unknown Degas.
239
00:15:56,774 --> 00:16:00,574
Obviously, your qualified people
aren't doing their homework.
240
00:16:00,711 --> 00:16:01,973
That's nonsense.
241
00:16:02,112 --> 00:16:04,012
If you don't believe
in my Degas,
242
00:16:04,148 --> 00:16:06,378
that's your loss.
243
00:16:08,919 --> 00:16:10,910
I think you're wanted.
244
00:16:33,477 --> 00:16:36,071
OCHA: You said you had a deal...
one I would like.
245
00:16:37,114 --> 00:16:38,775
Let's talk about it right now.
246
00:16:38,916 --> 00:16:40,315
I'm all ears.
247
00:16:40,451 --> 00:16:41,941
TRAVERS:
So here's what I propose.
248
00:16:42,086 --> 00:16:44,646
I get five miles
of your gold coast
249
00:16:44,788 --> 00:16:48,383
and exclusive rights to build
and operate a hotel-casino,
250
00:16:48,525 --> 00:16:50,720
tax-free,
251
00:16:50,861 --> 00:16:55,696
or the painting reappears
and you lose all your propaganda
252
00:16:55,833 --> 00:16:57,562
against the United States.
253
00:16:58,602 --> 00:17:00,194
This is an outrage.
254
00:17:00,337 --> 00:17:01,497
No, th...
255
00:17:07,077 --> 00:17:08,840
This is business.
256
00:17:08,979 --> 00:17:10,105
And remember,
257
00:17:10,247 --> 00:17:12,579
you can't afford to expose me
258
00:17:12,716 --> 00:17:15,014
without ruining
your own reputations.
259
00:17:15,152 --> 00:17:17,177
(chuckles)
Relax.
260
00:17:17,321 --> 00:17:19,721
We have the perfect arrangement.
261
00:17:19,857 --> 00:17:24,089
I'll have to discuss this
with President Ybarra.
262
00:17:24,228 --> 00:17:26,492
Of course.
263
00:17:26,630 --> 00:17:28,154
Adios, amigo.
264
00:17:28,298 --> 00:17:29,822
Mmm.
265
00:17:31,235 --> 00:17:33,567
What's your game, angel?
266
00:17:33,704 --> 00:17:35,399
I'd like to know.
267
00:17:37,574 --> 00:17:38,939
Jim, Travers has Shannon
under the knife.
268
00:17:39,076 --> 00:17:39,974
I'd better jump in.
269
00:17:40,110 --> 00:17:41,372
Max, no. Stay clear.
270
00:17:42,646 --> 00:17:44,807
We have to hold our cover,
and Shannon knows that.
271
00:17:54,658 --> 00:17:56,819
Now, who are you?
272
00:17:56,960 --> 00:17:59,292
I told you,
I'm a dealer in fine art.
273
00:17:59,430 --> 00:18:01,557
Some stolen, some not.
274
00:18:01,698 --> 00:18:02,858
You get the picture?
275
00:18:03,000 --> 00:18:04,365
You're a fence.
276
00:18:04,501 --> 00:18:06,833
I'm an exceptional fence.
277
00:18:10,174 --> 00:18:12,506
Well, if you are
who you say you are,
278
00:18:12,643 --> 00:18:14,508
you might just get to live.
279
00:18:14,645 --> 00:18:16,738
And the test will be
your missing Degas.
280
00:18:16,880 --> 00:18:18,074
I want to see it.
281
00:18:18,215 --> 00:18:19,147
That'll take some arranging.
282
00:18:19,283 --> 00:18:20,250
I'm sure.
283
00:18:20,384 --> 00:18:22,409
We'll do it together
at my place.
284
00:18:22,553 --> 00:18:25,078
Travers is taking her
back to his penthouse.
285
00:18:25,222 --> 00:18:28,453
Jim, he wants to see the Degas.
286
00:18:28,592 --> 00:18:30,287
Shannon's done her part.
Now it's up to us.
287
00:18:30,427 --> 00:18:32,622
Get back here as fast as you can
with the photographs.
288
00:18:34,698 --> 00:18:37,326
Max's close-ups
will give us more fine detail...
289
00:18:37,468 --> 00:18:39,436
paint, texture, brushstrokes.
290
00:18:39,570 --> 00:18:42,300
We'll feed everything we've got
on Degas into the computer.
291
00:18:42,439 --> 00:18:44,805
It then assimilates
all the elements
292
00:18:44,942 --> 00:18:45,931
of the artist's technique...
293
00:18:46,076 --> 00:18:48,738
subject, color choice,
brush stroke,
294
00:18:48,879 --> 00:18:50,210
line, depth, et cetera.
295
00:18:50,347 --> 00:18:53,373
From there,
the simulator takes over
296
00:18:53,517 --> 00:18:56,145
and give us, hopefully,
our lost Degas.
297
00:18:56,286 --> 00:18:57,651
Well, it had better.
298
00:18:57,788 --> 00:19:00,052
Otherwise, we won't get any
closer to his hidden gallery.
299
00:19:00,190 --> 00:19:01,350
Worse than that.
300
00:19:01,492 --> 00:19:03,892
It could cost Shannon her life.
301
00:19:05,696 --> 00:19:08,426
I don't think much
of your hospitality.
302
00:19:10,467 --> 00:19:13,664
You haven't earned it yet.
303
00:19:14,938 --> 00:19:16,462
First...
304
00:19:16,607 --> 00:19:17,631
the call.
305
00:19:17,774 --> 00:19:20,208
Then the drink.
306
00:19:25,983 --> 00:19:27,712
(line ringing)
307
00:19:27,851 --> 00:19:29,876
Hello.
308
00:19:30,020 --> 00:19:31,510
This is your agent.
309
00:19:31,655 --> 00:19:34,453
Uh, well, this is not
the best time.
310
00:19:35,592 --> 00:19:37,583
I know. I'm sorry.
311
00:19:37,728 --> 00:19:38,922
I'm here with a friend.
312
00:19:39,062 --> 00:19:41,860
He's a patron of the arts.
313
00:19:41,999 --> 00:19:44,593
He's particularly interested
in dancers.
314
00:19:44,735 --> 00:19:46,532
I believe you
can help him find one.
315
00:19:46,670 --> 00:19:48,297
One dancer does come to mind.
316
00:19:48,438 --> 00:19:49,871
Could he see it today?
317
00:19:50,007 --> 00:19:51,440
Well, that's
rather short notice.
318
00:19:53,076 --> 00:19:55,101
It's rather urgent.
319
00:19:55,245 --> 00:19:56,837
Uh, where and when?
320
00:19:56,980 --> 00:19:59,505
Central Park, by the lake.
321
00:19:59,650 --> 00:20:01,447
About noon.
322
00:20:01,585 --> 00:20:04,053
Central Park
by the lake at noon?
323
00:20:06,189 --> 00:20:07,747
Uh, no. Not noon.
324
00:20:07,891 --> 00:20:09,119
Make it 5:00.
325
00:20:10,294 --> 00:20:11,488
5:00?
326
00:20:12,896 --> 00:20:14,295
Good.
327
00:20:14,431 --> 00:20:15,728
We'll expect you then.
328
00:20:15,866 --> 00:20:17,891
All right.
329
00:20:19,770 --> 00:20:21,465
Well done.
330
00:20:21,605 --> 00:20:23,698
Now, what may I get you?
331
00:20:23,840 --> 00:20:25,808
Scotch.
332
00:20:27,444 --> 00:20:29,537
Neat.
333
00:20:33,150 --> 00:20:34,583
A 100-year-old canvas?
334
00:20:34,718 --> 00:20:36,549
You sure that painting
we scraped off
335
00:20:36,687 --> 00:20:37,813
wasn't worth anything?
336
00:20:37,955 --> 00:20:39,786
Not at the price we paid.
337
00:20:39,923 --> 00:20:41,390
You all set?
338
00:20:41,525 --> 00:20:43,288
The making of a masterpiece.
339
00:20:44,328 --> 00:20:46,387
It's now or never, guys.
340
00:20:51,501 --> 00:20:54,163
(mechanical whirring)
341
00:21:29,940 --> 00:21:31,805
What do you think?
342
00:21:31,942 --> 00:21:34,308
I'd buy.
343
00:21:34,444 --> 00:21:35,468
Remarkable.
344
00:21:36,747 --> 00:21:40,444
But it's not what we think
that counts.
345
00:21:47,958 --> 00:21:50,586
Daniel Travers, Phillip Grenier.
346
00:21:50,727 --> 00:21:53,218
You have the Degas?
347
00:21:53,363 --> 00:21:54,591
Of course.
348
00:21:54,731 --> 00:21:56,289
I'd like to see it.
349
00:21:56,433 --> 00:21:58,333
Right here?
350
00:21:58,468 --> 00:22:01,869
I'm curious to know if there's
any point to this exercise.
351
00:22:02,005 --> 00:22:02,994
And I likewise.
352
00:22:03,140 --> 00:22:04,732
Are you prepared
to pay my price?
353
00:22:04,875 --> 00:22:06,365
I'm not about
to show my discovery
354
00:22:06,510 --> 00:22:08,137
to somebody
who's simply curious.
355
00:22:08,278 --> 00:22:10,542
I'll know what it's worth
if it's genuine
356
00:22:10,681 --> 00:22:12,581
and pay accordingly.
357
00:22:12,716 --> 00:22:14,684
Show him the painting, Phillip.
358
00:22:19,322 --> 00:22:22,314
Mr. Travers,
you are about to view
359
00:22:22,459 --> 00:22:24,950
$18 million.
360
00:22:33,937 --> 00:22:35,461
Satisfied?
361
00:22:37,074 --> 00:22:39,838
My God.
362
00:22:43,914 --> 00:22:45,575
Now, who are we trusting?
363
00:22:45,716 --> 00:22:47,707
Your valuer has to be
not only expert;
364
00:22:47,851 --> 00:22:49,375
he has to be discreet.
365
00:22:49,519 --> 00:22:52,317
Uh, Brian Danmeer.
366
00:22:52,456 --> 00:22:54,390
He's paid to keep secrets.
367
00:22:54,524 --> 00:22:56,856
Your agent knows him already.
368
00:22:58,095 --> 00:23:00,859
He'll be fine.
369
00:23:00,997 --> 00:23:04,091
DANMEER: It certainly belongs
to the correct era.
370
00:23:04,234 --> 00:23:05,861
No doubt about that.
371
00:23:06,002 --> 00:23:09,597
Brush stroke, technique,
and color mix is infallible.
372
00:23:11,374 --> 00:23:14,832
This is Degas' genius
at work here, Daniel.
373
00:23:14,978 --> 00:23:17,913
I think your search
is finally over.
374
00:23:18,048 --> 00:23:19,982
I think you're right, Brian.
375
00:23:20,117 --> 00:23:23,518
Now, Mr. Grenier and I
have some negotiating to do.
376
00:23:23,653 --> 00:23:25,143
Well, I've told you the price.
377
00:23:25,288 --> 00:23:27,916
$18 million, nonnegotiable.
378
00:23:29,259 --> 00:23:31,784
That's far ahead
of market value.
379
00:23:31,928 --> 00:23:35,830
Well, then, we'll wait for
the market to catch up with it.
380
00:23:35,966 --> 00:23:38,457
Good day, gentlemen.
381
00:23:51,348 --> 00:23:54,112
Grant, the expert called it
the work of a genius.
382
00:23:54,251 --> 00:23:56,549
You must be the reincarnation
of Degas.
383
00:23:56,686 --> 00:24:00,122
Whoa, we got to give some credit
to my simulator here.
384
00:24:00,257 --> 00:24:03,385
So, uh, Travers went for it, eh?
385
00:24:03,527 --> 00:24:05,791
He went for it all right.
386
00:24:07,097 --> 00:24:09,964
And I'm certain
he'd kill for it.
387
00:25:01,918 --> 00:25:04,284
Phillip, is that you?
388
00:25:18,101 --> 00:25:20,797
Phillip, are you there?
389
00:25:34,618 --> 00:25:36,483
(gasps)
390
00:25:38,021 --> 00:25:39,488
Daniel.
391
00:25:39,623 --> 00:25:43,753
I'm afraid the Degas
is going to a new home, angel.
392
00:25:45,795 --> 00:25:50,027
But trust me,
it won't go unappreciated.
393
00:25:50,166 --> 00:25:51,929
You snake.
394
00:25:52,068 --> 00:25:55,526
You left me no room
to negotiate.
395
00:25:59,409 --> 00:26:01,536
(groaning)
396
00:26:36,880 --> 00:26:38,871
Shannon?
397
00:26:39,916 --> 00:26:41,611
Shannon?
398
00:26:45,221 --> 00:26:47,621
(sighs)
You're okay.
399
00:26:47,757 --> 00:26:49,122
Yeah.
400
00:26:49,259 --> 00:26:51,591
I had myself
pretty much covered.
401
00:26:51,728 --> 00:26:53,923
And with this
under the water, too.
402
00:26:54,064 --> 00:26:55,725
Just in case he wasn't fooled.
403
00:26:55,865 --> 00:26:57,492
Shannon's fine.
404
00:26:57,634 --> 00:27:01,229
PHELPS: Is the bug
in the painting working?
405
00:27:01,371 --> 00:27:03,635
Yep. He's heading
down East 54th Street.
406
00:27:03,773 --> 00:27:05,331
Heading towards his hotel.
407
00:27:05,475 --> 00:27:07,443
Good. Nicholas is in position.
408
00:27:26,429 --> 00:27:29,796
He's going down. Repeat... down.
409
00:27:29,933 --> 00:27:32,561
I'll join you
in the underground garage.
410
00:27:58,228 --> 00:28:01,425
We got to be close
to the answer here.
411
00:28:01,564 --> 00:28:04,032
Downstairs
to his hidden gallery.
412
00:28:09,606 --> 00:28:11,597
(beeping)
413
00:28:13,076 --> 00:28:14,873
(whispering):
Over there.
414
00:28:17,547 --> 00:28:18,673
MAX:
We better split up.
415
00:28:18,815 --> 00:28:20,680
GRANT:
Right.
416
00:28:48,511 --> 00:28:51,071
(Iock clunking)
417
00:29:11,935 --> 00:29:13,926
Well, where'd he go?
418
00:29:14,070 --> 00:29:16,868
(beeping)
419
00:29:17,006 --> 00:29:19,372
Bug's been blocked.
420
00:30:14,197 --> 00:30:16,188
(classical music playing)
421
00:30:16,332 --> 00:30:18,323
(liquid pouring)
422
00:30:23,973 --> 00:30:25,964
To genius.
423
00:30:39,389 --> 00:30:40,913
So it didn't work out
last night.
424
00:30:41,057 --> 00:30:43,048
We'll try a different approach.
425
00:30:43,193 --> 00:30:45,661
How is Minister Ocha
this morning?
426
00:30:47,430 --> 00:30:49,364
I'd say he's looking good.
427
00:31:11,387 --> 00:31:14,322
Minister Ocha's wearing
a black and white outfit today.
428
00:31:14,457 --> 00:31:16,584
I'll fax you a reference shot.
429
00:31:16,726 --> 00:31:21,095
I have discussed the situation
with President Ybarra,
430
00:31:21,231 --> 00:31:23,859
and he agrees to your terms
and looks forward
431
00:31:24,000 --> 00:31:26,867
to a new Travers resort
in San Marcos.
432
00:31:27,003 --> 00:31:28,595
That's wonderful.
433
00:31:28,738 --> 00:31:30,706
However, he does insist
434
00:31:30,840 --> 00:31:33,866
that you now give me the Montoya
painting for disposal.
435
00:31:34,010 --> 00:31:36,274
TRAVERS:
Well, I'm glad he understands
436
00:31:36,412 --> 00:31:38,505
the risk of leaving it
in my hands.
437
00:31:38,648 --> 00:31:41,742
I, uh, could become careless.
438
00:31:41,884 --> 00:31:44,478
You continue
to threaten us, senior.
439
00:31:44,621 --> 00:31:47,613
If the American government
were to recover the painting,
440
00:31:47,757 --> 00:31:50,885
the people of San Marcos would
love us for it, not hate us,
441
00:31:51,027 --> 00:31:55,987
and your propaganda campaign
would turn to, uh, ashes.
442
00:31:56,132 --> 00:31:59,624
What I need is a document
from your president.
443
00:32:04,941 --> 00:32:07,501
Right. Let's go.
444
00:32:12,482 --> 00:32:14,313
Two police officers
to see you, sir.
445
00:32:15,351 --> 00:32:16,716
Show them in.
446
00:32:19,489 --> 00:32:22,117
Thank you for seeing us,
Minister Ocha.
447
00:32:22,258 --> 00:32:23,885
I'm Captain Pierce,
New York Police.
448
00:32:24,027 --> 00:32:25,324
This is Inspector Wilson,
Interpol.
449
00:32:25,461 --> 00:32:27,827
Senior.
450
00:32:27,964 --> 00:32:29,693
Well, what can I do for you?
451
00:32:29,832 --> 00:32:32,300
We're pleased to report that we
found the Montoya painting
452
00:32:32,435 --> 00:32:33,959
that was stolen
earlier this week.
453
00:32:34,103 --> 00:32:36,367
You found it?
454
00:32:36,506 --> 00:32:38,599
What do you mean, you found it?
455
00:32:38,741 --> 00:32:40,333
Well, we've been tracking
a multinational ring
456
00:32:40,476 --> 00:32:43,411
of art thieves, forgers
and smugglers for some time now.
457
00:32:43,546 --> 00:32:46,709
Yes, it was included
in a shipment bound for Japan.
458
00:32:46,849 --> 00:32:48,476
The Japanese mafia.
459
00:32:48,618 --> 00:32:51,610
They've been buying a lot of
high-priced stolen art recently.
460
00:32:51,754 --> 00:32:53,619
I see.
461
00:32:53,756 --> 00:32:55,451
Well, we know how important
the painting is
462
00:32:55,591 --> 00:32:56,853
to the Republic of San Marcos.
463
00:32:56,993 --> 00:32:59,052
We just wanted
to let you know officially
464
00:32:59,195 --> 00:33:02,392
that it's on its way back
to our Manhattan Museum of Art.
465
00:33:02,532 --> 00:33:04,625
That is indeed good news.
466
00:33:04,767 --> 00:33:05,927
Thank you, senior.
467
00:33:06,069 --> 00:33:07,058
Thank you. Thank you.
468
00:33:07,203 --> 00:33:08,101
Yes, you're welcome.
469
00:33:08,237 --> 00:33:09,204
Thank you, senior.
470
00:33:09,339 --> 00:33:11,000
Good day.
471
00:33:19,248 --> 00:33:20,579
Get me Senior Travers.
472
00:33:20,717 --> 00:33:22,082
! Andale!
473
00:33:24,721 --> 00:33:26,518
You need your hot dog, Captain?
474
00:33:26,656 --> 00:33:28,783
Afraid I haven't time right now.
475
00:33:30,259 --> 00:33:31,556
You play me for a fool.
476
00:33:31,694 --> 00:33:34,686
The Montoya painting
has been found.
477
00:33:34,831 --> 00:33:38,494
Interpol is returning it
to the museum as we speak.
478
00:33:38,634 --> 00:33:39,623
That's impossible.
479
00:33:39,769 --> 00:33:41,134
I've got the Montoya.
480
00:33:41,270 --> 00:33:42,635
You have nothing.
481
00:33:42,772 --> 00:33:46,868
And, senior, consider
your land grant canceled.
482
00:33:47,009 --> 00:33:48,704
Now, you hold on just a minute!
483
00:33:48,845 --> 00:33:50,574
I'm telling you
that whatever you've got
484
00:33:50,713 --> 00:33:53,375
coming back to the exhibition
is a forgery!
485
00:33:53,516 --> 00:33:54,710
Oh, really?
486
00:33:54,851 --> 00:33:56,716
You want proof?
Just get over here right now,
487
00:33:56,853 --> 00:33:58,184
and I'll show you the real one.
488
00:33:58,321 --> 00:33:59,948
I've had enough of your games.
489
00:34:00,089 --> 00:34:02,523
Minister Ocha, wake up.
490
00:34:02,658 --> 00:34:07,118
At this point, you cannot afford
to try to second-guess me!
491
00:34:13,703 --> 00:34:15,637
Big dogs. Big dogs here.
492
00:34:15,772 --> 00:34:17,262
-Come on. Buck and a quarter.
-(dog barking)
493
00:34:17,407 --> 00:34:19,534
Hey, bark until you bite.
494
00:34:21,310 --> 00:34:22,174
SHANNON:
Sasha.
495
00:34:22,311 --> 00:34:24,006
-Look out, dog!
-Fluffy!
496
00:34:24,147 --> 00:34:25,307
-Ow!
-Oh, oh, I'm terribly sorry.
497
00:34:25,448 --> 00:34:27,143
Are you okay?
498
00:34:27,283 --> 00:34:28,545
Oh, you bad girls.
499
00:34:28,684 --> 00:34:30,117
Oh...
500
00:34:31,220 --> 00:34:32,209
(quiet whooshing)
501
00:34:32,355 --> 00:34:35,188
(groans)
502
00:34:36,726 --> 00:34:38,819
GRANT:
Hey, are you all right, man?
503
00:34:38,961 --> 00:34:42,021
Stupid woman.
504
00:34:44,867 --> 00:34:46,858
Are you all right, sir?
505
00:35:17,233 --> 00:35:19,258
You must learn to trust me.
506
00:35:19,402 --> 00:35:21,393
(elevator bell dings)
507
00:35:42,058 --> 00:35:45,323
TRAVERS:
You are about to become
508
00:35:45,461 --> 00:35:48,624
the very first
official visitor...
509
00:35:51,901 --> 00:35:54,893
to my private gallery.
510
00:36:00,843 --> 00:36:02,834
(whirring, clanking)
511
00:36:04,313 --> 00:36:07,305
After you, Minister.
512
00:36:10,086 --> 00:36:12,213
(whirring)
513
00:36:12,355 --> 00:36:14,755
(door clanking shut)
514
00:36:20,029 --> 00:36:22,054
Santa Maria.
515
00:36:22,198 --> 00:36:24,860
(chuckling): Yes, it's
a visual banquet, isn't it?
516
00:36:25,001 --> 00:36:28,801
I built this hotel
on the site of an old bank,
517
00:36:28,938 --> 00:36:32,374
retained this interesting
little hideaway.
518
00:36:32,508 --> 00:36:35,500
It suits me down to the ground.
519
00:36:36,746 --> 00:36:38,077
Monet.
520
00:36:39,515 --> 00:36:41,574
(high-pitched whirring)
521
00:36:41,717 --> 00:36:43,844
Van Gogh.
522
00:36:43,986 --> 00:36:46,045
(high-pitched whirring)
523
00:36:46,188 --> 00:36:48,713
My God.
524
00:36:48,858 --> 00:36:50,348
Is this a Degas?
525
00:36:50,493 --> 00:36:51,824
Yes, it is.
526
00:36:51,961 --> 00:36:54,862
It's my most recent acquisition,
527
00:36:54,997 --> 00:36:59,832
and as far as I'm concerned,
the jewel of my collection.
528
00:36:59,969 --> 00:37:02,335
This way, Minister.
529
00:37:07,643 --> 00:37:10,669
I designed this security system
530
00:37:10,813 --> 00:37:14,909
to keep people like myself out.
531
00:37:19,789 --> 00:37:21,654
There you see it.
532
00:37:21,791 --> 00:37:24,487
The real Montoya.
533
00:37:24,627 --> 00:37:26,618
-So I take the painting now?
-You'll blow yourself
534
00:37:26,762 --> 00:37:28,354
to pieces if you do.
535
00:37:28,497 --> 00:37:29,964
But you have your grant of land.
536
00:37:30,099 --> 00:37:31,066
No, I don't.
537
00:37:31,200 --> 00:37:32,861
I just have your word on that.
538
00:37:33,002 --> 00:37:34,765
I told you, I need a document,
539
00:37:34,904 --> 00:37:36,735
signed and sealed.
540
00:37:36,872 --> 00:37:39,136
You give me that,
and I'll give you the Montoya
541
00:37:39,275 --> 00:37:42,335
to do with as you will.
542
00:37:45,281 --> 00:37:48,876
GRANT: Palm print identifier,
sensor detonation.
543
00:37:49,018 --> 00:37:50,849
Quite a minefield.
544
00:37:50,987 --> 00:37:53,547
Now, here are shots of every
other painting down there.
545
00:37:53,689 --> 00:37:56,556
Worth millions,
but there's no sprinkler system.
546
00:37:56,692 --> 00:37:58,751
No sprinkler system.
That's interesting.
547
00:37:58,894 --> 00:38:01,124
And officially, his secret
basement doesn't exist.
548
00:38:01,263 --> 00:38:03,925
So it's not included in the
hotel's fire control measures.
549
00:38:04,066 --> 00:38:05,727
Well, I saw smoke detectors
down there,
550
00:38:05,868 --> 00:38:07,392
but only handheld extinguishers.
551
00:38:07,536 --> 00:38:08,867
Well, there will be
a private alarm
552
00:38:09,005 --> 00:38:10,768
among the others we saw
in his penthouse.
553
00:38:10,906 --> 00:38:13,272
Oh, that could be
the chink in his armor.
554
00:38:13,409 --> 00:38:15,707
That could be
the Achilles' heel.
555
00:38:15,845 --> 00:38:19,042
Grant, could you duplicate
those other paintings he has?
556
00:38:19,181 --> 00:38:20,944
From these photos?
557
00:38:21,083 --> 00:38:22,311
Yes.
558
00:38:22,451 --> 00:38:24,146
Yeah, but, uh,
559
00:38:24,286 --> 00:38:26,015
they won't be fit
for any close inspection.
560
00:38:26,155 --> 00:38:27,349
No, that's not important.
561
00:38:27,490 --> 00:38:29,117
We'll have Travers
moving too fast.
562
00:38:29,258 --> 00:38:30,190
Go to it.
563
00:38:30,326 --> 00:38:31,691
You got it.
564
00:38:33,262 --> 00:38:36,231
Jim, how long do you want to
keep the minister under wraps?
565
00:38:36,365 --> 00:38:38,799
Oh, until we need him.
566
00:38:40,503 --> 00:38:43,563
We're going to force Mr. Travers
to hand over the Montoya
567
00:38:43,706 --> 00:38:46,368
to the real minister this time.
568
00:39:06,228 --> 00:39:08,219
(beeping)
569
00:39:19,608 --> 00:39:21,473
This door is solid steel.
570
00:39:21,610 --> 00:39:23,942
No wonder we lost contact
with our bug.
571
00:39:28,217 --> 00:39:31,983
(whirring, door clanking shut)
572
00:40:08,557 --> 00:40:10,752
(beeps)
573
00:40:17,967 --> 00:40:19,594
(beeps)
574
00:40:27,343 --> 00:40:29,208
All right,
time to catch Mr. Travers
575
00:40:29,345 --> 00:40:31,438
on his own home ground.
576
00:40:34,784 --> 00:40:36,513
(phone rings)
577
00:40:36,652 --> 00:40:37,812
Yes?
578
00:40:37,953 --> 00:40:39,648
Ah, this is Rafael Ocha.
579
00:40:39,789 --> 00:40:43,623
Ah, yes.
I, uh, take it you've spoken
580
00:40:43,759 --> 00:40:47,718
with President Ybarra
about my final proposal?
581
00:40:47,863 --> 00:40:49,194
Yes, he was not pleased.
582
00:40:49,331 --> 00:40:51,196
Well, he should be.
It's a bargain.
583
00:40:51,333 --> 00:40:54,097
Yes, well, we agree
with the terms.
584
00:40:55,604 --> 00:40:57,799
In return
for the Montoya painting.
585
00:40:57,940 --> 00:40:59,168
With pleasure.
586
00:40:59,308 --> 00:41:03,176
Just bring the papers
to my penthouse, and we'll sign.
587
00:41:12,721 --> 00:41:15,053
Stay here and monitor the bug
in Travers' penthouse.
588
00:41:15,191 --> 00:41:16,681
The moment you hear
the minister's voice,
589
00:41:16,826 --> 00:41:18,817
give me a call,
then come and join us.
590
00:41:32,441 --> 00:41:34,204
Who are you?
591
00:41:34,343 --> 00:41:36,368
You remember me...
I'm Captain Pierce.
592
00:41:36,512 --> 00:41:37,809
You had a bit of an accident.
593
00:41:37,947 --> 00:41:39,972
Uh, fell down on the pavement,
hit your head.
594
00:41:40,115 --> 00:41:41,810
We're taking you
to the hospital.
595
00:41:41,951 --> 00:41:43,384
No, no, I've...
I've got an appointment.
596
00:41:43,519 --> 00:41:44,486
An urgent appointment.
597
00:41:44,620 --> 00:41:46,087
I must get to the Travers Hotel.
598
00:41:46,222 --> 00:41:48,053
That was kind of
a nasty fall you had.
599
00:41:48,190 --> 00:41:49,680
Do as I say!
600
00:41:49,825 --> 00:41:51,656
Well, if you insist.
601
00:41:51,794 --> 00:41:53,022
Okay.
602
00:41:53,162 --> 00:41:55,289
Leave it to New York's finest.
603
00:42:17,686 --> 00:42:19,210
Bye, Minister.
604
00:42:19,355 --> 00:42:21,653
I hope you've enjoyed
New York hospitality.
605
00:42:25,828 --> 00:42:28,092
Let's go underground.
606
00:42:44,446 --> 00:42:45,606
All right, Jim.
607
00:42:45,748 --> 00:42:46,942
We're just about ready.
608
00:42:47,082 --> 00:42:50,540
Okay, Grant, Minister Ocha
is on his way.
609
00:42:53,222 --> 00:42:54,883
Let's see the papers.
610
00:42:55,024 --> 00:42:56,321
No, no.
611
00:42:56,458 --> 00:42:58,323
First, you must show me
the real Montoya.
612
00:42:58,460 --> 00:42:59,427
What?
613
00:42:59,561 --> 00:43:01,153
We've been through all that.
614
00:43:01,297 --> 00:43:03,162
TRAVERS (over speaker):
What are you talking about?
615
00:43:03,299 --> 00:43:04,698
Jim, now.
616
00:43:04,833 --> 00:43:06,733
Hit it, Grant.
617
00:43:08,137 --> 00:43:09,331
(fire alarm rings)
618
00:43:09,471 --> 00:43:10,938
(alarm whooping)
619
00:43:11,073 --> 00:43:12,005
Fire!
620
00:43:12,141 --> 00:43:13,438
There's a fire in the gallery!
621
00:43:13,575 --> 00:43:14,633
My paintings!
622
00:43:29,925 --> 00:43:31,688
They're on their way in.
623
00:43:43,238 --> 00:43:45,763
God! My Degas!
624
00:43:47,843 --> 00:43:50,038
My paintings!
625
00:43:53,449 --> 00:43:54,541
Help me!
626
00:43:54,683 --> 00:43:56,742
Grab something!
627
00:44:07,629 --> 00:44:09,961
Don't stand there! Help me!
628
00:44:10,099 --> 00:44:11,396
You get my Montoya.
629
00:44:11,533 --> 00:44:13,228
Later! Help me here now!
630
00:44:13,369 --> 00:44:14,631
Our deal is gone.
631
00:44:14,770 --> 00:44:15,964
And so is your Degas
632
00:44:16,105 --> 00:44:17,697
unless you get me
the Montoya now.
633
00:44:17,840 --> 00:44:19,102
? Comprende?
634
00:44:19,241 --> 00:44:20,606
We're through
negotiating, senior.
635
00:44:22,745 --> 00:44:24,940
Okay! Okay! Okay.
636
00:44:31,320 --> 00:44:32,582
(high-pitched whirring)
637
00:44:37,526 --> 00:44:38,959
Grant, what's our status?
638
00:44:39,094 --> 00:44:40,288
He's at the vault now, Jim.
639
00:44:51,140 --> 00:44:53,040
Here, the Montoya.
640
00:44:53,175 --> 00:44:55,166
Give me my Degas.
641
00:44:58,947 --> 00:45:02,439
Such a lot of trouble
for a piece of rubbish.
642
00:45:04,653 --> 00:45:05,915
What are you doing?!
643
00:45:06,055 --> 00:45:08,819
I did not want the painting,
senior. I have what I wanted
644
00:45:08,957 --> 00:45:12,393
to make sure its loss
is blamed on the Americans.
645
00:45:12,528 --> 00:45:14,723
And now that it's destroyed,
646
00:45:14,863 --> 00:45:17,024
I don't need your help.
647
00:45:17,166 --> 00:45:20,533
So you can say adios
to your stretch of our beach.
648
00:45:20,669 --> 00:45:22,796
Our deal is off, senior.
649
00:45:25,874 --> 00:45:28,035
Adios, Minister!
650
00:45:28,177 --> 00:45:31,169
(groaning)
651
00:45:37,186 --> 00:45:40,383
Nobody double-crosses me.
652
00:45:40,522 --> 00:45:41,989
(valve squeaks)
653
00:45:45,294 --> 00:45:47,421
What?
654
00:45:47,563 --> 00:45:49,656
You glad to see me, Daniel?
655
00:45:53,102 --> 00:45:54,569
You...
656
00:45:54,703 --> 00:45:56,603
You're dead!
657
00:46:00,075 --> 00:46:02,600
(gasps)
658
00:46:02,744 --> 00:46:04,575
What are you doing?
My Degas!
659
00:46:04,713 --> 00:46:07,978
You're destroying the work
of a genius!
660
00:46:09,918 --> 00:46:11,112
What?
661
00:46:20,229 --> 00:46:23,426
My Degas, it's gone!
662
00:46:24,800 --> 00:46:27,792
You should have had more respect
for a genuine work of art.
663
00:46:33,809 --> 00:46:35,470
TRAVERS:
Oh, my God. You criminals.
664
00:46:35,611 --> 00:46:38,409
You vandals!
665
00:46:38,547 --> 00:46:43,814
This can't be happening!
666
00:46:43,952 --> 00:46:47,479
No!
667
00:46:47,623 --> 00:46:50,353
(siren wails)
668
00:46:50,492 --> 00:46:52,960
-Let's go. Move it.
-Let's go.
669
00:46:54,129 --> 00:46:55,619
You'll find Daniel Travers
in the basement.
670
00:46:55,764 --> 00:46:57,425
Make certain he's booked
for murder one.
671
00:46:57,566 --> 00:46:59,363
Will do, Captain.
672
00:47:02,404 --> 00:47:04,634
Now, get the Montoya
back to the museum.
673
00:47:04,773 --> 00:47:07,901
A masterpiece like this
is a little too hot to handle.
674
00:47:24,960 --> 00:47:28,418
(theme music playing)
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
46703
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.