All language subtitles for He Is Psychometric EP01 WEB-DL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,600 --> 00:00:05,800 He is Psychometric 2 00:00:36,590 --> 00:00:40,030 He is Psychometric 3 00:00:57,490 --> 00:00:59,410 Please give way for the fire trucks 4 00:00:59,410 --> 00:01:02,400 Mister, I already told you 5 00:01:02,400 --> 00:01:05,570 You can't pass these out without permission. 6 00:01:05,570 --> 00:01:08,550 I keep telling the residents to stop blocking the way for fire trucks 7 00:01:08,550 --> 00:01:10,500 but nobody's doing it. 8 00:01:10,500 --> 00:01:14,740 You're telling the world that our complex has lousy parking. 9 00:01:14,740 --> 00:01:18,860 I've done everything I can, checking the fire protection system. 10 00:01:18,860 --> 00:01:22,410 But fire safety awareness is especially a mess. 11 00:01:22,410 --> 00:01:25,570 A mess? What the- Who says it's a mess? 12 00:01:25,570 --> 00:01:28,770 Ma'am, you can't turn a blind eye to the resident's safety. 13 00:01:28,770 --> 00:01:30,690 You must be insane 14 00:01:30,690 --> 00:01:33,850 Mister, from today on, you are fired! 15 00:01:33,850 --> 00:01:35,160 Excuse me? 16 00:01:57,240 --> 00:02:01,710 - A puppy! A puppy! - That's enough 17 00:02:01,710 --> 00:02:05,600 - Mom, I want a puppy! 18 00:02:05,600 --> 00:02:07,890 Lee Ahn, stop it 19 00:02:07,890 --> 00:02:12,050 I told you I want a puppy for my birthday! 20 00:02:12,050 --> 00:02:14,080 I said that's enough 21 00:02:14,080 --> 00:02:18,810 Why can't I have one for my birthday? 22 00:02:18,810 --> 00:02:21,330 - I want a puppy! -Ta-da! 23 00:02:21,330 --> 00:02:23,480 Your puppy's here! 24 00:02:25,370 --> 00:02:28,740 Not this, but a real puppy! 25 00:02:28,740 --> 00:02:32,610 One that really barks! I want one! 26 00:02:32,610 --> 00:02:35,000 Just get him one already 27 00:02:35,000 --> 00:02:37,290 -Come here. -What? 28 00:02:37,290 --> 00:02:39,740 Are you going to clean up after it? 29 00:02:39,740 --> 00:02:40,640 -No. -I will. 30 00:02:40,640 --> 00:02:43,760 -Will you feed it? -I will. 31 00:02:43,760 --> 00:02:45,090 I'll do it all! 32 00:02:45,090 --> 00:02:47,620 As if you'll do them all 33 00:02:47,620 --> 00:02:52,190 An, why don't you think of a different present? 34 00:02:52,190 --> 00:02:55,920 I'll give you anything you want, except for a puppy. 35 00:02:57,070 --> 00:03:00,510 Then, I want a younger sibling 36 00:03:03,760 --> 00:03:05,910 Where did I put the number for the animal shelter? 37 00:03:05,910 --> 00:03:08,070 Where is it? 38 00:03:20,330 --> 00:03:24,350 What is it, mister? Do you have something to say to me? 39 00:03:29,470 --> 00:03:30,560 What... 40 00:03:30,560 --> 00:03:33,880 Ma'am? Oh my gosh! Oh, no! 41 00:03:33,880 --> 00:03:37,090 What is going on? 42 00:03:39,610 --> 00:03:41,940 I'll go get the elevator! 43 00:03:41,940 --> 00:03:43,840 Why do you have that with you? 44 00:03:43,840 --> 00:03:47,260 This one? We never know when bad guys show up. 45 00:03:47,260 --> 00:03:49,930 I mean the other one. 46 00:05:09,150 --> 00:05:11,900 - Are you satisfied now? - Mmh, I'm really happy 47 00:05:11,900 --> 00:05:13,860 What should I call my puppy? 48 00:05:13,860 --> 00:05:15,810 Please give way for the fire trucks 49 00:05:31,690 --> 00:05:34,720 What on earth? 50 00:05:34,720 --> 00:05:37,180 - Are you okay? - Yeah 51 00:05:37,180 --> 00:05:39,120 Hold on for a second 52 00:05:39,120 --> 00:05:41,560 -Why? - What's going on? 53 00:05:43,810 --> 00:05:45,550 Hello? 54 00:05:46,630 --> 00:05:48,970 There are people stuck in the elevator, is anyone out there? 55 00:05:48,970 --> 00:05:51,200 -Dad... Fire! Fire! 56 00:05:52,390 --> 00:05:54,480 Fire! There's a fire! 57 00:05:58,940 --> 00:06:01,300 It's a fire! Get out! 58 00:06:30,710 --> 00:06:33,950 We're stuck in the elevator. 59 00:06:33,950 --> 00:06:36,850 -Dad! -Please help us. 60 00:06:38,370 --> 00:06:43,210 Student! There's a kid here, we have a kid here 61 00:06:43,210 --> 00:06:44,200 Take him with you. 62 00:06:44,200 --> 00:06:46,790 What's going on? Are you alright? 63 00:06:46,790 --> 00:06:48,790 Yes. Get out. Take the stairs. 64 00:06:48,790 --> 00:06:50,590 Hurry! 65 00:06:59,180 --> 00:07:01,480 Hurry. 66 00:07:01,480 --> 00:07:04,250 -Get him out of here. -Mom. 67 00:07:04,250 --> 00:07:06,600 Mom. 68 00:07:07,220 --> 00:07:08,670 There you go. I got you. 69 00:07:11,400 --> 00:07:13,400 Thank you so much 70 00:07:16,870 --> 00:07:20,400 Mom! Dad! 71 00:07:40,140 --> 00:07:41,960 We can't wait any longer. 72 00:07:54,320 --> 00:07:57,190 Subtitled By The Team "Psychometric's" 73 00:08:43,540 --> 00:08:48,960 Kang Seong Mo 74 00:09:27,140 --> 00:09:30,700 11 years later. 75 00:09:52,340 --> 00:09:54,450 Lee An 76 00:10:14,360 --> 00:10:17,140 Cased Closed 77 00:10:36,250 --> 00:10:38,990 Hanmin Nursing Hospital Fire 78 00:10:58,930 --> 00:11:03,200 Psychometry, Greek Psyche (soul) and Metron (measure) 79 00:11:03,200 --> 00:11:05,480 He is Psychometric Episode 1 80 00:11:05,480 --> 00:11:07,810 What did you say? Psychometry? 81 00:11:07,810 --> 00:11:09,950 Detective Eun, you weren't kidding? 82 00:11:09,950 --> 00:11:13,300 There were no security cameras, and the water and ash made a mess. 83 00:11:13,300 --> 00:11:16,130 We couldn't find any evidence, let alone a suspect. 84 00:11:16,130 --> 00:11:18,840 I'm losing my mind here. Would I feel like kidding? 85 00:11:18,840 --> 00:11:21,560 So if this guy touches the corpse, 86 00:11:21,560 --> 00:11:25,550 his psychometry or something, will show him the suspect, 87 00:11:25,550 --> 00:11:27,020 And this guy is in here? 88 00:11:27,020 --> 00:11:30,500 He might not see the suspect, but he'll see something. 89 00:11:31,370 --> 00:11:33,750 No, he has too. 90 00:11:33,750 --> 00:11:36,660 Before Prosecutor Kang arrives. 91 00:12:32,180 --> 00:12:35,740 Is this them? Victims of the Hanmin Care Home fire. 92 00:12:35,740 --> 00:12:40,900 Yeah, that's right. The others were ruled dead by suffocation, 93 00:12:40,900 --> 00:12:42,690 but these three women are the problem. 94 00:12:42,690 --> 00:12:46,570 They all have a deep stab wound in their right abdomen. 95 00:12:47,150 --> 00:12:51,620 The fire was set after they were stabbed. Well? 96 00:12:51,620 --> 00:12:54,150 Can you do it? 97 00:12:54,920 --> 00:12:57,010 Of course. NISI 98 00:13:31,160 --> 00:13:32,740 A room filled with fire and smoke. 99 00:13:32,740 --> 00:13:35,380 We know they were killed before the arson. 100 00:13:35,380 --> 00:13:37,890 So this fact means nothing 101 00:13:37,890 --> 00:13:40,180 I need a crucial clue. 102 00:13:56,160 --> 00:13:58,230 Who is it? The victim? 103 00:13:58,230 --> 00:14:00,420 Or is it the perpetrator? 104 00:14:00,420 --> 00:14:02,200 Yoo Eun Ok 105 00:14:03,710 --> 00:14:06,700 Please! More details! Hanmin Care Home 106 00:14:25,350 --> 00:14:29,630 What was that? Numbers? 107 00:14:41,440 --> 00:14:45,510 Right before their death, the victims all saw some numbers. 108 00:14:45,510 --> 00:14:48,450 Numbers? What kind of numbers? 109 00:14:50,580 --> 00:14:54,890 80B. 75A. 110 00:14:55,970 --> 00:14:58,680 85C 111 00:14:58,680 --> 00:15:00,530 80B 112 00:15:00,530 --> 00:15:02,670 75A 113 00:15:02,670 --> 00:15:04,280 -What? -85C 114 00:15:04,280 --> 00:15:06,520 85C 115 00:15:06,520 --> 00:15:10,070 They're all a number-letter combination. 116 00:15:10,070 --> 00:15:12,530 There's a pattern. What are they? 117 00:15:12,530 --> 00:15:14,240 Chart numbers? 118 00:15:15,340 --> 00:15:18,250 I don't think so. 119 00:15:18,250 --> 00:15:20,870 It could be a dying messsage. 120 00:15:20,870 --> 00:15:24,480 What if the suspect set the fire to destroy the dying message? 121 00:15:24,480 --> 00:15:28,610 We must find out what those numbers mean. 122 00:15:30,030 --> 00:15:31,810 That's all I saw. 123 00:15:31,810 --> 00:15:37,630 The meaning of those numbers, is for you to find out. 124 00:15:39,430 --> 00:15:41,550 Well? Do you think that's good enough to make me 125 00:15:41,550 --> 00:15:44,940 the psychometrist for the Special Investigation Unit? 126 00:15:44,940 --> 00:15:47,240 85C? 127 00:15:48,260 --> 00:15:49,640 Aren't these... 128 00:15:49,640 --> 00:15:52,220 What? Do you have an idea? Lee An, you... 129 00:15:52,220 --> 00:15:56,250 To be honest, I didn't get what "with great power comes great responsibilty" meant. 130 00:15:56,250 --> 00:16:00,040 I just considered this skill a nuisance. 131 00:16:00,800 --> 00:16:06,180 But to think that such a day comes where I put it to use. 132 00:16:09,170 --> 00:16:12,330 Hey. Do you even know what you just saw? 133 00:16:13,920 --> 00:16:15,520 Hm? 134 00:16:18,380 --> 00:16:20,650 Yoo Eun Ok, size 75A This is what I saw? 135 00:16:20,650 --> 00:16:25,850 Yes. 80B. 75A. 85C. 136 00:16:25,850 --> 00:16:29,030 The victim's underwear we found at the scene. 137 00:16:29,030 --> 00:16:31,350 No way. 138 00:16:31,350 --> 00:16:36,010 Why did I see those numbers of all things? 139 00:16:36,010 --> 00:16:38,290 That's what I'd like to ask you. 140 00:16:38,290 --> 00:16:40,980 Come here. I'll kill you. 141 00:16:40,980 --> 00:16:45,340 Wait. This might not be a clue, but I saw a woman. 142 00:16:45,340 --> 00:16:48,040 Right! She wore a ring. 143 00:16:48,040 --> 00:16:51,060 None of the female corpses had a ring. 144 00:16:51,060 --> 00:16:53,360 If she's not a victim then she's the perpetrator. 145 00:16:53,360 --> 00:16:55,710 The perpetrator? Yeah right. 146 00:16:55,710 --> 00:16:58,330 Are you trying to scam me too? Come here! 147 00:16:59,690 --> 00:17:02,410 Dr. Hong, this is Kang Seong Mo. 148 00:17:13,110 --> 00:17:15,030 Dr. Hong? 149 00:17:17,570 --> 00:17:20,930 -What now? -What? You said great responsibility comes with great power. 150 00:17:20,930 --> 00:17:23,870 Tell him what you saw. Be confident. 151 00:17:23,870 --> 00:17:26,970 You're the one who called me for help in the first place. 152 00:17:26,970 --> 00:17:29,970 -I won't go down alone. -You little... 153 00:17:31,440 --> 00:17:33,090 Dr. Hong. 154 00:17:33,090 --> 00:17:34,880 -Hide for now. -There's no where to hide. 155 00:17:34,880 --> 00:17:37,230 Figure it out yourself! 156 00:17:41,630 --> 00:17:43,410 You came. 157 00:17:48,820 --> 00:17:50,620 The culprit is such a psychopath. 158 00:17:50,620 --> 00:17:52,710 Why couldn't he just end with killing instead 159 00:17:52,710 --> 00:17:55,880 of setting the place on fire after? 160 00:17:55,880 --> 00:17:59,790 It seems like the typical behavior of a culprit who wishes to conceal the truth. 161 00:17:59,790 --> 00:18:02,740 Right! What a total psycho. 162 00:18:02,740 --> 00:18:05,790 Not the culprit, I meant you. 163 00:18:07,310 --> 00:18:11,160 You're extremely overreacting right now. 164 00:18:14,780 --> 00:18:18,000 You're strangely avoiding my eyes as well. 165 00:18:19,000 --> 00:18:20,750 That's because... this case is a perfect 166 00:18:20,750 --> 00:18:24,040 copycat of the Yeongseong Apartment case 11 years ago. 167 00:18:24,040 --> 00:18:26,340 It bothers me. 168 00:18:27,900 --> 00:18:29,740 Gosh, how annoying. 169 00:18:31,930 --> 00:18:35,180 I'm the victim of that case, so why are you bothered? 170 00:18:35,180 --> 00:18:36,180 Yeongseong Apartment? 171 00:18:36,180 --> 00:18:40,290 I'm being considerate of you. Don't you get it? 172 00:18:40,290 --> 00:18:42,020 I'll keep that in mind. 173 00:18:42,020 --> 00:18:44,100 If you really are being considerate of me, 174 00:18:44,100 --> 00:18:46,490 stop telling me speculative stories, 175 00:18:46,490 --> 00:18:49,560 like copycat, real culprit, and coincidence. 176 00:18:49,560 --> 00:18:51,030 Show me something real. 177 00:18:51,030 --> 00:18:52,810 Something real? 178 00:18:54,730 --> 00:18:57,610 You two paid a visit to the site already, 179 00:18:57,610 --> 00:18:59,830 and came to this autopsy room, 180 00:18:59,830 --> 00:19:03,100 without answering any of my calls. 181 00:19:03,100 --> 00:19:06,600 It means you had a very important reason. 182 00:19:07,690 --> 00:19:10,440 Did you find anything from the bodies? 183 00:19:11,500 --> 00:19:13,720 Ah. Well, that's... 184 00:19:13,720 --> 00:19:16,590 We found the victims' bras everywhere on the site. 185 00:19:16,590 --> 00:19:19,020 We were talking about it just now. 186 00:19:19,020 --> 00:19:20,830 -Right? -Oh... 187 00:19:20,830 --> 00:19:24,410 R-r-right. 188 00:19:25,120 --> 00:19:27,420 Any special meaning to their bras? 189 00:19:28,970 --> 00:19:31,610 We wanted to figure it out. 190 00:19:31,610 --> 00:19:35,510 What about you? Did you find anything? 191 00:19:35,510 --> 00:19:37,010 Ah, nothing special. 192 00:19:37,010 --> 00:19:39,620 See? You didn't find anything either. 193 00:19:39,620 --> 00:19:42,210 So why did you call me so much? 194 00:19:42,210 --> 00:19:44,790 I found a witness. 195 00:19:44,790 --> 00:19:47,040 A witness? 196 00:19:47,040 --> 00:19:49,090 Someone who witnesses the crime scene? 197 00:19:49,090 --> 00:19:51,020 Is the culprit a woman with a ring on her finger? 198 00:19:51,020 --> 00:19:52,460 Or is it the witness? 199 00:19:52,460 --> 00:19:54,320 -It's a man. -Ahhh... 200 00:19:56,050 --> 00:19:58,280 I see. A man. 201 00:20:00,440 --> 00:20:02,890 We should go see him first then. 202 00:20:02,890 --> 00:20:04,490 Let's go quickly. 203 00:20:04,490 --> 00:20:06,260 -All right. -Let's go. 204 00:20:14,250 --> 00:20:16,150 What? 205 00:20:16,150 --> 00:20:20,130 Kang Sun-nim! Kang Sun-nim? 206 00:20:20,130 --> 00:20:23,540 Prosecutor Kang. Prosecutor Kang, hold on. 207 00:20:23,540 --> 00:20:25,690 Prosecutor Kang! 208 00:20:32,270 --> 00:20:34,330 Hi bro. 209 00:20:35,030 --> 00:20:39,300 Prosecutor Kang, hold on. Prosecutor Kang! 210 00:20:45,710 --> 00:20:47,490 Hi brotha. 211 00:20:47,490 --> 00:20:50,890 Didn't I tell you to stay away from this place? 212 00:20:50,890 --> 00:20:53,740 Today isn't a waste though. 213 00:20:53,740 --> 00:20:57,540 The ring. The woman with a ring on her finger was on the site. 214 00:20:57,540 --> 00:21:00,140 But the witness didn't say anything about it. 215 00:21:00,140 --> 00:21:03,580 Well, that's sad to hear. 216 00:21:03,580 --> 00:21:09,040 A stabbed corpse, a corpse in pieces, or a drowned corpse. Which is your type? 217 00:21:09,040 --> 00:21:11,670 What? Why do you ask? 218 00:21:12,890 --> 00:21:17,890 If your ability isn't the worst, you'll get to see one soon. 219 00:21:17,890 --> 00:21:22,530 I hope you show of your ability. 220 00:21:22,530 --> 00:21:26,530 Bro! Bro! Wait! Bro! 221 00:21:33,840 --> 00:21:35,550 Wait... 222 00:21:36,990 --> 00:21:40,900 No, no. Please. 223 00:21:40,900 --> 00:21:43,920 No, no, no. 224 00:21:59,430 --> 00:22:00,920 I'm sorry, Seong Mo! 225 00:22:00,920 --> 00:22:03,590 Don't call my name! 226 00:22:04,560 --> 00:22:06,610 Let me out! 227 00:22:10,690 --> 00:22:15,280 Were you there when the fire broke out in Hanmin Care? 228 00:22:16,750 --> 00:22:20,030 Yes, I'm an insurance consultant. 229 00:22:20,030 --> 00:22:24,910 I needed to get some information from my client in Room 702 before going to work, so I was on my way there. 230 00:22:54,460 --> 00:22:57,760 Excuse me! Anyone there? 231 00:22:57,760 --> 00:22:59,640 What's going on? 232 00:22:59,640 --> 00:23:02,050 Someone set a fire. Over there! 233 00:23:02,050 --> 00:23:03,650 Hurry out! 234 00:23:03,650 --> 00:23:06,200 911? This is Hanmin Care Home. 235 00:23:06,200 --> 00:23:10,410 -Ma'am, there's something more. -Yes? -She killed people too. 236 00:23:10,410 --> 00:23:16,190 Then why did you wait two hours after the accident? 237 00:23:18,370 --> 00:23:23,080 I thought... other people had already reported. 238 00:23:23,080 --> 00:23:25,450 You hurt your leg. 239 00:23:26,450 --> 00:23:35,020 I was in a rush to get out. Actually, I felt so sorry and guilty 240 00:23:35,020 --> 00:23:37,620 that I evacuated alone, so I couldn't report it sooner. 241 00:23:37,620 --> 00:23:39,720 I am truly sorry. 242 00:23:42,810 --> 00:23:47,590 The suspect is Song Hee Jung, 57 years old. She was hospitalized three months ago due to depression. 243 00:23:47,590 --> 00:23:54,620 According to the nurse in charge, she often threatened other patients that she'd kill everyone. 244 00:23:54,620 --> 00:24:01,090 The day before the accident, the hospital gave her notice to leave because she couldn't pay the hospital bill. 245 00:24:02,010 --> 00:24:07,060 It is assumed that the suspect made the worst of the situation. That she murdered the victims, 246 00:24:07,060 --> 00:24:11,210 injured herself, then committed arson. 247 00:24:17,010 --> 00:24:19,040 How are the public opinions? 248 00:24:19,790 --> 00:24:24,550 Rather than the murder or arson, they are mostly criticizing the poor fire system. 249 00:24:24,550 --> 00:24:27,560 That iss always brought up in every fire case. 250 00:24:27,560 --> 00:24:31,810 Lets quickly make the official briefing first before the reporters spew anymore nonsense. 251 00:24:31,810 --> 00:24:33,470 Yes. 252 00:24:33,470 --> 00:24:38,660 It was nice to find the witness early. The prosecution and police won't be criticized. 253 00:24:39,230 --> 00:24:43,390 With the Special Investigation Unit it only took two hours for the case to close. 254 00:24:43,390 --> 00:24:45,380 Isn't that too fast Prosecutor Kang? 255 00:24:45,380 --> 00:24:49,260 Ah, well, I was lucky. 256 00:24:49,260 --> 00:24:51,790 Do you two know each other? 257 00:24:51,790 --> 00:24:54,990 I've known her for a long time. 258 00:24:54,990 --> 00:24:59,520 Isn't Detective Eun your daughter? 259 00:24:59,520 --> 00:25:02,120 Yes, she still has a lot to learn. 260 00:25:02,120 --> 00:25:04,410 Who's going to make the official announcement then? 261 00:25:04,410 --> 00:25:06,030 Excuse me. 262 00:25:08,370 --> 00:25:13,400 Prosecutor Kang did all the work. It's inappropiate for us to do it. 263 00:25:13,400 --> 00:25:18,450 We do have the witness, but I think it's too soon for an official briefing. 264 00:25:18,450 --> 00:25:23,440 Why don't we check it's reliability first before and do it afterwards? 265 00:25:23,440 --> 00:25:25,230 Is anything bothering you? 266 00:25:25,230 --> 00:25:28,420 -I need to look into something more. -What is it? 267 00:25:30,820 --> 00:25:34,620 Well, it's not certain enough to share with you yet. 268 00:25:36,580 --> 00:25:43,330 Detective Eun. If you turn the tide you better have something more certain than the testimony. You can't stop the briefing headfirst. 269 00:25:43,330 --> 00:25:49,260 The testimony isn't enough. I don't want this case to end like the Yeongseong Apartment case. 270 00:25:49,260 --> 00:25:52,730 Why are you brining it up here? 271 00:25:52,730 --> 00:25:55,230 Detective Eun. 272 00:25:57,600 --> 00:25:59,860 The two cases are too similar. 273 00:25:59,860 --> 00:26:01,640 The victims are a group of women. 274 00:26:01,640 --> 00:26:04,490 And a fire was lit to cover up the murder. 275 00:26:04,490 --> 00:26:08,470 I'm sure you all know this, but the suspect back then never confessed. 276 00:26:08,470 --> 00:26:11,460 It's why people are saying the killer is back. 277 00:26:11,460 --> 00:26:13,800 -Didn't you check the public opinion first too? -Detective Eun. 278 00:26:13,800 --> 00:26:19,860 The real killer? Are you saying that your father did a bad job on the case 11 years ago? 279 00:26:24,790 --> 00:26:28,450 Prosecutor Kang, let's get ready for the briefing. 280 00:26:34,580 --> 00:26:37,010 I'm just saying that we should be sure. 281 00:26:37,010 --> 00:26:40,230 The suspect's clothes were full of the victims' blood. 282 00:26:40,230 --> 00:26:42,550 What more evidence do you need? 283 00:26:42,550 --> 00:26:45,400 The fire which took place on October 3, 2016 around 6 am, 284 00:26:45,400 --> 00:26:48,300 in Room 701 of Hanmin Care Home was revelealed to be the case 285 00:26:48,300 --> 00:26:50,840 of a depressed patient killing 286 00:26:50,840 --> 00:26:54,370 the other two patients sharing her room. 287 00:26:54,370 --> 00:26:58,510 She hurt herself afterwards and then started the fire in the nursing home 288 00:26:58,510 --> 00:27:02,370 The tragic incident resulted in 68 casualties 289 00:27:02,370 --> 00:27:07,790 could've been prevented had fire regulations been followed 290 00:27:07,790 --> 00:27:10,280 Dementia or stroke patients... 291 00:27:12,000 --> 00:27:18,990 credits 292 00:27:22,890 --> 00:27:24,730 Shut up. 293 00:27:25,580 --> 00:27:29,340 Jae In, over here! Hurry! 294 00:27:29,340 --> 00:27:31,810 Come. Goodness. 295 00:27:37,130 --> 00:27:38,560 Was anyone following you? 296 00:27:38,560 --> 00:27:40,590 Goodness, we weren't born yesterday you know. 297 00:27:40,590 --> 00:27:43,170 Must you do this every time though? 298 00:27:43,170 --> 00:27:45,830 -Please drive. -Yes. 299 00:27:49,430 --> 00:27:52,090 Auntie, go here. 300 00:27:52,090 --> 00:27:53,830 Where? 301 00:27:54,470 --> 00:27:57,760 I see you found yourself a place to live. 302 00:27:57,760 --> 00:28:02,050 That's not all. I already found a school and part-time job. 303 00:28:02,050 --> 00:28:06,410 Right. Well, you're such a veteran now. 304 00:28:07,980 --> 00:28:09,700 Where's my stuff? 305 00:28:10,800 --> 00:28:13,440 Here you go. 306 00:28:16,090 --> 00:28:18,830 -Over there, please -Ok, yes 307 00:28:18,830 --> 00:28:20,810 Get going. 308 00:30:04,490 --> 00:30:06,720 You! Stop right there! 309 00:30:18,020 --> 00:30:21,300 When I heard that you caught the killer of the fire case, 310 00:30:21,300 --> 00:30:24,250 I thought you had scored big time. 311 00:30:24,250 --> 00:30:27,220 But what? You saw women's underwear? 312 00:30:27,220 --> 00:30:32,670 Hey. I still made it into the autopsy room and actually had a vision. 313 00:30:32,670 --> 00:30:36,040 "Though the beginning seems humble, the future will be prosperous." 314 00:30:36,040 --> 00:30:40,750 You didn't know ? That is... 315 00:30:41,590 --> 00:30:45,390 A guy named Genesis said it. 316 00:30:45,390 --> 00:30:47,250 What do you know anyway? 317 00:31:03,950 --> 00:31:07,220 Ahh, that perverted youngster 318 00:31:07,220 --> 00:31:09,910 Why are those the only things I see clearly? 319 00:31:09,910 --> 00:31:15,790 So what if you're psychometric? All you can see are the sizes of underwear. 320 00:31:15,790 --> 00:31:19,780 What my grandma said is right. A fly only sees dung. 321 00:31:19,780 --> 00:31:23,380 That's because you don't know better. 322 00:31:23,380 --> 00:31:26,890 You see, it's all about gradually seeing a little more. 323 00:31:26,890 --> 00:31:30,320 What's the fun in seeing the whole picture at first? 324 00:31:31,890 --> 00:31:35,550 You're always such a talker. So what did Prosecutor Kang say? 325 00:31:35,550 --> 00:31:38,180 What do you think? I just ran out of there. 326 00:31:38,180 --> 00:31:42,110 I wasn't supposed to be there. 327 00:31:42,110 --> 00:31:45,030 So how can I say I saw the underwear so well? 328 00:31:45,030 --> 00:31:49,180 I feel terrible for him. He's stuck with you for an adoptive brother. 329 00:31:49,180 --> 00:31:51,030 Ya! What- 330 00:31:52,970 --> 00:31:56,130 Next time, I'm going to focus harder. 331 00:31:56,130 --> 00:31:58,830 -Sure. I wonder what you'll see next time. -You wanna die? 332 00:31:58,830 --> 00:32:00,990 You want to die? 333 00:32:01,650 --> 00:32:04,760 Hello? Over there? 334 00:32:04,760 --> 00:32:07,410 -Is it fun to peek at girl's undressing? -Hold on. 335 00:32:07,410 --> 00:32:09,440 Are you sulking? 336 00:32:09,440 --> 00:32:11,560 Me? What are you accusing me of? 337 00:32:11,560 --> 00:32:14,920 You're clueless, you know. 338 00:32:14,920 --> 00:32:18,420 It's nice to savor looking at it little at a time. 339 00:32:18,420 --> 00:32:20,900 It's no fun if you see everything at once. 340 00:32:20,900 --> 00:32:24,080 It's a confession. You have nowhere to turn. 341 00:32:24,080 --> 00:32:27,250 I think there's a misunderstanding. 342 00:32:27,250 --> 00:32:29,890 It's a heavy crime having snuck in to see it. But then on top of it... 343 00:32:29,890 --> 00:32:32,410 you want me to say I saw her underwear? 344 00:32:32,410 --> 00:32:37,270 Hey, I'm really going to see it clearly. 345 00:32:37,270 --> 00:32:39,760 Wow, are you crazy? 346 00:32:45,730 --> 00:32:49,040 Ahhh! You.... that, that- 347 00:32:49,850 --> 00:32:52,870 You must really like bathrooms, am I wrong 348 00:32:52,870 --> 00:32:55,810 I never said it was in the restroom. 349 00:32:56,980 --> 00:33:01,050 -Huh? - This psycho pervert jerk! 350 00:33:23,990 --> 00:33:25,950 Ya! 351 00:33:25,950 --> 00:33:27,780 Ya! You jerk? Where do you think you're touching? 352 00:33:27,780 --> 00:33:30,520 N-no, this isn't- 353 00:33:33,130 --> 00:33:34,810 Really. I really didn't. 354 00:33:34,810 --> 00:33:37,990 Ah, no, no, no... really wasn't me 355 00:33:37,990 --> 00:33:40,430 Seoul Mo Hyeon Police Station 356 00:33:40,430 --> 00:33:45,070 Sir! Teacher! Hyung! 357 00:33:45,070 --> 00:33:46,700 Hey, be quiet. 358 00:33:46,700 --> 00:33:48,720 It really wasn't me! 359 00:33:48,720 --> 00:33:51,300 That jerk, seriously! 360 00:33:51,300 --> 00:33:55,030 It really wasn't me.... really! 361 00:33:55,030 --> 00:33:56,650 Are we done? 362 00:33:56,650 --> 00:33:58,550 You have a firm evidence. 363 00:33:58,550 --> 00:34:03,180 A perfect complaint that I'd want to use as an example. Missy, you're sharp. 364 00:34:03,180 --> 00:34:06,360 I had no idea I'd be using my essay exam skills here. 365 00:34:06,360 --> 00:34:08,170 - Senior in high school? - Yes. 366 00:34:08,170 --> 00:34:11,680 There could be hidden cameras inside the restroom. So, do a thorough site investigation. 367 00:34:11,680 --> 00:34:14,030 Please text me your progress. 368 00:34:14,030 --> 00:34:17,680 I can't answer phone calls during class. Alright then. 369 00:34:19,150 --> 00:34:21,030 Wait! Hey, where are you going? 370 00:34:21,030 --> 00:34:22,620 Hey! Where are you going? 371 00:34:22,620 --> 00:34:25,590 Hey! Stop right there! I'll get you when I catch you! 372 00:34:25,590 --> 00:34:29,860 I remember your face. I'll get you when I catch you! 373 00:34:31,340 --> 00:34:33,180 It hurts... 374 00:34:33,180 --> 00:34:36,210 Ahjussi! Ahjussi! You can't just hear one side of the story. 375 00:34:36,210 --> 00:34:40,630 How can you put an innocent highschooler behind bars like this? Huh? 376 00:34:40,630 --> 00:34:42,530 Hey! Hey! 377 00:34:42,530 --> 00:34:46,660 Hey, you're Lee An, right? 378 00:34:50,050 --> 00:34:52,090 Ah, no, no, I'm not. 379 00:34:52,090 --> 00:34:57,440 - Do you know him? - You're no cop if you don't know him in that area. 380 00:35:05,040 --> 00:35:07,510 Legendary Lee An from Hong Ak High School. 381 00:35:07,510 --> 00:35:13,090 I thought he was either in juvenile hall or dead. But he's turns out to be an innocent highschooler pervert. 382 00:35:13,090 --> 00:35:15,070 What a turn of events. 383 00:35:22,250 --> 00:35:26,220 Is he notorious? What do we do then? This is getting out of hand. 384 00:35:26,220 --> 00:35:30,220 Don't you know I have it when things get out of hand. Call Detective Eun Ji Soo at Joongang Station. 385 00:35:30,220 --> 00:35:32,230 Detective Eun Ji Soo? 386 00:35:33,480 --> 00:35:36,380 No way! Just put me in jail instead! 387 00:35:36,380 --> 00:35:38,820 Please! Just this once! 388 00:35:38,820 --> 00:35:41,020 I got hit. I got hit... 389 00:35:41,020 --> 00:35:43,070 Hey, where is my gun? 390 00:35:47,550 --> 00:35:49,470 So embarrassing... 391 00:35:49,470 --> 00:35:52,720 Whoa, walking down the memory lane. 392 00:35:52,720 --> 00:35:54,470 Here. 393 00:35:56,290 --> 00:35:59,500 - Noona, that's not it... - Of all things, now a women's restroom? 394 00:35:59,500 --> 00:36:03,760 I said it wasn't me! Older sister, what would I like so much to go into a girl's bathroom for , like a fool? 395 00:36:03,760 --> 00:36:08,350 Yes, I do. 85C, 80B, 75A. 396 00:36:08,350 --> 00:36:10,780 Unforgettable numbers, huh? 397 00:36:10,780 --> 00:36:14,580 They're just numbers. 398 00:36:14,580 --> 00:36:17,300 - You didn't tell my hyung, did you? - What do you think? 399 00:36:17,300 --> 00:36:21,580 Erase everything that happened here from your memory. Okay? Delete, delete. 400 00:36:21,580 --> 00:36:23,360 What's the point of erasing from my memory? 401 00:36:23,360 --> 00:36:27,160 How about all the details and specifics written in that complaint? 402 00:36:27,160 --> 00:36:32,680 I can also... say that I didn't do it in details and whatnot. 403 00:36:32,680 --> 00:36:34,530 Wait a moment- 404 00:36:34,530 --> 00:36:37,880 Do you even know what I meant by "details and specifics?" 405 00:36:37,880 --> 00:36:40,880 Wow. I'm not going to say it. I'm offended. 406 00:36:41,910 --> 00:36:44,570 Don't think I'm not saying it because I don't know what it means. 407 00:36:44,570 --> 00:36:49,730 Subtitled By The Team "Psychometric's" 408 00:36:49,730 --> 00:36:53,010 Can't believe I took that punk to an autopsy lab. 409 00:36:53,540 --> 00:36:54,700 What law? 410 00:36:54,700 --> 00:36:57,710 The Special Act for the Punishment of Sexual Abuse. 411 00:36:57,710 --> 00:37:02,300 Entering a public area to sexually abuse could land you in prison with a record. 412 00:37:02,300 --> 00:37:08,600 Hey, you might just run into your brother in the courtroom. As prosecutor and defendant. 413 00:37:09,800 --> 00:37:11,450 Criminal record? 414 00:37:11,450 --> 00:37:15,590 You're a thorn in his side as is and now a sexual harrassment charge? 415 00:37:16,550 --> 00:37:18,970 Never mind. This is actually good. 416 00:37:18,970 --> 00:37:24,350 If you have a conscience, as a criminal, you wouldn't try to help me, or talk about being Korea's first psychometric. 417 00:37:24,350 --> 00:37:27,580 Be honest. You're the one who told me to be a psychometric. 418 00:37:27,580 --> 00:37:31,680 Hey, that's because I want you to do something with your life since all you do is get in trouble. 419 00:37:31,680 --> 00:37:35,980 I said it to encourage you to have a dream. I had no idea you'd bite the bait. 420 00:37:35,980 --> 00:37:40,650 So, I'm saying. I want to fulfill my dream. Why aren't you cooperating? 421 00:37:40,650 --> 00:37:43,630 How much more can I cooperate with you? 422 00:37:43,630 --> 00:37:47,050 I even took you to the autopsy lab without Prosecutor Kang's knowledge. 423 00:37:47,050 --> 00:37:50,380 You should've told me it was a Yeongseong Apartment copycat. 424 00:37:50,380 --> 00:37:54,320 Had I known, I would've been more serene about the case. 425 00:37:55,500 --> 00:37:58,930 If you rattled off bra sizes more seriously, you'd have felt more ashamed. 426 00:37:58,930 --> 00:38:01,250 Geez, seriously. 427 00:38:02,440 --> 00:38:06,560 Anyway, don't let this get out of hand. Discuss it with Prosecutor Kang. 428 00:38:06,560 --> 00:38:08,870 Or else you might end up in jail as a pervert. 429 00:38:08,870 --> 00:38:11,510 I'll take care of it myself. Why get Hyung involved in this? 430 00:38:11,510 --> 00:38:13,620 How would you? 431 00:38:13,620 --> 00:38:18,330 Why can't I take care of it myself? When I have this? 432 00:38:19,310 --> 00:38:24,740 Aigoo, yes, yes, yes. You're all talk. 433 00:38:33,520 --> 00:38:35,310 Is that the same guy? 434 00:38:35,310 --> 00:38:39,350 Yes, he was taped jumping the fence the night before the exam. 435 00:38:39,350 --> 00:38:42,610 He suddenly ranked 15th in school from being last in school. 436 00:38:42,610 --> 00:38:47,770 I'm sure he broke into the teachers' office the night before the midterm. 437 00:38:47,770 --> 00:38:51,790 When we noticed that lock on the teachers room door was broken, 438 00:38:51,790 --> 00:38:55,220 I told you that it looked like someone had broken in. 439 00:38:55,220 --> 00:38:59,020 You're the one who said to let it slide saying it's not a big deal, Ms. Jung. 440 00:38:59,020 --> 00:39:01,380 - I did? - Yes. 441 00:39:03,590 --> 00:39:05,990 He got into fights five times and 442 00:39:06,980 --> 00:39:12,410 tardy, early-leave, absences are... 70 days? 443 00:39:12,410 --> 00:39:15,260 He's bound to be expelled for being a son of a... 444 00:39:17,840 --> 00:39:19,720 For being bad. 445 00:39:19,720 --> 00:39:22,630 He's a troublemaker... 446 00:39:23,610 --> 00:39:29,400 The cancerous cells aren't considered a lifeform. Just cut him off. 447 00:39:48,580 --> 00:39:50,920 What is all that? 448 00:39:50,920 --> 00:39:52,760 He's here. 449 00:39:56,840 --> 00:39:58,540 That punk. 450 00:40:01,940 --> 00:40:04,690 - Eating alone? - Want some? 451 00:40:04,690 --> 00:40:09,770 Weren't you outside the school earlier? 452 00:40:09,770 --> 00:40:12,110 Something happened. 453 00:40:12,110 --> 00:40:15,090 In any case, I'm in big trouble. 454 00:40:15,090 --> 00:40:18,590 It's not worse than going to prison for being a pervert. 455 00:40:18,590 --> 00:40:23,760 - What the heck is that? Of course, it's much bigger deal than that. - What is it? 456 00:40:23,760 --> 00:40:28,740 My dear So Hyeon...broke up with her boyfriend. 457 00:40:30,070 --> 00:40:32,560 She finally saw me for who I am. 458 00:40:32,560 --> 00:40:36,160 What if she confesses her love for me today? I'm not ready. 459 00:40:36,830 --> 00:40:38,620 So did she say she likes you? 460 00:40:38,620 --> 00:40:42,550 As she was going home she glanced at me. 461 00:40:42,550 --> 00:40:47,960 She also glanced at Lee Soon Shin's statue, too. 462 00:40:49,710 --> 00:40:53,750 Hey, do your psychometric thing on her. 463 00:40:53,750 --> 00:40:56,550 Though I'm sure I'm the only one she thinks about. 464 00:40:56,550 --> 00:41:00,780 I don't think so. I think general Lee Soon Shin's much more interesting. 465 00:41:01,760 --> 00:41:03,890 Oh, right. The math teacher was looking for you. 466 00:41:03,890 --> 00:41:06,490 I think you should run. You should run faster! 467 00:41:06,490 --> 00:41:09,900 It's refreshing to see someone transferring in senior year. 468 00:41:09,900 --> 00:41:12,590 I look forward for your care. 469 00:41:12,590 --> 00:41:14,520 I have to to say that to you. 470 00:41:14,520 --> 00:41:20,340 You're the top student who wants to attend Seoul University. You'll do well on your own. 471 00:41:20,340 --> 00:41:23,550 Future goal...lawyer, prosecutor, 472 00:41:23,550 --> 00:41:25,890 judge? 473 00:41:25,890 --> 00:41:29,100 Is your family involved in that area? 474 00:41:29,100 --> 00:41:31,330 Uh... 475 00:41:31,330 --> 00:41:35,100 But why did you transfer so many times without any disciplinary actions? 476 00:41:35,100 --> 00:41:37,260 I just want to study quietly. 477 00:41:37,260 --> 00:41:41,050 Hey pretty. This school is for those who don't want to study. 478 00:41:41,050 --> 00:41:42,130 All the losers... 479 00:41:42,130 --> 00:41:43,110 Where's that boy? 480 00:41:43,110 --> 00:41:45,570 You scared me. He should be here soon. 481 00:41:45,570 --> 00:41:47,530 But are you sure about this? 482 00:41:47,530 --> 00:41:51,300 Even if it wasn't today's incident he was going to be expelled. 483 00:41:51,300 --> 00:41:54,590 There's a student here and you need to be careful. 484 00:41:54,590 --> 00:41:58,220 And I don't see your family information here. 485 00:42:01,460 --> 00:42:04,980 Are there schools where they still write these things? 486 00:42:04,980 --> 00:42:05,630 Huh? 487 00:42:05,630 --> 00:42:09,490 Parent's education level, career, housing information... 488 00:42:09,490 --> 00:42:10,760 Gosh, even their salaries? 489 00:42:10,760 --> 00:42:14,450 The family information makes students to have inferiority complex... 490 00:42:14,450 --> 00:42:18,570 and it becomes the starting point of prejudice. 491 00:42:20,260 --> 00:42:22,030 It doesn't matter to me but 492 00:42:22,030 --> 00:42:26,850 if something like this goes in the internet then this can cause headaches for you. 493 00:42:26,850 --> 00:42:30,290 That's right. I suggested not to do this many times but 494 00:42:30,290 --> 00:42:32,760 they don't listen to me at all. 495 00:42:32,760 --> 00:42:36,030 Should we walk to the class together when the bell rings? Wait just a minute. 496 00:42:36,030 --> 00:42:37,320 Do you want to sit here and wait? 497 00:42:37,320 --> 00:42:40,220 I'd like to go to the restroom before class starts. 498 00:42:40,220 --> 00:42:42,130 Go and come back. 499 00:42:43,400 --> 00:42:45,720 You're so pretty. 500 00:43:36,200 --> 00:43:39,170 You don't know it. 501 00:43:39,170 --> 00:43:41,940 There's a joy of peeping something little by little. 502 00:43:41,940 --> 00:43:44,050 Peeping Tom is a crime 503 00:43:44,050 --> 00:43:46,620 but you'd want me to say that I've seen the underwear too? 504 00:44:02,590 --> 00:44:05,050 Who's the math teacher? 505 00:44:07,170 --> 00:44:09,990 Was it him? 506 00:44:09,990 --> 00:44:11,760 Or was it her? 507 00:44:11,760 --> 00:44:15,750 It's a man. Over there with 2:8 ratio hair. 508 00:44:15,750 --> 00:44:18,260 Ah, 2:8? 509 00:44:18,260 --> 00:44:20,130 Who are you? Why are you here? 510 00:44:20,130 --> 00:44:23,550 You got out pretty quickly. Was it your first offense? 511 00:44:23,550 --> 00:44:25,630 You go right now and cancel the charges. 512 00:44:25,630 --> 00:44:28,140 If not, then I'll countercharge against you for defamation. 513 00:44:28,140 --> 00:44:30,570 Where is the clip I just filmed? 514 00:44:30,570 --> 00:44:33,050 Where's the broadcasting studio? 515 00:44:33,740 --> 00:44:36,630 Ah, this is the studio. 516 00:44:36,630 --> 00:44:38,450 Geeze... 517 00:44:38,450 --> 00:44:40,860 I know that the situation was easy for you to misunderstand. 518 00:44:40,860 --> 00:44:44,680 But what I saw was not what you're thinking. 519 00:44:44,680 --> 00:44:49,380 That was... I don't know how to explain but... 520 00:44:49,380 --> 00:44:50,580 - that was... - You follow me. 521 00:44:50,580 --> 00:44:51,780 - You follow me. - Teacher. 522 00:44:51,780 --> 00:44:53,730 Teacher, teacher, teacher. 523 00:44:53,730 --> 00:44:58,200 Look at him. You did something wrong and you were even late. 524 00:44:58,200 --> 00:44:59,500 It really isn't it. 525 00:44:59,500 --> 00:45:02,610 I don't know what she said to you but, 526 00:45:02,610 --> 00:45:04,360 I'm really innocent. 527 00:45:04,360 --> 00:45:06,720 Innocent? 528 00:45:06,720 --> 00:45:09,290 I have an evidence and you say you're innocent? 529 00:45:09,290 --> 00:45:10,920 What is this? 530 00:45:10,920 --> 00:45:13,960 Top 15th place... Wow, he's genius. 531 00:45:13,960 --> 00:45:16,160 Who's this? Oh! 532 00:45:16,160 --> 00:45:18,340 Lee Ahn? 533 00:45:19,290 --> 00:45:20,110 Is this mine? 534 00:45:20,110 --> 00:45:24,560 Right? It doesn't even make sense to you, too. Right? 535 00:45:39,580 --> 00:45:43,490 You copied every subject from the person in front of you? 536 00:45:43,490 --> 00:45:45,780 I was just practicing 537 00:45:45,780 --> 00:45:50,420 is not how it happened but he didn't cover his tests. 538 00:45:50,420 --> 00:45:53,890 I'm not sure if his brain is see through or my eyes are super good. 539 00:45:53,890 --> 00:45:56,390 What did you do in the early morning of Sept. 25th? 540 00:45:56,390 --> 00:45:57,350 September 25th? 541 00:45:57,350 --> 00:46:02,210 The day before the mid-term! Sunday, to be precise at 5:30 a.m. 542 00:46:02,210 --> 00:46:04,110 I must've been in bed if it was early morning Sunday. 543 00:46:04,110 --> 00:46:05,760 You bastard... 544 00:46:05,760 --> 00:46:10,610 We have CCTV footage of you jumping the school wall. 545 00:46:10,610 --> 00:46:11,290 Ah, that day? 546 00:46:11,290 --> 00:46:15,860 You came into the office and got into computers to get mid-terms, right? 547 00:46:15,860 --> 00:46:20,310 I just didn't want to deal with packed bus in the morning so I came to school early. 548 00:46:20,310 --> 00:46:23,760 I came to school and realized that it was Sunday. 549 00:46:23,760 --> 00:46:26,800 So I went back home flabbergasted. 550 00:46:26,800 --> 00:46:28,250 You didn't know it was Sunday so you came to school? 551 00:46:28,250 --> 00:46:30,760 Saying I wouldn't be able to graduate if I missed school again, 552 00:46:30,760 --> 00:46:34,680 she told me over and over again so 553 00:46:34,680 --> 00:46:37,290 I'm overly sensitive. 554 00:46:37,290 --> 00:46:41,260 So on Sunday morning at 5:30 a.m., you came to school automatically, huh? 555 00:46:41,260 --> 00:46:44,370 I'm telling you again that I hate packed bus. 556 00:46:44,370 --> 00:46:48,730 But is today a false charge day? 557 00:46:48,730 --> 00:46:51,930 - If not, is it a hidden camera? - Hey! 558 00:46:51,930 --> 00:46:56,690 You bastard. Are you playing with me right now? 559 00:46:56,690 --> 00:47:00,480 Because of someone like you the whole school is being criticized. 560 00:47:00,480 --> 00:47:03,150 Teachers and students who work hard, 561 00:47:03,150 --> 00:47:05,480 is being labeled as a bad teacher and 562 00:47:05,480 --> 00:47:08,060 bad students because of someone like you. 563 00:47:08,060 --> 00:47:10,200 You bastard... 564 00:47:11,410 --> 00:47:13,560 You go and bring your parents right now. 565 00:47:13,560 --> 00:47:18,230 I'll be considerate of your future so I'll just have you drop out. 566 00:47:18,230 --> 00:47:20,750 My parents passed away. 567 00:47:22,590 --> 00:47:27,290 But the important point isn't that. 568 00:47:27,290 --> 00:47:29,550 Whether expelled or drop out, 569 00:47:31,540 --> 00:47:35,790 there's no other school to go to, is the point. 570 00:47:37,090 --> 00:47:42,230 I thought you were pathetic so are you an orphan? 571 00:47:43,660 --> 00:47:46,400 That's not the point. 572 00:47:47,960 --> 00:47:53,480 My older brother told me to graduate from high school no matter what. 573 00:47:53,480 --> 00:47:55,000 He ordered me to do that. 574 00:47:55,000 --> 00:47:56,880 You're annoying me now so get out. 575 00:47:56,880 --> 00:47:59,750 - Then we'll just expel him from school, right? - Yes. 576 00:48:01,310 --> 00:48:05,030 The graduation is really close so you can suspend me but hold off on expulsion. 577 00:48:05,030 --> 00:48:07,080 I'll do 500 hours of volunteer work. 578 00:48:07,080 --> 00:48:08,660 I said to get out! 579 00:48:08,660 --> 00:48:11,010 Teacher! 580 00:48:12,060 --> 00:48:13,620 Look at this bastard. 581 00:48:13,620 --> 00:48:15,790 Looks like you'll hit me, huh? 582 00:48:15,790 --> 00:48:19,250 Look down. Looks like you'll hit me. 583 00:48:19,250 --> 00:48:20,810 Teacher! 584 00:48:20,810 --> 00:48:22,390 - Teacher. you can't do this. - Let me go! 585 00:48:22,390 --> 00:48:25,590 You can't do this, really! You really can't do this! 586 00:48:25,590 --> 00:48:29,360 We only have a minute left before the morning assembly. 587 00:48:29,360 --> 00:48:32,090 So what? Do you have business with him? 588 00:48:32,090 --> 00:48:36,390 No, I just want to borrow a cigarette. 589 00:48:36,390 --> 00:48:38,090 I don't smoke. 590 00:48:38,090 --> 00:48:43,530 Don't you have some that you took from students? 591 00:48:43,530 --> 00:48:45,990 Dang, take it then! 592 00:48:45,990 --> 00:48:48,920 Which one? Korean brand or foreign brand? 593 00:48:48,920 --> 00:48:51,760 - Korean brand. - Korean brand? This one! 594 00:48:55,640 --> 00:48:59,820 Okay guys! Morning greeting is late. Go bak to your seats. 595 00:49:02,430 --> 00:49:05,540 We have a transfer. 596 00:49:06,360 --> 00:49:09,060 Yeah, no one's interested, right? 597 00:49:09,060 --> 00:49:12,090 Just go and find an empty seat. 598 00:49:14,530 --> 00:49:16,360 Where's Lee Ahn? 599 00:49:16,360 --> 00:49:20,030 - Excuse me? - He didn't come back from the teacher's office yet. 600 00:49:20,030 --> 00:49:24,060 Right. Prepare for the lesson... 601 00:49:24,060 --> 00:49:26,260 or forget it. 602 00:49:52,030 --> 00:49:56,080 My Brother, Seong Mo. 603 00:49:59,850 --> 00:50:02,380 He saved your life, 604 00:50:02,380 --> 00:50:06,910 so the least thing you can do for him is not to cause any harm. 605 00:50:12,820 --> 00:50:15,350 No help at all. 606 00:50:16,340 --> 00:50:18,510 Did you survive alone 607 00:50:19,790 --> 00:50:22,320 just to live like this? 608 00:50:25,140 --> 00:50:28,200 It's gym class next period. 609 00:50:28,200 --> 00:50:30,310 Wear this, transfer student. 610 00:50:30,310 --> 00:50:34,690 Kim... So Yeon? 611 00:50:36,970 --> 00:50:40,350 You... remember me? 612 00:50:47,400 --> 00:50:48,710 It's you, right? 613 00:50:48,710 --> 00:50:51,730 I figured you were suspicious when you just transferred here. 614 00:50:51,730 --> 00:50:53,250 It's her for sure. 615 00:50:53,250 --> 00:50:55,690 What's suspicious? 616 00:50:55,690 --> 00:50:57,980 You... 617 00:51:01,150 --> 00:51:06,440 Yoon Kyung Hoon who's running for the district commissioner is your dad, right? 618 00:51:06,440 --> 00:51:11,300 I heard everyone moved from Kang Nam to this district. You're the one, right? 619 00:51:11,300 --> 00:51:15,970 I understand that you want to know my information but let's slow down. 620 00:51:15,970 --> 00:51:17,870 Slowly... 621 00:51:34,450 --> 00:51:37,910 I hate seeing how shameless she is. 622 00:51:52,950 --> 00:51:59,550 Subtitled By The Team "Psychometric's" 623 00:52:01,080 --> 00:52:07,830 ♫ why do I can seeing through the glass ♫ 624 00:52:07,830 --> 00:52:14,320 ♫ and I'm falling down with you ♫ 625 00:52:22,250 --> 00:52:24,290 Who is the Angelic Guard of Yeongseong Apartment? The Casualties caused by Poor Fire protection System. 626 00:52:24,290 --> 00:52:28,560 ♫ Sometimes when I feel you're in my ♫ 627 00:52:28,560 --> 00:52:30,190 Hey kid! 628 00:52:30,190 --> 00:52:32,430 Don't worry. I used to be a fire fighter. 629 00:52:32,430 --> 00:52:35,610 I'll rescue your mom, dad, and 630 00:52:35,610 --> 00:52:37,880 all your neighbors. 631 00:52:37,880 --> 00:52:39,730 You can trust me, right? 632 00:52:39,730 --> 00:52:41,290 I'll raise you. 633 00:52:41,290 --> 00:52:43,130 Mom! 634 00:52:43,130 --> 00:52:46,090 Mom. 635 00:52:46,090 --> 00:52:47,570 Be careful! 636 00:52:47,570 --> 00:52:50,260 Careful! 637 00:52:50,260 --> 00:52:52,340 Thank you! 638 00:52:55,280 --> 00:52:57,340 Mom! Dad! 639 00:52:57,340 --> 00:53:02,080 Just wait here a little bit, okay? I'll go save your mom and dad. 640 00:53:02,080 --> 00:53:09,070 ♫ I'm not work with you always all the time ♫ 641 00:53:10,350 --> 00:53:17,540 ♫ and let me be down to guys your way ♫ 642 00:53:17,540 --> 00:53:22,320 It turns out to be a self-fabricated scenario... 643 00:53:22,320 --> 00:53:26,520 We'll start the parole review for number 3145. 644 00:53:41,390 --> 00:53:45,990 But you know, Lee Ahn. What exactly can he see? 645 00:53:45,990 --> 00:53:50,470 According to Ahn, the strong memories possessed by people or objects. 646 00:53:50,470 --> 00:53:52,210 I don't understand. 647 00:53:52,210 --> 00:53:54,190 You seem to know exactly what it is. 648 00:53:54,190 --> 00:53:57,780 The answer is the fact that you don't understand. 649 00:53:57,780 --> 00:54:03,680 To be honest, it bothers me what Ahn saw in an autopsy room. 650 00:54:03,680 --> 00:54:09,700 It's not going to be the bra sizes... you mean the woman wearing the silver ring? 651 00:54:09,700 --> 00:54:12,970 You heard everything from Dr. Hong, right? 652 00:54:12,970 --> 00:54:19,270 Today was the first day for Ahn to psychometric a corpse so I'm organizing the thought. 653 00:54:19,270 --> 00:54:22,420 I think he read the corpse as an object instead of a human. 654 00:54:22,420 --> 00:54:23,600 What's the difference? 655 00:54:23,600 --> 00:54:26,300 Human Psychometry is 656 00:54:26,300 --> 00:54:33,760 when you can see someone's painful memories and any big or small traumatic events they went through. 657 00:54:33,760 --> 00:54:35,030 Oh yes, trauma! 658 00:54:35,030 --> 00:54:38,310 Yes. But it's different from seeing objects. 659 00:54:38,310 --> 00:54:42,130 Should I say objective, selective, and detached? 660 00:54:42,130 --> 00:54:44,210 In short, it's inconsistent. 661 00:54:44,210 --> 00:54:49,250 The woman who wore the silver ring probably visited that room many times. 662 00:54:49,250 --> 00:54:51,660 Don't put so much thought into it. 663 00:54:52,680 --> 00:54:54,920 A convalescence nurse! 664 00:54:55,630 --> 00:54:59,720 That's right! RIght before the victims died, she examined all of their undergarments. 665 00:54:59,720 --> 00:55:01,990 But all of the women who died don't have family members. 666 00:55:01,990 --> 00:55:04,450 They couldn't move around freely. 667 00:55:04,450 --> 00:55:06,890 What if a convalescence nurse gave it to them secretly? 668 00:55:06,890 --> 00:55:09,220 Right before they died. 669 00:55:09,220 --> 00:55:10,610 That might be true. 670 00:55:10,610 --> 00:55:15,330 What's this? Are you saying this is meaningless because the case is already closed? 671 00:55:16,000 --> 00:55:19,990 Are you focusing on Lee An's skills or 672 00:55:22,290 --> 00:55:25,290 focusing on this case? 673 00:55:26,380 --> 00:55:27,740 Both. 674 00:55:27,740 --> 00:55:32,290 Well what about you? Why are you overlooking Lee An and this case so easily? 675 00:55:32,290 --> 00:55:35,310 I'm not overlooking it easily at all. 676 00:55:47,830 --> 00:55:49,550 December 4, 2008 677 00:55:50,670 --> 00:55:55,300 You know that his ability started when he was eight from Young Sung apartment's fire, right? 678 00:55:55,300 --> 00:55:57,950 You organized it all since then? 679 00:55:57,950 --> 00:56:01,190 I told you, I'm not overlooking this easily at all. 680 00:56:01,190 --> 00:56:06,230 I think you want Ahn to be developed into psychometrics quickly. 681 00:56:06,230 --> 00:56:09,060 But you're underestimating him. 682 00:56:09,930 --> 00:56:14,630 No I mean... you should have told me this earlier. 683 00:56:14,630 --> 00:56:17,310 Then what about this case? 684 00:56:17,310 --> 00:56:20,030 Why are you trying to cover this up so fast? 685 00:56:21,200 --> 00:56:23,180 I didn't cover it up, I resolved it. 686 00:56:23,180 --> 00:56:25,640 You were always so thorough with everything. 687 00:56:25,640 --> 00:56:28,760 This quickly, suddenly. With one witness. Resolved? 688 00:56:28,760 --> 00:56:35,250 It's a simple fire, but it bothers me that he keeps on mentioning about Young Sung apartment. 689 00:56:38,050 --> 00:56:43,250 Figures. There are many people who feel anxious just hearing that name. 690 00:56:44,560 --> 00:56:47,290 To feel anxious... 691 00:56:47,290 --> 00:56:51,770 Exactly. That emotion. 692 00:58:02,090 --> 00:58:05,140 No matter how much I run away, I always end up here. 693 00:58:07,200 --> 00:58:09,060 Prosecutor! 694 00:58:11,620 --> 00:58:15,650 Until when are you planning on just observing Lee An? 695 00:58:17,620 --> 00:58:25,170 Until he has someone he truly wants to do psychometry on. 696 00:58:26,450 --> 00:58:32,820 I have someone in mind. 697 00:58:34,350 --> 00:58:38,000 Who is that person? 698 00:58:39,430 --> 00:58:44,070 They might have met already... that child. 699 00:58:52,940 --> 00:58:59,990 Timing and Subtitling brought to you by Team Psychometric's @ Viki 700 00:59:01,340 --> 00:59:08,390 ♫ See your eyes. I can feel your look ♫ 701 00:59:08,390 --> 00:59:11,120 ♫ I know you like ♫ 702 00:59:11,120 --> 00:59:18,020 [ He is Psychometric Episode 1] 703 00:59:18,020 --> 00:59:20,640 ♫ by coincidence ♫ 704 00:59:20,640 --> 00:59:26,120 ♫ So take my hidden heart ♫ 705 00:59:26,120 --> 00:59:30,950 ♫ take my precious time I saved ♫ 706 00:59:30,950 --> 00:59:34,800 ♫ 707 00:59:34,800 --> 00:59:40,420 ♫ My heart wants you ♫ 708 00:59:41,400 --> 00:59:43,570 ♫ I'll protect you ♫ 709 00:59:43,570 --> 00:59:46,150 Stop! Did you transfer to this school following me? 710 00:59:46,150 --> 00:59:48,330 You were very successful. 711 00:59:48,330 --> 00:59:49,100 I found it. 712 00:59:49,100 --> 00:59:52,060 You said you missed me. I want to see you happy. 713 00:59:52,060 --> 00:59:54,820 ♫ 714 00:59:54,820 --> 00:59:57,010 What are you trying to do, huh? 715 00:59:57,010 --> 00:59:58,240 What is this? Does he live here? 716 00:59:58,240 --> 00:59:58,820 A woman? 717 00:59:58,820 --> 01:00:00,330 Byung Tae, why are you nose bleed? 718 01:00:00,330 --> 01:00:01,560 Do I look like a monster? 719 01:00:01,560 --> 01:00:04,590 ♫ 720 01:00:04,590 --> 01:00:06,520 Yeah. 721 01:00:06,520 --> 01:00:07,790 Teacher do you know the girl 722 01:00:07,790 --> 01:00:10,340 who carries cigarettes in her yellow purse? 723 01:00:10,340 --> 01:00:12,990 Yes, it's all me! 724 01:00:12,990 --> 01:00:16,120 ♫ touch my hand ♫ 60062

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.