Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,890 --> 00:00:07,400
(This program may not be suitable for viewers under 19)
2
00:00:07,425 --> 00:00:12,271
Subtitle by OnDemandKorea
Resynced by IG @mad.yudi.subs
3
00:00:12,549 --> 00:00:15,488
(Names, businesses, and incidents in this program are fictitious)
4
00:00:20,865 --> 00:00:23,057
What kind of friend is he?
5
00:00:24,998 --> 00:00:27,636
(Cho Hyung-woo: 43, adult movie director)
- He's full of energy.
6
00:00:27,767 --> 00:00:29,435
He's righteous and humorous.
7
00:00:30,382 --> 00:00:32,044
Basically, he's a great man.
8
00:00:58,023 --> 00:00:59,313
He's thoughtful.
9
00:01:00,071 --> 00:01:02,683
He can never turn a blind eye to those in need.
10
00:01:03,601 --> 00:01:04,855
Although there's an age gap,
11
00:01:05,196 --> 00:01:07,793
he makes me want to depend on him like an older brother.
12
00:01:08,252 --> 00:01:09,658
He's a reliable guy.
13
00:01:18,511 --> 00:01:20,900
(Ahn Goong-chul: 45, High-Five Chicken Chief Sales Officer)
14
00:01:20,925 --> 00:01:22,876
While others barely have one thing,
15
00:01:23,792 --> 00:01:25,359
he has everything.
16
00:01:26,580 --> 00:01:29,699
He puts his life on the line to defend that happiness.
17
00:01:36,206 --> 00:01:37,694
He's hot-tempered.
18
00:01:38,939 --> 00:01:42,067
But he would never murder anyone.
19
00:01:42,582 --> 00:01:44,550
There are times when he gets angry.
20
00:01:45,489 --> 00:01:47,885
But he would never kill someone!
21
00:01:48,192 --> 00:01:50,058
Sometimes, he loses his temper.
22
00:01:51,269 --> 00:01:53,102
But he probably didn't kill him.
23
00:01:54,405 --> 00:01:55,405
I'm sure...
24
00:01:55,771 --> 00:01:57,053
...he wanted to kill him though.
25
00:02:12,140 --> 00:02:13,440
Over here!
26
00:02:13,553 --> 00:02:14,839
Hey, Goong-chul!
27
00:02:43,687 --> 00:02:45,217
(Episode 1)
28
00:02:45,217 --> 00:02:49,443
(Episode 1: Confession)
29
00:04:22,298 --> 00:04:23,613
What time did you come home?
30
00:04:24,712 --> 00:04:25,712
2 a.m.?
31
00:04:28,694 --> 00:04:30,061
3 a.m.?
32
00:04:32,329 --> 00:04:33,572
4 a.m. It was 4 a.m.
33
00:04:33,597 --> 00:04:35,969
Were you late again helping the newly opened store's sales?
34
00:04:36,001 --> 00:04:39,304
No, I just bought some drinks as a courtesy.
35
00:04:39,626 --> 00:04:41,145
I told you to take care of your body.
36
00:04:41,226 --> 00:04:44,405
You've been getting drunk when you used to never get drunk.
37
00:04:44,559 --> 00:04:46,027
Don't you think that's a problem?
38
00:04:46,647 --> 00:04:48,786
I had a dream that I was falling again last night.
39
00:04:49,044 --> 00:04:50,585
That's the third time this month.
40
00:04:50,931 --> 00:04:52,054
Doesn't it seems strange?
41
00:04:52,128 --> 00:04:54,097
You're a pro at changing the topic.
42
00:04:54,383 --> 00:04:58,153
I think I feel uneasy or anxious.
43
00:04:58,153 --> 00:04:59,673
Or it might be an ominous sign that
44
00:04:59,816 --> 00:05:05,364
I'll get caught up in something bad soon.
45
00:05:07,446 --> 00:05:09,321
As a psychiatrist, what do you think?
46
00:05:11,207 --> 00:05:12,469
If you want a consult,
47
00:05:13,160 --> 00:05:14,981
come to the hospital and make an appointment.
48
00:05:15,826 --> 00:05:17,140
You're so mean.
49
00:05:17,670 --> 00:05:18,695
Are we strangers?
50
00:05:18,877 --> 00:05:20,500
I'm your almighty husband.
51
00:05:22,076 --> 00:05:23,316
Give me more coffee.
52
00:05:27,431 --> 00:05:28,431
Here you go.
53
00:05:30,238 --> 00:05:31,238
Dad.
54
00:05:31,288 --> 00:05:33,007
- Please give me more milk.
- Okay.
55
00:05:35,583 --> 00:05:36,583
Here.
56
00:05:37,576 --> 00:05:38,576
- That's enough.
- Okay.
57
00:05:40,490 --> 00:05:42,729
You said the 1000th store is celebrating today, right?
58
00:05:42,729 --> 00:05:43,792
Yes. Yes, yes.
59
00:05:43,792 --> 00:05:44,792
Yes.
60
00:05:46,185 --> 00:05:50,170
The chairman has been singing my praises to everybody.
61
00:05:50,170 --> 00:05:51,582
I'm so embarrassed.
62
00:05:52,859 --> 00:05:55,744
"This is all thanks to Mr. Ahn."
63
00:05:55,960 --> 00:05:58,630
"We would've never had a 1000th store without Mr. Ahn."
64
00:05:58,630 --> 00:06:01,451
"Mr. Ahn is the greatest treasure in my life."
65
00:06:01,594 --> 00:06:02,594
So?
66
00:06:02,619 --> 00:06:04,431
Did he say he'll give you a bonus this time?
67
00:06:05,561 --> 00:06:06,561
A bonus?
68
00:06:07,812 --> 00:06:08,854
He didn't mention any.
69
00:06:09,939 --> 00:06:12,657
Anybody could give praises. Actions speak louder.
70
00:06:13,929 --> 00:06:16,216
Giving praises is the same thing as taking action.
71
00:06:16,216 --> 00:06:18,484
Materialistic rewards aren't that important.
72
00:06:20,416 --> 00:06:24,360
Materialistic rewards are payment for your hard work.
73
00:06:24,385 --> 00:06:26,789
The chairman only sings your praises without rewarding you.
74
00:06:26,814 --> 00:06:30,026
You work so hard but you're satisfied with just those words of praise.
75
00:06:30,408 --> 00:06:32,144
In my opinion, you both seem irresponsible.
76
00:06:33,623 --> 00:06:34,623
What?
77
00:06:35,130 --> 00:06:36,130
Irresponsible?
78
00:06:37,042 --> 00:06:40,323
How could you say that I'm irresponsible in front of our child?
79
00:06:40,487 --> 00:06:42,870
Do you want Yoo-bin to think of me as an irresponsible guy?
80
00:06:44,303 --> 00:06:45,677
He already learned from you.
81
00:06:45,702 --> 00:06:48,909
That's why he's so irresponsibly carefree even when he places last in his class.
82
00:06:48,948 --> 00:06:52,019
That's not being irresponsible. He's positive and carefree!
83
00:06:52,347 --> 00:06:53,347
What in the world?
84
00:06:54,228 --> 00:06:55,839
You're going to work dressed like that?
85
00:06:56,565 --> 00:06:57,822
What's wrong with this outfit?
86
00:06:58,018 --> 00:06:59,084
How could you...
87
00:06:59,171 --> 00:07:02,196
Your chest is exposed. I can practically see your belly button!
88
00:07:03,427 --> 00:07:05,365
Your breasts are exposed right now.
89
00:07:06,395 --> 00:07:09,863
I told you I have an important meeting tonight.
90
00:07:10,063 --> 00:07:11,063
A meeting?
91
00:07:11,119 --> 00:07:12,119
What meeting?
92
00:07:12,303 --> 00:07:14,024
Right! You said you're going to a host bar.
93
00:07:14,604 --> 00:07:16,912
Why are you dressed like this when you're going there?
94
00:07:19,224 --> 00:07:20,798
Because I don't want to be old lady.
95
00:07:23,411 --> 00:07:25,500
You're driving me insane.
96
00:07:25,525 --> 00:07:28,043
It was hard enough for me to give you permission to go there.
97
00:07:28,068 --> 00:07:29,899
You don't want to be an old lady?
98
00:07:30,269 --> 00:07:31,269
My goodness!
99
00:07:31,294 --> 00:07:33,619
Hurry up and change into this while I'm still being nice.
100
00:07:33,666 --> 00:07:34,989
You gave me permission?
101
00:07:35,253 --> 00:07:39,007
Of course! What kind of husband would easily agree to let his wife go to a host bar?
102
00:07:39,007 --> 00:07:41,115
I'm allowing you to go because I'm me!
103
00:07:41,472 --> 00:07:43,015
Look, Mr. Ahn Goong-chul.
104
00:07:43,492 --> 00:07:47,309
Did I ever complain once when you were frequenting escort bars?
105
00:07:47,911 --> 00:07:50,982
That's because I went there for business! They were business meetings!
106
00:07:50,982 --> 00:07:54,091
I'm going there on a business meeting too!
107
00:07:54,546 --> 00:07:55,663
I didn't say anything.
108
00:07:56,268 --> 00:07:58,112
Don't drink too much when you're there.
109
00:07:58,490 --> 00:08:00,263
I hate it when you have a hangover.
110
00:08:00,331 --> 00:08:02,279
You remember the trick I told you before, right?
111
00:08:02,304 --> 00:08:05,158
The one where you spit out the drink as you pretend to wipe your mouth.
112
00:08:05,183 --> 00:08:07,897
And the one where you drink oolong tea as if it's liquor, right?
113
00:08:08,462 --> 00:08:10,105
I won't drink so don't worry.
114
00:08:12,146 --> 00:08:13,146
Jung-hae.
115
00:08:13,422 --> 00:08:17,385
Please change before you go! Your outfit is too revealing right now!
116
00:08:17,385 --> 00:08:19,843
It's not appropriate business attire!
117
00:08:22,194 --> 00:08:23,194
I'm late.
118
00:08:23,219 --> 00:08:24,468
- Jung-hae!
- I'm leaving.
119
00:08:24,991 --> 00:08:26,371
Nam Jung-hae! Jung-hae!
120
00:08:26,497 --> 00:08:27,497
Jung-hae!
121
00:08:29,184 --> 00:08:30,469
Jung-hae, come here!
122
00:08:31,611 --> 00:08:32,817
Jung-hae!
123
00:08:33,296 --> 00:08:34,296
Jung-hae!
124
00:08:34,930 --> 00:08:36,525
I won't come home too late.
125
00:08:36,709 --> 00:08:37,801
Jung-hae! Nam Jung-hae!
126
00:08:37,891 --> 00:08:40,053
Are you really leaving like that? Jung-hae!
127
00:08:42,924 --> 00:08:45,217
I got a call from Dr. Ko already.
128
00:08:45,281 --> 00:08:49,085
The chairperson is feeling lonely these days with her 60th birthday coming up.
129
00:08:49,338 --> 00:08:50,511
I'm sure she does.
130
00:08:51,081 --> 00:08:53,047
That's why I made a reservation at a great place.
131
00:08:53,072 --> 00:08:54,072
A great place?
132
00:08:54,388 --> 00:08:55,388
Where?
133
00:08:55,753 --> 00:08:56,806
I'll send you the address.
134
00:08:56,929 --> 00:08:58,030
See you later tonight.
135
00:09:19,603 --> 00:09:20,603
Are you okay?
136
00:09:26,750 --> 00:09:27,750
Yes.
137
00:09:28,099 --> 00:09:29,099
I'm fine.
138
00:09:33,004 --> 00:09:35,174
Many cars use this street.
139
00:09:35,174 --> 00:09:37,544
You probably don't need to speed like that.
140
00:09:39,044 --> 00:09:40,504
This street isn't just for cars.
141
00:09:41,111 --> 00:09:43,936
I believe you were also over the speed limit.
142
00:09:47,240 --> 00:09:48,977
I'm in a hurry to get to work.
143
00:09:49,283 --> 00:09:50,895
Please contact me if anything happens.
144
00:09:50,895 --> 00:09:51,895
No.
145
00:09:52,998 --> 00:09:54,303
I think we were both at fault.
146
00:09:54,644 --> 00:09:57,152
If anything happens, let's each take care of it on our own.
147
00:09:57,541 --> 00:09:59,096
I'm in a hurry to get to work too.
148
00:10:15,119 --> 00:10:16,716
Our High-Five Chicken...
149
00:10:17,722 --> 00:10:20,119
Without each and every one of you,
150
00:10:20,654 --> 00:10:22,543
we would've never opened up our 1000th store!
151
00:10:23,027 --> 00:10:29,500
You're mine and High-Five Chicken's greatest treasure!
152
00:10:36,442 --> 00:10:37,442
What do you think?
153
00:10:37,558 --> 00:10:38,986
Isn't the speech kind of cliched?
154
00:10:39,234 --> 00:10:41,105
Cliched? No, sir! You're the best!
155
00:10:41,383 --> 00:10:42,423
- Really?
- Yes, sir.
156
00:10:44,725 --> 00:10:48,140
Where did Mr. Ahn go?
157
00:10:48,140 --> 00:10:49,958
I believe he went to the 1000th store.
158
00:10:51,207 --> 00:10:52,384
- 1000th store?
- Yes.
159
00:10:54,328 --> 00:10:56,822
He's just getting worked up by himself again.
160
00:10:56,990 --> 00:10:58,022
The absolute best!
161
00:10:58,022 --> 00:11:00,713
- Heavenly flavor! 1000th store!
- Now open!
162
00:11:00,713 --> 00:11:02,370
High-Five!
163
00:11:02,784 --> 00:11:05,297
Try to use up all the ingredients every day.
164
00:11:05,297 --> 00:11:06,997
- Yes, sir!
- The remaining ingredients...
165
00:11:07,447 --> 00:11:10,265
...should be tightly sealed so they're as fresh as possible.
166
00:11:10,265 --> 00:11:11,265
Yes, yes.
167
00:11:11,296 --> 00:11:13,155
I'm sure you'll do well on your own.
168
00:11:13,155 --> 00:11:14,155
Thank you.
169
00:11:14,454 --> 00:11:16,057
Good. It looks good.
170
00:11:16,878 --> 00:11:18,033
Don't worry, sir.
171
00:11:19,045 --> 00:11:21,460
You didn't go to the party today?
172
00:11:21,650 --> 00:11:23,091
I'm not one for parties.
173
00:11:23,212 --> 00:11:24,212
I see.
174
00:11:24,300 --> 00:11:25,442
- Good luck.
- Yes, sir.
175
00:11:25,497 --> 00:11:27,035
- Goodbye!
- Goodbye!
176
00:11:27,754 --> 00:11:29,006
Hey, hey.
177
00:11:30,798 --> 00:11:32,444
I'll get going now.
178
00:11:33,224 --> 00:11:35,678
Thank you for taking such good care of all the time!
179
00:11:36,048 --> 00:11:38,942
We'll never forget what you done for us. We'll pay you back!
180
00:11:38,942 --> 00:11:40,405
Oh, don't mention it, ma'am!
181
00:11:40,405 --> 00:11:42,437
- Thank you, Mr. Ahn!
- Thank you, Mr. Ahn!
182
00:11:48,052 --> 00:11:50,770
I'm so happy that I can work again.
183
00:11:51,630 --> 00:11:53,735
After I was forced to retire...
184
00:11:56,067 --> 00:11:59,769
...I spent the past few years just sighing up a storm at the Han River.
185
00:12:09,133 --> 00:12:10,133
(Hajung City)
186
00:12:22,834 --> 00:12:23,901
Hey, Goong-chul!
187
00:12:23,953 --> 00:12:25,468
You're almost done with work, right?
188
00:12:25,493 --> 00:12:27,470
I'm in front of city hall. Should we go together?
189
00:12:28,199 --> 00:12:29,616
Sounds good!
190
00:12:30,422 --> 00:12:31,422
Yes.
191
00:12:33,230 --> 00:12:34,564
I'll be done with work soon.
192
00:12:35,112 --> 00:12:36,638
Call me when you're near here.
193
00:12:36,983 --> 00:12:37,983
Okay!
194
00:12:40,655 --> 00:12:42,314
It's been a while since we got together.
195
00:12:42,568 --> 00:12:44,762
He's not even human! He's not!
196
00:12:45,090 --> 00:12:46,338
What? I'm not even human?
197
00:12:46,449 --> 00:12:47,667
Then what am I? An animal?
198
00:12:47,667 --> 00:12:49,018
You're worse than that!
199
00:12:49,376 --> 00:12:51,224
Because of you,
200
00:12:51,288 --> 00:12:53,479
my skin droops even with Botox!
201
00:12:53,851 --> 00:12:56,300
Even when I take digestive medicine, I have indigestion!
202
00:12:57,258 --> 00:12:59,194
Doctor, you heard what he just said, right?
203
00:13:00,976 --> 00:13:02,143
You two...
204
00:13:03,694 --> 00:13:06,067
...aren't doing anything I asked you to do.
205
00:13:06,905 --> 00:13:10,627
I told you several times to only remember the good memories.
206
00:13:11,111 --> 00:13:12,899
You're only thinking of the bad memories.
207
00:13:12,899 --> 00:13:14,160
Throughout the entire consult,
208
00:13:14,861 --> 00:13:17,035
you're only saying hurtful things to each other.
209
00:13:18,160 --> 00:13:21,058
You're wounding each other when your prior wounds haven't even healed.
210
00:13:21,398 --> 00:13:23,328
So it's natural for the wounds to get infected.
211
00:13:24,748 --> 00:13:27,608
Do you want your infected wounds to get better?
212
00:13:28,977 --> 00:13:30,814
Or do you want them to rot and be cut out?
213
00:13:35,897 --> 00:13:36,964
Mr. Lee Jae-min.
214
00:13:45,262 --> 00:13:46,573
Am I that hard to digest?
215
00:13:46,573 --> 00:13:48,978
I guess you're going to take digestive medicine again today!
216
00:13:49,164 --> 00:13:50,410
You called me an animal.
217
00:13:50,443 --> 00:13:52,119
You must be happy living with an animal!
218
00:13:52,200 --> 00:13:53,200
Goodness!
219
00:13:53,327 --> 00:13:54,868
I'm so frustrated! Jeez!
220
00:13:55,315 --> 00:13:57,769
I guess you're going to take digestive medicine again today!
221
00:13:58,002 --> 00:13:59,413
Do I make you have indigestion?
222
00:13:59,413 --> 00:14:00,597
Ms. Ji Myeong-sook.
223
00:14:02,222 --> 00:14:03,489
Ms. Ji Myeong-sook!
224
00:14:04,293 --> 00:14:05,293
Yes.
225
00:14:05,439 --> 00:14:06,816
(Ji Myeong-sook)
226
00:14:19,363 --> 00:14:20,818
It's been a while, Jung-hae.
227
00:14:24,946 --> 00:14:26,953
When I saw the name, I wondered if it was you.
228
00:14:28,549 --> 00:14:29,549
Please have a seat.
229
00:14:29,836 --> 00:14:30,836
Yes.
230
00:14:40,785 --> 00:14:42,448
(Self-Diagnosis Test for Depression)
231
00:14:57,025 --> 00:14:59,227
You have early stage depression.
232
00:15:02,550 --> 00:15:05,829
I told you to collect taxes a long time ago! Why is it taking so long?
233
00:15:06,831 --> 00:15:07,831
Mr. Cheon.
234
00:15:08,411 --> 00:15:10,940
Did you take a bribe from them?
235
00:15:12,665 --> 00:15:15,200
Of course not, sir.
236
00:15:15,200 --> 00:15:16,478
That's ridiculous.
237
00:15:16,478 --> 00:15:17,573
It's ridiculous, right?
238
00:15:18,451 --> 00:15:21,083
If you know it's ridiculous, why aren't you collecting taxes?
239
00:15:21,782 --> 00:15:24,314
There would be no problem if you collect taxes on time!
240
00:15:24,576 --> 00:15:26,937
Why are you causing trouble by not collecting them?
241
00:15:27,663 --> 00:15:29,988
They're divorces on paper so...
242
00:15:31,519 --> 00:15:32,519
I'm sorry.
243
00:15:32,544 --> 00:15:34,727
You're always saying sorry!
244
00:15:34,908 --> 00:15:37,200
Please stop apologizing!
245
00:15:37,354 --> 00:15:40,221
Please just do a good job of collecting taxes!
246
00:15:41,004 --> 00:15:44,109
You drive me crazy when you pretend to be the good guy!
247
00:15:46,659 --> 00:15:48,393
My blood pressure's going up.
248
00:15:49,057 --> 00:15:50,057
I'm sorry.
249
00:15:51,112 --> 00:15:52,529
Forget it.
250
00:15:53,302 --> 00:15:56,454
Make sure you fill out the tax collection paperwork and submit them by today.
251
00:15:56,454 --> 00:15:57,454
And...!
252
00:15:57,668 --> 00:16:00,974
If you fail to collect taxes within a month, you will place last in evaluations!
253
00:16:01,042 --> 00:16:02,242
Do you understand?
254
00:16:04,796 --> 00:16:08,129
If you don't want to work, you should just resign and start a chicken restaurant.
255
00:16:23,584 --> 00:16:25,744
(Man-sik)
256
00:16:32,292 --> 00:16:33,434
Yes, Man-sik.
257
00:16:34,037 --> 00:16:35,037
Goong-chul.
258
00:16:36,640 --> 00:16:39,496
I'm sorry but something came up at work today.
259
00:16:39,496 --> 00:16:41,030
I think I'm going to be late.
260
00:16:41,324 --> 00:16:42,649
You haven't arrived yet, right?
261
00:16:43,467 --> 00:16:44,467
No.
262
00:16:44,538 --> 00:16:47,042
Something urgent came up for me too.
263
00:16:47,042 --> 00:16:49,421
Let's meet up at the O.W. later.
264
00:16:49,735 --> 00:16:51,447
Yes, should we do that?
265
00:16:51,948 --> 00:16:54,911
They can't do anything without me here.
266
00:16:55,419 --> 00:16:57,196
Of course, of course.
267
00:16:58,195 --> 00:16:59,403
See you later.
268
00:17:00,328 --> 00:17:01,328
Okay.
269
00:17:15,204 --> 00:17:17,237
(Outlaw of the Wilderness)
270
00:17:29,789 --> 00:17:30,944
Are you sleeping there?
271
00:17:30,969 --> 00:17:31,969
Sob, sob.
272
00:17:31,994 --> 00:17:33,262
Yes, I'm sleeping here tonight.
273
00:17:33,692 --> 00:17:34,692
You scared me.
274
00:17:35,144 --> 00:17:38,960
My wife is finally spending the night at the hot springs tonight!
275
00:17:42,332 --> 00:17:43,332
Hey!
276
00:17:43,357 --> 00:17:46,505
I'm going to party all night so you all better cooperate. Okay?
277
00:17:46,664 --> 00:17:47,998
Especially you, Ahn Goong-chul.
278
00:17:47,998 --> 00:17:49,922
You better not go home first.
279
00:17:49,922 --> 00:17:51,981
Why are you picking on me?
280
00:17:52,154 --> 00:17:53,551
I'm not leaving because I want to.
281
00:17:53,551 --> 00:17:55,423
My heart wants to party all night
282
00:17:55,495 --> 00:17:57,438
but my body can't keep up so what can I do?
283
00:17:57,438 --> 00:17:58,438
Hey.
284
00:17:58,463 --> 00:18:00,391
This is my first taste of freedom in 6 years!
285
00:18:00,416 --> 00:18:02,422
Can't you even party with your friend all night?
286
00:18:02,447 --> 00:18:03,962
Is our friendship that insignificant?
287
00:18:04,018 --> 00:18:06,407
If you die while partying, do you get a Friendship Pension?
288
00:18:06,407 --> 00:18:07,914
If you do, then I'll party all night.
289
00:18:07,939 --> 00:18:10,018
Friendship Pension....Friendship Pension Insurance.
290
00:18:10,050 --> 00:18:11,572
That sounds like a good idea.
291
00:18:11,597 --> 00:18:12,835
I should suggest it at work.
292
00:18:12,860 --> 00:18:14,465
So what are you going to do all night?
293
00:18:14,677 --> 00:18:16,187
Let's hear what you have in mind.
294
00:18:16,419 --> 00:18:17,485
I don't know either.
295
00:18:17,850 --> 00:18:19,951
But is that important?
296
00:18:20,048 --> 00:18:22,864
What's important is that we're together regardless of what we do.
297
00:18:22,889 --> 00:18:23,889
Don't you agree?
298
00:18:23,914 --> 00:18:25,699
Okay, let's say cheers! Cheers!
299
00:18:25,817 --> 00:18:27,348
No, toast! Toast!
300
00:18:27,348 --> 00:18:28,582
A toast!
301
00:18:28,944 --> 00:18:30,781
Here. Your glass is empty too.
302
00:18:31,449 --> 00:18:32,449
Mine is full.
303
00:18:32,581 --> 00:18:34,754
Okay! Toast! Toast!
304
00:18:35,754 --> 00:18:37,173
Look at how happy he is.
305
00:18:38,340 --> 00:18:40,737
Is he that happy that his wife's staying out the night?
306
00:18:41,155 --> 00:18:43,605
He should just get a divorce so he's alone every day.
307
00:18:43,605 --> 00:18:45,318
Hey, it's not easy to get a divorce.
308
00:18:45,413 --> 00:18:47,078
You need to be well off to do that.
309
00:18:49,093 --> 00:18:50,093
Oh, sir!
310
00:18:50,178 --> 00:18:51,819
Hyung-woo!
311
00:18:53,408 --> 00:18:55,749
I'm a regular here too! Should we say cheers as regulars?
312
00:18:55,774 --> 00:18:57,645
That's why I got a divorce.
313
00:18:58,377 --> 00:19:00,146
He cheated on me many times.
314
00:19:00,450 --> 00:19:02,517
It didn't matter if the women were pretty or not.
315
00:19:02,645 --> 00:19:07,359
He would flirt with every new woman he met!
316
00:19:08,800 --> 00:19:11,991
I thought I would die of anger first if I had to continue putting up with that.
317
00:19:12,453 --> 00:19:13,453
Drink, drink.
318
00:19:14,432 --> 00:19:15,817
Dr. Nam, you golf, right?
319
00:19:16,246 --> 00:19:17,246
No, ma'am.
320
00:19:17,379 --> 00:19:18,465
I stopped learning.
321
00:19:19,043 --> 00:19:20,043
Oh, dear.
322
00:19:20,907 --> 00:19:23,417
There's someone I want to introduce to you.
323
00:19:23,417 --> 00:19:25,002
But the person's crazy about golf.
324
00:19:25,574 --> 00:19:28,137
I'm going to go golf with the person on a weekend next month.
325
00:19:28,573 --> 00:19:31,025
So you should learn as much as you can and join us that day.
326
00:19:32,431 --> 00:19:34,469
Ma'am, who are you talking about?
327
00:19:34,951 --> 00:19:37,177
Please introduce us to that individual too!
328
00:19:37,279 --> 00:19:38,279
She's right.
329
00:19:38,773 --> 00:19:41,391
I'll set up a meeting for you two later.
330
00:19:41,391 --> 00:19:42,635
- Do you mean that?
- Yes.
331
00:19:43,814 --> 00:19:44,814
Oh, right.
332
00:19:44,839 --> 00:19:47,612
I heard there's an opening for a professor position at the hospital.
333
00:19:47,636 --> 00:19:49,057
- You applied too, right?
- Yes.
334
00:19:51,073 --> 00:19:54,015
That individual may be able to help you.
335
00:19:59,922 --> 00:20:00,922
Goong-chul!
336
00:20:01,429 --> 00:20:02,822
You're late!
337
00:20:02,822 --> 00:20:04,329
- Welcome.
- Did you eat dinner?
338
00:20:04,614 --> 00:20:06,019
Yes, I ate.
339
00:20:06,073 --> 00:20:08,209
Do you still have that much work to do these days?
340
00:20:08,209 --> 00:20:10,773
Why are you busier than me when I have two jobs?
341
00:20:11,188 --> 00:20:12,466
I'm a little busy.
342
00:20:14,328 --> 00:20:15,838
It's because he's a civil servant.
343
00:20:16,214 --> 00:20:17,214
Eat up.
344
00:20:17,731 --> 00:20:18,731
Thank you1
345
00:20:23,667 --> 00:20:25,043
Nobody's going to steal your food!
346
00:20:25,043 --> 00:20:27,209
We won't steal it so take your time and eat slowly.
347
00:20:27,344 --> 00:20:28,344
Should I?
348
00:20:31,137 --> 00:20:33,967
You know our Man-sik loves fish cake soup.
349
00:20:34,127 --> 00:20:35,556
Man-sik, try some of this too.
350
00:20:35,556 --> 00:20:36,556
Thanks.
351
00:20:37,144 --> 00:20:39,565
Hey, you look terrible.
352
00:20:40,030 --> 00:20:41,450
Are you sick?
353
00:20:41,674 --> 00:20:43,107
No, I'm not sick.
354
00:20:43,657 --> 00:20:45,251
Your face looks worse than his.
355
00:20:45,672 --> 00:20:47,605
I told you to take care of your skin, old man.
356
00:20:48,057 --> 00:20:49,746
Look at how wrinkly you are.
357
00:20:50,097 --> 00:20:51,210
I'm craving jjageuri.
358
00:20:53,113 --> 00:20:54,113
That's right.
359
00:20:54,232 --> 00:20:56,772
I would rather be a fish cake inside the ttukbaegi than myself.
360
00:20:57,241 --> 00:21:00,081
I'm turning 50 soon but my kid is only 7 now.
361
00:21:00,232 --> 00:21:02,115
My bank account is nearly 0.
362
00:21:02,526 --> 00:21:05,133
My immature wife is always whining about wanting a purse!
363
00:21:05,470 --> 00:21:07,832
I don't know if I'm making money to live
364
00:21:07,954 --> 00:21:09,686
or living to make money.
365
00:21:09,859 --> 00:21:12,136
You should know that you're happy.
366
00:21:13,051 --> 00:21:16,455
At your age, many people are forced to retire and they die of some disease.
367
00:21:16,583 --> 00:21:18,770
Do you think that comforts me in any way?
368
00:21:19,614 --> 00:21:21,000
Cheer up, Choon-bok.
369
00:21:21,249 --> 00:21:24,278
The average life expectancy is 100 and you're 50 so you're still young!
370
00:21:25,602 --> 00:21:28,784
Our 1000th store owner is turning 60 now.
371
00:21:28,784 --> 00:21:30,381
But he's so full of energy!
372
00:21:30,754 --> 00:21:32,682
I envy you the most!
373
00:21:32,979 --> 00:21:35,299
You're the chief director of a successful company.
374
00:21:35,446 --> 00:21:37,456
And you have a successful wife who's a doctor.
375
00:21:37,597 --> 00:21:40,702
You should envy Jae-hoon more than Goong-chul.
376
00:21:41,159 --> 00:21:43,065
He's a successful doctor.
377
00:21:43,685 --> 00:21:44,725
Plus, he's divorced.
378
00:21:45,557 --> 00:21:46,956
When you think about it,
379
00:21:47,225 --> 00:21:48,996
no guy is happier than you.
380
00:21:49,586 --> 00:21:53,951
Even when you don't work and play around, your rich wife adores you.
381
00:21:54,677 --> 00:21:56,353
- Dear Hyung-woo!
- Jeez!
382
00:21:57,435 --> 00:21:59,792
Now that I think about it, I'm the only unlucky one!
383
00:22:05,637 --> 00:22:10,120
That's right. You've been unhappy for a long time.
384
00:22:11,645 --> 00:22:12,645
It's fine now.
385
00:22:12,859 --> 00:22:14,347
Happiness will come your way soon.
386
00:22:14,347 --> 00:22:15,824
Happiness will come your way!
387
00:22:16,061 --> 00:22:17,516
Do you think so?
388
00:22:18,712 --> 00:22:20,008
Even though I can't do it?
389
00:22:20,514 --> 00:22:22,173
- What can't you do?
- What can't you do?
390
00:22:24,919 --> 00:22:25,919
Guys.
391
00:22:27,467 --> 00:22:28,467
To be honest...
392
00:22:36,648 --> 00:22:37,648
I...
393
00:22:41,098 --> 00:22:42,901
Even when I take Viagra, I can't get it up.
394
00:22:47,906 --> 00:22:49,845
Sir, can I get some more soup?
395
00:22:55,361 --> 00:22:57,053
I'm going to go use the restroom.
396
00:22:57,885 --> 00:22:59,263
Do you understand how I feel?
397
00:23:01,636 --> 00:23:04,443
I feel empty for no reason these days.
398
00:23:05,705 --> 00:23:08,913
My joints ache as if they have holes in them.
399
00:23:10,713 --> 00:23:13,308
I'm really looking forward to today.
400
00:23:13,308 --> 00:23:14,308
Yes, ma'am.
401
00:23:16,543 --> 00:23:18,131
I shouldn't be the only one drinking.
402
00:23:18,156 --> 00:23:19,156
Do you want a drink too?
403
00:23:19,202 --> 00:23:20,268
No, not today...
404
00:23:20,289 --> 00:23:22,788
Really? Then would you like a refreshing cup of water?
405
00:23:22,788 --> 00:23:23,788
Yes, ma'am.
406
00:23:23,813 --> 00:23:25,827
- We should toast.
- Of course.
407
00:23:25,877 --> 00:23:27,480
- Let's say a toast.
- Yes.
408
00:23:27,521 --> 00:23:30,146
- To Dr. Nam!
- Cheers!
409
00:23:30,146 --> 00:23:31,503
Cheers!
410
00:23:35,092 --> 00:23:36,236
The drink tastes great.
411
00:23:37,996 --> 00:23:40,508
If you're done talking, should I bring in the boys?
412
00:23:41,639 --> 00:23:42,961
Virility King!
413
00:23:43,686 --> 00:23:44,686
My name's Joon.
414
00:23:44,861 --> 00:23:48,145
I'm ready to warm up your bodies and hearts.
415
00:23:48,145 --> 00:23:49,499
I'm a hot man.
416
00:23:52,707 --> 00:23:53,746
My name's Hyun.
417
00:23:53,746 --> 00:23:57,101
I'm a sweet man who's sweeter than chocolate.
418
00:23:57,101 --> 00:23:58,349
My name's Kang.
419
00:24:01,023 --> 00:24:03,129
One million twenty-one, one million twenty-two.
420
00:24:03,161 --> 00:24:04,454
One million twenty-three!
421
00:24:06,035 --> 00:24:07,997
I'm a human fast charger. My name's Min.
422
00:24:10,204 --> 00:24:14,170
They're the aces of our bar.
423
00:24:14,411 --> 00:24:17,118
Should I bring in the next set of players?
424
00:24:18,815 --> 00:24:20,944
We'll just go with those guys.
425
00:24:21,245 --> 00:24:22,979
- What do you think?
- Sounds good.
426
00:24:25,954 --> 00:24:27,780
- Hey, Virility King. Come here.
- Yes, ma'am.
427
00:24:28,921 --> 00:24:30,415
Then I'll go with Sweet Man.
428
00:24:30,708 --> 00:24:32,378
My glucose level is low these days.
429
00:24:32,802 --> 00:24:35,464
Then I should go with the Fast Charger.
430
00:24:35,743 --> 00:24:37,876
My battery's empty these days.
431
00:24:38,354 --> 00:24:39,487
Have a seat here.
432
00:24:41,598 --> 00:24:42,598
Hold on.
433
00:24:43,238 --> 00:24:46,732
Then I guess you should sit next to Dr. Nam, Hot Man.
434
00:24:46,887 --> 00:24:47,887
Yes.
435
00:24:47,912 --> 00:24:48,912
Hold on.
436
00:24:49,002 --> 00:24:51,400
If you can't warm up this lady tonight,
437
00:24:51,735 --> 00:24:52,885
you won't get any tip, sir.
438
00:24:52,885 --> 00:24:54,202
I'll keep that in mind, ma'am.
439
00:24:55,107 --> 00:24:57,353
Okay! Let's have some fun now!
440
00:24:57,464 --> 00:24:58,464
Yes!
441
00:24:58,543 --> 00:25:00,056
- Have some drinks.
- Yes, ma'am.
442
00:25:01,984 --> 00:25:04,301
I hope you have a good time.
443
00:25:04,464 --> 00:25:07,111
If you need anything, please feel free to tell me.
444
00:25:09,228 --> 00:25:10,835
- It's good.
- Goodness.
445
00:25:17,644 --> 00:25:18,867
So what happened?
446
00:25:19,628 --> 00:25:20,758
What do you think happened?
447
00:25:21,898 --> 00:25:23,434
I was kicked out of the room.
448
00:25:23,566 --> 00:25:24,566
Kicked out?
449
00:25:24,646 --> 00:25:26,999
I never imagined that Eun-sil would be that cruel.
450
00:25:27,209 --> 00:25:28,502
She was too mean.
451
00:25:28,582 --> 00:25:29,582
How scary.
452
00:25:29,709 --> 00:25:31,796
Imagine how she must've felt to do that.
453
00:25:31,987 --> 00:25:33,519
My Eun-sil didn't do anything wrong.
454
00:25:33,582 --> 00:25:34,781
It's all my fault.
455
00:25:35,247 --> 00:25:37,152
It's all my fault.
456
00:25:38,380 --> 00:25:41,600
I told you to take care of your body, Choon-bok!
457
00:25:41,600 --> 00:25:43,211
You should exercise!
458
00:25:43,211 --> 00:25:44,724
I don't have time to exercise!
459
00:25:44,859 --> 00:25:46,639
I don't even have enough time to make money!
460
00:25:51,171 --> 00:25:52,448
Let's go hike!
461
00:25:52,448 --> 00:25:53,448
You scared me!
462
00:25:53,452 --> 00:25:54,798
Hey, did you dream?
463
00:25:54,996 --> 00:25:56,957
Why are you talking about hiking out of the blue?
464
00:25:57,882 --> 00:26:00,157
Let's...let's take care of our bodies.
465
00:26:01,081 --> 00:26:04,740
I heard hiking is the best form of exercise for your lower half of body.
466
00:26:04,929 --> 00:26:07,717
What would you do after you strengthen your lower body?
467
00:26:07,742 --> 00:26:09,573
You will never be able to cheat on your wife.
468
00:26:09,573 --> 00:26:11,565
Hey, are you sure it strengthens your lower body?
469
00:26:11,716 --> 00:26:12,801
Are you sure?
470
00:26:13,597 --> 00:26:15,899
When should we go hiking? Should we go this Saturday?
471
00:26:15,899 --> 00:26:16,899
I can't go.
472
00:26:18,264 --> 00:26:19,698
Tomorrow is my Jung-hae's birthday.
473
00:26:20,010 --> 00:26:21,606
We sent Yoo-bin to his friend's house.
474
00:26:21,606 --> 00:26:24,703
I'm going to dedicate the whole day to Jung-hae tomorrow.
475
00:26:25,634 --> 00:26:26,634
Oh, right.
476
00:26:27,053 --> 00:26:29,033
Jung-hae's birthday was around this time of year.
477
00:26:30,184 --> 00:26:31,756
Then what about Sunday?
478
00:26:33,707 --> 00:26:35,210
I guess it would be too difficult.
479
00:26:35,817 --> 00:26:40,355
It would probably be difficult because I would stay up all night tomorrow but...
480
00:26:43,257 --> 00:26:46,262
For the sake of our Choon-bok's lower body...
481
00:26:48,205 --> 00:26:49,792
I'll sacrifice myself for him!
482
00:26:49,792 --> 00:26:51,029
Fine! Let's go hiking!
483
00:26:51,029 --> 00:26:52,999
Thank you! Thank you, Goong-chul!
484
00:26:52,999 --> 00:26:54,168
Don't mention it.
485
00:26:54,355 --> 00:26:56,514
It's been a while since we went hiking up a mountain.
486
00:26:56,539 --> 00:26:58,058
So let's say a toast.
487
00:26:58,058 --> 00:27:00,328
Okay! Fly! Fly!
488
00:27:00,328 --> 00:27:01,873
- Phoenix! Phoe!
- Phoe!
489
00:27:01,873 --> 00:27:03,639
- Phoe.
- Phoenix!
490
00:27:03,664 --> 00:27:05,139
Phoenix!
491
00:27:11,456 --> 00:27:12,456
Hey.
492
00:27:12,481 --> 00:27:15,275
Then we'll go to the mountains on Sunday.
493
00:27:15,553 --> 00:27:16,553
Gather around.
494
00:27:17,275 --> 00:27:18,275
Why?
495
00:27:20,447 --> 00:27:21,447
Today...
496
00:27:21,658 --> 00:27:22,658
Today...
497
00:27:24,277 --> 00:27:25,930
Let's play with those girls.
498
00:27:34,313 --> 00:27:35,610
Good work today.
499
00:27:35,661 --> 00:27:36,661
Thank you.
500
00:27:36,779 --> 00:27:38,091
Thank you for visiting today.
501
00:27:38,292 --> 00:27:39,616
Please take good care of them.
502
00:27:40,958 --> 00:27:43,115
Don't worry and go home safely.
503
00:27:44,109 --> 00:27:47,179
Your treatment isn't over yet so stop by when you have time.
504
00:27:47,544 --> 00:27:49,056
Yes, I understand.
505
00:27:56,532 --> 00:27:58,915
There's someone I want to introduce to you.
506
00:27:59,049 --> 00:28:00,426
The individual's crazy about golf.
507
00:28:01,668 --> 00:28:04,137
I'm going to golf with the person on a weekend next month.
508
00:28:04,732 --> 00:28:07,220
So practice hard and join us that day.
509
00:28:21,644 --> 00:28:23,030
It's been a while, ma'am!
510
00:28:23,299 --> 00:28:24,406
I'm here to practice.
511
00:28:24,406 --> 00:28:25,593
Are you going to start again?
512
00:28:26,142 --> 00:28:27,486
I'm glad you changed your mind.
513
00:28:27,803 --> 00:28:30,007
We have a new coach who's very talented!
514
00:28:30,288 --> 00:28:31,972
He looks handsome too!
515
00:28:32,485 --> 00:28:33,618
Give me a minute.
516
00:28:35,535 --> 00:28:37,199
Please tell Coach Joo to come downstairs.
517
00:28:37,199 --> 00:28:38,199
Okay.
518
00:28:39,884 --> 00:28:40,894
He'll be here soon.
519
00:28:44,910 --> 00:28:45,910
Oh, over here.
520
00:29:06,696 --> 00:29:08,002
Sit.
521
00:29:08,672 --> 00:29:10,722
Let's drink with them.
522
00:29:11,472 --> 00:29:14,892
Let's drink with them and have some fun. Please?
523
00:29:15,485 --> 00:29:17,554
Why are you like this in the neighborhood?
524
00:29:17,554 --> 00:29:19,295
Do you have a death wish?
525
00:29:19,295 --> 00:29:20,508
I don't care if I die.
526
00:29:20,860 --> 00:29:24,258
Hey, if I can have a drink with girls like them, I don't care if I die.
527
00:29:24,282 --> 00:29:25,656
Don't you know how your wife is?
528
00:29:25,751 --> 00:29:28,700
She won't just kill you. She'll kill us all!
529
00:29:28,725 --> 00:29:30,643
Stop whining and come to your senses, you fool!
530
00:29:30,948 --> 00:29:31,948
Come on!
531
00:29:32,813 --> 00:29:34,336
What good are friends for?
532
00:29:34,940 --> 00:29:36,916
Can't you grant a dying man's wish?
533
00:29:37,160 --> 00:29:38,804
It's my first day of freedom in 6 years.
534
00:29:39,016 --> 00:29:40,446
Don't you even feel sorry for me?
535
00:29:40,446 --> 00:29:43,537
He's saying it's his wish. I would grant him his wish if I were you.
536
00:29:43,798 --> 00:29:46,426
He's right. You know Hyung-woo's usually not like this.
537
00:29:46,504 --> 00:29:48,523
He must really like those girls to ask this.
538
00:29:52,183 --> 00:29:54,373
How dare you guys.
539
00:29:55,039 --> 00:29:56,351
If you want to play that much,
540
00:29:56,351 --> 00:29:57,640
then here we go!
541
00:29:57,665 --> 00:30:02,719
Rock-paper-scissors, ant's anus, dog sings, and MSG tastes great!
542
00:30:03,867 --> 00:30:05,169
- Hooray!
- Hey, one more round!
543
00:30:05,169 --> 00:30:06,818
Hey, let's do it one more time!
544
00:30:06,893 --> 00:30:08,823
You wanted to play so it's right that you go.
545
00:30:09,020 --> 00:30:12,894
Hey, you know I'm shyer than I look.
546
00:30:17,340 --> 00:30:18,340
Hey.
547
00:30:21,389 --> 00:30:22,389
Fine!
548
00:30:22,872 --> 00:30:24,281
Fine, then...
549
00:30:25,969 --> 00:30:27,317
One of you, please go with me.
550
00:30:27,840 --> 00:30:28,915
Please go with me.
551
00:30:30,531 --> 00:30:31,531
Come on.
552
00:30:33,304 --> 00:30:34,565
Two minutes passed.
553
00:30:34,565 --> 00:30:35,838
Go if you will or forget it.
554
00:30:36,131 --> 00:30:37,131
I'll be back.
555
00:30:45,332 --> 00:30:47,307
Hurry up and go.
556
00:30:47,444 --> 00:30:49,034
You must be insane!
557
00:30:49,737 --> 00:30:51,593
- I'm telling you that happened!
- Hey, drink!
558
00:30:51,593 --> 00:30:52,996
- Cheers!
- Cheers!
559
00:30:55,630 --> 00:30:56,630
Excuse me.
560
00:30:57,773 --> 00:30:58,971
Let's have a drink together.
561
00:30:58,971 --> 00:30:59,971
We'll buy.
562
00:31:00,146 --> 00:31:01,146
Forget it.
563
00:31:01,217 --> 00:31:02,796
You should drink by yourself, mister.
564
00:31:02,824 --> 00:31:05,694
We're not old men. We aren't.
565
00:31:07,125 --> 00:31:09,722
I know a great place that makes a mean eel dish.
566
00:31:09,722 --> 00:31:11,855
We should go there and play some games. Then...
567
00:31:11,880 --> 00:31:13,720
We said we're not interested! Please leave!
568
00:31:14,287 --> 00:31:15,797
You're making me lose my appetite.
569
00:31:15,797 --> 00:31:16,797
Goodness!
570
00:31:17,327 --> 00:31:18,978
I stopped you from losing your appetite.
571
00:31:19,858 --> 00:31:20,858
That tastes delicious.
572
00:31:23,652 --> 00:31:26,593
You kept smiling at us earlier.
573
00:31:26,852 --> 00:31:27,852
Hey, mister.
574
00:31:28,764 --> 00:31:29,857
We smiled at you?
575
00:31:32,820 --> 00:31:33,981
How ridiculous!
576
00:31:36,942 --> 00:31:37,942
This is so ridiculous!
577
00:31:38,227 --> 00:31:40,066
This is so flabbergasting.
578
00:31:40,978 --> 00:31:41,978
Mister.
579
00:31:42,022 --> 00:31:44,874
We weren't smiling at you, mister.
580
00:31:44,874 --> 00:31:46,450
We were smiling at Park Bo-gun.
581
00:31:46,553 --> 00:31:47,806
Don't you know Park Bo-gun?
582
00:31:48,331 --> 00:31:49,600
- Pardon?
- Jeez!
583
00:31:50,770 --> 00:31:52,139
He's fooling himself.
584
00:31:54,119 --> 00:31:55,851
- What the hell?
- Jeez!
585
00:31:55,851 --> 00:31:56,851
Leave!
586
00:32:00,786 --> 00:32:01,786
I'm sorry.
587
00:32:01,811 --> 00:32:02,931
I lost my appetite.
588
00:32:03,129 --> 00:32:05,272
They should be ashamed of themselves. How ridiculous.
589
00:32:06,542 --> 00:32:07,542
Here he comes.
590
00:32:19,365 --> 00:32:20,898
They said they weren't smiling at us.
591
00:32:20,986 --> 00:32:21,986
What?
592
00:32:24,010 --> 00:32:25,528
They said they were smiling at him.
593
00:32:28,535 --> 00:32:30,177
(Do you want a drink with Bo-gun?)
594
00:32:35,379 --> 00:32:36,445
How humiliating.
595
00:32:39,490 --> 00:32:40,687
Hey, watch your heads!
596
00:32:42,406 --> 00:32:43,645
Watch your head!
597
00:32:43,872 --> 00:32:45,848
It says to watch your head here!
598
00:32:47,001 --> 00:32:48,568
You pay this time.
599
00:32:55,244 --> 00:32:57,278
Here's your food.
600
00:33:00,840 --> 00:33:01,840
Jeez!
601
00:33:02,713 --> 00:33:05,236
Why would you bring something that tastes so bad?
602
00:33:05,236 --> 00:33:06,236
Hey, mister!
603
00:33:06,285 --> 00:33:07,420
Are you out of your mind?
604
00:33:07,420 --> 00:33:09,118
I just fried this.
605
00:33:09,853 --> 00:33:11,501
What is this?
606
00:33:11,972 --> 00:33:13,421
How can this cost $20?
607
00:33:14,211 --> 00:33:16,483
Are you looking down on us?
608
00:33:17,855 --> 00:33:19,307
Hey, let's go. Let's go.
609
00:33:19,569 --> 00:33:21,891
I'm sure nothing will happen. Don't worry about it.
610
00:33:22,038 --> 00:33:23,290
Hey, look at all their tattoos.
611
00:33:23,290 --> 00:33:24,364
Think carefully.
612
00:33:24,364 --> 00:33:25,945
Should I call the police?
613
00:33:27,268 --> 00:33:30,021
If you don't like this dish, I'll exchange it for something else.
614
00:33:32,599 --> 00:33:33,822
You should go on ahead of me.
615
00:33:33,822 --> 00:33:34,822
Please don't.
616
00:33:34,884 --> 00:33:36,237
Do you think we're fools?
617
00:33:36,731 --> 00:33:38,918
You can go stuff yourself, man!
618
00:33:42,107 --> 00:33:43,312
Are you okay, sir?
619
00:33:44,904 --> 00:33:46,031
Bring us another dish!
620
00:33:52,111 --> 00:33:53,430
Who are you?
621
00:33:53,624 --> 00:33:54,656
What are you doing?
622
00:33:55,671 --> 00:33:56,804
What is he doing?
623
00:34:03,132 --> 00:34:05,363
Goong-chul!
624
00:34:06,537 --> 00:34:08,580
I'm wearing slippers! Jeez!
625
00:34:21,589 --> 00:34:22,796
Pull your shirts down.
626
00:34:23,190 --> 00:34:24,717
Why do you keep scratching yourselves?
627
00:34:24,979 --> 00:34:26,058
Get dressed properly!
628
00:34:26,083 --> 00:34:27,150
Wear your shoes!
629
00:34:28,060 --> 00:34:31,133
You're old enough to know better than fight in the neighborhood!
630
00:34:31,133 --> 00:34:33,054
I refuse to settle!
631
00:34:33,483 --> 00:34:34,973
They refuse to settle.
632
00:34:35,253 --> 00:34:36,639
So let's go by the law.
633
00:34:36,664 --> 00:34:38,553
I think I'm going to be a little late tonight.
634
00:34:38,594 --> 00:34:39,967
Prepare to sleep here tonight.
635
00:34:43,205 --> 00:34:44,529
This is your fault.
636
00:34:53,314 --> 00:34:54,314
Excuse me.
637
00:34:55,660 --> 00:34:57,035
- Officer.
- What?
638
00:34:59,517 --> 00:35:03,643
Tomorrow is the birthday of the person I love and adore the most in my life.
639
00:35:04,500 --> 00:35:05,500
My wife.
640
00:35:05,762 --> 00:35:07,344
She's turning 45.
641
00:35:07,369 --> 00:35:09,051
Congratulations!
642
00:35:09,051 --> 00:35:10,838
- Thank you! Thank you!
- So what?
643
00:35:13,737 --> 00:35:16,275
Can you at least release just me?
644
00:35:16,300 --> 00:35:18,445
- I'll come back and...
- We can't hear you. Speak up.
645
00:35:18,445 --> 00:35:20,041
I'll come back the day after tomorrow.
646
00:35:20,041 --> 00:35:21,757
You can't do that here.
647
00:35:21,757 --> 00:35:23,917
Are you kidding me?
648
00:35:24,890 --> 00:35:26,557
I'm not kidding. I'm really not!
649
00:35:26,811 --> 00:35:28,231
I made reservations at a restaurant
650
00:35:28,256 --> 00:35:30,367
that's impossible to get a reservation 2 months ago.
651
00:35:30,540 --> 00:35:33,636
I'll go out and come back the day after tomorrow. I mean it.
652
00:35:33,636 --> 00:35:35,170
Come back here.
653
00:35:36,094 --> 00:35:37,834
If you have a taser gun, please shoot him.
654
00:35:37,834 --> 00:35:39,745
Stop saying ridiculous things and go sit down!
655
00:35:39,859 --> 00:35:41,541
- Officer! I...!
- Have a seat!
656
00:35:41,962 --> 00:35:43,322
- Officer!
- Hey, you!
657
00:35:43,851 --> 00:35:44,851
Who's that?
658
00:35:45,477 --> 00:35:46,913
Who laid a hand on our boys?
659
00:35:46,913 --> 00:35:48,350
Was it you? Was it you?
660
00:35:48,770 --> 00:35:51,532
I'm going to pluck out his eyes
661
00:35:51,532 --> 00:35:53,822
and I'm going to cut them up into 5 parts with a pipe.
662
00:35:53,847 --> 00:35:54,847
Welcome, boss!
663
00:35:54,882 --> 00:35:55,882
Goodness.
664
00:35:58,165 --> 00:36:02,528
This is just ridiculous. How did you get beat up so badly?
665
00:36:02,782 --> 00:36:03,782
Who was it?
666
00:36:03,894 --> 00:36:04,894
Who did this?
667
00:36:07,284 --> 00:36:08,284
Who?
668
00:36:11,974 --> 00:36:12,974
Goodness.
669
00:36:16,923 --> 00:36:18,156
Who is he?
670
00:36:19,030 --> 00:36:20,788
This is so ridiculous.
671
00:36:23,690 --> 00:36:24,690
Hey.
672
00:36:24,809 --> 00:36:26,709
Did you guys beat up my boys?
673
00:36:26,936 --> 00:36:32,120
You're old enough to know better. You should just stay home.
674
00:36:32,329 --> 00:36:33,698
What do you think you're doing?
675
00:36:35,329 --> 00:36:36,329
Hey!
676
00:36:36,615 --> 00:36:37,882
Do you want to die?
677
00:36:39,272 --> 00:36:40,496
Let me at least see your face.
678
00:36:40,799 --> 00:36:41,870
Hey, lift your head up.
679
00:36:42,545 --> 00:36:44,307
Unless you want to die, lift your head up.
680
00:36:44,426 --> 00:36:46,128
Mister, lift your head up.
681
00:36:49,809 --> 00:36:50,809
What the hell?
682
00:36:51,610 --> 00:36:54,839
Aren't you the urologist, Dr. Jae-hoon?
683
00:37:01,454 --> 00:37:03,097
You should get up now.
684
00:37:03,097 --> 00:37:05,648
No, please just kill us!
685
00:37:05,910 --> 00:37:08,069
You gave me a new life! Hope!
686
00:37:08,069 --> 00:37:11,581
My immature boys made a huge mistake because they didn't know that.
687
00:37:11,978 --> 00:37:12,978
Bow, you fools!
688
00:37:13,081 --> 00:37:14,215
We're sorry, sir!
689
00:37:15,263 --> 00:37:17,282
Mistakes happen.
690
00:37:17,717 --> 00:37:20,174
I'm sure our Dr. Jung doesn't want to see you like this too.
691
00:37:20,388 --> 00:37:21,507
- Dr. Jung.
- Yes?
692
00:37:21,507 --> 00:37:23,580
Please get up now.
693
00:37:23,580 --> 00:37:25,406
This is humiliating. We're sorry.
694
00:37:29,001 --> 00:37:30,310
We'll get going now.
695
00:37:30,825 --> 00:37:31,825
Yes...
696
00:37:33,562 --> 00:37:34,641
See you.
697
00:37:38,530 --> 00:37:39,530
Dr. Jung!
698
00:37:49,045 --> 00:37:52,953
What did he mean when he said you gave him a new life and hope?
699
00:37:55,513 --> 00:37:57,080
I performed his enlargement surgery.
700
00:37:57,865 --> 00:38:00,421
It means the sun came up in his dark life.
701
00:38:00,697 --> 00:38:04,844
What's wrong with your pressure when you're able to change someone else's life?
702
00:38:07,969 --> 00:38:09,835
Did you ever see a monk shave his own head?
703
00:38:10,756 --> 00:38:13,467
I don't think you're one to criticize my urine pressure.
704
00:38:13,968 --> 00:38:14,968
Cho Hyung-woo.
705
00:38:15,246 --> 00:38:16,246
Cho Hyung-woo.
706
00:38:16,603 --> 00:38:20,387
If you ever suggest we drink with girls again, I'll kill you.
707
00:38:21,466 --> 00:38:22,505
Jeez! I got it!
708
00:38:22,545 --> 00:38:24,560
How many times is that? Should I say it 100 times?
709
00:38:24,610 --> 00:38:26,472
- I got it. I got it. I got it.
- Hey, hey!
710
00:38:26,472 --> 00:38:28,569
Be quiet! I can't concentrate!
711
00:39:12,214 --> 00:39:15,364
Hey, it feels like seeing me when I was young.
712
00:39:15,808 --> 00:39:17,906
Were you ever young?
713
00:39:18,695 --> 00:39:21,425
When I was his age, I couldn't even urinate in public.
714
00:39:21,425 --> 00:39:23,252
I would've create sinkholes!
715
00:39:23,277 --> 00:39:24,277
What the hell?
716
00:39:25,681 --> 00:39:27,962
I fainted once when mine backfired onto my face.
717
00:39:29,263 --> 00:39:31,561
You should've killed a bird with your urine pressure.
718
00:39:32,700 --> 00:39:34,519
Didn't I ever mention this?
719
00:39:34,798 --> 00:39:38,001
When I was in my prime, I would catch the wild boars in the mountain like this!
720
00:39:41,628 --> 00:39:43,319
Man-sik. Man-sik?
721
00:39:43,591 --> 00:39:46,117
Did you just laugh at me?
722
00:39:46,500 --> 00:39:47,962
- Did you?
- That's cold!
723
00:39:48,019 --> 00:39:49,019
It's cold!
724
00:40:35,048 --> 00:40:36,409
What do you think you're doing?
725
00:40:36,552 --> 00:40:39,260
Your shots won't get better just by using force.
726
00:40:40,520 --> 00:40:41,520
Grab it.
727
00:40:48,029 --> 00:40:49,360
Don't move your right leg.
728
00:40:50,333 --> 00:40:53,269
Use your waist and practice your swings.
729
00:41:01,435 --> 00:41:02,882
Remember how that just felt.
730
00:41:03,582 --> 00:41:04,872
Then you'll get much better.
731
00:41:07,695 --> 00:41:09,883
Next time, just tell me and I'll understand.
732
00:41:10,741 --> 00:41:15,032
Showing someone is more effective than just telling someone.
733
00:41:17,175 --> 00:41:18,175
Oh, right.
734
00:41:18,462 --> 00:41:20,041
I don't have any ulterior motives.
735
00:41:20,535 --> 00:41:21,535
So don't worry.
736
00:41:41,382 --> 00:41:43,154
I heard you opened up your 1000th store.
737
00:41:43,728 --> 00:41:44,795
Congratulations.
738
00:41:44,998 --> 00:41:45,998
Thanks.
739
00:41:46,621 --> 00:41:49,056
It feels like just yesterday, we opened up our 100th store.
740
00:41:49,197 --> 00:41:50,553
I'm so moved.
741
00:41:51,278 --> 00:41:54,015
I think you're really awesome, Goong-chul.
742
00:41:54,370 --> 00:41:58,286
You're my friend but I admire you sometimes.
743
00:41:58,819 --> 00:41:59,946
What's wrong, man?
744
00:42:00,272 --> 00:42:02,874
Do you need some money?
745
00:42:02,874 --> 00:42:04,878
Hey, I mean it!
746
00:42:05,376 --> 00:42:08,634
You keep trying until you succeed when you set your heart on something.
747
00:42:09,023 --> 00:42:10,678
That's really amazing.
748
00:42:10,829 --> 00:42:13,385
I'm grateful but this is making me blush so please stop.
749
00:42:13,559 --> 00:42:15,467
Hey, should we sit here for a little while?
750
00:42:15,673 --> 00:42:16,960
- Should we?
- Yes.
751
00:42:20,704 --> 00:42:22,401
Everything's okay at work, right?
752
00:42:24,832 --> 00:42:25,832
Of course.
753
00:42:26,408 --> 00:42:27,892
There's nothing to go wrong.
754
00:42:28,321 --> 00:42:30,250
Every day is the same day for civil servants.
755
00:42:30,750 --> 00:42:31,750
Is Soo-ah doing well?
756
00:42:33,250 --> 00:42:34,250
Yes.
757
00:42:35,226 --> 00:42:36,226
It's amazing!
758
00:42:36,251 --> 00:42:39,013
I heard she placed first in her class last semester too!
759
00:42:39,013 --> 00:42:40,013
Again?
760
00:42:40,564 --> 00:42:42,650
I'm so proud of her!
761
00:42:42,730 --> 00:42:45,478
It must be so hard for her to be somewhere so far alone! In Canada!
762
00:42:46,422 --> 00:42:48,869
I'm really, really envious of you!
763
00:42:50,239 --> 00:42:51,931
I'm just glad she doesn't take after me.
764
00:42:53,192 --> 00:42:54,192
Goodness!
765
00:42:55,532 --> 00:42:56,532
Goong-chul.
766
00:42:57,866 --> 00:42:58,866
Yes?
767
00:43:00,287 --> 00:43:01,287
To be honest...
768
00:43:05,604 --> 00:43:07,347
I have something to confess to you.
769
00:43:08,930 --> 00:43:09,930
Confess?
770
00:43:12,729 --> 00:43:13,832
You know...
771
00:43:16,935 --> 00:43:18,163
To be honest, I...
772
00:43:19,951 --> 00:43:20,951
Hello!
773
00:43:22,046 --> 00:43:23,046
Hello!
774
00:43:24,261 --> 00:43:25,691
- Hello!
- Hello!
775
00:43:26,335 --> 00:43:27,335
Oh, right!
776
00:43:28,191 --> 00:43:29,794
It's the day when you go for drinks!
777
00:43:29,819 --> 00:43:32,648
Yes, we were talking after we were on our way back home.
778
00:43:34,283 --> 00:43:36,244
It's great to see you two together.
779
00:43:37,791 --> 00:43:40,471
I had a friend of 40 years too.
780
00:43:40,862 --> 00:43:44,286
But last year, he passed away.
781
00:43:45,670 --> 00:43:47,360
After he died,
782
00:43:48,273 --> 00:43:49,771
nothing feels fun to me.
783
00:43:50,091 --> 00:43:53,657
Life feels so empty!
784
00:43:54,250 --> 00:43:55,250
Life isn't...!
785
00:43:57,433 --> 00:43:59,143
I'm being ridiculous again.
786
00:44:01,090 --> 00:44:02,433
Have a good time!
787
00:44:02,739 --> 00:44:03,739
Thank you.
788
00:44:05,204 --> 00:44:06,204
Goodbye.
789
00:44:07,180 --> 00:44:08,473
What did you want to confess?
790
00:44:10,180 --> 00:44:11,494
Never mind. It's nothing.
791
00:44:11,580 --> 00:44:13,684
What do you mean it's nothing? Hurry up and tell me.
792
00:44:13,788 --> 00:44:14,788
Come on!
793
00:44:18,470 --> 00:44:19,470
I forgot.
794
00:44:20,432 --> 00:44:21,432
What?
795
00:44:21,583 --> 00:44:22,583
Hey!
796
00:44:22,900 --> 00:44:24,601
Are you kidding me? Here I go!
797
00:44:24,837 --> 00:44:25,837
Here I go!
798
00:44:26,305 --> 00:44:27,993
- Come on!
- Hey, that hurts!
799
00:44:28,353 --> 00:44:30,793
- Come here!
- I really forgot!
800
00:44:31,030 --> 00:44:32,934
I'll tell you later when I remember!
801
00:44:32,982 --> 00:44:33,982
You bastard!
802
00:44:40,116 --> 00:44:41,116
Hey, are you okay?
803
00:44:41,506 --> 00:44:42,911
- Are you okay?
- Let go of me!
804
00:44:43,496 --> 00:44:44,496
Jeez!
805
00:44:44,940 --> 00:44:45,940
Come on!
806
00:44:48,067 --> 00:44:49,067
See you!
807
00:44:54,508 --> 00:44:55,508
Goong-chul.
808
00:44:57,960 --> 00:44:59,107
Did you remember?
809
00:45:01,321 --> 00:45:04,185
Please wish Jung-hae happy birthday for me.
810
00:45:06,232 --> 00:45:07,444
Okay, man! I will!
811
00:45:09,537 --> 00:45:10,537
See you.
812
00:45:10,886 --> 00:45:12,170
See you on Sunday.
813
00:45:13,276 --> 00:45:15,023
Oh, you fool.
814
00:45:16,307 --> 00:45:17,859
Goodbye, Man-sik!
815
00:45:19,701 --> 00:45:20,701
See you!
816
00:46:15,397 --> 00:46:16,397
I'm sorry.
817
00:46:17,847 --> 00:46:18,915
Did I wake you up?
818
00:46:19,462 --> 00:46:20,596
You're home late.
819
00:46:20,685 --> 00:46:21,685
Yes.
820
00:46:22,562 --> 00:46:24,854
Today's the day I have drinks with the guys.
821
00:46:25,049 --> 00:46:27,715
We need to send Soo-ah's tuition by the end of this month.
822
00:46:33,652 --> 00:46:35,269
Is it that time of month already?
823
00:46:38,926 --> 00:46:39,926
Okay.
824
00:46:42,752 --> 00:46:43,752
Honey.
825
00:46:45,515 --> 00:46:46,515
Do you...
826
00:46:47,476 --> 00:46:48,870
....want to have a drink with me?
827
00:46:49,885 --> 00:46:51,514
Did you ever see me drink?
828
00:46:52,838 --> 00:46:54,020
Wash up and go to sleep.
829
00:46:55,624 --> 00:46:57,459
Oh, okay.
830
00:47:21,740 --> 00:47:25,399
You should reach out first, Myeong-sook.
831
00:47:40,005 --> 00:47:41,005
Dad!
832
00:47:41,211 --> 00:47:42,211
Dad!
833
00:47:43,827 --> 00:47:45,785
Why did you drink so much?
834
00:47:45,810 --> 00:47:47,341
Didn't you say you're sleeping there?
835
00:47:47,411 --> 00:47:48,411
Oh, that smell1
836
00:47:48,783 --> 00:47:51,876
I guess she had a drink after she went up Mount Bukhan with Aunt Choon-ja.
837
00:47:51,876 --> 00:47:54,351
Why did she go there? Didn't she go to the hot springs?
838
00:47:54,483 --> 00:47:57,656
I don't know either! She was already like this when she called me!
839
00:47:57,656 --> 00:47:59,254
- Put me down!
- Anyways!
840
00:47:59,523 --> 00:48:02,001
I did my duty so you're responsible for the rest!
841
00:48:04,822 --> 00:48:05,913
Good work, son.
842
00:48:06,609 --> 00:48:08,308
- Good job, son!
- Forget it.
843
00:48:09,235 --> 00:48:10,672
My eldest son!
844
00:48:10,672 --> 00:48:11,993
- My eldest son!
- Let's go sleep.
845
00:48:12,842 --> 00:48:14,679
Kiss! Give me a kiss!
846
00:48:18,547 --> 00:48:22,242
I missed you all day!
847
00:48:22,242 --> 00:48:26,341
Since we're home, let's have another round of drinks! Just the two of us.
848
00:48:26,341 --> 00:48:28,756
You're already drunk! Why would you drink again? Go sleep!
849
00:48:28,756 --> 00:48:30,900
Let's just have one more drink!
850
00:48:30,900 --> 00:48:32,640
Can't you at least do that for me?
851
00:48:33,840 --> 00:48:36,610
Come on! One more drink!
852
00:48:37,007 --> 00:48:38,301
I'll tip you!
853
00:48:39,491 --> 00:48:40,642
No? Okay?
854
00:48:41,085 --> 00:48:42,770
Fine then! I'll give you four bills!
855
00:48:43,205 --> 00:48:46,147
Hey, can't you at least do this for me?
856
00:49:07,288 --> 00:49:08,288
Honey.
857
00:49:09,121 --> 00:49:10,121
Are you asleep?
858
00:49:13,811 --> 00:49:14,811
Honey.
859
00:49:15,735 --> 00:49:16,735
Honey.
860
00:50:50,676 --> 00:50:51,676
So?
861
00:50:51,788 --> 00:50:53,819
You're going to speed learn golf within a month?
862
00:50:54,172 --> 00:50:56,382
I'm just going to learn how to do the forms.
863
00:50:57,654 --> 00:50:59,404
How's the greasy coach?
864
00:51:00,143 --> 00:51:01,517
I heard he quit.
865
00:51:03,081 --> 00:51:04,291
I guess he was fired.
866
00:51:05,064 --> 00:51:06,651
The new coach is kind of handsome.
867
00:51:10,153 --> 00:51:13,337
But he's kind of cold. He's not like the kids these days.
868
00:51:14,694 --> 00:51:15,694
He's...
869
00:51:17,109 --> 00:51:19,093
He seems very defensive.
870
00:51:20,347 --> 00:51:21,962
He looks young.
871
00:51:22,387 --> 00:51:24,029
But he seems to be hurt quite badly.
872
00:51:24,436 --> 00:51:25,436
So?
873
00:51:25,569 --> 00:51:28,646
So did that wounded guy steal your heart?
874
00:51:29,775 --> 00:51:32,643
It would be my body, not my heart.
875
00:51:37,018 --> 00:51:38,018
Nam Jung-hae.
876
00:51:38,471 --> 00:51:40,539
Are you trying to provoke me?
877
00:51:43,677 --> 00:51:46,034
- How was today's party? Did you do well?
- Of course.
878
00:51:47,185 --> 00:51:48,972
Did you have fun at the host bar?
879
00:51:49,145 --> 00:51:50,268
Of course, it was.
880
00:51:52,653 --> 00:51:54,001
Look at how honest you are.
881
00:51:54,707 --> 00:51:57,563
You should've been focusing on doing business instead of having fun.
882
00:51:57,723 --> 00:52:01,402
The person hosting the meeting should have fun so that the others have fun too.
883
00:52:01,848 --> 00:52:03,603
Isn't that what you call a professional?
884
00:52:03,628 --> 00:52:04,628
Yes, yes.
885
00:52:04,746 --> 00:52:05,880
Ms. Nam Jung-hae.
886
00:52:05,984 --> 00:52:09,746
So did you accomplish your goal by genuinely having fun?
887
00:52:10,150 --> 00:52:11,402
I'm not sure.
888
00:52:11,785 --> 00:52:13,024
We'll have to wait and see.
889
00:52:29,779 --> 00:52:31,948
It was fun.
890
00:52:32,549 --> 00:52:35,699
But there wasn't any man better than you.
891
00:52:44,164 --> 00:52:45,164
Is that so?
892
00:52:46,805 --> 00:52:49,165
It's not easy to find a man as good looking as me.
893
00:52:50,714 --> 00:52:52,896
I'm a little old.
894
00:52:53,976 --> 00:53:00,154
But there's no guy with a great body proportion as I do!
895
00:53:00,154 --> 00:53:03,642
My nickname was the Golden Proportion.
896
00:53:04,534 --> 00:53:05,534
You're right.
897
00:53:05,901 --> 00:53:07,472
I couldn't find anyone like you.
898
00:53:07,703 --> 00:53:10,323
Man-sik said he admires me!
899
00:53:11,359 --> 00:53:16,197
Do you know how cool it is to hear something like that from your friend?
900
00:53:16,631 --> 00:53:19,581
Yes, you're so cool.
901
00:53:21,927 --> 00:53:23,389
- Really?
- Let's go to sleep.
902
00:53:32,865 --> 00:53:33,865
Then...
903
00:53:35,619 --> 00:53:37,959
In light of that...
904
00:53:39,985 --> 00:53:41,120
Should we do it once?
905
00:53:42,806 --> 00:53:43,806
It's okay.
906
00:53:44,353 --> 00:53:45,729
- Jung-hae.
- What?
907
00:53:45,857 --> 00:53:47,350
Jung-hae!
908
00:53:49,416 --> 00:53:50,416
Jung-hae!
909
00:53:53,709 --> 00:53:54,709
Jung-hae!
910
00:53:54,781 --> 00:53:57,269
Wait! Wait!
911
00:54:16,075 --> 00:54:17,075
I can't go.
912
00:54:17,774 --> 00:54:19,328
Tomorrow is my Jung-hae's birthday.
913
00:54:51,046 --> 00:54:52,903
(Dr. Nam Jung-hae)
914
00:54:56,579 --> 00:54:57,788
Good morning.
915
00:55:22,296 --> 00:55:24,342
(Happy Birthday)
916
00:55:36,066 --> 00:55:37,066
Is it good?
917
00:55:40,274 --> 00:55:41,274
Cut!
918
00:55:45,560 --> 00:55:48,377
How many times do I have to tell you that's not the right expression?
919
00:55:49,164 --> 00:55:50,164
Look.
920
00:55:50,474 --> 00:55:51,950
When you look at the script here,
921
00:55:51,950 --> 00:55:55,321
it says you should eat as if you're starving.
922
00:55:55,346 --> 00:55:58,446
That didn't look like you were starving! It looked like it tasted bad!
923
00:55:58,446 --> 00:56:00,965
How could I look like I'm starving when I'm not?
924
00:56:01,808 --> 00:56:03,160
You're driving me insane.
925
00:56:04,904 --> 00:56:09,875
You just had intense love making.
926
00:56:09,875 --> 00:56:11,171
So you should be hungry.
927
00:56:11,171 --> 00:56:13,655
I know. So why do I need to be hungry?
928
00:56:13,655 --> 00:56:16,055
How many times do I need to tell you that I'm the type to
929
00:56:16,080 --> 00:56:18,222
enjoy the aftereffects of intense love making?
930
00:56:18,562 --> 00:56:20,298
This is so frustrating.
931
00:56:22,341 --> 00:56:26,492
Why does your preference matter right now? You should do as directed!
932
00:56:26,492 --> 00:56:28,288
Director! What did you just say to me?
933
00:56:28,915 --> 00:56:34,110
I guess you don't know but I'm only doing this movie because Mr. Jung begged me to!
934
00:56:34,347 --> 00:56:35,864
How dare you speak to me like that?
935
00:56:35,864 --> 00:56:37,736
Watch how you talk to me!
936
00:56:38,673 --> 00:56:40,594
Hey, don't do this then!
937
00:56:40,832 --> 00:56:41,982
Get lost!
938
00:56:42,513 --> 00:56:45,356
I refuse to work with you!
939
00:56:45,546 --> 00:56:46,998
Get lost, you wench!
940
00:56:46,998 --> 00:56:48,854
Wench? How dare you!
941
00:56:49,439 --> 00:56:50,525
What did you say?
942
00:56:50,776 --> 00:56:51,885
Have you lost your mind?
943
00:56:51,885 --> 00:56:53,911
Fine! Yes, I just said that! So what?
944
00:56:53,911 --> 00:56:55,181
I refuse to do this movie!
945
00:56:55,181 --> 00:56:57,990
How dare you push me? I'm the one who refuses to work with you!
946
00:56:57,990 --> 00:56:59,776
- I'm the one refusing!
- Are you an actor?
947
00:57:00,236 --> 00:57:02,966
Your head is full of dung! You're not an actor!
948
00:57:07,435 --> 00:57:08,728
Are you the doctor?
949
00:57:09,938 --> 00:57:12,650
How dare you operate on him? How dare you?
950
00:57:13,126 --> 00:57:16,291
I don't know what's going on but please let go of me first.
951
00:57:16,291 --> 00:57:17,774
What are you doing?
952
00:57:18,329 --> 00:57:21,127
Please let go of him and talk! Our doctor did nothing wrong!
953
00:57:21,127 --> 00:57:22,273
Let go of me!
954
00:57:22,717 --> 00:57:25,124
Of course, he did something wrong!
955
00:57:25,563 --> 00:57:29,211
He's already crazy about women!
956
00:57:29,333 --> 00:57:33,477
So how could you make that bigger!
957
00:57:33,903 --> 00:57:37,576
Are you trying to make me a widow? Are you?
958
00:57:37,646 --> 00:57:38,646
Come out!
959
00:57:38,908 --> 00:57:40,201
Let go of me!
960
00:57:40,201 --> 00:57:41,997
I'm going to close down this hospital!
961
00:57:42,022 --> 00:57:43,657
I'm going to close down this hospital!
962
00:57:43,749 --> 00:57:45,276
Purse! Purse!
963
00:57:45,276 --> 00:57:46,276
Purse!
964
00:57:56,124 --> 00:57:57,702
How flabbergasting.
965
00:57:59,248 --> 00:58:00,679
Please take a look inside too.
966
00:58:01,449 --> 00:58:02,672
Not bad.
967
00:58:03,476 --> 00:58:05,222
It's nice. The car's really nice.
968
00:58:07,255 --> 00:58:08,967
- Everything looks great.
- Yes.
969
00:58:08,967 --> 00:58:14,192
But isn't there a car that looks more sophisticated and cheerful than these?
970
00:58:14,675 --> 00:58:17,121
Something that makes you feel happier just by looking at it.
971
00:58:18,008 --> 00:58:19,225
Like my sweetie.
972
00:58:19,833 --> 00:58:20,833
Okay?
973
00:58:22,227 --> 00:58:24,905
We do have a few of the latest models on our roof.
974
00:58:26,037 --> 00:58:27,328
Why are you telling me this now?
975
00:58:28,449 --> 00:58:31,125
You should've taken me there first!
976
00:58:31,125 --> 00:58:32,125
Hey!
977
00:58:32,430 --> 00:58:34,514
Is it your first day on the job?
978
00:58:35,473 --> 00:58:36,930
- Is it?
- I'm sorry, sir.
979
00:58:37,354 --> 00:58:41,488
If you wait a little, I'll bring the car keys right away.
980
00:58:54,734 --> 00:58:55,734
What...?
981
00:58:56,864 --> 00:58:58,544
What happened?
982
00:58:58,829 --> 00:59:02,071
He felt like he was being a burden to you
983
00:59:02,096 --> 00:59:04,539
so he wanted to master frying chickens as soon as possible.
984
00:59:04,895 --> 00:59:06,061
He practiced all night and...
985
00:59:07,395 --> 00:59:10,556
I'm so sorry.
986
00:59:16,770 --> 00:59:21,077
I'm not asking you to steal!
987
00:59:21,330 --> 00:59:22,330
Am I?
988
00:59:23,020 --> 00:59:25,033
I didn't ask you to rob someone!
989
00:59:25,571 --> 00:59:28,071
I'm asking you to collect what should be collected!
990
00:59:28,761 --> 00:59:31,225
If you can't even do that, what am I supposed to do?
991
00:59:34,036 --> 00:59:35,036
Jeez!
992
00:59:36,635 --> 00:59:38,847
I can't do this! You're making me so angry!
993
01:00:26,222 --> 01:00:28,975
Most middle-aged men's lives are like that.
994
01:00:30,397 --> 01:00:32,131
They do their best every day.
995
01:00:32,435 --> 01:00:35,253
But they feel a sense of defeat more than a sense of accomplishment.
996
01:00:35,262 --> 01:00:38,315
The sense of defeat leads to a sense of shame.
997
01:00:39,761 --> 01:00:42,462
When they feel that way, their wives are the ones to cheer them up.
998
01:00:42,986 --> 01:00:43,986
No.
999
01:00:45,383 --> 01:00:46,383
It should be their wives.
1000
01:00:50,391 --> 01:00:51,493
Myeong-sook.
1001
01:00:52,945 --> 01:00:57,287
Do you tend to cheer Man-sik up when he's down
1002
01:00:58,302 --> 01:01:00,136
or do you tend to turn a blind eye?
1003
01:01:02,037 --> 01:01:03,037
Or...
1004
01:01:04,276 --> 01:01:08,848
...are you not even interested in what Man-sik does?
1005
01:02:02,648 --> 01:02:03,648
Please hop in.
1006
01:02:15,926 --> 01:02:16,991
You're so weird.
1007
01:02:25,384 --> 01:02:26,646
Are you working tomorrow too?
1008
01:02:27,093 --> 01:02:28,093
Yes.
1009
01:02:29,568 --> 01:02:31,563
You should rest on the weekends.
1010
01:02:32,731 --> 01:02:35,305
There are many patients who only have time on the weekends.
1011
01:02:35,532 --> 01:02:38,601
I'm worried that you'll become a patient yourself while treating patients.
1012
01:02:40,490 --> 01:02:42,020
How long will it take?
1013
01:02:42,831 --> 01:02:45,027
At this speed,
1014
01:02:45,180 --> 01:02:46,577
it will take about 30 minutes.
1015
01:02:47,250 --> 01:02:49,524
If you're tired, close your eyes and get some sleep.
1016
01:02:49,524 --> 01:02:51,012
Yes, I guess I should.
1017
01:02:51,712 --> 01:02:53,036
Wake me up when we arrive.
1018
01:03:02,530 --> 01:03:04,009
(Radio)
1019
01:03:04,186 --> 01:03:07,769
It's a rainy Friday night.
1020
01:03:08,774 --> 01:03:11,957
A Friday night that makes your heart feel nostalgic.
1021
01:03:12,940 --> 01:03:17,186
I'm sure there are many of you who think of your first love on a day like this.
1022
01:03:18,857 --> 01:03:25,785
Here's a song to touch the hearts of middle-aged men.
1023
01:03:27,097 --> 01:03:28,793
Yoon Jong-shin's Goodbye.
1024
01:03:56,816 --> 01:04:03,150
I feel like you might return.
1025
01:04:03,396 --> 01:04:10,399
I watch you until you disappear from my sight.
1026
01:04:11,950 --> 01:04:18,944
I won't change anything.
1027
01:04:19,106 --> 01:04:26,104
Everything will remain the same as it is now.
1028
01:04:26,246 --> 01:04:33,606
So that even if you return out of the blue,
1029
01:04:33,780 --> 01:04:41,003
nothing will feel strange to you.
1030
01:04:41,388 --> 01:04:48,365
It doesn't matter when or where.
1031
01:04:48,674 --> 01:04:55,142
If you come back looking for me,
1032
01:04:55,770 --> 01:05:02,022
I ask myself to not get tired
1033
01:05:02,197 --> 01:05:10,191
and I ask myself to never change.
1034
01:05:53,444 --> 01:05:58,753
While I was dreaming of happiness, watching my wife sleep,
1035
01:06:00,562 --> 01:06:05,521
my friend was dying a painful death.
1036
01:06:07,625 --> 01:06:12,068
Keeping a secret more horrifying than death to himself.
1037
01:06:14,389 --> 01:06:15,656
Maybe that's why...
1038
01:06:16,500 --> 01:06:20,147
the fishy smell of rain seemed stronger that day.
1039
01:06:21,264 --> 01:06:23,982
After that day when the smell of rain was especially strong,
1040
01:06:24,796 --> 01:06:27,488
after the day when life and death coexisted,
1041
01:06:28,526 --> 01:06:34,744
cracks started to form in my perfect life.
1042
01:06:37,708 --> 01:06:41,414
(May, 1995 Yeongang University)
1043
01:06:41,518 --> 01:06:43,112
- Phoe!
- Phoe!
1044
01:06:43,779 --> 01:06:45,338
- Phoenix!
- Phoenix!
1045
01:06:45,518 --> 01:06:47,846
- Go!
- Go!
1046
01:06:48,113 --> 01:06:49,113
No.
1047
01:06:49,788 --> 01:06:51,907
My life may have...
1048
01:06:53,733 --> 01:07:00,265
...started to fall apart on the day I first met Jung-hae in college.
1049
01:07:00,780 --> 01:07:02,221
I'm telling you I don't want to.
1050
01:07:02,592 --> 01:07:03,592
Thank you.
1051
01:07:04,671 --> 01:07:06,214
Stop following me!
1052
01:07:10,226 --> 01:07:11,998
Hello. Hi.
1053
01:07:12,754 --> 01:07:15,158
Hello, you're a freshman, right?
1054
01:07:15,183 --> 01:07:16,183
Hello!
1055
01:07:17,851 --> 01:07:19,544
Hello, you're a freshman, right?
1056
01:07:20,748 --> 01:07:23,091
We're a theater club called Phoenix.
1057
01:07:23,091 --> 01:07:24,794
Are you interested in theater?
1058
01:07:25,496 --> 01:07:26,496
Wait, wait.
1059
01:07:30,030 --> 01:07:33,927
What do you think about letting go of all your worries
1060
01:07:33,927 --> 01:07:36,725
and living the dream of youth in our theater club?
1061
01:07:36,903 --> 01:07:38,190
You won't regret it!
1062
01:07:44,586 --> 01:07:45,994
Please come.
1063
01:07:46,499 --> 01:07:47,566
I'll be waiting.
1064
01:07:49,316 --> 01:07:51,346
Phoenix! Phoenix!
1065
01:07:51,436 --> 01:07:53,185
Phoenix! Phoenix!
1066
01:07:53,185 --> 01:07:54,951
Phoenix! Phoenix!
1067
01:07:55,345 --> 01:07:56,910
Phoenix! Phoenix!
1068
01:07:57,128 --> 01:07:58,723
Phoenix! Phoenix!
1069
01:07:58,975 --> 01:08:00,626
Phoenix! Phoenix!
1070
01:08:01,609 --> 01:08:04,334
Hello! We're a theater club called Phoenix.
1071
01:08:05,292 --> 01:08:06,596
Phoenix! Phoenix!
1072
01:08:06,912 --> 01:08:07,912
What's this?
1073
01:08:08,523 --> 01:08:10,326
Phoenix? It's a theater club.
1074
01:08:10,520 --> 01:08:11,520
Hi.
1075
01:08:11,545 --> 01:08:13,531
- Let's join it.
- I don't want to.
1076
01:08:13,531 --> 01:08:15,982
- Join by yourself.
- What? We should both join.
1077
01:08:16,464 --> 01:08:18,152
I'm sure they have handsome men too.
1078
01:08:19,112 --> 01:08:20,463
Phoenix! Phoenix!
1079
01:08:20,463 --> 01:08:21,947
Phoenix! Phoenix!
1080
01:08:22,001 --> 01:08:23,462
Phoenix! Phoenix!
1081
01:08:23,478 --> 01:08:24,478
Phoenix!
1082
01:08:24,754 --> 01:08:27,027
I am ground! Here we go!
1083
01:08:27,377 --> 01:08:28,809
Ji-young, two!
1084
01:08:29,370 --> 01:08:30,428
Ji-young! Ji-young!
1085
01:08:30,888 --> 01:08:31,888
Hyung-woo, three!
1086
01:08:31,965 --> 01:08:33,540
Hyung-woo, Hyung-woo, Hyung-woo!
1087
01:08:33,806 --> 01:08:34,806
Choon-bok, four!
1088
01:08:34,878 --> 01:08:36,679
Choon-bok, Choon-bok, Choon-bok, Choon-bok!
1089
01:08:36,748 --> 01:08:37,948
Goong-chul, two!
1090
01:08:38,248 --> 01:08:39,384
Goong-chul! Goong-chul!
1091
01:08:39,462 --> 01:08:40,529
Jung-hae, three!
1092
01:08:40,554 --> 01:08:41,926
Jung-hae, Jung-hae, Jung-hae.
1093
01:08:42,339 --> 01:08:43,674
Jae-hoon, one.
1094
01:08:44,010 --> 01:08:45,010
Jae-hoon!
1095
01:08:45,217 --> 01:08:46,574
Man-sik, two!
1096
01:08:46,574 --> 01:08:47,640
Man-sik, Man-sik
1097
01:08:48,059 --> 01:08:49,518
Hae-sook, four!
1098
01:08:50,199 --> 01:08:51,731
Drink!
1099
01:08:51,731 --> 01:08:53,291
Drink!
1100
01:08:53,460 --> 01:08:54,611
Drink!
1101
01:08:54,943 --> 01:08:56,245
Drink!
1102
01:08:56,456 --> 01:08:57,456
Drink!
1103
01:08:57,865 --> 01:08:58,865
Drink!
1104
01:08:58,940 --> 01:09:00,248
Who wants to drink for me?
1105
01:09:00,305 --> 01:09:04,753
- Me!
- Me!
1106
01:09:04,892 --> 01:09:07,186
- Me, me, me!
- Me!
1107
01:09:07,186 --> 01:09:08,281
I need more to drink!
1108
01:09:08,429 --> 01:09:09,519
I need more to drink!
1109
01:09:10,265 --> 01:09:11,432
- Me!
- I'm here!
1110
01:09:11,432 --> 01:09:12,627
Okay, okay.
1111
01:09:13,753 --> 01:09:15,230
- It's not you.
- It's me!
1112
01:09:15,230 --> 01:09:16,454
Ahn Goong-chul, you drink it.
1113
01:09:23,263 --> 01:09:24,784
Why aren't you drinking it?
1114
01:09:37,039 --> 01:09:38,378
He's drinking it all.
1115
01:09:39,933 --> 01:09:41,529
Applause!
1116
01:09:46,908 --> 01:09:48,922
Grant him a wish! A wish!
1117
01:09:48,947 --> 01:09:49,947
Wish! Wish!
1118
01:09:50,009 --> 01:09:51,413
- My wish is...
- Wish!
1119
01:09:51,413 --> 01:09:53,126
Wish! Wish!
1120
01:09:56,324 --> 01:10:04,292
Subtitles by OnDemandKorea
1121
01:10:18,336 --> 01:10:21,561
(Elegant Friends)
1122
01:10:21,561 --> 01:10:23,656
If I tell you to live for Man-sik's sake,
1123
01:10:23,681 --> 01:10:25,490
it would be too cliched, right?
1124
01:10:25,680 --> 01:10:28,905
I realized that I don't ever want to live like Man-sik did.
1125
01:10:29,024 --> 01:10:32,206
So how are you going to live?
1126
01:10:32,391 --> 01:10:34,160
It's been a while, Nam Jung-hae.
1127
01:10:34,252 --> 01:10:36,290
How are you here?
1128
01:10:36,290 --> 01:10:37,438
That's Hae-sook, right?
1129
01:10:38,953 --> 01:10:39,953
Hae-sook.
1130
01:10:41,403 --> 01:10:42,717
I'm going to find out
1131
01:10:43,023 --> 01:10:45,311
what he was doing behind my back.
1132
01:10:45,811 --> 01:10:47,677
What he was up to.
1133
01:10:48,219 --> 01:10:49,219
Goong-chul.
1134
01:10:49,890 --> 01:10:52,773
Why do you think I came here?
1135
01:10:53,037 --> 01:10:58,000
Subtitle by OnDemandKorea
Resynced by IG @mad.yudi.subs
74318
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.