All language subtitles for Graceful.Friends.E01-NEXT-ODK

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,890 --> 00:00:07,400 (This program may not be suitable for viewers under 19) 2 00:00:07,425 --> 00:00:12,271 Subtitle by OnDemandKorea Resynced by IG @mad.yudi.subs 3 00:00:12,549 --> 00:00:15,488 (Names, businesses, and incidents in this program are fictitious) 4 00:00:20,865 --> 00:00:23,057 What kind of friend is he? 5 00:00:24,998 --> 00:00:27,636 (Cho Hyung-woo: 43, adult movie director) - He's full of energy. 6 00:00:27,767 --> 00:00:29,435 He's righteous and humorous. 7 00:00:30,382 --> 00:00:32,044 Basically, he's a great man. 8 00:00:58,023 --> 00:00:59,313 He's thoughtful. 9 00:01:00,071 --> 00:01:02,683 He can never turn a blind eye to those in need. 10 00:01:03,601 --> 00:01:04,855 Although there's an age gap, 11 00:01:05,196 --> 00:01:07,793 he makes me want to depend on him like an older brother. 12 00:01:08,252 --> 00:01:09,658 He's a reliable guy. 13 00:01:18,511 --> 00:01:20,900 (Ahn Goong-chul: 45, High-Five Chicken Chief Sales Officer) 14 00:01:20,925 --> 00:01:22,876 While others barely have one thing, 15 00:01:23,792 --> 00:01:25,359 he has everything. 16 00:01:26,580 --> 00:01:29,699 He puts his life on the line to defend that happiness. 17 00:01:36,206 --> 00:01:37,694 He's hot-tempered. 18 00:01:38,939 --> 00:01:42,067 But he would never murder anyone. 19 00:01:42,582 --> 00:01:44,550 There are times when he gets angry. 20 00:01:45,489 --> 00:01:47,885 But he would never kill someone! 21 00:01:48,192 --> 00:01:50,058 Sometimes, he loses his temper. 22 00:01:51,269 --> 00:01:53,102 But he probably didn't kill him. 23 00:01:54,405 --> 00:01:55,405 I'm sure... 24 00:01:55,771 --> 00:01:57,053 ...he wanted to kill him though. 25 00:02:12,140 --> 00:02:13,440 Over here! 26 00:02:13,553 --> 00:02:14,839 Hey, Goong-chul! 27 00:02:43,687 --> 00:02:45,217 (Episode 1) 28 00:02:45,217 --> 00:02:49,443 (Episode 1: Confession) 29 00:04:22,298 --> 00:04:23,613 What time did you come home? 30 00:04:24,712 --> 00:04:25,712 2 a.m.? 31 00:04:28,694 --> 00:04:30,061 3 a.m.? 32 00:04:32,329 --> 00:04:33,572 4 a.m. It was 4 a.m. 33 00:04:33,597 --> 00:04:35,969 Were you late again helping the newly opened store's sales? 34 00:04:36,001 --> 00:04:39,304 No, I just bought some drinks as a courtesy. 35 00:04:39,626 --> 00:04:41,145 I told you to take care of your body. 36 00:04:41,226 --> 00:04:44,405 You've been getting drunk when you used to never get drunk. 37 00:04:44,559 --> 00:04:46,027 Don't you think that's a problem? 38 00:04:46,647 --> 00:04:48,786 I had a dream that I was falling again last night. 39 00:04:49,044 --> 00:04:50,585 That's the third time this month. 40 00:04:50,931 --> 00:04:52,054 Doesn't it seems strange? 41 00:04:52,128 --> 00:04:54,097 You're a pro at changing the topic. 42 00:04:54,383 --> 00:04:58,153 I think I feel uneasy or anxious. 43 00:04:58,153 --> 00:04:59,673 Or it might be an ominous sign that 44 00:04:59,816 --> 00:05:05,364 I'll get caught up in something bad soon. 45 00:05:07,446 --> 00:05:09,321 As a psychiatrist, what do you think? 46 00:05:11,207 --> 00:05:12,469 If you want a consult, 47 00:05:13,160 --> 00:05:14,981 come to the hospital and make an appointment. 48 00:05:15,826 --> 00:05:17,140 You're so mean. 49 00:05:17,670 --> 00:05:18,695 Are we strangers? 50 00:05:18,877 --> 00:05:20,500 I'm your almighty husband. 51 00:05:22,076 --> 00:05:23,316 Give me more coffee. 52 00:05:27,431 --> 00:05:28,431 Here you go. 53 00:05:30,238 --> 00:05:31,238 Dad. 54 00:05:31,288 --> 00:05:33,007 - Please give me more milk. - Okay. 55 00:05:35,583 --> 00:05:36,583 Here. 56 00:05:37,576 --> 00:05:38,576 - That's enough. - Okay. 57 00:05:40,490 --> 00:05:42,729 You said the 1000th store is celebrating today, right? 58 00:05:42,729 --> 00:05:43,792 Yes. Yes, yes. 59 00:05:43,792 --> 00:05:44,792 Yes. 60 00:05:46,185 --> 00:05:50,170 The chairman has been singing my praises to everybody. 61 00:05:50,170 --> 00:05:51,582 I'm so embarrassed. 62 00:05:52,859 --> 00:05:55,744 "This is all thanks to Mr. Ahn." 63 00:05:55,960 --> 00:05:58,630 "We would've never had a 1000th store without Mr. Ahn." 64 00:05:58,630 --> 00:06:01,451 "Mr. Ahn is the greatest treasure in my life." 65 00:06:01,594 --> 00:06:02,594 So? 66 00:06:02,619 --> 00:06:04,431 Did he say he'll give you a bonus this time? 67 00:06:05,561 --> 00:06:06,561 A bonus? 68 00:06:07,812 --> 00:06:08,854 He didn't mention any. 69 00:06:09,939 --> 00:06:12,657 Anybody could give praises. Actions speak louder. 70 00:06:13,929 --> 00:06:16,216 Giving praises is the same thing as taking action. 71 00:06:16,216 --> 00:06:18,484 Materialistic rewards aren't that important. 72 00:06:20,416 --> 00:06:24,360 Materialistic rewards are payment for your hard work. 73 00:06:24,385 --> 00:06:26,789 The chairman only sings your praises without rewarding you. 74 00:06:26,814 --> 00:06:30,026 You work so hard but you're satisfied with just those words of praise. 75 00:06:30,408 --> 00:06:32,144 In my opinion, you both seem irresponsible. 76 00:06:33,623 --> 00:06:34,623 What? 77 00:06:35,130 --> 00:06:36,130 Irresponsible? 78 00:06:37,042 --> 00:06:40,323 How could you say that I'm irresponsible in front of our child? 79 00:06:40,487 --> 00:06:42,870 Do you want Yoo-bin to think of me as an irresponsible guy? 80 00:06:44,303 --> 00:06:45,677 He already learned from you. 81 00:06:45,702 --> 00:06:48,909 That's why he's so irresponsibly carefree even when he places last in his class. 82 00:06:48,948 --> 00:06:52,019 That's not being irresponsible. He's positive and carefree! 83 00:06:52,347 --> 00:06:53,347 What in the world? 84 00:06:54,228 --> 00:06:55,839 You're going to work dressed like that? 85 00:06:56,565 --> 00:06:57,822 What's wrong with this outfit? 86 00:06:58,018 --> 00:06:59,084 How could you... 87 00:06:59,171 --> 00:07:02,196 Your chest is exposed. I can practically see your belly button! 88 00:07:03,427 --> 00:07:05,365 Your breasts are exposed right now. 89 00:07:06,395 --> 00:07:09,863 I told you I have an important meeting tonight. 90 00:07:10,063 --> 00:07:11,063 A meeting? 91 00:07:11,119 --> 00:07:12,119 What meeting? 92 00:07:12,303 --> 00:07:14,024 Right! You said you're going to a host bar. 93 00:07:14,604 --> 00:07:16,912 Why are you dressed like this when you're going there? 94 00:07:19,224 --> 00:07:20,798 Because I don't want to be old lady. 95 00:07:23,411 --> 00:07:25,500 You're driving me insane. 96 00:07:25,525 --> 00:07:28,043 It was hard enough for me to give you permission to go there. 97 00:07:28,068 --> 00:07:29,899 You don't want to be an old lady? 98 00:07:30,269 --> 00:07:31,269 My goodness! 99 00:07:31,294 --> 00:07:33,619 Hurry up and change into this while I'm still being nice. 100 00:07:33,666 --> 00:07:34,989 You gave me permission? 101 00:07:35,253 --> 00:07:39,007 Of course! What kind of husband would easily agree to let his wife go to a host bar? 102 00:07:39,007 --> 00:07:41,115 I'm allowing you to go because I'm me! 103 00:07:41,472 --> 00:07:43,015 Look, Mr. Ahn Goong-chul. 104 00:07:43,492 --> 00:07:47,309 Did I ever complain once when you were frequenting escort bars? 105 00:07:47,911 --> 00:07:50,982 That's because I went there for business! They were business meetings! 106 00:07:50,982 --> 00:07:54,091 I'm going there on a business meeting too! 107 00:07:54,546 --> 00:07:55,663 I didn't say anything. 108 00:07:56,268 --> 00:07:58,112 Don't drink too much when you're there. 109 00:07:58,490 --> 00:08:00,263 I hate it when you have a hangover. 110 00:08:00,331 --> 00:08:02,279 You remember the trick I told you before, right? 111 00:08:02,304 --> 00:08:05,158 The one where you spit out the drink as you pretend to wipe your mouth. 112 00:08:05,183 --> 00:08:07,897 And the one where you drink oolong tea as if it's liquor, right? 113 00:08:08,462 --> 00:08:10,105 I won't drink so don't worry. 114 00:08:12,146 --> 00:08:13,146 Jung-hae. 115 00:08:13,422 --> 00:08:17,385 Please change before you go! Your outfit is too revealing right now! 116 00:08:17,385 --> 00:08:19,843 It's not appropriate business attire! 117 00:08:22,194 --> 00:08:23,194 I'm late. 118 00:08:23,219 --> 00:08:24,468 - Jung-hae! - I'm leaving. 119 00:08:24,991 --> 00:08:26,371 Nam Jung-hae! Jung-hae! 120 00:08:26,497 --> 00:08:27,497 Jung-hae! 121 00:08:29,184 --> 00:08:30,469 Jung-hae, come here! 122 00:08:31,611 --> 00:08:32,817 Jung-hae! 123 00:08:33,296 --> 00:08:34,296 Jung-hae! 124 00:08:34,930 --> 00:08:36,525 I won't come home too late. 125 00:08:36,709 --> 00:08:37,801 Jung-hae! Nam Jung-hae! 126 00:08:37,891 --> 00:08:40,053 Are you really leaving like that? Jung-hae! 127 00:08:42,924 --> 00:08:45,217 I got a call from Dr. Ko already. 128 00:08:45,281 --> 00:08:49,085 The chairperson is feeling lonely these days with her 60th birthday coming up. 129 00:08:49,338 --> 00:08:50,511 I'm sure she does. 130 00:08:51,081 --> 00:08:53,047 That's why I made a reservation at a great place. 131 00:08:53,072 --> 00:08:54,072 A great place? 132 00:08:54,388 --> 00:08:55,388 Where? 133 00:08:55,753 --> 00:08:56,806 I'll send you the address. 134 00:08:56,929 --> 00:08:58,030 See you later tonight. 135 00:09:19,603 --> 00:09:20,603 Are you okay? 136 00:09:26,750 --> 00:09:27,750 Yes. 137 00:09:28,099 --> 00:09:29,099 I'm fine. 138 00:09:33,004 --> 00:09:35,174 Many cars use this street. 139 00:09:35,174 --> 00:09:37,544 You probably don't need to speed like that. 140 00:09:39,044 --> 00:09:40,504 This street isn't just for cars. 141 00:09:41,111 --> 00:09:43,936 I believe you were also over the speed limit. 142 00:09:47,240 --> 00:09:48,977 I'm in a hurry to get to work. 143 00:09:49,283 --> 00:09:50,895 Please contact me if anything happens. 144 00:09:50,895 --> 00:09:51,895 No. 145 00:09:52,998 --> 00:09:54,303 I think we were both at fault. 146 00:09:54,644 --> 00:09:57,152 If anything happens, let's each take care of it on our own. 147 00:09:57,541 --> 00:09:59,096 I'm in a hurry to get to work too. 148 00:10:15,119 --> 00:10:16,716 Our High-Five Chicken... 149 00:10:17,722 --> 00:10:20,119 Without each and every one of you, 150 00:10:20,654 --> 00:10:22,543 we would've never opened up our 1000th store! 151 00:10:23,027 --> 00:10:29,500 You're mine and High-Five Chicken's greatest treasure! 152 00:10:36,442 --> 00:10:37,442 What do you think? 153 00:10:37,558 --> 00:10:38,986 Isn't the speech kind of cliched? 154 00:10:39,234 --> 00:10:41,105 Cliched? No, sir! You're the best! 155 00:10:41,383 --> 00:10:42,423 - Really? - Yes, sir. 156 00:10:44,725 --> 00:10:48,140 Where did Mr. Ahn go? 157 00:10:48,140 --> 00:10:49,958 I believe he went to the 1000th store. 158 00:10:51,207 --> 00:10:52,384 - 1000th store? - Yes. 159 00:10:54,328 --> 00:10:56,822 He's just getting worked up by himself again. 160 00:10:56,990 --> 00:10:58,022 The absolute best! 161 00:10:58,022 --> 00:11:00,713 - Heavenly flavor! 1000th store! - Now open! 162 00:11:00,713 --> 00:11:02,370 High-Five! 163 00:11:02,784 --> 00:11:05,297 Try to use up all the ingredients every day. 164 00:11:05,297 --> 00:11:06,997 - Yes, sir! - The remaining ingredients... 165 00:11:07,447 --> 00:11:10,265 ...should be tightly sealed so they're as fresh as possible. 166 00:11:10,265 --> 00:11:11,265 Yes, yes. 167 00:11:11,296 --> 00:11:13,155 I'm sure you'll do well on your own. 168 00:11:13,155 --> 00:11:14,155 Thank you. 169 00:11:14,454 --> 00:11:16,057 Good. It looks good. 170 00:11:16,878 --> 00:11:18,033 Don't worry, sir. 171 00:11:19,045 --> 00:11:21,460 You didn't go to the party today? 172 00:11:21,650 --> 00:11:23,091 I'm not one for parties. 173 00:11:23,212 --> 00:11:24,212 I see. 174 00:11:24,300 --> 00:11:25,442 - Good luck. - Yes, sir. 175 00:11:25,497 --> 00:11:27,035 - Goodbye! - Goodbye! 176 00:11:27,754 --> 00:11:29,006 Hey, hey. 177 00:11:30,798 --> 00:11:32,444 I'll get going now. 178 00:11:33,224 --> 00:11:35,678 Thank you for taking such good care of all the time! 179 00:11:36,048 --> 00:11:38,942 We'll never forget what you done for us. We'll pay you back! 180 00:11:38,942 --> 00:11:40,405 Oh, don't mention it, ma'am! 181 00:11:40,405 --> 00:11:42,437 - Thank you, Mr. Ahn! - Thank you, Mr. Ahn! 182 00:11:48,052 --> 00:11:50,770 I'm so happy that I can work again. 183 00:11:51,630 --> 00:11:53,735 After I was forced to retire... 184 00:11:56,067 --> 00:11:59,769 ...I spent the past few years just sighing up a storm at the Han River. 185 00:12:09,133 --> 00:12:10,133 (Hajung City) 186 00:12:22,834 --> 00:12:23,901 Hey, Goong-chul! 187 00:12:23,953 --> 00:12:25,468 You're almost done with work, right? 188 00:12:25,493 --> 00:12:27,470 I'm in front of city hall. Should we go together? 189 00:12:28,199 --> 00:12:29,616 Sounds good! 190 00:12:30,422 --> 00:12:31,422 Yes. 191 00:12:33,230 --> 00:12:34,564 I'll be done with work soon. 192 00:12:35,112 --> 00:12:36,638 Call me when you're near here. 193 00:12:36,983 --> 00:12:37,983 Okay! 194 00:12:40,655 --> 00:12:42,314 It's been a while since we got together. 195 00:12:42,568 --> 00:12:44,762 He's not even human! He's not! 196 00:12:45,090 --> 00:12:46,338 What? I'm not even human? 197 00:12:46,449 --> 00:12:47,667 Then what am I? An animal? 198 00:12:47,667 --> 00:12:49,018 You're worse than that! 199 00:12:49,376 --> 00:12:51,224 Because of you, 200 00:12:51,288 --> 00:12:53,479 my skin droops even with Botox! 201 00:12:53,851 --> 00:12:56,300 Even when I take digestive medicine, I have indigestion! 202 00:12:57,258 --> 00:12:59,194 Doctor, you heard what he just said, right? 203 00:13:00,976 --> 00:13:02,143 You two... 204 00:13:03,694 --> 00:13:06,067 ...aren't doing anything I asked you to do. 205 00:13:06,905 --> 00:13:10,627 I told you several times to only remember the good memories. 206 00:13:11,111 --> 00:13:12,899 You're only thinking of the bad memories. 207 00:13:12,899 --> 00:13:14,160 Throughout the entire consult, 208 00:13:14,861 --> 00:13:17,035 you're only saying hurtful things to each other. 209 00:13:18,160 --> 00:13:21,058 You're wounding each other when your prior wounds haven't even healed. 210 00:13:21,398 --> 00:13:23,328 So it's natural for the wounds to get infected. 211 00:13:24,748 --> 00:13:27,608 Do you want your infected wounds to get better? 212 00:13:28,977 --> 00:13:30,814 Or do you want them to rot and be cut out? 213 00:13:35,897 --> 00:13:36,964 Mr. Lee Jae-min. 214 00:13:45,262 --> 00:13:46,573 Am I that hard to digest? 215 00:13:46,573 --> 00:13:48,978 I guess you're going to take digestive medicine again today! 216 00:13:49,164 --> 00:13:50,410 You called me an animal. 217 00:13:50,443 --> 00:13:52,119 You must be happy living with an animal! 218 00:13:52,200 --> 00:13:53,200 Goodness! 219 00:13:53,327 --> 00:13:54,868 I'm so frustrated! Jeez! 220 00:13:55,315 --> 00:13:57,769 I guess you're going to take digestive medicine again today! 221 00:13:58,002 --> 00:13:59,413 Do I make you have indigestion? 222 00:13:59,413 --> 00:14:00,597 Ms. Ji Myeong-sook. 223 00:14:02,222 --> 00:14:03,489 Ms. Ji Myeong-sook! 224 00:14:04,293 --> 00:14:05,293 Yes. 225 00:14:05,439 --> 00:14:06,816 (Ji Myeong-sook) 226 00:14:19,363 --> 00:14:20,818 It's been a while, Jung-hae. 227 00:14:24,946 --> 00:14:26,953 When I saw the name, I wondered if it was you. 228 00:14:28,549 --> 00:14:29,549 Please have a seat. 229 00:14:29,836 --> 00:14:30,836 Yes. 230 00:14:40,785 --> 00:14:42,448 (Self-Diagnosis Test for Depression) 231 00:14:57,025 --> 00:14:59,227 You have early stage depression. 232 00:15:02,550 --> 00:15:05,829 I told you to collect taxes a long time ago! Why is it taking so long? 233 00:15:06,831 --> 00:15:07,831 Mr. Cheon. 234 00:15:08,411 --> 00:15:10,940 Did you take a bribe from them? 235 00:15:12,665 --> 00:15:15,200 Of course not, sir. 236 00:15:15,200 --> 00:15:16,478 That's ridiculous. 237 00:15:16,478 --> 00:15:17,573 It's ridiculous, right? 238 00:15:18,451 --> 00:15:21,083 If you know it's ridiculous, why aren't you collecting taxes? 239 00:15:21,782 --> 00:15:24,314 There would be no problem if you collect taxes on time! 240 00:15:24,576 --> 00:15:26,937 Why are you causing trouble by not collecting them? 241 00:15:27,663 --> 00:15:29,988 They're divorces on paper so... 242 00:15:31,519 --> 00:15:32,519 I'm sorry. 243 00:15:32,544 --> 00:15:34,727 You're always saying sorry! 244 00:15:34,908 --> 00:15:37,200 Please stop apologizing! 245 00:15:37,354 --> 00:15:40,221 Please just do a good job of collecting taxes! 246 00:15:41,004 --> 00:15:44,109 You drive me crazy when you pretend to be the good guy! 247 00:15:46,659 --> 00:15:48,393 My blood pressure's going up. 248 00:15:49,057 --> 00:15:50,057 I'm sorry. 249 00:15:51,112 --> 00:15:52,529 Forget it. 250 00:15:53,302 --> 00:15:56,454 Make sure you fill out the tax collection paperwork and submit them by today. 251 00:15:56,454 --> 00:15:57,454 And...! 252 00:15:57,668 --> 00:16:00,974 If you fail to collect taxes within a month, you will place last in evaluations! 253 00:16:01,042 --> 00:16:02,242 Do you understand? 254 00:16:04,796 --> 00:16:08,129 If you don't want to work, you should just resign and start a chicken restaurant. 255 00:16:23,584 --> 00:16:25,744 (Man-sik) 256 00:16:32,292 --> 00:16:33,434 Yes, Man-sik. 257 00:16:34,037 --> 00:16:35,037 Goong-chul. 258 00:16:36,640 --> 00:16:39,496 I'm sorry but something came up at work today. 259 00:16:39,496 --> 00:16:41,030 I think I'm going to be late. 260 00:16:41,324 --> 00:16:42,649 You haven't arrived yet, right? 261 00:16:43,467 --> 00:16:44,467 No. 262 00:16:44,538 --> 00:16:47,042 Something urgent came up for me too. 263 00:16:47,042 --> 00:16:49,421 Let's meet up at the O.W. later. 264 00:16:49,735 --> 00:16:51,447 Yes, should we do that? 265 00:16:51,948 --> 00:16:54,911 They can't do anything without me here. 266 00:16:55,419 --> 00:16:57,196 Of course, of course. 267 00:16:58,195 --> 00:16:59,403 See you later. 268 00:17:00,328 --> 00:17:01,328 Okay. 269 00:17:15,204 --> 00:17:17,237 (Outlaw of the Wilderness) 270 00:17:29,789 --> 00:17:30,944 Are you sleeping there? 271 00:17:30,969 --> 00:17:31,969 Sob, sob. 272 00:17:31,994 --> 00:17:33,262 Yes, I'm sleeping here tonight. 273 00:17:33,692 --> 00:17:34,692 You scared me. 274 00:17:35,144 --> 00:17:38,960 My wife is finally spending the night at the hot springs tonight! 275 00:17:42,332 --> 00:17:43,332 Hey! 276 00:17:43,357 --> 00:17:46,505 I'm going to party all night so you all better cooperate. Okay? 277 00:17:46,664 --> 00:17:47,998 Especially you, Ahn Goong-chul. 278 00:17:47,998 --> 00:17:49,922 You better not go home first. 279 00:17:49,922 --> 00:17:51,981 Why are you picking on me? 280 00:17:52,154 --> 00:17:53,551 I'm not leaving because I want to. 281 00:17:53,551 --> 00:17:55,423 My heart wants to party all night 282 00:17:55,495 --> 00:17:57,438 but my body can't keep up so what can I do? 283 00:17:57,438 --> 00:17:58,438 Hey. 284 00:17:58,463 --> 00:18:00,391 This is my first taste of freedom in 6 years! 285 00:18:00,416 --> 00:18:02,422 Can't you even party with your friend all night? 286 00:18:02,447 --> 00:18:03,962 Is our friendship that insignificant? 287 00:18:04,018 --> 00:18:06,407 If you die while partying, do you get a Friendship Pension? 288 00:18:06,407 --> 00:18:07,914 If you do, then I'll party all night. 289 00:18:07,939 --> 00:18:10,018 Friendship Pension....Friendship Pension Insurance. 290 00:18:10,050 --> 00:18:11,572 That sounds like a good idea. 291 00:18:11,597 --> 00:18:12,835 I should suggest it at work. 292 00:18:12,860 --> 00:18:14,465 So what are you going to do all night? 293 00:18:14,677 --> 00:18:16,187 Let's hear what you have in mind. 294 00:18:16,419 --> 00:18:17,485 I don't know either. 295 00:18:17,850 --> 00:18:19,951 But is that important? 296 00:18:20,048 --> 00:18:22,864 What's important is that we're together regardless of what we do. 297 00:18:22,889 --> 00:18:23,889 Don't you agree? 298 00:18:23,914 --> 00:18:25,699 Okay, let's say cheers! Cheers! 299 00:18:25,817 --> 00:18:27,348 No, toast! Toast! 300 00:18:27,348 --> 00:18:28,582 A toast! 301 00:18:28,944 --> 00:18:30,781 Here. Your glass is empty too. 302 00:18:31,449 --> 00:18:32,449 Mine is full. 303 00:18:32,581 --> 00:18:34,754 Okay! Toast! Toast! 304 00:18:35,754 --> 00:18:37,173 Look at how happy he is. 305 00:18:38,340 --> 00:18:40,737 Is he that happy that his wife's staying out the night? 306 00:18:41,155 --> 00:18:43,605 He should just get a divorce so he's alone every day. 307 00:18:43,605 --> 00:18:45,318 Hey, it's not easy to get a divorce. 308 00:18:45,413 --> 00:18:47,078 You need to be well off to do that. 309 00:18:49,093 --> 00:18:50,093 Oh, sir! 310 00:18:50,178 --> 00:18:51,819 Hyung-woo! 311 00:18:53,408 --> 00:18:55,749 I'm a regular here too! Should we say cheers as regulars? 312 00:18:55,774 --> 00:18:57,645 That's why I got a divorce. 313 00:18:58,377 --> 00:19:00,146 He cheated on me many times. 314 00:19:00,450 --> 00:19:02,517 It didn't matter if the women were pretty or not. 315 00:19:02,645 --> 00:19:07,359 He would flirt with every new woman he met! 316 00:19:08,800 --> 00:19:11,991 I thought I would die of anger first if I had to continue putting up with that. 317 00:19:12,453 --> 00:19:13,453 Drink, drink. 318 00:19:14,432 --> 00:19:15,817 Dr. Nam, you golf, right? 319 00:19:16,246 --> 00:19:17,246 No, ma'am. 320 00:19:17,379 --> 00:19:18,465 I stopped learning. 321 00:19:19,043 --> 00:19:20,043 Oh, dear. 322 00:19:20,907 --> 00:19:23,417 There's someone I want to introduce to you. 323 00:19:23,417 --> 00:19:25,002 But the person's crazy about golf. 324 00:19:25,574 --> 00:19:28,137 I'm going to go golf with the person on a weekend next month. 325 00:19:28,573 --> 00:19:31,025 So you should learn as much as you can and join us that day. 326 00:19:32,431 --> 00:19:34,469 Ma'am, who are you talking about? 327 00:19:34,951 --> 00:19:37,177 Please introduce us to that individual too! 328 00:19:37,279 --> 00:19:38,279 She's right. 329 00:19:38,773 --> 00:19:41,391 I'll set up a meeting for you two later. 330 00:19:41,391 --> 00:19:42,635 - Do you mean that? - Yes. 331 00:19:43,814 --> 00:19:44,814 Oh, right. 332 00:19:44,839 --> 00:19:47,612 I heard there's an opening for a professor position at the hospital. 333 00:19:47,636 --> 00:19:49,057 - You applied too, right? - Yes. 334 00:19:51,073 --> 00:19:54,015 That individual may be able to help you. 335 00:19:59,922 --> 00:20:00,922 Goong-chul! 336 00:20:01,429 --> 00:20:02,822 You're late! 337 00:20:02,822 --> 00:20:04,329 - Welcome. - Did you eat dinner? 338 00:20:04,614 --> 00:20:06,019 Yes, I ate. 339 00:20:06,073 --> 00:20:08,209 Do you still have that much work to do these days? 340 00:20:08,209 --> 00:20:10,773 Why are you busier than me when I have two jobs? 341 00:20:11,188 --> 00:20:12,466 I'm a little busy. 342 00:20:14,328 --> 00:20:15,838 It's because he's a civil servant. 343 00:20:16,214 --> 00:20:17,214 Eat up. 344 00:20:17,731 --> 00:20:18,731 Thank you1 345 00:20:23,667 --> 00:20:25,043 Nobody's going to steal your food! 346 00:20:25,043 --> 00:20:27,209 We won't steal it so take your time and eat slowly. 347 00:20:27,344 --> 00:20:28,344 Should I? 348 00:20:31,137 --> 00:20:33,967 You know our Man-sik loves fish cake soup. 349 00:20:34,127 --> 00:20:35,556 Man-sik, try some of this too. 350 00:20:35,556 --> 00:20:36,556 Thanks. 351 00:20:37,144 --> 00:20:39,565 Hey, you look terrible. 352 00:20:40,030 --> 00:20:41,450 Are you sick? 353 00:20:41,674 --> 00:20:43,107 No, I'm not sick. 354 00:20:43,657 --> 00:20:45,251 Your face looks worse than his. 355 00:20:45,672 --> 00:20:47,605 I told you to take care of your skin, old man. 356 00:20:48,057 --> 00:20:49,746 Look at how wrinkly you are. 357 00:20:50,097 --> 00:20:51,210 I'm craving jjageuri. 358 00:20:53,113 --> 00:20:54,113 That's right. 359 00:20:54,232 --> 00:20:56,772 I would rather be a fish cake inside the ttukbaegi than myself. 360 00:20:57,241 --> 00:21:00,081 I'm turning 50 soon but my kid is only 7 now. 361 00:21:00,232 --> 00:21:02,115 My bank account is nearly 0. 362 00:21:02,526 --> 00:21:05,133 My immature wife is always whining about wanting a purse! 363 00:21:05,470 --> 00:21:07,832 I don't know if I'm making money to live 364 00:21:07,954 --> 00:21:09,686 or living to make money. 365 00:21:09,859 --> 00:21:12,136 You should know that you're happy. 366 00:21:13,051 --> 00:21:16,455 At your age, many people are forced to retire and they die of some disease. 367 00:21:16,583 --> 00:21:18,770 Do you think that comforts me in any way? 368 00:21:19,614 --> 00:21:21,000 Cheer up, Choon-bok. 369 00:21:21,249 --> 00:21:24,278 The average life expectancy is 100 and you're 50 so you're still young! 370 00:21:25,602 --> 00:21:28,784 Our 1000th store owner is turning 60 now. 371 00:21:28,784 --> 00:21:30,381 But he's so full of energy! 372 00:21:30,754 --> 00:21:32,682 I envy you the most! 373 00:21:32,979 --> 00:21:35,299 You're the chief director of a successful company. 374 00:21:35,446 --> 00:21:37,456 And you have a successful wife who's a doctor. 375 00:21:37,597 --> 00:21:40,702 You should envy Jae-hoon more than Goong-chul. 376 00:21:41,159 --> 00:21:43,065 He's a successful doctor. 377 00:21:43,685 --> 00:21:44,725 Plus, he's divorced. 378 00:21:45,557 --> 00:21:46,956 When you think about it, 379 00:21:47,225 --> 00:21:48,996 no guy is happier than you. 380 00:21:49,586 --> 00:21:53,951 Even when you don't work and play around, your rich wife adores you. 381 00:21:54,677 --> 00:21:56,353 - Dear Hyung-woo! - Jeez! 382 00:21:57,435 --> 00:21:59,792 Now that I think about it, I'm the only unlucky one! 383 00:22:05,637 --> 00:22:10,120 That's right. You've been unhappy for a long time. 384 00:22:11,645 --> 00:22:12,645 It's fine now. 385 00:22:12,859 --> 00:22:14,347 Happiness will come your way soon. 386 00:22:14,347 --> 00:22:15,824 Happiness will come your way! 387 00:22:16,061 --> 00:22:17,516 Do you think so? 388 00:22:18,712 --> 00:22:20,008 Even though I can't do it? 389 00:22:20,514 --> 00:22:22,173 - What can't you do? - What can't you do? 390 00:22:24,919 --> 00:22:25,919 Guys. 391 00:22:27,467 --> 00:22:28,467 To be honest... 392 00:22:36,648 --> 00:22:37,648 I... 393 00:22:41,098 --> 00:22:42,901 Even when I take Viagra, I can't get it up. 394 00:22:47,906 --> 00:22:49,845 Sir, can I get some more soup? 395 00:22:55,361 --> 00:22:57,053 I'm going to go use the restroom. 396 00:22:57,885 --> 00:22:59,263 Do you understand how I feel? 397 00:23:01,636 --> 00:23:04,443 I feel empty for no reason these days. 398 00:23:05,705 --> 00:23:08,913 My joints ache as if they have holes in them. 399 00:23:10,713 --> 00:23:13,308 I'm really looking forward to today. 400 00:23:13,308 --> 00:23:14,308 Yes, ma'am. 401 00:23:16,543 --> 00:23:18,131 I shouldn't be the only one drinking. 402 00:23:18,156 --> 00:23:19,156 Do you want a drink too? 403 00:23:19,202 --> 00:23:20,268 No, not today... 404 00:23:20,289 --> 00:23:22,788 Really? Then would you like a refreshing cup of water? 405 00:23:22,788 --> 00:23:23,788 Yes, ma'am. 406 00:23:23,813 --> 00:23:25,827 - We should toast. - Of course. 407 00:23:25,877 --> 00:23:27,480 - Let's say a toast. - Yes. 408 00:23:27,521 --> 00:23:30,146 - To Dr. Nam! - Cheers! 409 00:23:30,146 --> 00:23:31,503 Cheers! 410 00:23:35,092 --> 00:23:36,236 The drink tastes great. 411 00:23:37,996 --> 00:23:40,508 If you're done talking, should I bring in the boys? 412 00:23:41,639 --> 00:23:42,961 Virility King! 413 00:23:43,686 --> 00:23:44,686 My name's Joon. 414 00:23:44,861 --> 00:23:48,145 I'm ready to warm up your bodies and hearts. 415 00:23:48,145 --> 00:23:49,499 I'm a hot man. 416 00:23:52,707 --> 00:23:53,746 My name's Hyun. 417 00:23:53,746 --> 00:23:57,101 I'm a sweet man who's sweeter than chocolate. 418 00:23:57,101 --> 00:23:58,349 My name's Kang. 419 00:24:01,023 --> 00:24:03,129 One million twenty-one, one million twenty-two. 420 00:24:03,161 --> 00:24:04,454 One million twenty-three! 421 00:24:06,035 --> 00:24:07,997 I'm a human fast charger. My name's Min. 422 00:24:10,204 --> 00:24:14,170 They're the aces of our bar. 423 00:24:14,411 --> 00:24:17,118 Should I bring in the next set of players? 424 00:24:18,815 --> 00:24:20,944 We'll just go with those guys. 425 00:24:21,245 --> 00:24:22,979 - What do you think? - Sounds good. 426 00:24:25,954 --> 00:24:27,780 - Hey, Virility King. Come here. - Yes, ma'am. 427 00:24:28,921 --> 00:24:30,415 Then I'll go with Sweet Man. 428 00:24:30,708 --> 00:24:32,378 My glucose level is low these days. 429 00:24:32,802 --> 00:24:35,464 Then I should go with the Fast Charger. 430 00:24:35,743 --> 00:24:37,876 My battery's empty these days. 431 00:24:38,354 --> 00:24:39,487 Have a seat here. 432 00:24:41,598 --> 00:24:42,598 Hold on. 433 00:24:43,238 --> 00:24:46,732 Then I guess you should sit next to Dr. Nam, Hot Man. 434 00:24:46,887 --> 00:24:47,887 Yes. 435 00:24:47,912 --> 00:24:48,912 Hold on. 436 00:24:49,002 --> 00:24:51,400 If you can't warm up this lady tonight, 437 00:24:51,735 --> 00:24:52,885 you won't get any tip, sir. 438 00:24:52,885 --> 00:24:54,202 I'll keep that in mind, ma'am. 439 00:24:55,107 --> 00:24:57,353 Okay! Let's have some fun now! 440 00:24:57,464 --> 00:24:58,464 Yes! 441 00:24:58,543 --> 00:25:00,056 - Have some drinks. - Yes, ma'am. 442 00:25:01,984 --> 00:25:04,301 I hope you have a good time. 443 00:25:04,464 --> 00:25:07,111 If you need anything, please feel free to tell me. 444 00:25:09,228 --> 00:25:10,835 - It's good. - Goodness. 445 00:25:17,644 --> 00:25:18,867 So what happened? 446 00:25:19,628 --> 00:25:20,758 What do you think happened? 447 00:25:21,898 --> 00:25:23,434 I was kicked out of the room. 448 00:25:23,566 --> 00:25:24,566 Kicked out? 449 00:25:24,646 --> 00:25:26,999 I never imagined that Eun-sil would be that cruel. 450 00:25:27,209 --> 00:25:28,502 She was too mean. 451 00:25:28,582 --> 00:25:29,582 How scary. 452 00:25:29,709 --> 00:25:31,796 Imagine how she must've felt to do that. 453 00:25:31,987 --> 00:25:33,519 My Eun-sil didn't do anything wrong. 454 00:25:33,582 --> 00:25:34,781 It's all my fault. 455 00:25:35,247 --> 00:25:37,152 It's all my fault. 456 00:25:38,380 --> 00:25:41,600 I told you to take care of your body, Choon-bok! 457 00:25:41,600 --> 00:25:43,211 You should exercise! 458 00:25:43,211 --> 00:25:44,724 I don't have time to exercise! 459 00:25:44,859 --> 00:25:46,639 I don't even have enough time to make money! 460 00:25:51,171 --> 00:25:52,448 Let's go hike! 461 00:25:52,448 --> 00:25:53,448 You scared me! 462 00:25:53,452 --> 00:25:54,798 Hey, did you dream? 463 00:25:54,996 --> 00:25:56,957 Why are you talking about hiking out of the blue? 464 00:25:57,882 --> 00:26:00,157 Let's...let's take care of our bodies. 465 00:26:01,081 --> 00:26:04,740 I heard hiking is the best form of exercise for your lower half of body. 466 00:26:04,929 --> 00:26:07,717 What would you do after you strengthen your lower body? 467 00:26:07,742 --> 00:26:09,573 You will never be able to cheat on your wife. 468 00:26:09,573 --> 00:26:11,565 Hey, are you sure it strengthens your lower body? 469 00:26:11,716 --> 00:26:12,801 Are you sure? 470 00:26:13,597 --> 00:26:15,899 When should we go hiking? Should we go this Saturday? 471 00:26:15,899 --> 00:26:16,899 I can't go. 472 00:26:18,264 --> 00:26:19,698 Tomorrow is my Jung-hae's birthday. 473 00:26:20,010 --> 00:26:21,606 We sent Yoo-bin to his friend's house. 474 00:26:21,606 --> 00:26:24,703 I'm going to dedicate the whole day to Jung-hae tomorrow. 475 00:26:25,634 --> 00:26:26,634 Oh, right. 476 00:26:27,053 --> 00:26:29,033 Jung-hae's birthday was around this time of year. 477 00:26:30,184 --> 00:26:31,756 Then what about Sunday? 478 00:26:33,707 --> 00:26:35,210 I guess it would be too difficult. 479 00:26:35,817 --> 00:26:40,355 It would probably be difficult because I would stay up all night tomorrow but... 480 00:26:43,257 --> 00:26:46,262 For the sake of our Choon-bok's lower body... 481 00:26:48,205 --> 00:26:49,792 I'll sacrifice myself for him! 482 00:26:49,792 --> 00:26:51,029 Fine! Let's go hiking! 483 00:26:51,029 --> 00:26:52,999 Thank you! Thank you, Goong-chul! 484 00:26:52,999 --> 00:26:54,168 Don't mention it. 485 00:26:54,355 --> 00:26:56,514 It's been a while since we went hiking up a mountain. 486 00:26:56,539 --> 00:26:58,058 So let's say a toast. 487 00:26:58,058 --> 00:27:00,328 Okay! Fly! Fly! 488 00:27:00,328 --> 00:27:01,873 - Phoenix! Phoe! - Phoe! 489 00:27:01,873 --> 00:27:03,639 - Phoe. - Phoenix! 490 00:27:03,664 --> 00:27:05,139 Phoenix! 491 00:27:11,456 --> 00:27:12,456 Hey. 492 00:27:12,481 --> 00:27:15,275 Then we'll go to the mountains on Sunday. 493 00:27:15,553 --> 00:27:16,553 Gather around. 494 00:27:17,275 --> 00:27:18,275 Why? 495 00:27:20,447 --> 00:27:21,447 Today... 496 00:27:21,658 --> 00:27:22,658 Today... 497 00:27:24,277 --> 00:27:25,930 Let's play with those girls. 498 00:27:34,313 --> 00:27:35,610 Good work today. 499 00:27:35,661 --> 00:27:36,661 Thank you. 500 00:27:36,779 --> 00:27:38,091 Thank you for visiting today. 501 00:27:38,292 --> 00:27:39,616 Please take good care of them. 502 00:27:40,958 --> 00:27:43,115 Don't worry and go home safely. 503 00:27:44,109 --> 00:27:47,179 Your treatment isn't over yet so stop by when you have time. 504 00:27:47,544 --> 00:27:49,056 Yes, I understand. 505 00:27:56,532 --> 00:27:58,915 There's someone I want to introduce to you. 506 00:27:59,049 --> 00:28:00,426 The individual's crazy about golf. 507 00:28:01,668 --> 00:28:04,137 I'm going to golf with the person on a weekend next month. 508 00:28:04,732 --> 00:28:07,220 So practice hard and join us that day. 509 00:28:21,644 --> 00:28:23,030 It's been a while, ma'am! 510 00:28:23,299 --> 00:28:24,406 I'm here to practice. 511 00:28:24,406 --> 00:28:25,593 Are you going to start again? 512 00:28:26,142 --> 00:28:27,486 I'm glad you changed your mind. 513 00:28:27,803 --> 00:28:30,007 We have a new coach who's very talented! 514 00:28:30,288 --> 00:28:31,972 He looks handsome too! 515 00:28:32,485 --> 00:28:33,618 Give me a minute. 516 00:28:35,535 --> 00:28:37,199 Please tell Coach Joo to come downstairs. 517 00:28:37,199 --> 00:28:38,199 Okay. 518 00:28:39,884 --> 00:28:40,894 He'll be here soon. 519 00:28:44,910 --> 00:28:45,910 Oh, over here. 520 00:29:06,696 --> 00:29:08,002 Sit. 521 00:29:08,672 --> 00:29:10,722 Let's drink with them. 522 00:29:11,472 --> 00:29:14,892 Let's drink with them and have some fun. Please? 523 00:29:15,485 --> 00:29:17,554 Why are you like this in the neighborhood? 524 00:29:17,554 --> 00:29:19,295 Do you have a death wish? 525 00:29:19,295 --> 00:29:20,508 I don't care if I die. 526 00:29:20,860 --> 00:29:24,258 Hey, if I can have a drink with girls like them, I don't care if I die. 527 00:29:24,282 --> 00:29:25,656 Don't you know how your wife is? 528 00:29:25,751 --> 00:29:28,700 She won't just kill you. She'll kill us all! 529 00:29:28,725 --> 00:29:30,643 Stop whining and come to your senses, you fool! 530 00:29:30,948 --> 00:29:31,948 Come on! 531 00:29:32,813 --> 00:29:34,336 What good are friends for? 532 00:29:34,940 --> 00:29:36,916 Can't you grant a dying man's wish? 533 00:29:37,160 --> 00:29:38,804 It's my first day of freedom in 6 years. 534 00:29:39,016 --> 00:29:40,446 Don't you even feel sorry for me? 535 00:29:40,446 --> 00:29:43,537 He's saying it's his wish. I would grant him his wish if I were you. 536 00:29:43,798 --> 00:29:46,426 He's right. You know Hyung-woo's usually not like this. 537 00:29:46,504 --> 00:29:48,523 He must really like those girls to ask this. 538 00:29:52,183 --> 00:29:54,373 How dare you guys. 539 00:29:55,039 --> 00:29:56,351 If you want to play that much, 540 00:29:56,351 --> 00:29:57,640 then here we go! 541 00:29:57,665 --> 00:30:02,719 Rock-paper-scissors, ant's anus, dog sings, and MSG tastes great! 542 00:30:03,867 --> 00:30:05,169 - Hooray! - Hey, one more round! 543 00:30:05,169 --> 00:30:06,818 Hey, let's do it one more time! 544 00:30:06,893 --> 00:30:08,823 You wanted to play so it's right that you go. 545 00:30:09,020 --> 00:30:12,894 Hey, you know I'm shyer than I look. 546 00:30:17,340 --> 00:30:18,340 Hey. 547 00:30:21,389 --> 00:30:22,389 Fine! 548 00:30:22,872 --> 00:30:24,281 Fine, then... 549 00:30:25,969 --> 00:30:27,317 One of you, please go with me. 550 00:30:27,840 --> 00:30:28,915 Please go with me. 551 00:30:30,531 --> 00:30:31,531 Come on. 552 00:30:33,304 --> 00:30:34,565 Two minutes passed. 553 00:30:34,565 --> 00:30:35,838 Go if you will or forget it. 554 00:30:36,131 --> 00:30:37,131 I'll be back. 555 00:30:45,332 --> 00:30:47,307 Hurry up and go. 556 00:30:47,444 --> 00:30:49,034 You must be insane! 557 00:30:49,737 --> 00:30:51,593 - I'm telling you that happened! - Hey, drink! 558 00:30:51,593 --> 00:30:52,996 - Cheers! - Cheers! 559 00:30:55,630 --> 00:30:56,630 Excuse me. 560 00:30:57,773 --> 00:30:58,971 Let's have a drink together. 561 00:30:58,971 --> 00:30:59,971 We'll buy. 562 00:31:00,146 --> 00:31:01,146 Forget it. 563 00:31:01,217 --> 00:31:02,796 You should drink by yourself, mister. 564 00:31:02,824 --> 00:31:05,694 We're not old men. We aren't. 565 00:31:07,125 --> 00:31:09,722 I know a great place that makes a mean eel dish. 566 00:31:09,722 --> 00:31:11,855 We should go there and play some games. Then... 567 00:31:11,880 --> 00:31:13,720 We said we're not interested! Please leave! 568 00:31:14,287 --> 00:31:15,797 You're making me lose my appetite. 569 00:31:15,797 --> 00:31:16,797 Goodness! 570 00:31:17,327 --> 00:31:18,978 I stopped you from losing your appetite. 571 00:31:19,858 --> 00:31:20,858 That tastes delicious. 572 00:31:23,652 --> 00:31:26,593 You kept smiling at us earlier. 573 00:31:26,852 --> 00:31:27,852 Hey, mister. 574 00:31:28,764 --> 00:31:29,857 We smiled at you? 575 00:31:32,820 --> 00:31:33,981 How ridiculous! 576 00:31:36,942 --> 00:31:37,942 This is so ridiculous! 577 00:31:38,227 --> 00:31:40,066 This is so flabbergasting. 578 00:31:40,978 --> 00:31:41,978 Mister. 579 00:31:42,022 --> 00:31:44,874 We weren't smiling at you, mister. 580 00:31:44,874 --> 00:31:46,450 We were smiling at Park Bo-gun. 581 00:31:46,553 --> 00:31:47,806 Don't you know Park Bo-gun? 582 00:31:48,331 --> 00:31:49,600 - Pardon? - Jeez! 583 00:31:50,770 --> 00:31:52,139 He's fooling himself. 584 00:31:54,119 --> 00:31:55,851 - What the hell? - Jeez! 585 00:31:55,851 --> 00:31:56,851 Leave! 586 00:32:00,786 --> 00:32:01,786 I'm sorry. 587 00:32:01,811 --> 00:32:02,931 I lost my appetite. 588 00:32:03,129 --> 00:32:05,272 They should be ashamed of themselves. How ridiculous. 589 00:32:06,542 --> 00:32:07,542 Here he comes. 590 00:32:19,365 --> 00:32:20,898 They said they weren't smiling at us. 591 00:32:20,986 --> 00:32:21,986 What? 592 00:32:24,010 --> 00:32:25,528 They said they were smiling at him. 593 00:32:28,535 --> 00:32:30,177 (Do you want a drink with Bo-gun?) 594 00:32:35,379 --> 00:32:36,445 How humiliating. 595 00:32:39,490 --> 00:32:40,687 Hey, watch your heads! 596 00:32:42,406 --> 00:32:43,645 Watch your head! 597 00:32:43,872 --> 00:32:45,848 It says to watch your head here! 598 00:32:47,001 --> 00:32:48,568 You pay this time. 599 00:32:55,244 --> 00:32:57,278 Here's your food. 600 00:33:00,840 --> 00:33:01,840 Jeez! 601 00:33:02,713 --> 00:33:05,236 Why would you bring something that tastes so bad? 602 00:33:05,236 --> 00:33:06,236 Hey, mister! 603 00:33:06,285 --> 00:33:07,420 Are you out of your mind? 604 00:33:07,420 --> 00:33:09,118 I just fried this. 605 00:33:09,853 --> 00:33:11,501 What is this? 606 00:33:11,972 --> 00:33:13,421 How can this cost $20? 607 00:33:14,211 --> 00:33:16,483 Are you looking down on us? 608 00:33:17,855 --> 00:33:19,307 Hey, let's go. Let's go. 609 00:33:19,569 --> 00:33:21,891 I'm sure nothing will happen. Don't worry about it. 610 00:33:22,038 --> 00:33:23,290 Hey, look at all their tattoos. 611 00:33:23,290 --> 00:33:24,364 Think carefully. 612 00:33:24,364 --> 00:33:25,945 Should I call the police? 613 00:33:27,268 --> 00:33:30,021 If you don't like this dish, I'll exchange it for something else. 614 00:33:32,599 --> 00:33:33,822 You should go on ahead of me. 615 00:33:33,822 --> 00:33:34,822 Please don't. 616 00:33:34,884 --> 00:33:36,237 Do you think we're fools? 617 00:33:36,731 --> 00:33:38,918 You can go stuff yourself, man! 618 00:33:42,107 --> 00:33:43,312 Are you okay, sir? 619 00:33:44,904 --> 00:33:46,031 Bring us another dish! 620 00:33:52,111 --> 00:33:53,430 Who are you? 621 00:33:53,624 --> 00:33:54,656 What are you doing? 622 00:33:55,671 --> 00:33:56,804 What is he doing? 623 00:34:03,132 --> 00:34:05,363 Goong-chul! 624 00:34:06,537 --> 00:34:08,580 I'm wearing slippers! Jeez! 625 00:34:21,589 --> 00:34:22,796 Pull your shirts down. 626 00:34:23,190 --> 00:34:24,717 Why do you keep scratching yourselves? 627 00:34:24,979 --> 00:34:26,058 Get dressed properly! 628 00:34:26,083 --> 00:34:27,150 Wear your shoes! 629 00:34:28,060 --> 00:34:31,133 You're old enough to know better than fight in the neighborhood! 630 00:34:31,133 --> 00:34:33,054 I refuse to settle! 631 00:34:33,483 --> 00:34:34,973 They refuse to settle. 632 00:34:35,253 --> 00:34:36,639 So let's go by the law. 633 00:34:36,664 --> 00:34:38,553 I think I'm going to be a little late tonight. 634 00:34:38,594 --> 00:34:39,967 Prepare to sleep here tonight. 635 00:34:43,205 --> 00:34:44,529 This is your fault. 636 00:34:53,314 --> 00:34:54,314 Excuse me. 637 00:34:55,660 --> 00:34:57,035 - Officer. - What? 638 00:34:59,517 --> 00:35:03,643 Tomorrow is the birthday of the person I love and adore the most in my life. 639 00:35:04,500 --> 00:35:05,500 My wife. 640 00:35:05,762 --> 00:35:07,344 She's turning 45. 641 00:35:07,369 --> 00:35:09,051 Congratulations! 642 00:35:09,051 --> 00:35:10,838 - Thank you! Thank you! - So what? 643 00:35:13,737 --> 00:35:16,275 Can you at least release just me? 644 00:35:16,300 --> 00:35:18,445 - I'll come back and... - We can't hear you. Speak up. 645 00:35:18,445 --> 00:35:20,041 I'll come back the day after tomorrow. 646 00:35:20,041 --> 00:35:21,757 You can't do that here. 647 00:35:21,757 --> 00:35:23,917 Are you kidding me? 648 00:35:24,890 --> 00:35:26,557 I'm not kidding. I'm really not! 649 00:35:26,811 --> 00:35:28,231 I made reservations at a restaurant 650 00:35:28,256 --> 00:35:30,367 that's impossible to get a reservation 2 months ago. 651 00:35:30,540 --> 00:35:33,636 I'll go out and come back the day after tomorrow. I mean it. 652 00:35:33,636 --> 00:35:35,170 Come back here. 653 00:35:36,094 --> 00:35:37,834 If you have a taser gun, please shoot him. 654 00:35:37,834 --> 00:35:39,745 Stop saying ridiculous things and go sit down! 655 00:35:39,859 --> 00:35:41,541 - Officer! I...! - Have a seat! 656 00:35:41,962 --> 00:35:43,322 - Officer! - Hey, you! 657 00:35:43,851 --> 00:35:44,851 Who's that? 658 00:35:45,477 --> 00:35:46,913 Who laid a hand on our boys? 659 00:35:46,913 --> 00:35:48,350 Was it you? Was it you? 660 00:35:48,770 --> 00:35:51,532 I'm going to pluck out his eyes 661 00:35:51,532 --> 00:35:53,822 and I'm going to cut them up into 5 parts with a pipe. 662 00:35:53,847 --> 00:35:54,847 Welcome, boss! 663 00:35:54,882 --> 00:35:55,882 Goodness. 664 00:35:58,165 --> 00:36:02,528 This is just ridiculous. How did you get beat up so badly? 665 00:36:02,782 --> 00:36:03,782 Who was it? 666 00:36:03,894 --> 00:36:04,894 Who did this? 667 00:36:07,284 --> 00:36:08,284 Who? 668 00:36:11,974 --> 00:36:12,974 Goodness. 669 00:36:16,923 --> 00:36:18,156 Who is he? 670 00:36:19,030 --> 00:36:20,788 This is so ridiculous. 671 00:36:23,690 --> 00:36:24,690 Hey. 672 00:36:24,809 --> 00:36:26,709 Did you guys beat up my boys? 673 00:36:26,936 --> 00:36:32,120 You're old enough to know better. You should just stay home. 674 00:36:32,329 --> 00:36:33,698 What do you think you're doing? 675 00:36:35,329 --> 00:36:36,329 Hey! 676 00:36:36,615 --> 00:36:37,882 Do you want to die? 677 00:36:39,272 --> 00:36:40,496 Let me at least see your face. 678 00:36:40,799 --> 00:36:41,870 Hey, lift your head up. 679 00:36:42,545 --> 00:36:44,307 Unless you want to die, lift your head up. 680 00:36:44,426 --> 00:36:46,128 Mister, lift your head up. 681 00:36:49,809 --> 00:36:50,809 What the hell? 682 00:36:51,610 --> 00:36:54,839 Aren't you the urologist, Dr. Jae-hoon? 683 00:37:01,454 --> 00:37:03,097 You should get up now. 684 00:37:03,097 --> 00:37:05,648 No, please just kill us! 685 00:37:05,910 --> 00:37:08,069 You gave me a new life! Hope! 686 00:37:08,069 --> 00:37:11,581 My immature boys made a huge mistake because they didn't know that. 687 00:37:11,978 --> 00:37:12,978 Bow, you fools! 688 00:37:13,081 --> 00:37:14,215 We're sorry, sir! 689 00:37:15,263 --> 00:37:17,282 Mistakes happen. 690 00:37:17,717 --> 00:37:20,174 I'm sure our Dr. Jung doesn't want to see you like this too. 691 00:37:20,388 --> 00:37:21,507 - Dr. Jung. - Yes? 692 00:37:21,507 --> 00:37:23,580 Please get up now. 693 00:37:23,580 --> 00:37:25,406 This is humiliating. We're sorry. 694 00:37:29,001 --> 00:37:30,310 We'll get going now. 695 00:37:30,825 --> 00:37:31,825 Yes... 696 00:37:33,562 --> 00:37:34,641 See you. 697 00:37:38,530 --> 00:37:39,530 Dr. Jung! 698 00:37:49,045 --> 00:37:52,953 What did he mean when he said you gave him a new life and hope? 699 00:37:55,513 --> 00:37:57,080 I performed his enlargement surgery. 700 00:37:57,865 --> 00:38:00,421 It means the sun came up in his dark life. 701 00:38:00,697 --> 00:38:04,844 What's wrong with your pressure when you're able to change someone else's life? 702 00:38:07,969 --> 00:38:09,835 Did you ever see a monk shave his own head? 703 00:38:10,756 --> 00:38:13,467 I don't think you're one to criticize my urine pressure. 704 00:38:13,968 --> 00:38:14,968 Cho Hyung-woo. 705 00:38:15,246 --> 00:38:16,246 Cho Hyung-woo. 706 00:38:16,603 --> 00:38:20,387 If you ever suggest we drink with girls again, I'll kill you. 707 00:38:21,466 --> 00:38:22,505 Jeez! I got it! 708 00:38:22,545 --> 00:38:24,560 How many times is that? Should I say it 100 times? 709 00:38:24,610 --> 00:38:26,472 - I got it. I got it. I got it. - Hey, hey! 710 00:38:26,472 --> 00:38:28,569 Be quiet! I can't concentrate! 711 00:39:12,214 --> 00:39:15,364 Hey, it feels like seeing me when I was young. 712 00:39:15,808 --> 00:39:17,906 Were you ever young? 713 00:39:18,695 --> 00:39:21,425 When I was his age, I couldn't even urinate in public. 714 00:39:21,425 --> 00:39:23,252 I would've create sinkholes! 715 00:39:23,277 --> 00:39:24,277 What the hell? 716 00:39:25,681 --> 00:39:27,962 I fainted once when mine backfired onto my face. 717 00:39:29,263 --> 00:39:31,561 You should've killed a bird with your urine pressure. 718 00:39:32,700 --> 00:39:34,519 Didn't I ever mention this? 719 00:39:34,798 --> 00:39:38,001 When I was in my prime, I would catch the wild boars in the mountain like this! 720 00:39:41,628 --> 00:39:43,319 Man-sik. Man-sik? 721 00:39:43,591 --> 00:39:46,117 Did you just laugh at me? 722 00:39:46,500 --> 00:39:47,962 - Did you? - That's cold! 723 00:39:48,019 --> 00:39:49,019 It's cold! 724 00:40:35,048 --> 00:40:36,409 What do you think you're doing? 725 00:40:36,552 --> 00:40:39,260 Your shots won't get better just by using force. 726 00:40:40,520 --> 00:40:41,520 Grab it. 727 00:40:48,029 --> 00:40:49,360 Don't move your right leg. 728 00:40:50,333 --> 00:40:53,269 Use your waist and practice your swings. 729 00:41:01,435 --> 00:41:02,882 Remember how that just felt. 730 00:41:03,582 --> 00:41:04,872 Then you'll get much better. 731 00:41:07,695 --> 00:41:09,883 Next time, just tell me and I'll understand. 732 00:41:10,741 --> 00:41:15,032 Showing someone is more effective than just telling someone. 733 00:41:17,175 --> 00:41:18,175 Oh, right. 734 00:41:18,462 --> 00:41:20,041 I don't have any ulterior motives. 735 00:41:20,535 --> 00:41:21,535 So don't worry. 736 00:41:41,382 --> 00:41:43,154 I heard you opened up your 1000th store. 737 00:41:43,728 --> 00:41:44,795 Congratulations. 738 00:41:44,998 --> 00:41:45,998 Thanks. 739 00:41:46,621 --> 00:41:49,056 It feels like just yesterday, we opened up our 100th store. 740 00:41:49,197 --> 00:41:50,553 I'm so moved. 741 00:41:51,278 --> 00:41:54,015 I think you're really awesome, Goong-chul. 742 00:41:54,370 --> 00:41:58,286 You're my friend but I admire you sometimes. 743 00:41:58,819 --> 00:41:59,946 What's wrong, man? 744 00:42:00,272 --> 00:42:02,874 Do you need some money? 745 00:42:02,874 --> 00:42:04,878 Hey, I mean it! 746 00:42:05,376 --> 00:42:08,634 You keep trying until you succeed when you set your heart on something. 747 00:42:09,023 --> 00:42:10,678 That's really amazing. 748 00:42:10,829 --> 00:42:13,385 I'm grateful but this is making me blush so please stop. 749 00:42:13,559 --> 00:42:15,467 Hey, should we sit here for a little while? 750 00:42:15,673 --> 00:42:16,960 - Should we? - Yes. 751 00:42:20,704 --> 00:42:22,401 Everything's okay at work, right? 752 00:42:24,832 --> 00:42:25,832 Of course. 753 00:42:26,408 --> 00:42:27,892 There's nothing to go wrong. 754 00:42:28,321 --> 00:42:30,250 Every day is the same day for civil servants. 755 00:42:30,750 --> 00:42:31,750 Is Soo-ah doing well? 756 00:42:33,250 --> 00:42:34,250 Yes. 757 00:42:35,226 --> 00:42:36,226 It's amazing! 758 00:42:36,251 --> 00:42:39,013 I heard she placed first in her class last semester too! 759 00:42:39,013 --> 00:42:40,013 Again? 760 00:42:40,564 --> 00:42:42,650 I'm so proud of her! 761 00:42:42,730 --> 00:42:45,478 It must be so hard for her to be somewhere so far alone! In Canada! 762 00:42:46,422 --> 00:42:48,869 I'm really, really envious of you! 763 00:42:50,239 --> 00:42:51,931 I'm just glad she doesn't take after me. 764 00:42:53,192 --> 00:42:54,192 Goodness! 765 00:42:55,532 --> 00:42:56,532 Goong-chul. 766 00:42:57,866 --> 00:42:58,866 Yes? 767 00:43:00,287 --> 00:43:01,287 To be honest... 768 00:43:05,604 --> 00:43:07,347 I have something to confess to you. 769 00:43:08,930 --> 00:43:09,930 Confess? 770 00:43:12,729 --> 00:43:13,832 You know... 771 00:43:16,935 --> 00:43:18,163 To be honest, I... 772 00:43:19,951 --> 00:43:20,951 Hello! 773 00:43:22,046 --> 00:43:23,046 Hello! 774 00:43:24,261 --> 00:43:25,691 - Hello! - Hello! 775 00:43:26,335 --> 00:43:27,335 Oh, right! 776 00:43:28,191 --> 00:43:29,794 It's the day when you go for drinks! 777 00:43:29,819 --> 00:43:32,648 Yes, we were talking after we were on our way back home. 778 00:43:34,283 --> 00:43:36,244 It's great to see you two together. 779 00:43:37,791 --> 00:43:40,471 I had a friend of 40 years too. 780 00:43:40,862 --> 00:43:44,286 But last year, he passed away. 781 00:43:45,670 --> 00:43:47,360 After he died, 782 00:43:48,273 --> 00:43:49,771 nothing feels fun to me. 783 00:43:50,091 --> 00:43:53,657 Life feels so empty! 784 00:43:54,250 --> 00:43:55,250 Life isn't...! 785 00:43:57,433 --> 00:43:59,143 I'm being ridiculous again. 786 00:44:01,090 --> 00:44:02,433 Have a good time! 787 00:44:02,739 --> 00:44:03,739 Thank you. 788 00:44:05,204 --> 00:44:06,204 Goodbye. 789 00:44:07,180 --> 00:44:08,473 What did you want to confess? 790 00:44:10,180 --> 00:44:11,494 Never mind. It's nothing. 791 00:44:11,580 --> 00:44:13,684 What do you mean it's nothing? Hurry up and tell me. 792 00:44:13,788 --> 00:44:14,788 Come on! 793 00:44:18,470 --> 00:44:19,470 I forgot. 794 00:44:20,432 --> 00:44:21,432 What? 795 00:44:21,583 --> 00:44:22,583 Hey! 796 00:44:22,900 --> 00:44:24,601 Are you kidding me? Here I go! 797 00:44:24,837 --> 00:44:25,837 Here I go! 798 00:44:26,305 --> 00:44:27,993 - Come on! - Hey, that hurts! 799 00:44:28,353 --> 00:44:30,793 - Come here! - I really forgot! 800 00:44:31,030 --> 00:44:32,934 I'll tell you later when I remember! 801 00:44:32,982 --> 00:44:33,982 You bastard! 802 00:44:40,116 --> 00:44:41,116 Hey, are you okay? 803 00:44:41,506 --> 00:44:42,911 - Are you okay? - Let go of me! 804 00:44:43,496 --> 00:44:44,496 Jeez! 805 00:44:44,940 --> 00:44:45,940 Come on! 806 00:44:48,067 --> 00:44:49,067 See you! 807 00:44:54,508 --> 00:44:55,508 Goong-chul. 808 00:44:57,960 --> 00:44:59,107 Did you remember? 809 00:45:01,321 --> 00:45:04,185 Please wish Jung-hae happy birthday for me. 810 00:45:06,232 --> 00:45:07,444 Okay, man! I will! 811 00:45:09,537 --> 00:45:10,537 See you. 812 00:45:10,886 --> 00:45:12,170 See you on Sunday. 813 00:45:13,276 --> 00:45:15,023 Oh, you fool. 814 00:45:16,307 --> 00:45:17,859 Goodbye, Man-sik! 815 00:45:19,701 --> 00:45:20,701 See you! 816 00:46:15,397 --> 00:46:16,397 I'm sorry. 817 00:46:17,847 --> 00:46:18,915 Did I wake you up? 818 00:46:19,462 --> 00:46:20,596 You're home late. 819 00:46:20,685 --> 00:46:21,685 Yes. 820 00:46:22,562 --> 00:46:24,854 Today's the day I have drinks with the guys. 821 00:46:25,049 --> 00:46:27,715 We need to send Soo-ah's tuition by the end of this month. 822 00:46:33,652 --> 00:46:35,269 Is it that time of month already? 823 00:46:38,926 --> 00:46:39,926 Okay. 824 00:46:42,752 --> 00:46:43,752 Honey. 825 00:46:45,515 --> 00:46:46,515 Do you... 826 00:46:47,476 --> 00:46:48,870 ....want to have a drink with me? 827 00:46:49,885 --> 00:46:51,514 Did you ever see me drink? 828 00:46:52,838 --> 00:46:54,020 Wash up and go to sleep. 829 00:46:55,624 --> 00:46:57,459 Oh, okay. 830 00:47:21,740 --> 00:47:25,399 You should reach out first, Myeong-sook. 831 00:47:40,005 --> 00:47:41,005 Dad! 832 00:47:41,211 --> 00:47:42,211 Dad! 833 00:47:43,827 --> 00:47:45,785 Why did you drink so much? 834 00:47:45,810 --> 00:47:47,341 Didn't you say you're sleeping there? 835 00:47:47,411 --> 00:47:48,411 Oh, that smell1 836 00:47:48,783 --> 00:47:51,876 I guess she had a drink after she went up Mount Bukhan with Aunt Choon-ja. 837 00:47:51,876 --> 00:47:54,351 Why did she go there? Didn't she go to the hot springs? 838 00:47:54,483 --> 00:47:57,656 I don't know either! She was already like this when she called me! 839 00:47:57,656 --> 00:47:59,254 - Put me down! - Anyways! 840 00:47:59,523 --> 00:48:02,001 I did my duty so you're responsible for the rest! 841 00:48:04,822 --> 00:48:05,913 Good work, son. 842 00:48:06,609 --> 00:48:08,308 - Good job, son! - Forget it. 843 00:48:09,235 --> 00:48:10,672 My eldest son! 844 00:48:10,672 --> 00:48:11,993 - My eldest son! - Let's go sleep. 845 00:48:12,842 --> 00:48:14,679 Kiss! Give me a kiss! 846 00:48:18,547 --> 00:48:22,242 I missed you all day! 847 00:48:22,242 --> 00:48:26,341 Since we're home, let's have another round of drinks! Just the two of us. 848 00:48:26,341 --> 00:48:28,756 You're already drunk! Why would you drink again? Go sleep! 849 00:48:28,756 --> 00:48:30,900 Let's just have one more drink! 850 00:48:30,900 --> 00:48:32,640 Can't you at least do that for me? 851 00:48:33,840 --> 00:48:36,610 Come on! One more drink! 852 00:48:37,007 --> 00:48:38,301 I'll tip you! 853 00:48:39,491 --> 00:48:40,642 No? Okay? 854 00:48:41,085 --> 00:48:42,770 Fine then! I'll give you four bills! 855 00:48:43,205 --> 00:48:46,147 Hey, can't you at least do this for me? 856 00:49:07,288 --> 00:49:08,288 Honey. 857 00:49:09,121 --> 00:49:10,121 Are you asleep? 858 00:49:13,811 --> 00:49:14,811 Honey. 859 00:49:15,735 --> 00:49:16,735 Honey. 860 00:50:50,676 --> 00:50:51,676 So? 861 00:50:51,788 --> 00:50:53,819 You're going to speed learn golf within a month? 862 00:50:54,172 --> 00:50:56,382 I'm just going to learn how to do the forms. 863 00:50:57,654 --> 00:50:59,404 How's the greasy coach? 864 00:51:00,143 --> 00:51:01,517 I heard he quit. 865 00:51:03,081 --> 00:51:04,291 I guess he was fired. 866 00:51:05,064 --> 00:51:06,651 The new coach is kind of handsome. 867 00:51:10,153 --> 00:51:13,337 But he's kind of cold. He's not like the kids these days. 868 00:51:14,694 --> 00:51:15,694 He's... 869 00:51:17,109 --> 00:51:19,093 He seems very defensive. 870 00:51:20,347 --> 00:51:21,962 He looks young. 871 00:51:22,387 --> 00:51:24,029 But he seems to be hurt quite badly. 872 00:51:24,436 --> 00:51:25,436 So? 873 00:51:25,569 --> 00:51:28,646 So did that wounded guy steal your heart? 874 00:51:29,775 --> 00:51:32,643 It would be my body, not my heart. 875 00:51:37,018 --> 00:51:38,018 Nam Jung-hae. 876 00:51:38,471 --> 00:51:40,539 Are you trying to provoke me? 877 00:51:43,677 --> 00:51:46,034 - How was today's party? Did you do well? - Of course. 878 00:51:47,185 --> 00:51:48,972 Did you have fun at the host bar? 879 00:51:49,145 --> 00:51:50,268 Of course, it was. 880 00:51:52,653 --> 00:51:54,001 Look at how honest you are. 881 00:51:54,707 --> 00:51:57,563 You should've been focusing on doing business instead of having fun. 882 00:51:57,723 --> 00:52:01,402 The person hosting the meeting should have fun so that the others have fun too. 883 00:52:01,848 --> 00:52:03,603 Isn't that what you call a professional? 884 00:52:03,628 --> 00:52:04,628 Yes, yes. 885 00:52:04,746 --> 00:52:05,880 Ms. Nam Jung-hae. 886 00:52:05,984 --> 00:52:09,746 So did you accomplish your goal by genuinely having fun? 887 00:52:10,150 --> 00:52:11,402 I'm not sure. 888 00:52:11,785 --> 00:52:13,024 We'll have to wait and see. 889 00:52:29,779 --> 00:52:31,948 It was fun. 890 00:52:32,549 --> 00:52:35,699 But there wasn't any man better than you. 891 00:52:44,164 --> 00:52:45,164 Is that so? 892 00:52:46,805 --> 00:52:49,165 It's not easy to find a man as good looking as me. 893 00:52:50,714 --> 00:52:52,896 I'm a little old. 894 00:52:53,976 --> 00:53:00,154 But there's no guy with a great body proportion as I do! 895 00:53:00,154 --> 00:53:03,642 My nickname was the Golden Proportion. 896 00:53:04,534 --> 00:53:05,534 You're right. 897 00:53:05,901 --> 00:53:07,472 I couldn't find anyone like you. 898 00:53:07,703 --> 00:53:10,323 Man-sik said he admires me! 899 00:53:11,359 --> 00:53:16,197 Do you know how cool it is to hear something like that from your friend? 900 00:53:16,631 --> 00:53:19,581 Yes, you're so cool. 901 00:53:21,927 --> 00:53:23,389 - Really? - Let's go to sleep. 902 00:53:32,865 --> 00:53:33,865 Then... 903 00:53:35,619 --> 00:53:37,959 In light of that... 904 00:53:39,985 --> 00:53:41,120 Should we do it once? 905 00:53:42,806 --> 00:53:43,806 It's okay. 906 00:53:44,353 --> 00:53:45,729 - Jung-hae. - What? 907 00:53:45,857 --> 00:53:47,350 Jung-hae! 908 00:53:49,416 --> 00:53:50,416 Jung-hae! 909 00:53:53,709 --> 00:53:54,709 Jung-hae! 910 00:53:54,781 --> 00:53:57,269 Wait! Wait! 911 00:54:16,075 --> 00:54:17,075 I can't go. 912 00:54:17,774 --> 00:54:19,328 Tomorrow is my Jung-hae's birthday. 913 00:54:51,046 --> 00:54:52,903 (Dr. Nam Jung-hae) 914 00:54:56,579 --> 00:54:57,788 Good morning. 915 00:55:22,296 --> 00:55:24,342 (Happy Birthday) 916 00:55:36,066 --> 00:55:37,066 Is it good? 917 00:55:40,274 --> 00:55:41,274 Cut! 918 00:55:45,560 --> 00:55:48,377 How many times do I have to tell you that's not the right expression? 919 00:55:49,164 --> 00:55:50,164 Look. 920 00:55:50,474 --> 00:55:51,950 When you look at the script here, 921 00:55:51,950 --> 00:55:55,321 it says you should eat as if you're starving. 922 00:55:55,346 --> 00:55:58,446 That didn't look like you were starving! It looked like it tasted bad! 923 00:55:58,446 --> 00:56:00,965 How could I look like I'm starving when I'm not? 924 00:56:01,808 --> 00:56:03,160 You're driving me insane. 925 00:56:04,904 --> 00:56:09,875 You just had intense love making. 926 00:56:09,875 --> 00:56:11,171 So you should be hungry. 927 00:56:11,171 --> 00:56:13,655 I know. So why do I need to be hungry? 928 00:56:13,655 --> 00:56:16,055 How many times do I need to tell you that I'm the type to 929 00:56:16,080 --> 00:56:18,222 enjoy the aftereffects of intense love making? 930 00:56:18,562 --> 00:56:20,298 This is so frustrating. 931 00:56:22,341 --> 00:56:26,492 Why does your preference matter right now? You should do as directed! 932 00:56:26,492 --> 00:56:28,288 Director! What did you just say to me? 933 00:56:28,915 --> 00:56:34,110 I guess you don't know but I'm only doing this movie because Mr. Jung begged me to! 934 00:56:34,347 --> 00:56:35,864 How dare you speak to me like that? 935 00:56:35,864 --> 00:56:37,736 Watch how you talk to me! 936 00:56:38,673 --> 00:56:40,594 Hey, don't do this then! 937 00:56:40,832 --> 00:56:41,982 Get lost! 938 00:56:42,513 --> 00:56:45,356 I refuse to work with you! 939 00:56:45,546 --> 00:56:46,998 Get lost, you wench! 940 00:56:46,998 --> 00:56:48,854 Wench? How dare you! 941 00:56:49,439 --> 00:56:50,525 What did you say? 942 00:56:50,776 --> 00:56:51,885 Have you lost your mind? 943 00:56:51,885 --> 00:56:53,911 Fine! Yes, I just said that! So what? 944 00:56:53,911 --> 00:56:55,181 I refuse to do this movie! 945 00:56:55,181 --> 00:56:57,990 How dare you push me? I'm the one who refuses to work with you! 946 00:56:57,990 --> 00:56:59,776 - I'm the one refusing! - Are you an actor? 947 00:57:00,236 --> 00:57:02,966 Your head is full of dung! You're not an actor! 948 00:57:07,435 --> 00:57:08,728 Are you the doctor? 949 00:57:09,938 --> 00:57:12,650 How dare you operate on him? How dare you? 950 00:57:13,126 --> 00:57:16,291 I don't know what's going on but please let go of me first. 951 00:57:16,291 --> 00:57:17,774 What are you doing? 952 00:57:18,329 --> 00:57:21,127 Please let go of him and talk! Our doctor did nothing wrong! 953 00:57:21,127 --> 00:57:22,273 Let go of me! 954 00:57:22,717 --> 00:57:25,124 Of course, he did something wrong! 955 00:57:25,563 --> 00:57:29,211 He's already crazy about women! 956 00:57:29,333 --> 00:57:33,477 So how could you make that bigger! 957 00:57:33,903 --> 00:57:37,576 Are you trying to make me a widow? Are you? 958 00:57:37,646 --> 00:57:38,646 Come out! 959 00:57:38,908 --> 00:57:40,201 Let go of me! 960 00:57:40,201 --> 00:57:41,997 I'm going to close down this hospital! 961 00:57:42,022 --> 00:57:43,657 I'm going to close down this hospital! 962 00:57:43,749 --> 00:57:45,276 Purse! Purse! 963 00:57:45,276 --> 00:57:46,276 Purse! 964 00:57:56,124 --> 00:57:57,702 How flabbergasting. 965 00:57:59,248 --> 00:58:00,679 Please take a look inside too. 966 00:58:01,449 --> 00:58:02,672 Not bad. 967 00:58:03,476 --> 00:58:05,222 It's nice. The car's really nice. 968 00:58:07,255 --> 00:58:08,967 - Everything looks great. - Yes. 969 00:58:08,967 --> 00:58:14,192 But isn't there a car that looks more sophisticated and cheerful than these? 970 00:58:14,675 --> 00:58:17,121 Something that makes you feel happier just by looking at it. 971 00:58:18,008 --> 00:58:19,225 Like my sweetie. 972 00:58:19,833 --> 00:58:20,833 Okay? 973 00:58:22,227 --> 00:58:24,905 We do have a few of the latest models on our roof. 974 00:58:26,037 --> 00:58:27,328 Why are you telling me this now? 975 00:58:28,449 --> 00:58:31,125 You should've taken me there first! 976 00:58:31,125 --> 00:58:32,125 Hey! 977 00:58:32,430 --> 00:58:34,514 Is it your first day on the job? 978 00:58:35,473 --> 00:58:36,930 - Is it? - I'm sorry, sir. 979 00:58:37,354 --> 00:58:41,488 If you wait a little, I'll bring the car keys right away. 980 00:58:54,734 --> 00:58:55,734 What...? 981 00:58:56,864 --> 00:58:58,544 What happened? 982 00:58:58,829 --> 00:59:02,071 He felt like he was being a burden to you 983 00:59:02,096 --> 00:59:04,539 so he wanted to master frying chickens as soon as possible. 984 00:59:04,895 --> 00:59:06,061 He practiced all night and... 985 00:59:07,395 --> 00:59:10,556 I'm so sorry. 986 00:59:16,770 --> 00:59:21,077 I'm not asking you to steal! 987 00:59:21,330 --> 00:59:22,330 Am I? 988 00:59:23,020 --> 00:59:25,033 I didn't ask you to rob someone! 989 00:59:25,571 --> 00:59:28,071 I'm asking you to collect what should be collected! 990 00:59:28,761 --> 00:59:31,225 If you can't even do that, what am I supposed to do? 991 00:59:34,036 --> 00:59:35,036 Jeez! 992 00:59:36,635 --> 00:59:38,847 I can't do this! You're making me so angry! 993 01:00:26,222 --> 01:00:28,975 Most middle-aged men's lives are like that. 994 01:00:30,397 --> 01:00:32,131 They do their best every day. 995 01:00:32,435 --> 01:00:35,253 But they feel a sense of defeat more than a sense of accomplishment. 996 01:00:35,262 --> 01:00:38,315 The sense of defeat leads to a sense of shame. 997 01:00:39,761 --> 01:00:42,462 When they feel that way, their wives are the ones to cheer them up. 998 01:00:42,986 --> 01:00:43,986 No. 999 01:00:45,383 --> 01:00:46,383 It should be their wives. 1000 01:00:50,391 --> 01:00:51,493 Myeong-sook. 1001 01:00:52,945 --> 01:00:57,287 Do you tend to cheer Man-sik up when he's down 1002 01:00:58,302 --> 01:01:00,136 or do you tend to turn a blind eye? 1003 01:01:02,037 --> 01:01:03,037 Or... 1004 01:01:04,276 --> 01:01:08,848 ...are you not even interested in what Man-sik does? 1005 01:02:02,648 --> 01:02:03,648 Please hop in. 1006 01:02:15,926 --> 01:02:16,991 You're so weird. 1007 01:02:25,384 --> 01:02:26,646 Are you working tomorrow too? 1008 01:02:27,093 --> 01:02:28,093 Yes. 1009 01:02:29,568 --> 01:02:31,563 You should rest on the weekends. 1010 01:02:32,731 --> 01:02:35,305 There are many patients who only have time on the weekends. 1011 01:02:35,532 --> 01:02:38,601 I'm worried that you'll become a patient yourself while treating patients. 1012 01:02:40,490 --> 01:02:42,020 How long will it take? 1013 01:02:42,831 --> 01:02:45,027 At this speed, 1014 01:02:45,180 --> 01:02:46,577 it will take about 30 minutes. 1015 01:02:47,250 --> 01:02:49,524 If you're tired, close your eyes and get some sleep. 1016 01:02:49,524 --> 01:02:51,012 Yes, I guess I should. 1017 01:02:51,712 --> 01:02:53,036 Wake me up when we arrive. 1018 01:03:02,530 --> 01:03:04,009 (Radio) 1019 01:03:04,186 --> 01:03:07,769 It's a rainy Friday night. 1020 01:03:08,774 --> 01:03:11,957 A Friday night that makes your heart feel nostalgic. 1021 01:03:12,940 --> 01:03:17,186 I'm sure there are many of you who think of your first love on a day like this. 1022 01:03:18,857 --> 01:03:25,785 Here's a song to touch the hearts of middle-aged men. 1023 01:03:27,097 --> 01:03:28,793 Yoon Jong-shin's Goodbye. 1024 01:03:56,816 --> 01:04:03,150 I feel like you might return. 1025 01:04:03,396 --> 01:04:10,399 I watch you until you disappear from my sight. 1026 01:04:11,950 --> 01:04:18,944 I won't change anything. 1027 01:04:19,106 --> 01:04:26,104 Everything will remain the same as it is now. 1028 01:04:26,246 --> 01:04:33,606 So that even if you return out of the blue, 1029 01:04:33,780 --> 01:04:41,003 nothing will feel strange to you. 1030 01:04:41,388 --> 01:04:48,365 It doesn't matter when or where. 1031 01:04:48,674 --> 01:04:55,142 If you come back looking for me, 1032 01:04:55,770 --> 01:05:02,022 I ask myself to not get tired 1033 01:05:02,197 --> 01:05:10,191 and I ask myself to never change. 1034 01:05:53,444 --> 01:05:58,753 While I was dreaming of happiness, watching my wife sleep, 1035 01:06:00,562 --> 01:06:05,521 my friend was dying a painful death. 1036 01:06:07,625 --> 01:06:12,068 Keeping a secret more horrifying than death to himself. 1037 01:06:14,389 --> 01:06:15,656 Maybe that's why... 1038 01:06:16,500 --> 01:06:20,147 the fishy smell of rain seemed stronger that day. 1039 01:06:21,264 --> 01:06:23,982 After that day when the smell of rain was especially strong, 1040 01:06:24,796 --> 01:06:27,488 after the day when life and death coexisted, 1041 01:06:28,526 --> 01:06:34,744 cracks started to form in my perfect life. 1042 01:06:37,708 --> 01:06:41,414 (May, 1995 Yeongang University) 1043 01:06:41,518 --> 01:06:43,112 - Phoe! - Phoe! 1044 01:06:43,779 --> 01:06:45,338 - Phoenix! - Phoenix! 1045 01:06:45,518 --> 01:06:47,846 - Go! - Go! 1046 01:06:48,113 --> 01:06:49,113 No. 1047 01:06:49,788 --> 01:06:51,907 My life may have... 1048 01:06:53,733 --> 01:07:00,265 ...started to fall apart on the day I first met Jung-hae in college. 1049 01:07:00,780 --> 01:07:02,221 I'm telling you I don't want to. 1050 01:07:02,592 --> 01:07:03,592 Thank you. 1051 01:07:04,671 --> 01:07:06,214 Stop following me! 1052 01:07:10,226 --> 01:07:11,998 Hello. Hi. 1053 01:07:12,754 --> 01:07:15,158 Hello, you're a freshman, right? 1054 01:07:15,183 --> 01:07:16,183 Hello! 1055 01:07:17,851 --> 01:07:19,544 Hello, you're a freshman, right? 1056 01:07:20,748 --> 01:07:23,091 We're a theater club called Phoenix. 1057 01:07:23,091 --> 01:07:24,794 Are you interested in theater? 1058 01:07:25,496 --> 01:07:26,496 Wait, wait. 1059 01:07:30,030 --> 01:07:33,927 What do you think about letting go of all your worries 1060 01:07:33,927 --> 01:07:36,725 and living the dream of youth in our theater club? 1061 01:07:36,903 --> 01:07:38,190 You won't regret it! 1062 01:07:44,586 --> 01:07:45,994 Please come. 1063 01:07:46,499 --> 01:07:47,566 I'll be waiting. 1064 01:07:49,316 --> 01:07:51,346 Phoenix! Phoenix! 1065 01:07:51,436 --> 01:07:53,185 Phoenix! Phoenix! 1066 01:07:53,185 --> 01:07:54,951 Phoenix! Phoenix! 1067 01:07:55,345 --> 01:07:56,910 Phoenix! Phoenix! 1068 01:07:57,128 --> 01:07:58,723 Phoenix! Phoenix! 1069 01:07:58,975 --> 01:08:00,626 Phoenix! Phoenix! 1070 01:08:01,609 --> 01:08:04,334 Hello! We're a theater club called Phoenix. 1071 01:08:05,292 --> 01:08:06,596 Phoenix! Phoenix! 1072 01:08:06,912 --> 01:08:07,912 What's this? 1073 01:08:08,523 --> 01:08:10,326 Phoenix? It's a theater club. 1074 01:08:10,520 --> 01:08:11,520 Hi. 1075 01:08:11,545 --> 01:08:13,531 - Let's join it. - I don't want to. 1076 01:08:13,531 --> 01:08:15,982 - Join by yourself. - What? We should both join. 1077 01:08:16,464 --> 01:08:18,152 I'm sure they have handsome men too. 1078 01:08:19,112 --> 01:08:20,463 Phoenix! Phoenix! 1079 01:08:20,463 --> 01:08:21,947 Phoenix! Phoenix! 1080 01:08:22,001 --> 01:08:23,462 Phoenix! Phoenix! 1081 01:08:23,478 --> 01:08:24,478 Phoenix! 1082 01:08:24,754 --> 01:08:27,027 I am ground! Here we go! 1083 01:08:27,377 --> 01:08:28,809 Ji-young, two! 1084 01:08:29,370 --> 01:08:30,428 Ji-young! Ji-young! 1085 01:08:30,888 --> 01:08:31,888 Hyung-woo, three! 1086 01:08:31,965 --> 01:08:33,540 Hyung-woo, Hyung-woo, Hyung-woo! 1087 01:08:33,806 --> 01:08:34,806 Choon-bok, four! 1088 01:08:34,878 --> 01:08:36,679 Choon-bok, Choon-bok, Choon-bok, Choon-bok! 1089 01:08:36,748 --> 01:08:37,948 Goong-chul, two! 1090 01:08:38,248 --> 01:08:39,384 Goong-chul! Goong-chul! 1091 01:08:39,462 --> 01:08:40,529 Jung-hae, three! 1092 01:08:40,554 --> 01:08:41,926 Jung-hae, Jung-hae, Jung-hae. 1093 01:08:42,339 --> 01:08:43,674 Jae-hoon, one. 1094 01:08:44,010 --> 01:08:45,010 Jae-hoon! 1095 01:08:45,217 --> 01:08:46,574 Man-sik, two! 1096 01:08:46,574 --> 01:08:47,640 Man-sik, Man-sik 1097 01:08:48,059 --> 01:08:49,518 Hae-sook, four! 1098 01:08:50,199 --> 01:08:51,731 Drink! 1099 01:08:51,731 --> 01:08:53,291 Drink! 1100 01:08:53,460 --> 01:08:54,611 Drink! 1101 01:08:54,943 --> 01:08:56,245 Drink! 1102 01:08:56,456 --> 01:08:57,456 Drink! 1103 01:08:57,865 --> 01:08:58,865 Drink! 1104 01:08:58,940 --> 01:09:00,248 Who wants to drink for me? 1105 01:09:00,305 --> 01:09:04,753 - Me! - Me! 1106 01:09:04,892 --> 01:09:07,186 - Me, me, me! - Me! 1107 01:09:07,186 --> 01:09:08,281 I need more to drink! 1108 01:09:08,429 --> 01:09:09,519 I need more to drink! 1109 01:09:10,265 --> 01:09:11,432 - Me! - I'm here! 1110 01:09:11,432 --> 01:09:12,627 Okay, okay. 1111 01:09:13,753 --> 01:09:15,230 - It's not you. - It's me! 1112 01:09:15,230 --> 01:09:16,454 Ahn Goong-chul, you drink it. 1113 01:09:23,263 --> 01:09:24,784 Why aren't you drinking it? 1114 01:09:37,039 --> 01:09:38,378 He's drinking it all. 1115 01:09:39,933 --> 01:09:41,529 Applause! 1116 01:09:46,908 --> 01:09:48,922 Grant him a wish! A wish! 1117 01:09:48,947 --> 01:09:49,947 Wish! Wish! 1118 01:09:50,009 --> 01:09:51,413 - My wish is... - Wish! 1119 01:09:51,413 --> 01:09:53,126 Wish! Wish! 1120 01:09:56,324 --> 01:10:04,292 Subtitles by OnDemandKorea 1121 01:10:18,336 --> 01:10:21,561 (Elegant Friends) 1122 01:10:21,561 --> 01:10:23,656 If I tell you to live for Man-sik's sake, 1123 01:10:23,681 --> 01:10:25,490 it would be too cliched, right? 1124 01:10:25,680 --> 01:10:28,905 I realized that I don't ever want to live like Man-sik did. 1125 01:10:29,024 --> 01:10:32,206 So how are you going to live? 1126 01:10:32,391 --> 01:10:34,160 It's been a while, Nam Jung-hae. 1127 01:10:34,252 --> 01:10:36,290 How are you here? 1128 01:10:36,290 --> 01:10:37,438 That's Hae-sook, right? 1129 01:10:38,953 --> 01:10:39,953 Hae-sook. 1130 01:10:41,403 --> 01:10:42,717 I'm going to find out 1131 01:10:43,023 --> 01:10:45,311 what he was doing behind my back. 1132 01:10:45,811 --> 01:10:47,677 What he was up to. 1133 01:10:48,219 --> 01:10:49,219 Goong-chul. 1134 01:10:49,890 --> 01:10:52,773 Why do you think I came here? 1135 01:10:53,037 --> 01:10:58,000 Subtitle by OnDemandKorea Resynced by IG @mad.yudi.subs 74318

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.