All language subtitles for FOOLS GOLD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:38,750 --> 00:03:41,480 You fuck, you broke it. 2 00:04:22,326 --> 00:04:23,759 What the hell was that? 3 00:04:23,927 --> 00:04:25,417 What was what? 4 00:04:25,596 --> 00:04:28,463 I'm referring to the enormous underwater explosion. 5 00:04:30,034 --> 00:04:31,762 - Alfonz? - What? 6 00:04:34,971 --> 00:04:36,962 Do you have any idea what this is? 7 00:04:37,140 --> 00:04:40,667 I would guess it is a piece of a plate from Howard Johnson's. 8 00:04:40,843 --> 00:04:43,277 Do you have any idea what this is, buddy? 9 00:04:43,446 --> 00:04:44,606 This is it. 10 00:04:44,781 --> 00:04:47,909 This is it, man, this is what I've been looking for for eight years. 11 00:04:48,084 --> 00:04:49,779 Eight years. 12 00:04:50,753 --> 00:04:51,879 Huh? 13 00:04:52,055 --> 00:04:54,546 Oh, good God. Oh, thank you. 14 00:04:54,724 --> 00:04:57,625 Oh, baby, I knew you were here. Oh, yes, you are. 15 00:04:58,194 --> 00:04:59,855 Where's the boat? 16 00:05:00,029 --> 00:05:02,224 - Where's the boat? - I don't know. 17 00:05:03,333 --> 00:05:05,528 What, did somebody just take it? 18 00:05:11,940 --> 00:05:12,964 I found it. 19 00:05:14,643 --> 00:05:17,874 - What do you mean? Where is it? - It will come to you. 20 00:05:24,252 --> 00:05:25,913 Oh, no. 21 00:05:26,088 --> 00:05:28,556 For some reason, I'm not entirely surprised. 22 00:05:28,724 --> 00:05:30,749 Oh, no. 23 00:06:04,492 --> 00:06:06,756 - Hey, guys. - Get in. 24 00:06:06,927 --> 00:06:11,193 - You wanna know where the boat went. - It took us a minute to figure it out too. 25 00:06:11,365 --> 00:06:14,095 - You sunk it. - Listen, Curtis, forget the boat. 26 00:06:14,268 --> 00:06:16,633 We found something. I mean, we found something. 27 00:06:16,803 --> 00:06:20,603 Bigg Bunny spent some major bank on that leaky-ass piece of shit. 28 00:06:20,774 --> 00:06:21,866 How come it sunk? 29 00:06:22,041 --> 00:06:24,271 Look, boats sink. I mean, nobody knows why. 30 00:06:24,444 --> 00:06:25,741 Can I show you what I found? 31 00:06:25,912 --> 00:06:28,039 - I think it was the compressor. - Don't help me. 32 00:06:28,214 --> 00:06:31,149 I want them to know it was you who stole their money. 33 00:06:31,317 --> 00:06:32,909 You didn't buy a new compressor? 34 00:06:33,420 --> 00:06:36,821 - It's okay if I take off now? - Yeah, man, we don't care about you. 35 00:06:36,990 --> 00:06:40,391 Oh, you disloyal Ukrainian prick. 36 00:06:46,399 --> 00:06:49,061 Ho! Ho! Ho! Easy. 37 00:06:49,235 --> 00:06:51,429 Get in the damn boat. 38 00:06:59,812 --> 00:07:01,575 Oh... 39 00:07:13,459 --> 00:07:15,450 Oh... 40 00:07:17,696 --> 00:07:19,664 What perfect hair. 41 00:07:19,832 --> 00:07:21,857 What a perfect hairstyle. 42 00:07:22,034 --> 00:07:26,333 Oh, my God, what perfect nails. Where did you get them done? 43 00:07:26,504 --> 00:07:30,736 You did them yourself? Oh, my God. 44 00:07:30,908 --> 00:07:33,775 They're so incredibly perfect. 45 00:07:33,945 --> 00:07:38,814 Like your incredibly perfect face, and your... 46 00:07:39,951 --> 00:07:42,181 ...perfect personality. 47 00:07:43,454 --> 00:07:46,048 Ugh. Ooh. 48 00:07:46,224 --> 00:07:48,089 That's nice. 49 00:07:53,397 --> 00:07:56,594 Lillian, I've called Teddy and Purdy... 50 00:07:56,767 --> 00:07:59,964 ...and they're not going to tell their editors... 51 00:08:00,137 --> 00:08:02,195 ...not to publish stories about her. 52 00:08:02,372 --> 00:08:04,840 It's how they make a living. Anyway... 53 00:08:05,008 --> 00:08:07,636 ...what about the other half-dozen bloody magazines... 54 00:08:07,811 --> 00:08:09,802 ...she's always appearing in half-clothed... 55 00:08:09,980 --> 00:08:12,471 ...and halfway on her way to the bloody halfway house? 56 00:08:12,649 --> 00:08:13,741 Crush them too? 57 00:08:13,917 --> 00:08:16,977 No, no, no, I assure you that as soon as Gemma arrives... 58 00:08:17,153 --> 00:08:20,748 ...I have every intention of giving her a very firm talking-to, and l... 59 00:08:21,825 --> 00:08:24,316 Hello? Oh... 60 00:08:26,997 --> 00:08:28,487 My ex-wife. 61 00:08:29,266 --> 00:08:30,528 Yes, sir. 62 00:08:34,571 --> 00:08:36,936 Was there something else, uh? 63 00:08:37,773 --> 00:08:40,207 - Tess. - I'm sorry. Tess, yes. 64 00:08:40,376 --> 00:08:41,741 No, sir. 65 00:08:41,911 --> 00:08:45,677 I just wanted to tell you how much I appreciate you accommodating me. 66 00:08:46,815 --> 00:08:48,248 How did I do that? 67 00:08:49,118 --> 00:08:52,576 You know, by agreeing to stop in Key West for my thing tomorrow. 68 00:08:53,455 --> 00:08:54,683 Your thing? 69 00:08:55,558 --> 00:08:58,527 Oh, yes, I remember. Married, are you getting? 70 00:08:58,694 --> 00:09:01,254 Oh, no. 71 00:09:01,597 --> 00:09:03,189 Divorced. 72 00:09:04,533 --> 00:09:06,000 Oh. 73 00:09:06,268 --> 00:09:07,292 Your idea? 74 00:09:07,469 --> 00:09:08,936 Yeah. 75 00:09:09,438 --> 00:09:11,371 I don't mean to pry, just... 76 00:09:11,973 --> 00:09:14,441 That's all right. I'll tell you all about it sometime. 77 00:09:15,476 --> 00:09:17,068 If you like. 78 00:09:20,114 --> 00:09:22,139 Anyway, thanks again. 79 00:09:23,985 --> 00:09:25,612 You're welcome. 80 00:09:31,359 --> 00:09:38,094 I authorized $62,581.43 to fix that boat. 81 00:09:41,936 --> 00:09:43,460 So where my money at? 82 00:09:43,638 --> 00:09:46,265 Oh, God, I don't know, um... It's all over. 83 00:09:46,440 --> 00:09:47,634 All over where? 84 00:09:48,909 --> 00:09:50,171 The world. 85 00:09:50,344 --> 00:09:51,470 All over the world? 86 00:09:51,979 --> 00:09:53,276 The Caribbean, mainly. 87 00:09:53,447 --> 00:09:55,108 Hell, I was pretty much blown out... 88 00:09:55,282 --> 00:09:57,978 ...at just about every dive supplier south of Key West. 89 00:09:58,452 --> 00:10:00,044 - I don't believe this guy. - Look. 90 00:10:00,220 --> 00:10:02,848 I used the money to pay off some old debts... 91 00:10:03,023 --> 00:10:05,821 ...which, if anything, should reassure you. 92 00:10:06,627 --> 00:10:10,393 Because now I owe you money, and you know that I'm good for it. 93 00:10:11,131 --> 00:10:12,530 Huh? 94 00:10:13,467 --> 00:10:15,935 Now, can we talk about the plate? 95 00:10:18,438 --> 00:10:20,167 Come on. 96 00:10:28,047 --> 00:10:29,639 A plate from Howard Johnson's. 97 00:10:29,815 --> 00:10:31,874 It is not a plate from Howard Johnson's, man. 98 00:10:32,051 --> 00:10:35,145 That's got half the Vangor family crest stamped on the back of it. 99 00:10:35,321 --> 00:10:37,585 And if you just let me get back down to my boat... 100 00:10:37,757 --> 00:10:40,021 ...all right, before my books rot, I'll prove it. 101 00:10:40,192 --> 00:10:42,660 Shit look more to me like half a Arby's logo or something. 102 00:10:45,665 --> 00:10:48,429 Look at the filigree scalloping on the rim. 103 00:10:51,070 --> 00:10:53,231 Do you understand what this means? 104 00:10:57,108 --> 00:10:58,905 Get his embezzling ass off my island. 105 00:11:04,816 --> 00:11:06,283 Fine. 106 00:11:07,018 --> 00:11:08,349 Can I have my shard back? 107 00:11:09,454 --> 00:11:11,217 You ain't gonna need it. 108 00:11:13,324 --> 00:11:15,258 So you do know what it means. 109 00:11:16,761 --> 00:11:19,195 No, no, no, get... 110 00:11:21,332 --> 00:11:23,857 You guys are making a big mistake. 111 00:11:24,035 --> 00:11:28,369 Bigg Bunny is never gonna find the Aurelia without me. 112 00:11:31,241 --> 00:11:34,233 You ever hear the expression, "miss by an inch, miss by a mile"? 113 00:11:35,813 --> 00:11:37,110 It's a diving expression. 114 00:11:37,281 --> 00:11:40,114 It means, you miss by an inch, you miss by a mile. 115 00:11:41,518 --> 00:11:44,681 Now, that wreck could be scattered over 20 miles, guys. 116 00:11:45,222 --> 00:11:47,656 Any last words? 117 00:11:54,965 --> 00:11:56,398 Yeah. 118 00:11:59,503 --> 00:12:01,027 Tell Tess I love her. 119 00:12:01,205 --> 00:12:02,866 Okay. 120 00:12:03,841 --> 00:12:04,865 Who's Tess? 121 00:12:05,475 --> 00:12:07,170 It's my wife. 122 00:12:07,810 --> 00:12:11,803 At least she will be till 10:00 tomorrow morning. 123 00:12:13,316 --> 00:12:14,578 She's divorcing me... 124 00:12:16,519 --> 00:12:18,817 ...and I still don't know what I did wrong. 125 00:12:22,125 --> 00:12:25,288 Well, brother, you ain't never gonna find out, neither. 126 00:12:25,461 --> 00:12:28,089 - Let's go. - Curtis, hold it, help. 127 00:12:28,264 --> 00:12:30,994 Help. Help! 128 00:12:33,402 --> 00:12:34,426 Oh, shit. 129 00:12:39,675 --> 00:12:41,301 Hey. 130 00:12:43,145 --> 00:12:46,114 Hey. Don't move. 131 00:12:55,857 --> 00:12:57,825 Oh, shit. 132 00:13:06,668 --> 00:13:08,397 Whoa. Whoa. 133 00:13:14,709 --> 00:13:16,505 Get him. 134 00:13:16,677 --> 00:13:19,544 Use the boat. Start the engine. 135 00:13:23,284 --> 00:13:25,184 Oh, shit! 136 00:13:25,386 --> 00:13:26,717 Whoo! 137 00:13:34,061 --> 00:13:35,221 Shit. 138 00:13:57,817 --> 00:13:58,977 Shit. 139 00:14:33,318 --> 00:14:36,583 Please, Lord, don't let me shoot off my foot. 140 00:15:14,091 --> 00:15:15,888 Okay, guys... 141 00:15:16,460 --> 00:15:17,620 ...wish me luck. 142 00:15:17,795 --> 00:15:20,992 Good luck, honey. Don't lose your nerve at the last minute. 143 00:15:21,165 --> 00:15:24,464 She don't need her nerve, 10-to-1 the guy don't even show up. 144 00:15:26,137 --> 00:15:28,401 - Why do you say that? - Because that's his nature. 145 00:15:28,572 --> 00:15:30,631 - What the hell do you know? - That's right. 146 00:15:30,808 --> 00:15:33,436 Defend that bastard and attack your friends who love you. 147 00:15:33,611 --> 00:15:34,771 I've got no feelings. 148 00:15:34,945 --> 00:15:37,641 I'm just saying you don't know anything about my marriage. 149 00:15:37,814 --> 00:15:40,214 - Well, I heard enough. - Hmm. 150 00:15:40,383 --> 00:15:42,647 Do I comment on your love life? 151 00:15:42,819 --> 00:15:46,812 You could, if I didn't happen to be the most fortunate guy in the world. 152 00:15:47,557 --> 00:15:48,581 Get out of here. 153 00:15:48,758 --> 00:15:52,956 I just want you to have the happiness me and Eddie thank God for every day. 154 00:15:53,129 --> 00:15:55,427 He's not exaggerating, either. We really do that. 155 00:15:55,598 --> 00:15:58,123 Apparently this makes me some kind of deranged animal. 156 00:15:58,301 --> 00:16:00,861 You make it sound like I never meant anything to him. 157 00:16:01,471 --> 00:16:05,373 All I said was the guy has a tendency to miss a lot of appointments. 158 00:17:08,770 --> 00:17:11,204 Behold this dude. 159 00:17:11,372 --> 00:17:12,930 What's up? 160 00:17:13,107 --> 00:17:15,701 Oh, my God, are you from Cuba? 161 00:17:15,877 --> 00:17:19,278 Lucky for you we happened along, my most superfluously toasted friend. 162 00:17:19,447 --> 00:17:20,811 Water, water. 163 00:17:20,981 --> 00:17:24,576 It appears that you have run dry of the sacred nectar. 164 00:17:24,751 --> 00:17:25,843 Oh, yeah. 165 00:17:28,688 --> 00:17:30,178 Yeah. 166 00:17:30,357 --> 00:17:35,420 All hail Neptune, and those who party on his mighty waves. 167 00:17:35,595 --> 00:17:37,961 - Hail, Neptune. Whoo! - Hail, Neptune. Whoo! 168 00:17:41,701 --> 00:17:43,430 Decent rescue. 169 00:17:51,812 --> 00:17:53,404 Holy shit. 170 00:17:56,415 --> 00:18:00,749 Go faster. Whoo! 171 00:18:02,788 --> 00:18:04,312 Take a left right here. 172 00:18:10,796 --> 00:18:14,698 I'll give him a few more minutes, Mr. McCintry... 173 00:18:15,234 --> 00:18:18,635 ...but if he's not here by a quarter past... 174 00:18:18,804 --> 00:18:24,037 ...l'll be forced to award everything to Mrs. Finnegan here... 175 00:18:24,210 --> 00:18:25,575 ...by default. 176 00:18:25,744 --> 00:18:29,407 - I'm gonna kill him. - Do you wanna go to prison? 177 00:18:29,981 --> 00:18:32,108 If it gets me out of Florida? 178 00:18:32,417 --> 00:18:35,875 Honey, Florida didn't ruin your life. You did. 179 00:18:36,054 --> 00:18:40,582 You married a guy for the sex, and then expected him to be smart. 180 00:18:44,729 --> 00:18:46,026 Aah. 181 00:18:46,631 --> 00:18:48,258 Maybe he had car trouble. 182 00:18:49,234 --> 00:18:50,428 Car trouble? 183 00:18:50,602 --> 00:18:52,035 Yeah. You know... 184 00:18:53,438 --> 00:18:54,462 ...car trouble. 185 00:18:56,841 --> 00:18:58,934 He'd have to own a car... 186 00:18:59,377 --> 00:19:03,006 ...which he couldn't even if he wanted to because he has no money. 187 00:19:03,181 --> 00:19:05,978 He has no credit. 188 00:19:06,150 --> 00:19:08,675 He has no clue how to behave like a responsible adult. 189 00:19:09,286 --> 00:19:10,310 Oh... 190 00:19:10,487 --> 00:19:16,983 Which is why I can't get a loan, because everything is in our name. Ha-ha. 191 00:19:18,962 --> 00:19:21,658 I can't even pay for school and finish my degree... 192 00:19:21,832 --> 00:19:24,198 ...which is what I was doing in the first place... 193 00:19:24,368 --> 00:19:26,768 ...before I got dragged down here on spring break. 194 00:19:29,506 --> 00:19:32,134 But like you said, the sex was really... 195 00:19:33,177 --> 00:19:35,577 ...really, really great. 196 00:19:37,848 --> 00:19:41,010 Do you have any idea how humiliating it is... 197 00:19:41,184 --> 00:19:43,084 ...to get divorced by yourself? 198 00:19:55,198 --> 00:19:59,134 Your Honor, this is a big mistake. 199 00:19:59,302 --> 00:20:01,031 This woman... 200 00:20:01,604 --> 00:20:04,437 ...and I still love each other. 201 00:20:06,008 --> 00:20:07,771 Don't do this, Tess. 202 00:20:07,944 --> 00:20:10,174 Look, I know I messed up, all right? 203 00:20:10,346 --> 00:20:13,372 But I'm willing to change in any area that you feel needs work. 204 00:20:13,549 --> 00:20:14,981 I wanna make you happy. 205 00:20:16,451 --> 00:20:18,248 I'll do anything. 206 00:20:19,187 --> 00:20:21,883 I'll see a counselor. 207 00:20:25,827 --> 00:20:28,887 Will you come to Chicago with me like you promised? 208 00:20:31,333 --> 00:20:33,062 Could be... I mean, that could work. 209 00:20:35,036 --> 00:20:36,799 I'll definitely see the counselor. 210 00:20:40,542 --> 00:20:42,976 Mr. Finnegan... 211 00:20:43,345 --> 00:20:47,213 ...I can't tell you what a pleasure it is to inform you that under Florida law... 212 00:20:47,816 --> 00:20:51,717 ...you and this woman have been divorced for the last 50 or 60 seconds. 213 00:20:51,885 --> 00:20:55,878 Moreover, as you were not present at the time of the proceedings... 214 00:20:56,056 --> 00:20:58,650 ...she got everything. 215 00:21:04,398 --> 00:21:05,558 We're divorced? 216 00:21:06,367 --> 00:21:07,800 I'm afraid so. 217 00:21:16,877 --> 00:21:18,742 Why? 218 00:21:22,816 --> 00:21:24,305 Excuse me. 219 00:21:33,159 --> 00:21:36,094 Oh, wait, Tess. I gotta tell you what happened. 220 00:21:36,696 --> 00:21:38,288 Tess. 221 00:21:39,365 --> 00:21:41,890 We found it. Me and Alfonz. 222 00:21:42,068 --> 00:21:46,300 About a hundred yards off the reef. Right where we always said she'd be. 223 00:21:48,374 --> 00:21:50,137 Oh... 224 00:21:50,510 --> 00:21:52,137 Prove it. 225 00:21:56,783 --> 00:21:59,546 Excuse me, excuse me, you have a pen, paper? 226 00:21:59,818 --> 00:22:02,981 Anybody got a pen, pencil, paper, anything? 227 00:22:03,155 --> 00:22:05,453 Your uselessness is epic. 228 00:22:05,624 --> 00:22:08,855 What does that mean? Here we go. 229 00:22:09,961 --> 00:22:13,328 All right. Alfonz and I are diving... 230 00:22:14,633 --> 00:22:18,069 ...and I come across this plate, dinner plate, about yay big. 231 00:22:18,236 --> 00:22:20,204 It's plain white... 232 00:22:20,372 --> 00:22:21,771 ...but this... 233 00:22:22,708 --> 00:22:24,869 ...was stamped on the back... 234 00:22:26,278 --> 00:22:27,575 ...in blue. 235 00:22:28,814 --> 00:22:31,578 It's the Vangor family crest, Tess. 236 00:22:31,750 --> 00:22:35,082 You were right all along. You were right before anybody. 237 00:22:36,887 --> 00:22:39,856 - Where did you find this? - A hundred yards off the reef. 238 00:22:42,893 --> 00:22:44,417 Wow, Finn. Oh, my God. 239 00:22:44,595 --> 00:22:46,426 That's what I'm saying. 240 00:22:46,897 --> 00:22:48,592 Where's the plate? 241 00:22:50,000 --> 00:22:52,059 Well, I don't have it on me this minute. 242 00:22:52,570 --> 00:22:53,594 Where do you have it? 243 00:22:53,771 --> 00:22:55,705 Well, it's back there. 244 00:22:58,342 --> 00:23:00,003 Wow. 245 00:23:01,679 --> 00:23:02,703 Wow. 246 00:23:02,880 --> 00:23:06,577 I know what you're thinking, Tess. But I swear to God it's the truth. 247 00:23:06,751 --> 00:23:07,775 You can ask Alfonz. 248 00:23:07,952 --> 00:23:09,942 Okay. Where is he? 249 00:23:10,120 --> 00:23:11,382 Well, he's back there too. 250 00:23:11,554 --> 00:23:14,148 I can't believe you would dangle this in front of me. 251 00:23:14,324 --> 00:23:16,383 I can't believe it. 252 00:23:16,559 --> 00:23:19,858 - You really think I'd lie about this? - Why not? You're a liar. 253 00:23:20,029 --> 00:23:22,361 But this is an inappropriate time to dwell on that. 254 00:23:22,532 --> 00:23:24,500 You... I can draw this picture too. 255 00:23:24,667 --> 00:23:28,228 Hey, Tess, I'm telling you, we solved a 300-year-old mystery yesterday. 256 00:23:28,405 --> 00:23:29,565 Married or not... 257 00:23:29,739 --> 00:23:33,334 ...if we don't go after that ship, it's gonna haunt us the rest of our lives. 258 00:23:33,510 --> 00:23:35,842 I wasted eight years of my life on this bullshit. 259 00:23:36,012 --> 00:23:38,674 I'm going back to Chicago. I'm gonna get my Ph. D... 260 00:23:38,848 --> 00:23:42,648 ...and I'm going to spend the rest of my life teaching, reading and writing books. 261 00:23:42,819 --> 00:23:46,083 And somewhere in there I'm gonna meet an intelligent, successful man... 262 00:23:46,255 --> 00:23:51,192 ...who can get through an entire conversation without using "definitely." 263 00:23:53,128 --> 00:23:57,189 First of all, I hardly ever say that anymore. 264 00:23:57,766 --> 00:24:01,725 And when are you gonna stop selling this crap about going back to school? 265 00:24:01,904 --> 00:24:05,237 You want history? It's under the ocean, lady. 266 00:24:06,442 --> 00:24:09,707 What, are you telling me you wanna spend your life in some dark room... 267 00:24:09,878 --> 00:24:12,278 ...taking notes and writing books... 268 00:24:12,448 --> 00:24:15,611 ...about what some old putz in another room cooked up in his head... 269 00:24:15,784 --> 00:24:18,218 ...about things that you have actually seen... 270 00:24:18,387 --> 00:24:22,152 ...and touched and pulled out of the sand with your own hands? 271 00:24:25,259 --> 00:24:27,056 Bullshit. 272 00:24:29,597 --> 00:24:32,293 I'm so glad we're not married anymore. 273 00:24:38,473 --> 00:24:41,806 Well, where are you gonna get the tuition money anyway? 274 00:24:41,976 --> 00:24:45,139 That's the best part. By selling the boat. 275 00:24:46,113 --> 00:24:49,378 By selling my boat, which belongs to me, which used to belong to us... 276 00:24:49,550 --> 00:24:52,018 ...but you missed the divorce so now it belongs to me. 277 00:24:52,587 --> 00:24:55,646 I'm gonna fix it up, I'm gonna sell it, and I'm going back... What? 278 00:24:55,822 --> 00:24:56,948 This is hard to say. 279 00:24:57,123 --> 00:24:58,750 What is? 280 00:25:16,710 --> 00:25:19,235 Well, you act like this is totally my fault. 281 00:25:20,180 --> 00:25:22,910 Can I borrow this cane for a second, please? 282 00:25:23,083 --> 00:25:24,812 Oh, come on, Tess. You're not gonna hit me. 283 00:25:24,985 --> 00:25:26,247 Ugh. 284 00:25:30,055 --> 00:25:31,682 Sorry. 285 00:26:03,955 --> 00:26:05,820 Oh, my God. 286 00:26:07,525 --> 00:26:09,186 Oh, my God. 287 00:26:10,428 --> 00:26:11,827 Oh, God. 288 00:26:40,390 --> 00:26:42,915 I take it they didn't kill you. 289 00:26:46,930 --> 00:26:48,295 No... 290 00:26:48,865 --> 00:26:50,594 ...but thanks for your help. 291 00:26:51,234 --> 00:26:53,634 - You need help. - You are not my mother. 292 00:26:53,804 --> 00:26:54,828 You're right. 293 00:26:55,005 --> 00:26:58,441 I guess maybe I act like your mother sometimes because I never had one. 294 00:26:58,609 --> 00:26:59,667 Easy, Gary, easy. 295 00:26:59,843 --> 00:27:02,778 Okay, look, the main thing is we get away from Key West. 296 00:27:02,946 --> 00:27:06,780 The second Finn lays eyes on this boat, he's gonna be onboard in 10 minutes. 297 00:27:06,950 --> 00:27:09,384 What do you mean? You told him you're working here? 298 00:27:09,553 --> 00:27:11,783 - Are you kidding? - Then I don't get it. 299 00:27:12,356 --> 00:27:14,448 He needs money, Gary. 300 00:27:14,657 --> 00:27:17,592 Another boat, new equipment, everything. 301 00:27:17,760 --> 00:27:20,991 And I doubt he's gonna squeeze another dime out of that Bugs Bunny. 302 00:27:21,163 --> 00:27:24,360 - Bugs Bunny? - The rapper guy we had the fight about. 303 00:27:24,533 --> 00:27:26,330 - You mean Bigg Bunny Deenz? - Yeah. 304 00:27:26,502 --> 00:27:29,300 - Bigg Bunny Deenz is Finn's investor? - Yeah. 305 00:27:29,472 --> 00:27:32,566 - Hey, Gary? - He is a very dangerous guy. 306 00:27:32,742 --> 00:27:35,108 I did like that one song he had, "Call Me Thumper." 307 00:27:35,277 --> 00:27:36,471 That was some funny shit. 308 00:27:36,646 --> 00:27:38,944 - Anyway... - There's something wrong with my bisque. 309 00:27:39,115 --> 00:27:40,514 - I'm sorry, honey. - Anyway... 310 00:27:40,683 --> 00:27:43,413 But I don't get it, because has Finn ever even met Nigel? 311 00:27:43,586 --> 00:27:46,248 No. But he will, don't you understand? 312 00:27:46,422 --> 00:27:49,117 He is a genius at exactly three things: 313 00:27:49,290 --> 00:27:54,728 Treasure salving, finding money for treasure salving, and one other thing. 314 00:27:56,698 --> 00:27:58,632 - What other thing? - What other thing? 315 00:28:00,368 --> 00:28:02,029 I don't wanna talk about it. 316 00:28:02,203 --> 00:28:04,330 How do you plan to get another boat? 317 00:28:04,506 --> 00:28:07,771 I can't think about this right now, Alfonz. 318 00:28:08,943 --> 00:28:10,376 I just got divorced. 319 00:28:11,546 --> 00:28:13,741 May I make a suggestion? 320 00:28:14,883 --> 00:28:16,282 No. 321 00:28:17,719 --> 00:28:20,017 You see that big yacht lying offshore? 322 00:28:20,655 --> 00:28:21,679 No, which one? 323 00:28:21,856 --> 00:28:24,688 The owner is Nigel Honeycutt. 324 00:28:25,993 --> 00:28:27,585 - So what? - I only mention it... 325 00:28:27,761 --> 00:28:33,097 ...because he is worth $ 700 million. 326 00:28:35,235 --> 00:28:38,932 And just to let you know, I'm back onboard, obviously. 327 00:28:39,339 --> 00:28:41,899 So whenever you want to weigh anchor is great. 328 00:28:42,676 --> 00:28:44,143 Thank you. 329 00:28:44,812 --> 00:28:46,677 So should I tell the captain? 330 00:28:46,847 --> 00:28:48,974 Ready to weigh anchor? Ready to push off? 331 00:28:50,084 --> 00:28:51,813 Actually, no. 332 00:28:51,985 --> 00:28:55,113 My daughter, Gemma, is joining us today... 333 00:28:55,289 --> 00:28:57,280 ...and I said I would wait here for her. 334 00:28:57,458 --> 00:28:59,925 Oh, great. God. 335 00:29:00,827 --> 00:29:02,920 When is she coming? Where is she coming from? 336 00:29:03,096 --> 00:29:05,121 How far away is she? How great. 337 00:29:05,531 --> 00:29:07,692 I sent the chopper to Miami... 338 00:29:08,334 --> 00:29:10,802 ...but she could be anywhere. 339 00:29:10,970 --> 00:29:14,462 That's so funny that you would wait in Key West for her... 340 00:29:14,640 --> 00:29:17,370 ...when she's coming by chopper. 341 00:29:17,543 --> 00:29:19,602 - Is it? - Well, just because the helicopter... 342 00:29:19,779 --> 00:29:21,508 ...could just meet the boat anywhere. 343 00:29:21,681 --> 00:29:25,913 I mean, anywhere at all, that's what's so incredibly great about helicopters. 344 00:29:26,919 --> 00:29:29,444 She wants to do some shopping. 345 00:29:36,261 --> 00:29:37,751 What do you do, Tess? 346 00:29:39,931 --> 00:29:42,331 I'm the new steward. 347 00:29:43,535 --> 00:29:45,332 But what do you really do? 348 00:29:45,504 --> 00:29:49,770 What makes you think I do anything besides stewarding? 349 00:29:49,941 --> 00:29:54,139 Stewing, stewarding, stewarding? Stewarding. 350 00:29:54,312 --> 00:29:59,011 My infallible lifelong instinct for sizing people up. 351 00:30:01,753 --> 00:30:03,118 Have you sized me up? 352 00:30:04,289 --> 00:30:05,881 Not quite. 353 00:30:07,459 --> 00:30:11,622 You don't mind the work, but you're not here for long. 354 00:30:12,129 --> 00:30:17,294 You have a deep but not entirely unclouded love for the sea. 355 00:30:18,302 --> 00:30:21,430 You perform your duties with superlative efficiency and ease... 356 00:30:21,605 --> 00:30:24,403 ...suggestive of someone expending approximately one-tenth... 357 00:30:24,575 --> 00:30:26,440 ...of her available brain power. 358 00:30:27,745 --> 00:30:29,178 So... 359 00:30:29,980 --> 00:30:32,744 ...what do you do with the remaining 90 percent... 360 00:30:32,917 --> 00:30:34,851 ...when you're not getting divorced? 361 00:30:38,455 --> 00:30:40,685 I hope I'm not being too personal. 362 00:30:43,526 --> 00:30:47,360 No, not at... Not at all. 363 00:30:51,134 --> 00:30:54,661 It's just been a crazy couple of years. 364 00:30:58,775 --> 00:31:00,174 It's probably his helicopter. 365 00:31:00,343 --> 00:31:02,470 His daughter is supposed to be arriving today. 366 00:31:02,645 --> 00:31:05,375 The whole town is buzzing with excitement. 367 00:31:23,899 --> 00:31:27,733 Hey, so where you say this, uh, museum is at? 368 00:31:29,404 --> 00:31:31,634 Number 2, Water Street. 369 00:31:31,807 --> 00:31:35,334 Okay, uh, every street on this island is called Water Street. 370 00:31:35,510 --> 00:31:38,240 This place has a magic atmosphere. 371 00:31:38,413 --> 00:31:40,381 Will you just find the damn address, man? 372 00:31:40,549 --> 00:31:43,074 Yo, Cordell, we got MapQuest on these things? 373 00:32:25,259 --> 00:32:27,625 - Hi, Daddy. - Hello, darling. 374 00:32:30,230 --> 00:32:32,130 Hello, my baby. 375 00:32:32,299 --> 00:32:33,994 Daddy. 376 00:32:39,406 --> 00:32:42,170 - Pleasant flight? - Uh-huh. 377 00:32:43,243 --> 00:32:46,110 So, um, is this the whole boat? 378 00:32:47,847 --> 00:32:51,510 - Yes. - Oh, so cute. 379 00:32:51,685 --> 00:32:54,017 I can't believe we're at sea. 380 00:32:54,187 --> 00:32:57,350 Well, uh, technically, we're at anchor. 381 00:32:57,524 --> 00:33:03,462 Oh, wait, okay. So that just means that the anchor is in the water, right? 382 00:33:04,363 --> 00:33:05,660 - Yes. - Yes. 383 00:33:05,831 --> 00:33:09,232 Okay. Because I totally wanna learn all the sea terms. 384 00:33:09,401 --> 00:33:11,232 And so you shall, my darling. 385 00:33:11,403 --> 00:33:14,634 Okay, let me try again. Excuse me, Nigel. 386 00:33:14,807 --> 00:33:17,173 Yes, my dear. 387 00:33:17,843 --> 00:33:19,902 You know what, let's not do the accent thing. 388 00:33:20,112 --> 00:33:21,636 It's no good? 389 00:33:23,349 --> 00:33:25,112 It's fine. 390 00:33:25,384 --> 00:33:27,511 Um... Anyway... 391 00:33:27,686 --> 00:33:32,521 Nigel, remember when you asked me this afternoon what I really did? 392 00:33:46,904 --> 00:33:48,201 Have fun shopping. 393 00:33:48,373 --> 00:33:50,000 Thank you, Daddy. 394 00:33:50,174 --> 00:33:52,642 Do try to keep it under 50 thousand. 395 00:33:53,444 --> 00:33:54,468 What? Ha. 396 00:33:56,280 --> 00:33:57,474 Supper's at 7. 397 00:33:57,648 --> 00:34:01,345 I was supposed to meet some friends, but I'm gonna try to get out of it. 398 00:34:01,519 --> 00:34:03,783 Invite them aboard if you like. Just let me know. 399 00:34:03,955 --> 00:34:05,980 Okay, I will. Love you. 400 00:34:25,342 --> 00:34:26,673 My hat. 401 00:34:34,951 --> 00:34:37,852 Hey, look. The hat, he is a Frisbee. 402 00:34:38,021 --> 00:34:40,182 Can you turn the boat around? Thank you. 403 00:34:40,357 --> 00:34:42,985 Okay, but we never gonna catch him. 404 00:35:07,283 --> 00:35:08,580 Whoa! 405 00:35:11,754 --> 00:35:12,778 God. 406 00:35:16,926 --> 00:35:18,393 - Oh, shit. - Oh. 407 00:35:20,296 --> 00:35:23,423 Oh, my God. You killed him. 408 00:35:24,265 --> 00:35:26,460 Ow. Ow. Ow. 409 00:35:31,639 --> 00:35:33,266 What in God's name happened? 410 00:35:33,875 --> 00:35:36,901 Daddy, this man saved my life. 411 00:35:37,078 --> 00:35:38,739 Sir, sir... 412 00:35:39,180 --> 00:35:42,274 ...I really don't think you should get up until I make sure... 413 00:35:52,293 --> 00:35:54,454 Is this your hat? 414 00:35:55,130 --> 00:35:56,290 Yes. Ha-ha. 415 00:35:57,499 --> 00:36:03,095 That was the bravest thing I've ever seen in my life. 416 00:36:04,605 --> 00:36:08,939 Sir, thank you so much. 417 00:36:09,109 --> 00:36:10,133 Thank you. 418 00:36:10,310 --> 00:36:12,005 - Thank you, indeed. - He'll be okay. 419 00:36:12,179 --> 00:36:14,079 Just a little bump on the head. 420 00:36:14,248 --> 00:36:17,809 Just try not to move around too much for the next few hours. 421 00:36:18,519 --> 00:36:22,649 - But I gotta go back to town. - Oh, I really don't advise it. 422 00:36:23,023 --> 00:36:24,217 Oh... 423 00:36:24,458 --> 00:36:25,755 Now what am I gonna do? 424 00:36:26,627 --> 00:36:27,719 Uh... 425 00:36:27,895 --> 00:36:32,127 May I suggest a hot shower, some clean clothes... 426 00:36:32,299 --> 00:36:33,595 ...and cocktails at 6:30? 427 00:36:34,200 --> 00:36:37,363 Okay. Thanks. 428 00:36:38,638 --> 00:36:41,038 Take him to the Saint Regis. 429 00:36:42,808 --> 00:36:47,302 Whoa, whoa. Yep, yep, yep, I'm good. I'm good. 430 00:36:48,648 --> 00:36:50,206 Hey, Mr. Honeycutt? 431 00:36:50,383 --> 00:36:54,046 Miss Honeycutt, she leave him on the boat. 432 00:36:54,220 --> 00:36:57,849 Gemma. Your lifeline to civilization, darling. 433 00:37:00,526 --> 00:37:02,084 Oh. 434 00:37:02,395 --> 00:37:05,296 Oh, my God, I would have been so dead. 435 00:37:05,464 --> 00:37:07,432 Here you are, darling. 436 00:37:15,106 --> 00:37:19,566 Well, Mr. Deenz, I'm always delighted to welcome an entrant into my field... 437 00:37:19,744 --> 00:37:22,076 ...whether it be on land or sea. 438 00:37:22,647 --> 00:37:25,411 But I feel I need to warn you. 439 00:37:25,717 --> 00:37:27,844 There's no way of getting away from treasure... 440 00:37:28,019 --> 00:37:30,681 ...once it's fastened itself on your mind. 441 00:37:30,855 --> 00:37:33,346 I want you to find me the Queen's Dowry. 442 00:37:33,525 --> 00:37:34,856 Heh. 443 00:37:35,026 --> 00:37:38,894 - Well, now, Bunny, uh... - Bigg Bunny. It's one word. 444 00:37:41,399 --> 00:37:44,026 Well, that's an emerald of a different color, isn't it? 445 00:37:44,702 --> 00:37:46,329 Cordell. 446 00:37:53,077 --> 00:37:56,808 This is a piece of the plate that we found in the Bahamas... 447 00:37:56,981 --> 00:38:00,781 ...off of Topsail Cay. Now, if you turn it over... 448 00:38:00,951 --> 00:38:04,409 ...you may notice that it has the Vangor family crest stamped on it. 449 00:38:04,588 --> 00:38:06,522 That's what that is right there. 450 00:38:08,259 --> 00:38:09,521 That's very nice, uh... 451 00:38:11,462 --> 00:38:13,555 ...but who the hell are the Vangors... 452 00:38:13,731 --> 00:38:17,564 ...and why the hell should I give a rat's ass about their family crest? 453 00:38:22,639 --> 00:38:26,405 It's not an investment, per se, because you probably won't see a dime... 454 00:38:26,576 --> 00:38:29,374 ...but it's a chance to pull out a piece of living history... 455 00:38:29,545 --> 00:38:32,378 ...from the sand with your own two hands. 456 00:38:35,652 --> 00:38:36,812 To the Aurelia. 457 00:38:40,290 --> 00:38:41,757 Hey, babe. 458 00:38:42,458 --> 00:38:43,686 What are you doing here? 459 00:38:43,860 --> 00:38:45,452 Have a good dinner. 460 00:38:46,996 --> 00:38:49,055 Bon app�tit, everybody. 461 00:38:50,266 --> 00:38:51,290 Ugh! 462 00:38:56,004 --> 00:38:57,733 I take it you've met. 463 00:38:58,206 --> 00:39:03,337 So Tess and I first hooked up when we worked for this cat named Moe Fitch. 464 00:39:03,512 --> 00:39:07,278 He's kind of a local character, you know, big talker, lot of tall tales... 465 00:39:07,449 --> 00:39:08,848 ...a lovable, old sea dog. 466 00:39:09,017 --> 00:39:12,680 - You should live to be so eccentric. - Ooh... 467 00:39:12,854 --> 00:39:14,253 Thank you, babe. 468 00:39:14,423 --> 00:39:16,323 I do wish you would sit down. 469 00:39:16,925 --> 00:39:20,588 Moe Fitch is the most respected and successful treasure salvor in the world. 470 00:39:20,762 --> 00:39:22,821 - Nobody said he wasn't. - When Finn met Moe... 471 00:39:22,998 --> 00:39:25,193 ...he was repairing outboards and lawn mowers... 472 00:39:25,367 --> 00:39:27,834 ...during the brief intervals he wasn't getting fired. 473 00:39:28,002 --> 00:39:29,902 Two times, Tess. I got fired two times. 474 00:39:30,071 --> 00:39:31,936 I'll be off in one second. 475 00:39:32,373 --> 00:39:35,308 Moe picked him out of a puddle of motor oil and suntan lotion... 476 00:39:35,476 --> 00:39:39,708 ...gave him a job, a vocation, taught him everything he knows. 477 00:39:41,882 --> 00:39:43,577 Almost. 478 00:39:45,086 --> 00:39:48,522 Anyway, then they had a tremendous falling-out over this cannon we found... 479 00:39:48,689 --> 00:39:50,452 On our day off. 480 00:39:50,624 --> 00:39:53,718 From the Aurelia, three miles east of Vero Beach. 481 00:39:53,894 --> 00:39:57,421 Which the court ruled was Moe's, because we borrowed his equipment. 482 00:39:59,200 --> 00:40:01,668 The sea is all attached, right? 483 00:40:02,002 --> 00:40:03,832 To what, darling? 484 00:40:04,003 --> 00:40:06,563 Kerry and Vivante grabbed a plane for the Yucat�n... 485 00:40:06,740 --> 00:40:08,970 ...and I thought we could hook up with them... 486 00:40:09,142 --> 00:40:12,009 ...instead of just sailing around doing nothing. 487 00:40:14,114 --> 00:40:16,048 Tell us about the treasure. 488 00:40:22,489 --> 00:40:25,981 July 31 st, 1715. 489 00:40:26,159 --> 00:40:29,925 A hurricane sinks the entire Spanish treasure fleet off the coast of Florida... 490 00:40:30,096 --> 00:40:32,587 ...including her flagship, the Capitana... 491 00:40:32,766 --> 00:40:36,862 ...which, according to its manifest, carried the Queen's Dowry. 492 00:40:37,036 --> 00:40:40,402 Forty chests of jewelry and gold crowns... 493 00:40:40,572 --> 00:40:43,598 ...especially crafted in the Orient for the new queen of Spain. 494 00:40:43,776 --> 00:40:46,244 When we say jewels, we mean... 495 00:40:46,412 --> 00:40:52,317 ...lndian diamonds, Burmese rubies and Colombian emeralds the size of your fist. 496 00:40:52,484 --> 00:40:56,318 We should probably start with what Tess and I got excited about on our honeymoon. 497 00:40:56,488 --> 00:40:58,547 Well, I think we can all guess. 498 00:41:00,559 --> 00:41:02,584 After we lost the court case... 499 00:41:02,761 --> 00:41:05,491 ...we decided to go backpacking in Spain for two weeks. 500 00:41:06,432 --> 00:41:10,562 Ended up spending two years in the Archives of the Indies in Seville. 501 00:41:10,736 --> 00:41:12,930 You spent your honeymoon in a library? 502 00:41:13,371 --> 00:41:14,633 Okay. 503 00:41:17,442 --> 00:41:20,275 I love you. Oh, baby, I love you too. 504 00:41:20,445 --> 00:41:24,142 Where every known record, official transcript and royal decree... 505 00:41:24,315 --> 00:41:26,783 ...relating to the fleets has been kept for centuries. 506 00:41:26,951 --> 00:41:30,182 At first it was for fun, but then we decided to look up the Aurelia... 507 00:41:30,354 --> 00:41:34,051 ...because of the cannon we'd found in Florida, and it became our pet project. 508 00:41:34,225 --> 00:41:38,662 Especially when we learned the captain was an 18-year-old kid named Sebastian Vangor. 509 00:41:38,830 --> 00:41:41,594 Who we also discovered was the illegitimate son... 510 00:41:41,766 --> 00:41:45,202 ...of Captain General Don Juan Ubilla of the Capitana... 511 00:41:45,369 --> 00:41:48,531 ...and his Mexican mistress, Francesca Vangor. 512 00:41:48,705 --> 00:41:52,573 We thought it was an interesting sidebar and really didn't think much more of it... 513 00:41:52,742 --> 00:41:58,772 ...until Tess found this very obscure Spanish book published in 1905... 514 00:41:58,949 --> 00:42:02,441 ...titled, The Vangors: an 18th Century Family. 515 00:42:02,619 --> 00:42:05,383 - It was a collection of letters. - So why is this important? 516 00:42:05,555 --> 00:42:09,992 Because the Vangors controlled the mule train that transported the Dowry... 517 00:42:10,160 --> 00:42:12,822 ...over the mountains from the Pacific to the Caribbean... 518 00:42:12,996 --> 00:42:15,965 ...and then loaded it onto Spanish galleons here in Veracruz. 519 00:42:16,132 --> 00:42:19,533 So I'm reading this, and all of a sudden I start hyperventilating... 520 00:42:19,703 --> 00:42:24,139 ...because there it is right in front of me in Ubilla's last letter to Francesca. 521 00:42:24,306 --> 00:42:25,933 He wrote: 522 00:42:26,275 --> 00:42:29,733 "My faith in the Aurelia is that she is swift and light... 523 00:42:29,912 --> 00:42:32,813 ...and can outrun the storms we will most certainly encounter. 524 00:42:32,982 --> 00:42:36,679 But it is my faith in Sebastian that knows no bounds. 525 00:42:36,852 --> 00:42:40,618 Our son is good and strong and wiser than this old fool... 526 00:42:40,789 --> 00:42:43,724 ...who leaves your bed more and more reluctantly. 527 00:42:43,893 --> 00:42:49,627 The glory of the Spanish Crown rests in his capable hands." 528 00:42:51,800 --> 00:42:53,324 So... 529 00:42:54,370 --> 00:42:55,667 ...Ubilla pulled a switch. 530 00:42:55,838 --> 00:42:57,327 Mm. - With the Vangors' help. 531 00:42:58,072 --> 00:43:03,476 And moved the Queen's Dowry from the Capitana to the supply ship. 532 00:43:03,645 --> 00:43:04,669 Because? 533 00:43:04,846 --> 00:43:07,007 The Capitana was already way overloaded... 534 00:43:07,181 --> 00:43:09,649 ...so it was very heavy and very slow. 535 00:43:09,817 --> 00:43:12,081 It wasn't just hurricanes they had to worry about. 536 00:43:12,253 --> 00:43:14,551 British warships, French privateers, you name it. 537 00:43:14,722 --> 00:43:18,123 About the time Finn and I were ready to leave, we found this article... 538 00:43:18,293 --> 00:43:21,922 ...about a Spanish sailor who was rescued off a deserted island... 539 00:43:22,096 --> 00:43:24,189 ...after being shipwrecked for three years. 540 00:43:24,365 --> 00:43:25,559 Off Topsail Cay? 541 00:43:25,733 --> 00:43:28,964 - Right. 1718. - Three years after the hurricane. 542 00:43:29,137 --> 00:43:32,902 A Dutch frigate had come to grief on the shoals off of Topsail Cay... 543 00:43:33,073 --> 00:43:35,541 ...and while waiting for the tide to rise... 544 00:43:35,709 --> 00:43:38,769 ...they saw what they thought was an old man paddling out on a log. 545 00:43:38,946 --> 00:43:42,541 Only he wasn't an old man. He was 21 years old. 546 00:43:42,716 --> 00:43:45,742 Looked like Tom Hanks in that movie. What was that movie? 547 00:43:45,919 --> 00:43:46,943 Um... 548 00:43:48,488 --> 00:43:50,046 - Cast Away. - Ha-ha. 549 00:43:50,223 --> 00:43:51,315 - Yes. - Ha-ha. 550 00:43:51,491 --> 00:43:55,257 He told the Dutch captain his name was Raphael Serrano... 551 00:43:55,429 --> 00:43:57,920 ...of the tobacco ship Francesca. 552 00:43:58,131 --> 00:44:00,531 Ha. As in mother of Sebastian. 553 00:44:00,701 --> 00:44:01,793 - Yes. - Exactly. 554 00:44:02,402 --> 00:44:03,767 Now, he said... 555 00:44:03,937 --> 00:44:07,428 ...he had struck the same reef and sunk in just 30 feet of water. 556 00:44:07,940 --> 00:44:09,339 Wow. 557 00:44:09,508 --> 00:44:11,476 You guys must really like treasure. 558 00:44:12,178 --> 00:44:15,636 Yes. I mean, it's very impressive... 559 00:44:15,815 --> 00:44:18,682 ...but it's still thin. 560 00:44:18,851 --> 00:44:22,082 - Oh, my God. - Only Francesca... 561 00:44:22,922 --> 00:44:24,913 ...she didn't sink off Topsail Cay. 562 00:44:26,125 --> 00:44:29,458 She sank off the coast of Veracruz in 1708... 563 00:44:29,629 --> 00:44:33,224 ...with all hands, including her captain, Raphael Serrano. 564 00:44:33,766 --> 00:44:35,666 - Wait, I don't get it. - Neither did we. 565 00:44:35,835 --> 00:44:40,272 Until we discovered the Francesca had been owned by the Vangor family. 566 00:44:42,040 --> 00:44:43,302 Yeah. 567 00:44:43,475 --> 00:44:47,741 So, what do we know about Sebastian Vangor? 568 00:44:50,181 --> 00:44:54,242 Well, we know for a fact that he survived a hurricane, a shipwreck... 569 00:44:54,419 --> 00:44:58,412 ...starvation, pirates, most likely, and then he lied about it. 570 00:44:59,624 --> 00:45:03,526 Now, why lie about being part of the greatest treasure fleet in history? 571 00:45:04,929 --> 00:45:07,363 Unless you're sitting on top of a huge secret. 572 00:45:07,532 --> 00:45:12,094 A secret that nobody, not even the king of Spain, knew existed. 573 00:45:13,371 --> 00:45:15,839 Well, I can think of only one reason: 574 00:45:17,041 --> 00:45:18,303 Honor. 575 00:45:19,810 --> 00:45:21,801 Because his father had entrusted him... 576 00:45:21,979 --> 00:45:24,174 ...with precious gifts mankind had never seen... 577 00:45:24,348 --> 00:45:28,785 ...he had to survive to fulfill the privilege... 578 00:45:28,952 --> 00:45:31,648 ...Ubilla had bestowed on him that fateful day in Veracruz. 579 00:45:31,822 --> 00:45:32,880 That's why he lied. 580 00:45:36,727 --> 00:45:38,957 That's why he lived. 581 00:45:39,863 --> 00:45:41,854 And that's why we can't give up. 582 00:45:46,003 --> 00:45:50,167 Sebastian Vangor is the unsung hero of an entire nation... 583 00:45:50,340 --> 00:45:52,330 ...and we intend to prove it. 584 00:45:52,975 --> 00:45:56,206 - So, what happened to him? - Sebastian? 585 00:45:56,713 --> 00:45:58,908 He was taken off the Dutch ship in Martinique... 586 00:45:59,082 --> 00:46:01,846 ...and died a week later of consumption. - Oh... 587 00:46:02,018 --> 00:46:03,542 He drank too much? 588 00:46:04,654 --> 00:46:09,091 No. Um... Consumption, darling. As in tuberculosis. 589 00:46:09,258 --> 00:46:13,524 Not to be confused with consuming, as in guzzling. 590 00:46:13,696 --> 00:46:16,665 Oh, man. I'm so dumb. 591 00:46:16,866 --> 00:46:18,891 Huh. You wanna hear dumb? 592 00:46:19,068 --> 00:46:24,028 I used to think that it meant he died having sex, as in consummating. 593 00:46:24,807 --> 00:46:26,501 - You did? - Yeah. 594 00:46:26,675 --> 00:46:27,835 You did? 595 00:46:28,043 --> 00:46:29,567 Yeah. 596 00:46:30,078 --> 00:46:32,342 - Really? - Mm-hm. 597 00:46:35,684 --> 00:46:39,347 Anyway, that's our idea. 598 00:46:39,521 --> 00:46:43,013 It's Tess' mostly, she was always the brains of the operation. 599 00:46:44,893 --> 00:46:48,795 Well, Gemma? What do you think? 600 00:46:48,964 --> 00:46:50,591 You're asking me? 601 00:46:50,766 --> 00:46:51,790 I am. 602 00:46:51,967 --> 00:46:54,800 A treasure hunt in the Bahamas? 603 00:46:54,970 --> 00:46:59,270 Or a month with Kerry and Vivante in the Yucat�n? 604 00:47:05,713 --> 00:47:07,442 Will you teach me how to dive? 605 00:47:09,383 --> 00:47:10,907 Yes, I will. 606 00:47:12,253 --> 00:47:13,777 - Tess. - Hey, Alfonz. 607 00:47:14,588 --> 00:47:17,022 - Long time. - This is Mr. Nigel Honeycutt. Alfonz. 608 00:47:17,191 --> 00:47:18,590 Welcome aboard. 609 00:47:18,759 --> 00:47:20,659 This is Gemma Honeycutt. Alfonz. 610 00:47:20,828 --> 00:47:22,728 Pleased to meet you. 611 00:47:39,779 --> 00:47:40,973 Like that. 612 00:47:41,581 --> 00:47:43,344 - There you go. - Thank you. 613 00:47:43,817 --> 00:47:46,547 And... Whoa. 614 00:48:00,800 --> 00:48:02,631 Okay. Okay. 615 00:48:11,277 --> 00:48:13,335 Now, the island is basically triangular. 616 00:48:13,512 --> 00:48:16,106 You got cliffs and breakers, harbor and town, and beach. 617 00:48:16,281 --> 00:48:19,375 Now, I found the plate near the reef just on the other side. 618 00:48:19,551 --> 00:48:22,076 But you haven't got the exact coordinates? 619 00:48:22,254 --> 00:48:24,779 The exact position of the find is irrelevant. 620 00:48:24,957 --> 00:48:28,188 - Why? - We, uh, kind of left a marker. 621 00:48:28,360 --> 00:48:31,329 We set the boat on fire, and then we sank it. 622 00:48:31,496 --> 00:48:34,363 - But we would never do that to your boat. - Nope, just my boat. 623 00:48:34,533 --> 00:48:35,830 - Our boat. - My boat. 624 00:48:36,001 --> 00:48:37,332 - Our boat. - My boat. 625 00:48:37,502 --> 00:48:42,496 Hey, did you know that this entire island is owned by Bigg Bunny Deenz? 626 00:48:42,975 --> 00:48:45,535 - Who? - He owns the whole island? 627 00:48:47,712 --> 00:48:50,203 Bigg Bunny Deenz. 628 00:48:50,381 --> 00:48:52,178 Oh, yes, I remember. 629 00:48:52,350 --> 00:48:56,480 Didn't he murder someone named Fuzzy Dice... 630 00:48:56,654 --> 00:48:58,281 ...or Pogo Stick or something? 631 00:48:58,456 --> 00:49:00,856 His name was Exta-C. 632 00:49:01,025 --> 00:49:02,583 You're really close. 633 00:49:02,760 --> 00:49:04,227 And he was totally acquitted. 634 00:49:04,395 --> 00:49:09,059 Well, it was difficult to secure a conviction because he murdered all the witnesses. 635 00:49:09,233 --> 00:49:11,667 You are really incredible, Finn. 636 00:49:11,836 --> 00:49:15,636 Okay, so he owns the island. So what? He doesn't own the water. 637 00:49:15,806 --> 00:49:19,242 And how's he gonna feel when we're hauling treasure up out of the water... 638 00:49:19,410 --> 00:49:21,377 ...in front of his beach house? 639 00:49:22,145 --> 00:49:25,740 - Supportive? - I told you not to get involved with him. 640 00:49:25,916 --> 00:49:29,613 What if we need food or fuel or flashlight batteries? 641 00:49:29,786 --> 00:49:31,583 Will you relax, Tess? 642 00:49:33,290 --> 00:49:34,848 It's Aurelia. 643 00:49:37,160 --> 00:49:40,789 She's right around the corner, and she's all ours. 644 00:49:50,507 --> 00:49:52,771 Hey, guys. Come look at this boat. 645 00:49:52,943 --> 00:49:58,403 It's got these really big, um, tubes going in the water off the back. 646 00:50:07,523 --> 00:50:09,457 Is that where you found the plate? 647 00:50:18,867 --> 00:50:20,664 Man, oh, man. 648 00:50:20,836 --> 00:50:26,399 Anybody but me wanna spend a weekend in Paris with that boat? 649 00:50:26,575 --> 00:50:29,703 - I think she's already taken. - What? 650 00:50:36,117 --> 00:50:38,085 Oh, you son of a... 651 00:50:38,252 --> 00:50:39,276 Bitch. 652 00:50:39,454 --> 00:50:40,978 - What's the matter? - It's Moe. 653 00:50:41,155 --> 00:50:42,622 - What? - What is it? 654 00:50:46,361 --> 00:50:49,023 What's happened? - I'm pretty sure hell just froze over. 655 00:50:49,764 --> 00:50:52,460 Well, don't that just beat all. 656 00:50:54,002 --> 00:50:56,766 The Aurelia's mine, goddamn it. 657 00:50:56,938 --> 00:50:58,872 Not if I find her first. 658 00:51:01,609 --> 00:51:03,600 Looks like he's only been here a day or two. 659 00:51:03,778 --> 00:51:06,473 - How can you tell? - It's a full day's work to lay the grid. 660 00:51:06,646 --> 00:51:08,580 But... So, what are they looking for? 661 00:51:08,749 --> 00:51:11,274 Do you really not know the answer to that? 662 00:51:16,690 --> 00:51:17,952 Darling. 663 00:51:19,659 --> 00:51:20,853 Huh. 664 00:51:21,028 --> 00:51:22,757 Oh... 665 00:51:22,996 --> 00:51:25,931 - I will go comfort her. - No, you stay there. 666 00:51:26,099 --> 00:51:27,726 I'm sorry, but she's gotta learn... 667 00:51:27,901 --> 00:51:30,893 ...there's better ways to get attention than acting like a bimbo. 668 00:51:31,071 --> 00:51:32,732 Like what? 669 00:51:59,899 --> 00:52:01,730 Ahoy there. Good morning. 670 00:52:01,901 --> 00:52:05,428 Morning to you. That's quite a bucket you got there. 671 00:52:05,604 --> 00:52:06,628 Hello, Moe. 672 00:52:08,674 --> 00:52:10,801 - Hey, darling. - Small world, huh? 673 00:52:10,976 --> 00:52:13,035 Where's that good-for-nothing husband? 674 00:52:13,212 --> 00:52:15,578 - Ex-husband. - Congratulations. 675 00:52:34,833 --> 00:52:36,892 Find anything yet, Mr. Fitch? 676 00:52:37,068 --> 00:52:40,401 Well, sir, we're just gonna set off some charges and take a look. 677 00:52:40,572 --> 00:52:45,032 You might wanna ease back a ways just in case we accidentally scratch your finish. 678 00:52:45,210 --> 00:52:46,507 I'll tell the captain. 679 00:52:46,678 --> 00:52:48,908 Let's blow some holes. 680 00:52:50,715 --> 00:52:53,205 Come on. I'm getting old, let's find some gold. 681 00:53:03,827 --> 00:53:04,919 Oh, my God. 682 00:53:05,429 --> 00:53:07,659 - What? - Delay, delay. 683 00:53:07,831 --> 00:53:09,662 Uh, excuse me, Moe? 684 00:53:10,334 --> 00:53:15,362 Well, well, well. If it isn't the Ukrainian sidekick. 685 00:53:15,539 --> 00:53:18,303 I don't think of myself that way. 686 00:53:18,475 --> 00:53:22,775 I am the lead character in my own story. Ha. 687 00:53:23,113 --> 00:53:27,708 But why does everyone I know think I'm hot except the ones on this boat? 688 00:53:27,884 --> 00:53:29,181 We think you're hot. 689 00:53:29,352 --> 00:53:30,979 - Are you kidding me? - I know I do. 690 00:53:31,154 --> 00:53:33,349 Gemma. I need your help. No time to explain. 691 00:53:33,523 --> 00:53:37,357 What do you want? Some expert advice on how to be stupid? 692 00:53:39,061 --> 00:53:40,085 Oh... 693 00:53:40,263 --> 00:53:43,164 Look. See how dumb they are? 694 00:53:45,201 --> 00:53:46,293 Yeah. 695 00:53:46,469 --> 00:53:49,996 They can't help it. You can. The end. 696 00:53:50,173 --> 00:53:51,265 Let's go. 697 00:53:58,748 --> 00:54:00,238 - Okay. - Okay, you're on. 698 00:54:00,416 --> 00:54:01,939 - Okay. - All right, go, go, go. 699 00:54:06,054 --> 00:54:07,180 Hi. 700 00:54:07,556 --> 00:54:10,024 Hi. I'm Gemma. 701 00:54:10,192 --> 00:54:11,921 Hi. 702 00:54:12,093 --> 00:54:13,458 Hey. Hey, hey. 703 00:54:16,565 --> 00:54:18,396 - It's Gemma Honeycutt. - Are you serious? 704 00:54:18,567 --> 00:54:19,625 It's Gemma Honeycutt. 705 00:54:19,801 --> 00:54:23,897 - Hi. What are your names? Oh. - I'm Happy. 706 00:54:24,072 --> 00:54:26,336 - I'm Jim. - Hi. 707 00:54:26,508 --> 00:54:28,601 - Hi. - Petruchio, eh. 708 00:54:28,777 --> 00:54:31,678 So did you all grow up on this boat? 709 00:54:32,080 --> 00:54:35,072 - Oh! Oh, my God, there's Finn. - Gemma. 710 00:54:38,385 --> 00:54:41,718 Goddamn bastard. I'll get that little shit out of there myself. 711 00:54:46,193 --> 00:54:47,660 What, are you crazy, Moe? 712 00:54:50,831 --> 00:54:54,323 Who the hell set off that charge? There's a man down there. 713 00:54:54,501 --> 00:54:56,162 - What the hell? - Right over here. 714 00:54:56,337 --> 00:54:58,396 He ripped up the grid. Nobody rips the grid. 715 00:54:58,572 --> 00:55:01,200 Anybody gonna kill that boy, it's gonna be me. 716 00:55:01,375 --> 00:55:02,774 Okay. 717 00:55:21,661 --> 00:55:23,322 Finn? 718 00:55:28,368 --> 00:55:30,427 - Hey, honey. - Ha-ha-ha! 719 00:55:30,603 --> 00:55:33,367 - You go, girl. - I'll be right over. 720 00:55:33,539 --> 00:55:34,733 Hey. 721 00:55:34,907 --> 00:55:37,774 Bravo. Bravo. 722 00:55:37,944 --> 00:55:40,742 Oh, shit. 723 00:55:43,750 --> 00:55:45,842 Oh, hello, Moe. 724 00:55:46,385 --> 00:55:49,115 Hello, Finn. Anything broke? 725 00:55:49,988 --> 00:55:52,821 - I don't think so. - Good. 726 00:55:54,626 --> 00:55:57,527 - Finn! - Finn! Oh! 727 00:55:59,498 --> 00:56:01,159 Is that all you got, old man? 728 00:56:03,669 --> 00:56:06,968 It's difficult to maintain enthusiasm for your leadership... 729 00:56:07,139 --> 00:56:11,098 ...when you keep getting beat up by that old man. 730 00:56:11,276 --> 00:56:14,074 He's 56 years old. 731 00:56:14,279 --> 00:56:15,507 I can't hit him. 732 00:56:15,681 --> 00:56:17,945 That's quite obvious. 733 00:56:22,953 --> 00:56:27,515 Was that a yellow and white Cessna 206 seaplane? 734 00:56:27,692 --> 00:56:32,026 I would describe it more as banana and cream. 735 00:56:32,196 --> 00:56:36,189 I still can't get over the way he just came up out of the water like that. 736 00:56:36,367 --> 00:56:38,062 I know, and holding the sword. 737 00:56:38,235 --> 00:56:40,567 And then he just makes this totally perfect toss... 738 00:56:40,738 --> 00:56:43,400 ...and the sword ends up sticking straight up in the deck. 739 00:56:43,574 --> 00:56:45,201 Amazing. 740 00:56:45,376 --> 00:56:50,040 But it's more than just the sheer power of his raw sexuality. 741 00:56:50,214 --> 00:56:54,207 It's a totality of his emotional commitment to the task at hand. 742 00:56:54,385 --> 00:56:56,318 Yeah, it's the focus. It's the focus. 743 00:56:56,486 --> 00:56:58,351 He sees it. He wants it. 744 00:56:58,822 --> 00:57:02,189 - He goes after it. He gets it. - He sure got me. 745 00:57:02,359 --> 00:57:03,883 Do you mind? 746 00:57:04,961 --> 00:57:07,088 - I'm sorry. - We're sorry. 747 00:57:12,569 --> 00:57:13,866 Well... 748 00:57:14,037 --> 00:57:18,167 Here's to a wonderfully exciting first day... 749 00:57:18,341 --> 00:57:22,300 ...and to the safe landing of our glorious leader. 750 00:57:23,146 --> 00:57:27,173 Hear, says I. Hear, hear, Nigel. You the man. 751 00:57:28,852 --> 00:57:30,409 No, he meant you, stupid. 752 00:57:31,086 --> 00:57:32,110 What? 753 00:57:32,287 --> 00:57:34,755 - No, Finn, honey, Finn. - Oh. 754 00:57:34,923 --> 00:57:37,824 There's port in the salon if anyone's interested... 755 00:57:37,993 --> 00:57:39,893 ...and a wonderful selection of cigars... 756 00:57:40,062 --> 00:57:43,520 ...if anyone feels like ruining the evening for the rest of us... 757 00:57:43,699 --> 00:57:44,996 ...and cupcakes. 758 00:57:45,167 --> 00:57:46,725 Are there any prostitutes? 759 00:57:49,638 --> 00:57:51,833 Sorry. No. 760 00:57:52,007 --> 00:57:53,702 Well, maybe we can call some. 761 00:57:54,810 --> 00:57:56,744 Oh. My God, are you serious? 762 00:57:57,746 --> 00:58:00,544 Pay him no attention, Gemma, he's a provocateur. 763 00:58:00,716 --> 00:58:04,447 Okay, but we're not in France right now, we're in America. 764 00:58:08,589 --> 00:58:11,149 - Think I'm gonna head to bed. - That's it for me tonight. 765 00:58:13,361 --> 00:58:16,558 A coincidence that we got up together, and we're both going to bed... 766 00:58:16,731 --> 00:58:19,393 ...because we're not going to bed together. 767 00:58:19,567 --> 00:58:20,591 - Obviously. - No. 768 00:58:20,768 --> 00:58:22,963 Well, it's really none of our business. 769 00:58:23,137 --> 00:58:25,037 Or even interesting. 770 00:58:25,206 --> 00:58:27,037 - What she's trying to say... - Good night. 771 00:58:27,208 --> 00:58:28,641 Good night. 772 00:58:30,378 --> 00:58:31,504 Good night. 773 00:58:31,879 --> 00:58:34,575 Nigel, great day. Gemma, sweet dreams. 774 00:58:41,221 --> 00:58:44,418 - Good night, sir. - Good night, Tess. 775 00:58:49,129 --> 00:58:50,790 I hope... 776 00:58:51,998 --> 00:58:53,727 I hope, Gemma... 777 00:58:55,068 --> 00:58:59,027 ...it hasn't been too dull for you here. 778 00:58:59,206 --> 00:59:02,733 Of course not, Daddy. It's been really fun. 779 00:59:02,909 --> 00:59:04,570 Yes. 780 00:59:07,547 --> 00:59:09,037 Do you still play gin rummy? 781 00:59:09,216 --> 00:59:11,741 Oh, my God, all the time. Whenever I fly. 782 00:59:12,819 --> 00:59:14,787 Oh. Penny a point? 783 00:59:35,941 --> 00:59:37,704 Hey, it's Tess. 784 00:59:37,877 --> 00:59:44,146 Don't get the wrong idea, I just, uh, wanna talk. Um... 785 00:59:44,717 --> 00:59:50,655 I just thought, since I've been kind of critical recently... 786 00:59:51,723 --> 00:59:56,183 ...maybe I should tell you how magnificent you were today... 787 00:59:56,361 --> 00:59:59,455 ...you know, taking out their grid and... 788 01:00:00,798 --> 01:00:02,766 You couldn't hit Moe back. 789 01:00:03,167 --> 01:00:05,965 Uh, it just reminded me of how... 790 01:00:10,007 --> 01:00:11,770 Are you in here? 791 01:00:19,416 --> 01:00:20,542 Oh. 792 01:00:28,591 --> 01:00:30,058 Gin. 793 01:00:30,226 --> 01:00:31,921 What? 794 01:00:35,832 --> 01:00:37,800 Hundred and five. 795 01:00:37,967 --> 01:00:40,060 Twenty-eight thousand. 796 01:00:41,137 --> 01:00:44,971 - Dollars? - Well, it's all going to charity, Daddy. 797 01:00:47,009 --> 01:00:49,341 Well, darling, I'm very pleased you've inherited... 798 01:00:49,512 --> 01:00:52,413 ...not only your mother's beauty and na�ve charm... 799 01:00:54,317 --> 01:00:58,344 ...but also her singular talent for getting huge sums of money out of me... 800 01:00:58,521 --> 01:01:00,784 ...with a modicum of effort. 801 01:01:05,694 --> 01:01:06,786 What's wrong? 802 01:01:09,297 --> 01:01:10,696 I don't want it. 803 01:01:10,866 --> 01:01:13,960 I'm sorry. It was a joke. 804 01:01:17,606 --> 01:01:19,699 I mean, be honest... 805 01:01:19,875 --> 01:01:24,369 ...she didn't exactly marry me for love, did she? 806 01:01:31,887 --> 01:01:34,014 My mother... 807 01:01:34,189 --> 01:01:39,353 ...was a 24-year-old blackjack dealer from Nebraska. 808 01:01:40,194 --> 01:01:44,426 You had to tip her $500 just to have a drink with you. 809 01:01:44,598 --> 01:01:48,125 You got married two weeks later at the age of 175. 810 01:01:48,302 --> 01:01:49,997 - 51 to be precise. - Now you're mad... 811 01:01:50,171 --> 01:01:53,402 ...because she had the brains to get some money before you dumped her? 812 01:01:53,574 --> 01:01:55,007 No, I'm mad about the amount. 813 01:01:55,176 --> 01:01:58,668 Oh, well, okay, you can have mine. Because I'm cutting myself off. 814 01:01:58,846 --> 01:02:02,077 I don't want anything from you anymore. 815 01:02:02,850 --> 01:02:06,286 Except for food. And clothes. 816 01:02:07,087 --> 01:02:10,317 And rent and, like, travel. 817 01:02:10,490 --> 01:02:12,651 And I'm totally serious. 818 01:02:13,359 --> 01:02:19,423 Yes, that's what is so frightening about it. 819 01:02:22,168 --> 01:02:23,829 Gemma? 820 01:02:28,007 --> 01:02:29,736 For what it's worth... 821 01:02:30,210 --> 01:02:33,668 ...I loved your mother, and I love you. 822 01:03:18,724 --> 01:03:21,521 You believe in ghosts, Curtis? 823 01:03:22,493 --> 01:03:26,657 You know what, you are some kind of stupid. 824 01:03:26,831 --> 01:03:29,322 Now you sound like my wife. 825 01:03:29,500 --> 01:03:30,797 Bunny around? 826 01:03:30,968 --> 01:03:35,496 You know, I can't hear you, you talking to my deaf ear. 827 01:03:35,673 --> 01:03:37,436 Oh, sorry. 828 01:03:43,347 --> 01:03:44,405 Curtis? 829 01:03:59,296 --> 01:04:02,094 Take me to see Bigg Bunny. 830 01:04:02,265 --> 01:04:05,792 Bigg Bunny ain't never wanna find out you didn't drown the first time. 831 01:04:07,137 --> 01:04:08,468 Okay. 832 01:04:10,340 --> 01:04:11,830 Shit. 833 01:04:14,244 --> 01:04:16,644 When's the last time you had this thing sharpened? 834 01:04:17,847 --> 01:04:19,246 1715. 835 01:04:23,653 --> 01:04:25,450 Okay, okay, okay, one second. 836 01:04:25,855 --> 01:04:30,553 Now look, 20 people saw me today, everybody on Moe's boat. 837 01:04:30,726 --> 01:04:33,354 Now if you guys take me to Bigg Bunny... 838 01:04:33,529 --> 01:04:37,625 ...it's gonna look a lot better than if he finds out I'm alive from someone else. 839 01:04:38,767 --> 01:04:42,498 - It ain't his decision no more. - Now, who in the hell are you? 840 01:04:51,680 --> 01:04:53,341 Ow. 841 01:04:53,782 --> 01:04:56,376 Ain't no fool like a gold fool. 842 01:04:56,552 --> 01:04:58,747 Ain't that right, Mr. Finnegan? 843 01:05:00,255 --> 01:05:01,950 Who's the new guy? 844 01:05:02,825 --> 01:05:06,954 This here is Cyrus. He's my new, uh, chief of staff. 845 01:05:08,029 --> 01:05:10,964 He's helping me to refocus, reform, and renew. 846 01:05:11,666 --> 01:05:15,102 What do you need him for, huh? We handling it. 847 01:05:19,340 --> 01:05:20,364 Whoa! Whoa, whoa! 848 01:05:20,541 --> 01:05:23,305 God, jeez. What's the...? 849 01:05:23,978 --> 01:05:25,377 Why'd you do that? 850 01:05:25,546 --> 01:05:27,309 Just a little restructure. 851 01:05:27,882 --> 01:05:32,046 See, you let this boy get past you not just once, but twice. 852 01:05:32,220 --> 01:05:33,482 So I hope you focused now. 853 01:05:33,654 --> 01:05:36,418 Oh, extremely focused. Very motivated. 854 01:05:36,591 --> 01:05:40,424 My morale probably 20 percent higher than when I came in here. 855 01:05:40,594 --> 01:05:42,789 - Can I get a word in? - What? What do you want? 856 01:05:43,864 --> 01:05:46,162 I wanna buy some time. 857 01:05:47,234 --> 01:05:49,225 You still breathing, ain't you? 858 01:05:50,704 --> 01:05:52,137 Yeah, thank you. 859 01:05:52,706 --> 01:05:53,764 Now, hear me out. 860 01:05:54,841 --> 01:05:58,436 All right, the way I see it, you bet on Moe, you got a fifty-fifty chance... 861 01:05:58,612 --> 01:06:03,106 ...but you bet on the both of us, and we cover twice the ground in half the time... 862 01:06:03,283 --> 01:06:08,721 ...and I'm willing to give you 10 percent of everything I find. 863 01:06:09,489 --> 01:06:12,424 Plus what I already owe you, of course. 864 01:06:13,260 --> 01:06:15,159 How much you say? 865 01:06:15,327 --> 01:06:17,921 Ten percent, across-the-board. 866 01:06:18,097 --> 01:06:19,462 Ten percent, huh? 867 01:06:19,799 --> 01:06:21,460 Wow. 868 01:06:22,268 --> 01:06:24,828 - Say it again. - Come on, what...? 869 01:06:25,004 --> 01:06:26,403 You know, 12 percent's cool. 870 01:06:26,572 --> 01:06:29,166 You know, I couldn't even hear you. What you say? 871 01:06:29,341 --> 01:06:32,367 - Fifteen percent, but I gotta find... - I'm sorry, how much? 872 01:06:32,545 --> 01:06:35,514 - Eighteen, but I owe other people. - That don't sound right. 873 01:06:35,681 --> 01:06:38,081 - Twenty percent, but that's it, final. - Oh. 874 01:06:38,250 --> 01:06:40,081 Damn it. What? How much do you want? 875 01:06:40,953 --> 01:06:42,784 I'll tell you what. 876 01:06:46,826 --> 01:06:49,385 You find the treasure and I won't kill you. 877 01:07:07,111 --> 01:07:08,635 - How much do you owe him? - Whoa. 878 01:07:09,714 --> 01:07:11,705 Jesus, Tess. 879 01:07:12,817 --> 01:07:13,943 How much do you owe him? 880 01:07:17,455 --> 01:07:20,424 Owe who? Owe who what? 881 01:07:20,825 --> 01:07:21,985 Bigg Bunny. 882 01:07:22,994 --> 01:07:24,460 I don't owe him any money. 883 01:07:24,628 --> 01:07:28,120 Finn, how much do you owe him? 884 01:07:28,699 --> 01:07:31,224 Just tell me so I'll know. 885 01:07:31,401 --> 01:07:34,802 Oh, God, Tess. I mean, that's so hard to be specific about. 886 01:07:34,972 --> 01:07:37,440 - It's a really complex payment schedule... - How much? 887 01:07:37,608 --> 01:07:42,272 Sixty-two thousand, five hundred and eighty-one dollars and forty-three cents. 888 01:07:44,348 --> 01:07:45,610 But we're good now. 889 01:07:46,483 --> 01:07:48,815 Is there a reason you didn't tell me this before? 890 01:07:50,020 --> 01:07:51,510 Yeah. 891 01:07:54,258 --> 01:07:56,021 You wouldn't have come. 892 01:07:57,761 --> 01:07:59,387 Yeah, I would. 893 01:08:00,897 --> 01:08:04,560 Just wouldn't have come with you. 894 01:08:14,510 --> 01:08:15,534 Are we finished? 895 01:08:19,615 --> 01:08:21,446 We sure are. 896 01:08:34,262 --> 01:08:35,456 - You good? - Yeah. 897 01:08:35,630 --> 01:08:37,257 Okay. 898 01:08:38,233 --> 01:08:40,133 What happened to your face? 899 01:08:41,236 --> 01:08:43,670 Somebody hit me with a cricket bat. 900 01:08:43,872 --> 01:08:45,237 Ah. 901 01:08:47,409 --> 01:08:50,037 - This is a new type of regulator... - Shove it up your ass. 902 01:08:50,211 --> 01:08:52,475 - All right, we're good to go. - Ready, darling? 903 01:08:52,647 --> 01:08:54,512 Drop dead. 904 01:08:55,450 --> 01:08:57,941 This is just like the old days, huh? 905 01:09:29,316 --> 01:09:31,079 Hello, darling. 906 01:09:32,453 --> 01:09:33,977 Drink? 907 01:09:36,023 --> 01:09:37,354 I have one. 908 01:10:47,259 --> 01:10:49,090 You know what else is really bugging me? 909 01:10:49,861 --> 01:10:51,226 No. 910 01:10:51,396 --> 01:10:55,627 Please, tell us. Because I may personally drop dead from disappointment... 911 01:10:55,800 --> 01:10:59,998 ...if I don't find out the 700-millionth thing about life on planet Earth... 912 01:11:00,171 --> 01:11:01,832 ...that is bugging you. 913 01:11:02,406 --> 01:11:03,771 Well, this is fun. 914 01:11:03,941 --> 01:11:05,374 No, listen. 915 01:11:06,010 --> 01:11:09,571 If I am the Dutch frigate stuck on a reef in a dead calm... 916 01:11:09,747 --> 01:11:12,807 ...in the same cove the Aurelia sank three years earlier... 917 01:11:12,983 --> 01:11:17,181 ...in less than 30 feet of the clearest water in the world... 918 01:11:18,089 --> 01:11:21,957 Then how come I can't see her? 919 01:11:26,130 --> 01:11:28,155 Because she isn't there. 920 01:11:30,600 --> 01:11:31,726 Yeah, I don't know. 921 01:11:31,901 --> 01:11:35,860 No, no, no. Sebastian specifically said that's where she sank. 922 01:11:36,039 --> 01:11:37,870 - And he said it. - Yeah. 923 01:11:38,041 --> 01:11:42,307 My dear children, your entire theory is predicated on the proposition... 924 01:11:42,479 --> 01:11:47,246 ...that Sebastian lied about everything he could to prevent the ship being found. 925 01:11:47,417 --> 01:11:51,547 So why on Earth would he tell the truth about where she sank? 926 01:11:52,555 --> 01:11:55,752 I mean, it seems to me that the Aurelia can't be in the cove... 927 01:11:55,925 --> 01:11:59,361 ...for the simple reason that that's where Sebastian said she was. 928 01:12:14,843 --> 01:12:15,969 Sorry to disturb. 929 01:12:16,145 --> 01:12:18,841 We've had to move to the lee side on account of the storm. 930 01:12:19,014 --> 01:12:21,039 She won't fit in the marina? 931 01:12:21,216 --> 01:12:24,845 Afraid not. A taxi will take you to the beach on the north end. 932 01:12:25,020 --> 01:12:28,012 - Call, we'll pick you up on the launch. - Better safe than sorry. 933 01:12:28,190 --> 01:12:29,623 Sir. 934 01:12:30,325 --> 01:12:33,226 I've grown rather fond of not sinking. 935 01:12:33,428 --> 01:12:35,453 Ugh. Don't even say that. 936 01:12:35,631 --> 01:12:38,565 Oh, it would be a shame to lose the art collection. 937 01:12:38,900 --> 01:12:39,924 Or Gemma's shoes. 938 01:12:40,835 --> 01:12:44,464 Especially because we're so close to shore, you know? 939 01:12:48,309 --> 01:12:49,401 Oh, my God. 940 01:12:51,312 --> 01:12:52,779 What? 941 01:12:53,181 --> 01:12:54,409 Oh, my God, of course. 942 01:12:54,582 --> 01:12:56,243 Of course what? 943 01:12:58,452 --> 01:13:00,977 You are a genius. 944 01:13:02,824 --> 01:13:03,984 Stefan. 945 01:13:04,425 --> 01:13:06,518 - Stefan. - Yes. 946 01:13:06,861 --> 01:13:09,455 Why did you pick the north beach? 947 01:13:09,964 --> 01:13:13,092 I didn't. It's the only beach on the island not blocked by the reef. 948 01:13:13,867 --> 01:13:16,995 Yes. Yes. He ran her aground. 949 01:13:17,170 --> 01:13:18,831 What are you so happy about? 950 01:13:19,005 --> 01:13:21,530 - He ran her aground. - What? 951 01:13:21,708 --> 01:13:27,408 To save the Dowry. Sebastian ran the whole goddamn thing aground. 952 01:13:28,715 --> 01:13:32,173 Bet you $ 1000 I find something between here and that beach. 953 01:13:32,352 --> 01:13:34,081 You don't have $ 1000. 954 01:13:34,821 --> 01:13:35,913 Fine, make it 10. 955 01:13:36,489 --> 01:13:37,956 You don't have $ 10. 956 01:13:38,725 --> 01:13:40,784 Fine, make it a million. 957 01:13:47,033 --> 01:13:48,590 What are you doing? 958 01:13:48,767 --> 01:13:51,600 You think I'm letting you go out there alone, you're crazy. 959 01:13:51,937 --> 01:13:53,427 What, you don't trust me? 960 01:13:53,606 --> 01:13:56,166 Why on Earth would I trust you? 961 01:13:57,676 --> 01:13:59,200 Huh. 962 01:15:16,520 --> 01:15:18,385 - I found a cannon. - I found a cannon. 963 01:15:18,555 --> 01:15:20,216 - You did what? - You mean there's two? 964 01:15:20,390 --> 01:15:21,880 - There's two cannons. - Aah! 965 01:15:22,059 --> 01:15:24,926 - And I owe you a million dollars. Aah! - Yes, you do. Oh! 966 01:15:25,095 --> 01:15:26,528 Whoo! 967 01:15:26,964 --> 01:15:28,795 We got the Aurelia, baby! 968 01:15:28,966 --> 01:15:33,459 Listen to me, if anybody finds out about this outside of our crew, we are screwed. 969 01:15:33,636 --> 01:15:36,230 Wow. Can't you just enjoy this for a second? 970 01:15:37,473 --> 01:15:39,498 Oh, I'm enjoying it. 971 01:15:43,379 --> 01:15:46,542 Oh, God. Thank God. 972 01:15:50,186 --> 01:15:52,620 Whoo-hoo! 973 01:16:19,848 --> 01:16:21,145 Well, there's not much here. 974 01:16:21,316 --> 01:16:25,252 Now, they probably burned the ship and took everything inland. 975 01:16:25,420 --> 01:16:28,878 Look, a pistol. - Cool. 976 01:16:29,057 --> 01:16:32,390 All right, well, what do we know about Topsail Cay? 977 01:16:32,794 --> 01:16:35,126 We got the town, the church... 978 01:16:35,296 --> 01:16:36,422 There's Preacher's Cave. 979 01:16:36,598 --> 01:16:39,624 We were up there once. It said something about first settlers... 980 01:16:39,801 --> 01:16:40,825 ...religious freedom... 981 01:16:41,002 --> 01:16:43,526 God, I think that is just so important. 982 01:16:45,239 --> 01:16:46,536 Yeah, but that was like... 983 01:16:47,441 --> 01:16:50,933 - Oh. - Like 1780-something. 984 01:16:52,079 --> 01:16:55,344 I mean, Sebastian beat them here by almost 70 years. 985 01:16:55,516 --> 01:16:57,711 If there are any records, they're in the church. 986 01:16:57,885 --> 01:17:01,116 - Letters, journals, sermons. - Yeah, yeah, yeah. 987 01:17:02,456 --> 01:17:04,583 That's smart, Tess. 988 01:17:05,359 --> 01:17:07,793 It's the oldest building on the island. 989 01:17:09,696 --> 01:17:11,095 - Yeah. - Hmm. 990 01:17:19,205 --> 01:17:20,900 When Moe finds out we're gone... 991 01:17:21,074 --> 01:17:23,542 ...he's gonna come barreling up your ass like a freight train. 992 01:17:23,709 --> 01:17:25,939 Oh, my, that ought to be interesting. 993 01:17:26,112 --> 01:17:28,979 Well, I'm just saying we don't have much time. 994 01:17:29,615 --> 01:17:30,673 Oh, my God. 995 01:17:31,451 --> 01:17:32,475 Stop the boat! 996 01:17:32,652 --> 01:17:36,679 I just figured it out. It's been right in front of us this whole time. 997 01:17:36,856 --> 01:17:37,982 What? 998 01:17:38,591 --> 01:17:40,821 Precious Gem. 999 01:17:41,661 --> 01:17:42,685 Yes. 1000 01:17:43,162 --> 01:17:48,896 Well, do you realize how incredibly similar the word "gem" is to "Gemma"? 1001 01:17:50,136 --> 01:17:52,502 Uh... I thought I did. 1002 01:17:52,672 --> 01:17:54,070 My God. 1003 01:17:54,239 --> 01:17:57,936 Daddy, you named the boat after me and didn't even know it. 1004 01:17:59,511 --> 01:18:00,637 I didn't? 1005 01:18:01,746 --> 01:18:02,872 Don't you see? 1006 01:18:06,017 --> 01:18:10,454 You were running away to sea, only you wanted to bring me along. 1007 01:18:10,622 --> 01:18:13,750 So you unconsciously named the boat after me. 1008 01:18:16,161 --> 01:18:19,130 That is so beautiful. 1009 01:18:25,370 --> 01:18:28,133 Of course I named it for you, Gemma. 1010 01:18:30,641 --> 01:18:34,475 But it wasn't unconscious. I gave it a lot of thought. 1011 01:18:34,645 --> 01:18:38,479 No. You did it unconsciously. 1012 01:18:41,051 --> 01:18:43,645 And then I did it unconsciously. 1013 01:19:08,678 --> 01:19:10,270 Good afternoon. 1014 01:19:10,446 --> 01:19:12,505 Afternoon. May I help you? 1015 01:19:12,682 --> 01:19:15,310 - I hope so. I'm Finnegan. - Nice to meet you. 1016 01:19:15,485 --> 01:19:16,679 - Tess. - Tess. 1017 01:19:30,667 --> 01:19:32,191 Don't even think about it. 1018 01:19:32,969 --> 01:19:36,029 - What? - Don't "what" me. You know what. 1019 01:19:37,207 --> 01:19:40,403 It's weird, right? 1020 01:19:41,877 --> 01:19:45,040 - What? - This. 1021 01:19:45,681 --> 01:19:47,308 Us, together. 1022 01:19:47,716 --> 01:19:51,550 It's complex, but not in a good way. 1023 01:19:56,458 --> 01:20:00,519 Well, can I just say I really wish we were still married? 1024 01:20:05,667 --> 01:20:07,191 No. 1025 01:20:16,077 --> 01:20:17,510 Oh, my God, listen to this. 1026 01:20:17,678 --> 01:20:20,545 Listen. "That we are by no means... 1027 01:20:20,715 --> 01:20:22,808 ...the first Europeans to visit here... 1028 01:20:22,984 --> 01:20:26,511 ...is finally proven by the discovery of a Spanish gravestone... 1029 01:20:26,687 --> 01:20:28,245 ...that of a woman. 1030 01:20:28,422 --> 01:20:30,617 I cannot but wonder who she was... 1031 01:20:30,791 --> 01:20:34,056 ...and how she came to die here, for the headstone reads simply... 1032 01:20:34,228 --> 01:20:36,458 ...'Aurelia, 1715."' 1033 01:20:36,631 --> 01:20:38,030 Holy shit. 1034 01:20:38,199 --> 01:20:41,691 "Forsake her I could not. 1035 01:20:41,869 --> 01:20:45,327 And so it was here, on this beautiful hilltop... 1036 01:20:45,506 --> 01:20:48,963 ...that I resolved to bury our own dead... 1037 01:20:49,142 --> 01:20:53,135 ...and begin work building a church." 1038 01:20:54,247 --> 01:20:56,511 He marked it with a headstone. 1039 01:20:56,683 --> 01:20:59,174 And this guy built a church around it. 1040 01:20:59,352 --> 01:21:01,786 - It's in the cemetery. - It's in the cemetery. 1041 01:21:07,794 --> 01:21:09,056 - Finn. - Mm-hm. 1042 01:21:10,730 --> 01:21:12,220 Oh... 1043 01:21:13,433 --> 01:21:15,401 - No, come on. - Here we go. 1044 01:21:15,568 --> 01:21:17,092 Oh, shit, I got you. 1045 01:21:19,673 --> 01:21:21,334 Mm-hm. 1046 01:21:34,586 --> 01:21:36,315 Anything? 1047 01:21:37,589 --> 01:21:39,523 It's not here. 1048 01:21:39,725 --> 01:21:42,250 I refuse to believe that. 1049 01:21:42,761 --> 01:21:47,858 Well, just because you refuse to believe something doesn't make it true. 1050 01:21:48,033 --> 01:21:49,728 Or false. 1051 01:21:50,602 --> 01:21:53,127 Or whatever the hell I'm saying. 1052 01:21:53,305 --> 01:21:54,329 Something wrong, Tess? 1053 01:21:54,506 --> 01:21:57,373 Something wrong? Why would anything be wrong? 1054 01:21:57,542 --> 01:22:00,170 We just had sex in a church and we're not even married... 1055 01:22:00,345 --> 01:22:02,279 ...and now we're gonna dig up a grave. 1056 01:22:02,447 --> 01:22:04,142 What is that, like a triple sin? 1057 01:22:04,315 --> 01:22:06,715 I can't believe we haven't been struck by lightning. Oh! 1058 01:22:07,685 --> 01:22:09,550 - Ow. - Oh, shit, you okay? 1059 01:22:09,721 --> 01:22:12,918 Stupid rock. That's the second time I've done that. 1060 01:22:13,091 --> 01:22:14,422 Okay, we can't have that. 1061 01:22:14,592 --> 01:22:16,958 Come here, you rock. Stupid rock. 1062 01:22:23,134 --> 01:22:24,499 Wait, stop. 1063 01:22:24,669 --> 01:22:26,864 Oh... Honey, it's heavy. 1064 01:22:29,140 --> 01:22:31,404 So is this. 1065 01:22:57,868 --> 01:22:59,495 Finn? Finn? 1066 01:23:01,338 --> 01:23:02,362 Finn. 1067 01:23:02,539 --> 01:23:04,131 - What? - What if it's a body? 1068 01:23:07,710 --> 01:23:11,043 Well, then he was a midget with very cheap relatives. 1069 01:23:13,549 --> 01:23:17,007 - What if it's a head? - Do you mind? 1070 01:24:00,628 --> 01:24:02,596 Oh, my God. 1071 01:24:06,201 --> 01:24:07,566 It's his. 1072 01:24:08,203 --> 01:24:10,433 "To my everlasting relief... 1073 01:24:10,605 --> 01:24:14,234 ...and after a year's toil in this lonely place... 1074 01:24:14,409 --> 01:24:18,606 ...have I finally stumbled upon a suitable place... 1075 01:24:18,779 --> 01:24:20,770 ...for my cargo... 1076 01:24:20,948 --> 01:24:25,112 ...fortified by nature against the encroachments... 1077 01:24:25,285 --> 01:24:26,718 ...accidental or deliberate... 1078 01:24:26,887 --> 01:24:32,086 ...even of those who would force our tongues to betray its trust. 1079 01:24:33,060 --> 01:24:38,589 The low December tide showed us the only way in and the only way out. 1080 01:24:38,765 --> 01:24:40,528 But from January to November... 1081 01:24:40,701 --> 01:24:44,899 ...the beached whale's spout is both ingress or egress. 1082 01:24:45,072 --> 01:24:49,133 Thus is the vault rendered, made virtually impenetrable." 1083 01:24:49,309 --> 01:24:53,472 The beached whale's spout? Are you sure? 1084 01:24:58,150 --> 01:24:59,845 Yeah. 1085 01:25:03,322 --> 01:25:05,813 It's a blowhole. 1086 01:25:07,860 --> 01:25:09,259 It's the one at Clifton Point. 1087 01:25:09,428 --> 01:25:13,524 - The low December tide drops so low... - The winter solstice. 1088 01:25:13,699 --> 01:25:16,827 The lowest tide of the year exposes the mouth of the blowhole... 1089 01:25:17,003 --> 01:25:20,461 ...which is normally under 15 to 20 feet of water. 1090 01:25:20,940 --> 01:25:23,135 Two days out of the year it's a cave. 1091 01:25:23,643 --> 01:25:26,771 They float the chests in, the tide returns... 1092 01:25:26,946 --> 01:25:29,243 ...then the place becomes a deathtrap. 1093 01:25:31,349 --> 01:25:33,977 Did we just find our treasure? 1094 01:25:35,453 --> 01:25:37,182 Sound like it. 1095 01:25:39,024 --> 01:25:40,719 Nice to meet you, Mrs. Finnegan. 1096 01:25:41,326 --> 01:25:42,884 Hey, Bunny. 1097 01:25:43,061 --> 01:25:44,961 What the hell are you doing here? 1098 01:25:45,630 --> 01:25:47,257 - Give me the book. - Come on, Bunny. 1099 01:25:47,432 --> 01:25:52,734 I mean, are you sure you don't wanna, you know, give it to the new guy? 1100 01:25:59,344 --> 01:26:01,403 What you think you're gonna do with that, huh? 1101 01:26:04,148 --> 01:26:06,742 Hey, you better put the damn shovel... 1102 01:26:10,354 --> 01:26:13,255 Hey, hey, hey, look, you know, I don't want no trouble. 1103 01:26:13,424 --> 01:26:14,516 Get me out the hole! 1104 01:26:18,162 --> 01:26:20,221 Get him, baby, get him. 1105 01:26:28,739 --> 01:26:30,172 Finn! 1106 01:26:32,142 --> 01:26:34,406 Where you...? What you...? Grab him. 1107 01:26:38,581 --> 01:26:39,946 Come on. 1108 01:26:42,652 --> 01:26:44,142 Yeah, yeah, yeah. 1109 01:26:44,320 --> 01:26:45,378 Come on, go, go, go. 1110 01:26:46,556 --> 01:26:48,547 Hey. Hey... 1111 01:26:52,895 --> 01:26:54,385 Get after them, damn it. 1112 01:26:56,466 --> 01:26:57,490 Hang on. 1113 01:26:57,667 --> 01:27:00,431 Cyrus, my bike. Hey, you. 1114 01:27:02,138 --> 01:27:03,162 Are you shot? 1115 01:27:04,474 --> 01:27:06,601 - What? - Shot? You? 1116 01:27:06,776 --> 01:27:10,303 - No. Are you shot? - No, not yet. 1117 01:27:10,647 --> 01:27:13,638 We got the book, Cyrus. 1118 01:27:13,815 --> 01:27:15,214 Finn! 1119 01:27:15,384 --> 01:27:16,408 I got you, Tess! 1120 01:27:16,918 --> 01:27:20,445 - Duck! - What? Ugh! 1121 01:27:21,523 --> 01:27:23,354 - Finn! - Uh-oh. 1122 01:27:27,729 --> 01:27:30,095 Finn. No. 1123 01:27:33,035 --> 01:27:36,801 No. Finn. Oh, my... 1124 01:27:43,278 --> 01:27:45,109 Finn. 1125 01:27:46,881 --> 01:27:48,508 Let's go. 1126 01:27:59,026 --> 01:28:02,325 You sure he's dead? I've been disappointed a lot of times before. 1127 01:28:02,496 --> 01:28:05,693 I should've aimed at your head, you little son of a bitch. 1128 01:28:06,067 --> 01:28:07,534 I'm gonna tell you what. 1129 01:28:07,702 --> 01:28:11,035 I'm gonna have my boys submit your theory to a little academic review... 1130 01:28:11,205 --> 01:28:13,469 ...while I go sit my balls on some ice. 1131 01:28:37,697 --> 01:28:40,427 After this wave, you've got about 50 seconds. 1132 01:28:45,472 --> 01:28:46,962 Would you just get in the hole? 1133 01:28:47,407 --> 01:28:49,637 Whoa! Whoo! 1134 01:28:56,915 --> 01:28:58,382 I can't. 1135 01:28:58,584 --> 01:28:59,744 Uh... 1136 01:28:59,918 --> 01:29:01,476 Excuse me, Curtis. 1137 01:29:01,920 --> 01:29:03,854 Get in the hole. 1138 01:29:04,523 --> 01:29:08,220 Damn, Cyrus. Why you always in my business, huh? 1139 01:29:08,393 --> 01:29:10,759 I'm handling this shit. 1140 01:29:17,770 --> 01:29:19,601 You know what? You run it. 1141 01:29:21,840 --> 01:29:23,330 You run it. 1142 01:29:43,227 --> 01:29:44,717 It's not here. 1143 01:29:44,896 --> 01:29:46,921 Check underwater. 1144 01:29:48,699 --> 01:29:50,360 There's nothing but rock. 1145 01:29:50,535 --> 01:29:52,127 I'm supposed to believe you, am I? 1146 01:29:52,303 --> 01:29:57,002 You want a second opinion, come on down. Get me out of here. 1147 01:29:57,175 --> 01:29:58,403 Please. 1148 01:29:58,609 --> 01:30:00,076 Pull her up, man. 1149 01:30:03,815 --> 01:30:04,839 Hey. 1150 01:30:05,016 --> 01:30:06,983 Say hi to your husband. 1151 01:30:07,150 --> 01:30:08,378 What? No. 1152 01:30:08,552 --> 01:30:10,076 What the hell are you doing, man? 1153 01:30:10,253 --> 01:30:11,743 Oh, God. 1154 01:30:18,762 --> 01:30:20,593 Throw me the rope. 1155 01:31:48,583 --> 01:31:49,675 Whoo! 1156 01:31:49,851 --> 01:31:52,751 Now that's what I'm talking about. 1157 01:32:01,261 --> 01:32:02,387 Talk to me. 1158 01:32:02,562 --> 01:32:04,427 It's here. Bring the tanks. 1159 01:32:04,932 --> 01:32:07,833 We're gonna have to go in through the ocean. 1160 01:32:08,001 --> 01:32:09,093 And the girl? 1161 01:32:09,303 --> 01:32:10,429 Uh... 1162 01:32:11,838 --> 01:32:13,237 She won't need one. 1163 01:32:33,592 --> 01:32:34,616 This better be good. 1164 01:32:34,794 --> 01:32:37,729 Moe, it's Finn. It's bad, it's real bad. 1165 01:32:37,897 --> 01:32:39,728 - They got Tess. - What? 1166 01:32:39,899 --> 01:32:42,265 The treasure's in the blowhole at Clifton Point. 1167 01:32:42,435 --> 01:32:43,459 They took her hostage. 1168 01:33:04,823 --> 01:33:08,782 That is one big-ass, sensible-sized emerald. 1169 01:33:11,930 --> 01:33:14,398 Sure, go have fun. Go get yourselves killed. 1170 01:33:14,566 --> 01:33:16,761 Go pump some lead in your fellow man. Go ahead. 1171 01:33:16,935 --> 01:33:17,959 What a sissy. 1172 01:33:18,136 --> 01:33:20,127 He is more man than you'll ever be, honey. 1173 01:33:20,305 --> 01:33:21,772 Hey. You ladies wanna move out? 1174 01:33:22,340 --> 01:33:24,968 They could have killed a whole graduation class by now. 1175 01:33:25,143 --> 01:33:26,701 Daddy. 1176 01:33:27,612 --> 01:33:30,706 - I'm scared. - She's going to be all right. 1177 01:33:30,882 --> 01:33:33,749 - I promise. - I'm worried about you. 1178 01:33:35,086 --> 01:33:37,280 Oh, bless you for that. 1179 01:33:38,422 --> 01:33:39,753 I'll see you at breakfast. 1180 01:34:23,433 --> 01:34:26,800 Hey! Hey! 1181 01:34:28,704 --> 01:34:30,194 Goddamn. 1182 01:34:30,373 --> 01:34:32,568 How many times am I gonna have to kill this boy? 1183 01:34:40,216 --> 01:34:41,843 Shit. 1184 01:34:46,421 --> 01:34:48,082 Oh, shit. 1185 01:34:51,526 --> 01:34:53,391 Somebody help. 1186 01:34:55,363 --> 01:34:56,523 Tess! 1187 01:34:57,265 --> 01:34:58,892 Finn? 1188 01:35:00,068 --> 01:35:01,365 Finn! 1189 01:35:12,447 --> 01:35:14,039 Shit. 1190 01:35:48,215 --> 01:35:51,184 Whoo. There's a whole lot more where this came from. 1191 01:36:06,032 --> 01:36:08,830 - Where's Cyrus? - He said he'd be right up. 1192 01:36:14,174 --> 01:36:15,835 Mm. 1193 01:36:19,145 --> 01:36:20,169 Ugh. 1194 01:36:24,584 --> 01:36:25,676 Find out who that was. 1195 01:36:25,885 --> 01:36:27,910 - Huh? - You heard me. 1196 01:37:37,855 --> 01:37:39,254 Oh, my God. 1197 01:37:40,124 --> 01:37:41,181 Shit. 1198 01:37:42,359 --> 01:37:43,519 Cover me. 1199 01:37:43,693 --> 01:37:44,921 Where you going? 1200 01:37:45,095 --> 01:37:47,290 Where's he going? Wait. Where are you going? 1201 01:37:47,464 --> 01:37:48,590 Shit, man. 1202 01:37:57,307 --> 01:37:58,535 Aah! 1203 01:37:59,709 --> 01:38:01,973 You son of a bitch. 1204 01:38:02,345 --> 01:38:03,642 Uh-oh. 1205 01:38:22,564 --> 01:38:25,863 Here, cock it. Cock it. 1206 01:38:26,835 --> 01:38:29,360 I can't make it cock. 1207 01:38:35,778 --> 01:38:37,370 No, no, no. 1208 01:38:47,956 --> 01:38:49,685 Give that to me. 1209 01:38:53,328 --> 01:38:56,263 - You okay, Moe? - Yeah, great. 1210 01:38:56,431 --> 01:38:59,628 - Get in the plane. Get... - No. Aah! 1211 01:39:01,469 --> 01:39:04,336 - No. - Get your hands off her. 1212 01:39:11,045 --> 01:39:12,171 Get in the plane. 1213 01:39:27,361 --> 01:39:28,658 Sit back. 1214 01:39:30,697 --> 01:39:33,757 Get your hands... Sit back now. Sit back now. 1215 01:39:35,202 --> 01:39:36,794 Shit. 1216 01:40:01,360 --> 01:40:03,885 Gemma. No. 1217 01:40:07,900 --> 01:40:10,630 - Get me on that plane. - Hang on. 1218 01:40:10,803 --> 01:40:14,204 Go. Go. Go. 1219 01:40:14,907 --> 01:40:16,772 You happy now, you big butch bastard? 1220 01:40:16,942 --> 01:40:20,036 Just go help Moe. Go help him. 1221 01:40:21,714 --> 01:40:24,444 I want you to pull me right up next to the port side. 1222 01:40:24,617 --> 01:40:25,914 What's a port side? 1223 01:40:26,118 --> 01:40:27,983 Uh... The left side. 1224 01:40:28,154 --> 01:40:29,587 - Oh, okay. - Right next to her. 1225 01:40:44,102 --> 01:40:45,933 - Go, go, go, stay with it. - Okay. 1226 01:40:50,041 --> 01:40:53,568 - My God, what are you doing? - Pull right up next to the pontoon. 1227 01:41:20,771 --> 01:41:22,068 Whoa! 1228 01:41:26,043 --> 01:41:28,876 Now that's a man who loves his wife. 1229 01:41:35,452 --> 01:41:36,851 That's it. 1230 01:41:37,988 --> 01:41:39,319 That's it. 1231 01:41:59,275 --> 01:42:00,299 Oh! 1232 01:42:07,149 --> 01:42:09,515 - Tess! - Finn! 1233 01:42:17,793 --> 01:42:19,021 Tess! 1234 01:42:19,762 --> 01:42:20,853 Oh! 1235 01:42:21,029 --> 01:42:24,123 Damn, baby, since when do you know how to fly? 1236 01:42:24,299 --> 01:42:26,358 Don't. Can't. 1237 01:42:28,136 --> 01:42:33,096 Well, you're doing a great job. I mean, we're still in the air, right? 1238 01:42:33,308 --> 01:42:34,605 Technically. 1239 01:42:35,644 --> 01:42:36,668 Oh, shit. 1240 01:42:37,879 --> 01:42:40,211 I think he hit the engine. 1241 01:42:40,949 --> 01:42:43,611 Okay. Um... 1242 01:42:43,852 --> 01:42:48,653 Wings, flaps, air speed, altitude... 1243 01:42:48,924 --> 01:42:52,792 ...pedals for the rudder. Check. Okay. 1244 01:42:52,961 --> 01:42:55,122 - How do you know what to do? - You know... 1245 01:42:55,296 --> 01:42:57,196 ...PlayStation. Ha-ha! 1246 01:42:59,233 --> 01:43:01,201 Oh, God. 1247 01:43:01,468 --> 01:43:02,901 - Oh, God. - Hang on, hang on. 1248 01:43:03,070 --> 01:43:04,697 Here we go. Aah! 1249 01:43:08,075 --> 01:43:10,441 Whoo! Finn! 1250 01:43:10,978 --> 01:43:13,469 - Wow. Whoa. - Hey, you're doing it. 1251 01:43:13,647 --> 01:43:17,981 Way to go. That's great, oh, wow. We're flying. 1252 01:43:18,519 --> 01:43:20,077 Yep. 1253 01:43:20,621 --> 01:43:21,747 How do we land? 1254 01:43:23,424 --> 01:43:24,721 Yep. 1255 01:43:26,694 --> 01:43:28,161 How'd you do it in the game? 1256 01:43:33,499 --> 01:43:38,732 I'm rich! I'm rich! I'm rich! 1257 01:43:49,649 --> 01:43:52,777 Now, honey, this next part... 1258 01:43:52,952 --> 01:43:56,319 ...l'm not exactly sure how to pull off. 1259 01:43:56,756 --> 01:44:00,556 I do know that we've got to completely stall out just before we hit the water. 1260 01:44:00,727 --> 01:44:02,388 - Stall? - Stop flying. 1261 01:44:02,562 --> 01:44:05,792 - Stop flying? - Yeah, and land. 1262 01:44:06,632 --> 01:44:09,465 On the nice soft... water. 1263 01:44:10,636 --> 01:44:13,070 - Are we gonna die? - No. 1264 01:44:13,472 --> 01:44:15,167 No, we're not. 1265 01:44:19,645 --> 01:44:22,079 Oh, shit, where's Finn? 1266 01:44:22,648 --> 01:44:24,616 Probably he's flying the plane. 1267 01:44:24,783 --> 01:44:26,717 You mean there's hope? 1268 01:44:26,885 --> 01:44:29,285 Not necessarily. 1269 01:44:32,157 --> 01:44:34,489 - Hey, let me just say this. - No. 1270 01:44:36,194 --> 01:44:38,128 - Well, why not? - Because. 1271 01:44:38,296 --> 01:44:40,456 Tell me after we crash. 1272 01:44:42,700 --> 01:44:45,066 That'll give me something to look forward to. 1273 01:44:58,315 --> 01:44:59,976 Okay. 1274 01:45:15,498 --> 01:45:16,863 One hundred. 1275 01:45:21,004 --> 01:45:23,336 We got it, baby. Eighty. 1276 01:45:24,741 --> 01:45:26,265 Sixty. 1277 01:45:29,179 --> 01:45:30,203 Forty. 1278 01:45:33,183 --> 01:45:34,878 Pull her up, boy. 1279 01:45:35,585 --> 01:45:38,383 Baby, baby... 1280 01:45:38,555 --> 01:45:40,045 - I love you. - I love you. 1281 01:45:40,223 --> 01:45:41,281 Pull her up. 1282 01:45:55,471 --> 01:45:56,495 Oh, shit. 1283 01:46:14,890 --> 01:46:16,653 Finn? 1284 01:46:19,628 --> 01:46:21,061 I'm sorry. 1285 01:46:21,230 --> 01:46:24,892 I love you. I've learned a lot from my mistakes. 1286 01:46:25,133 --> 01:46:26,225 Marry me. 1287 01:46:26,434 --> 01:46:28,129 No... 1288 01:46:28,636 --> 01:46:30,433 ...you haven't. 1289 01:46:30,938 --> 01:46:32,701 And, yes... 1290 01:46:32,874 --> 01:46:34,535 ...I will. 1291 01:46:40,915 --> 01:46:42,075 Baby. 1292 01:46:42,250 --> 01:46:44,180 What? 95494

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.