Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,430 --> 00:00:26,570
I'm sorry that didn't
work out yesterday,
us having you over.
2
00:00:26,600 --> 00:00:28,730
Hey, it's all right.
Sylvia okay?
3
00:00:28,770 --> 00:00:32,540
Yeah. We're just not,
a hundred percent certain
with a certain thing.
4
00:00:32,570 --> 00:00:34,140
Yeah.
5
00:00:35,840 --> 00:00:38,770
Well, it broke the ice
between me and Diane,
you know, just you inviting us.
6
00:00:38,810 --> 00:00:41,280
Yeah?
Yeah, I mean,
we had dinner anyways.
7
00:00:41,310 --> 00:00:44,310
How'd that go?
Good.
8
00:00:47,790 --> 00:00:49,800
What do we got?
9
00:00:49,820 --> 00:00:53,120
D.O.A.'s a female, mid-30s--
Jennifer Wuthrich.
10
00:00:53,160 --> 00:00:56,070
Multiple stab wounds
in the upper torso.
Anyone see anything?
11
00:00:56,090 --> 00:00:58,960
She lived here with her
parents and one brother.
Brother's retarded.
12
00:00:59,000 --> 00:01:01,470
Parents go away
over the weekend,
get back this morning.
13
00:01:01,500 --> 00:01:03,570
Brother's sitting
in the apartment
covered with blood.
14
00:01:03,600 --> 00:01:05,930
He give up a statement?
Says he was asleep.
15
00:01:05,970 --> 00:01:08,240
While his sister
got murdered.
16
00:01:08,270 --> 00:01:10,240
Ready?
17
00:01:14,880 --> 00:01:17,280
Mr. Wuthrich?
I'm Detective Simone.
18
00:01:17,320 --> 00:01:19,960
This is Detective Sipowicz.
We'd like to talk
to you for a minute.
19
00:01:19,980 --> 00:01:23,080
Hey, now look. My wife
is pretty upset. Do you
have to talk to her too?
20
00:01:23,120 --> 00:01:26,250
Sir, if you can give us
a few details right now,
we think that'll be all right.
21
00:01:26,290 --> 00:01:29,020
Just tell us what happened
when you got home this morning.
22
00:01:29,060 --> 00:01:31,830
Frank was in with Jenny.
23
00:01:31,860 --> 00:01:33,960
He's mentally retarded.
24
00:01:34,000 --> 00:01:37,370
He was shakin' her.
He said he was trying
to wake her up.
25
00:01:37,400 --> 00:01:39,530
Did he have a weapon?
I didn't see one.
26
00:01:39,570 --> 00:01:41,852
He should've been in a
home. He belongs in a
27
00:01:41,915 --> 00:01:44,310
care facility. We
couldn't take care of him.
28
00:01:44,340 --> 00:01:47,340
Sir, has he ever tried
to hurt anybody before
in the family?
29
00:01:48,580 --> 00:01:51,210
He's gone after
a few people.
30
00:01:51,250 --> 00:01:53,510
He couldn't hold down a job
because he always
gets into fights.
31
00:01:53,550 --> 00:01:56,450
They had him
on medication for it.
All the good it did him.
32
00:01:56,490 --> 00:01:59,030
We have to talk to your son,
Mr. Wuthrich.
33
00:02:05,660 --> 00:02:07,930
Frank?
34
00:02:09,330 --> 00:02:12,130
- Frank.
- We're detectives, Frank.
35
00:02:12,170 --> 00:02:15,470
We need to talk about
what happened to your sister.
36
00:02:15,510 --> 00:02:18,820
- She's dead.
- Yeah. We need
to talk about that.
37
00:02:18,840 --> 00:02:22,940
- Don't I need a lawyer?
- I told ya.
You don't need a lawyer.
38
00:02:25,450 --> 00:02:28,420
Frank, we're just gonna
find you a change of clothes
and get you washed up.
39
00:02:28,450 --> 00:02:30,786
And then we'll take you
down to the station house
40
00:02:30,849 --> 00:02:33,150
so we can talk about
what happened. All right?
41
00:02:33,190 --> 00:02:35,960
I guess I don't need a lawyer.
42
00:03:49,830 --> 00:03:52,070
Detectives.
43
00:03:52,100 --> 00:03:55,070
Joshua Astrachan,
Community Affairs.
Detective Russell.
44
00:03:55,110 --> 00:03:57,820
Greg Medavoy.
Thanks for coming down.
45
00:03:57,840 --> 00:04:01,940
It's a small concern. I did ask
for two male detectives.
46
00:04:01,980 --> 00:04:05,280
Detective Russell and I
are the ones that caught this.
47
00:04:05,320 --> 00:04:07,990
Not a problem. Just don't
try to shake their hands.
48
00:04:08,020 --> 00:04:10,420
The Hasidim aren't crazy
about touching women.
49
00:04:10,450 --> 00:04:12,650
How lovely.
And if you could,
hang back a little.
50
00:04:12,690 --> 00:04:17,130
Let your partner
take the lead.
You got it.
51
00:04:17,160 --> 00:04:20,630
Rabbi, these detectives
are here to investigate
the theft of the Torah.
52
00:04:23,330 --> 00:04:26,670
Are you acquainted
with the rituals
of the Jewish faith, Detective?
53
00:04:26,710 --> 00:04:29,820
Just very generally.
54
00:04:29,840 --> 00:04:32,340
This morning,
the Medzhibozh Torah
was taken from our synagogue.
55
00:04:32,380 --> 00:04:35,450
- -
- The Medzhibozh Torah...
56
00:04:35,480 --> 00:04:39,280
came to this country
60 years ago during
the exodus from Poland.
57
00:04:39,320 --> 00:04:41,848
It is said that the great
rabbinic and mystical
58
00:04:41,911 --> 00:04:44,230
scholar, Rebbe Pinchas
of Koretz himself,
59
00:04:44,260 --> 00:04:49,640
read the Torah
with the Besht himself
in a shtibl outside Medzhibozh.
60
00:04:49,660 --> 00:04:52,730
They-- They say that?
61
00:04:52,760 --> 00:04:54,960
In terms of
the present-day theft,
62
00:04:55,000 --> 00:04:58,730
has there been anybody
in the building recently
who isn't usually here?
63
00:04:58,770 --> 00:05:01,040
Cleaning service,
deliverymen, such like?
64
00:05:01,070 --> 00:05:04,410
- We had an exterminator
here last week.
--
65
00:05:04,440 --> 00:05:07,580
Also there's a caterer,
but he comes every week.
66
00:05:07,610 --> 00:05:10,810
Okay. If you could give me
their names and addresses,
67
00:05:10,850 --> 00:05:13,150
that would--
that would be a big help.
68
00:05:13,180 --> 00:05:15,680
I'll send a print car by.
We'll dust the place.
69
00:05:15,720 --> 00:05:20,190
But being candid, gentlemen,
I wouldn't put much faith
in physical evidence.
70
00:05:20,220 --> 00:05:23,360
If there's gonna be a break
in this, it's most likely
to come from you all.
71
00:05:23,390 --> 00:05:25,430
We're not detectives,
Detective.
72
00:05:25,460 --> 00:05:29,730
He means someone may call
to sell it back, and that
would give us a lead.
73
00:05:29,770 --> 00:05:31,770
I see.
74
00:05:32,800 --> 00:05:34,800
Is it okay if I said that?
75
00:05:42,650 --> 00:05:44,860
Hey, Donna.
Hey.
76
00:05:44,880 --> 00:05:47,280
Did you happen to see
Detective Martinez today?
77
00:05:47,320 --> 00:05:50,450
Yeah. Looks like
he's gonna be all right.
He's got a lot of feeling back.
78
00:05:50,490 --> 00:05:52,450
That's terrific.
Yeah.
79
00:05:52,490 --> 00:05:55,220
You think he might be up
for some casual visitors?
I'm gonna later on.
80
00:05:55,260 --> 00:05:58,590
- Well, but you're like family.
- No, I'm not family.
81
00:05:58,630 --> 00:06:01,600
I'm, just a concerned
fellow detective.
82
00:06:09,670 --> 00:06:11,970
Both of us know what went on
in that apartment.
83
00:06:12,010 --> 00:06:14,040
- I didn't do it.
- You killed your wife.
84
00:06:14,080 --> 00:06:16,040
Beating me isn't going
to make me say it.
85
00:06:16,080 --> 00:06:19,380
You're gonna say it, pal.
You're gonna give it up.
Trust me.
86
00:06:19,420 --> 00:06:21,790
Detective Morrisey,
could I talk to you
in my office, please?
87
00:06:21,820 --> 00:06:25,290
Yeah.
88
00:06:25,320 --> 00:06:27,960
That's like--
You paid two bucks for milk.
89
00:06:27,990 --> 00:06:30,660
Greg, come on.
Leave me alone.
90
00:06:30,700 --> 00:06:33,240
I thought, Morrisey was
working 4:00-to-12:00's?
91
00:06:33,260 --> 00:06:35,660
He had a suspect in
for an interview.
92
00:06:35,700 --> 00:06:37,900
Again?
93
00:06:37,940 --> 00:06:41,280
That has to stop.
What are we talking about?
94
00:06:41,310 --> 00:06:44,580
I'm talking about that guy
looking like he just went
with Mike Tyson.
95
00:06:44,610 --> 00:06:47,510
That guy just killed
his wife, Lieutenant.
I'm not saying he didn't.
96
00:06:47,550 --> 00:06:52,020
Guy admits he kicked
his wife's door down,
admits he beat her up.
97
00:06:52,050 --> 00:06:54,950
- Next morning,
they find her dead.
- Guy's stood three interviews.
98
00:06:54,990 --> 00:06:57,700
I don't want to see him
back in here unless you got
another card to play.
99
00:06:57,720 --> 00:07:00,420
- Like what?
- I don't know, Stu.
100
00:07:00,460 --> 00:07:02,790
Go back through the 61's.
Check with Homicide.
101
00:07:02,830 --> 00:07:05,340
You mean, look for a pattern?
This is a wife murder.
102
00:07:05,360 --> 00:07:07,930
Did I make myself clear?
103
00:07:07,970 --> 00:07:11,440
Now, I don't want
to see him in here
unless you got new evidence.
104
00:07:11,470 --> 00:07:14,570
Yeah, right. Let me
go look for a pattern.
105
00:07:19,380 --> 00:07:22,890
That's the D O. A.'s brother,
Lieu. The parents come home.
106
00:07:22,910 --> 00:07:26,210
They found him standing
next to the dead girl.
He had blood all over him.
107
00:07:26,250 --> 00:07:29,120
- Did he give it up?
- The guy's retarded.
108
00:07:29,150 --> 00:07:32,050
He's wondering whether
he should have a lawyer.
His father's waiving his rights.
109
00:07:32,090 --> 00:07:34,560
If his father says it's okay,
go ahead and talk to him.
Yeah?
110
00:07:34,590 --> 00:07:37,560
Yeah.
111
00:07:37,600 --> 00:07:42,470
Mr. Wuthrich, we're gonna
go ahead and talk to Frank now
about what happened.
112
00:07:42,500 --> 00:07:45,900
Would you like
to be in there?
No.
113
00:07:45,940 --> 00:07:49,010
Okay. Come on, Frank.
Donna, we'll be in 1.
114
00:07:49,040 --> 00:07:51,040
All right, Detective.
115
00:07:55,580 --> 00:07:58,510
Sit down, Frank. Here.
116
00:07:59,680 --> 00:08:01,680
We know this is hard
for you, Frank.
117
00:08:03,090 --> 00:08:05,760
We know how, sad
you must feel
about your sister.
118
00:08:05,790 --> 00:08:08,820
I'm sad about her.
But we have to clear up
what happened.
119
00:08:08,860 --> 00:08:11,290
I-- I don't know.
120
00:08:12,900 --> 00:08:15,770
Did you ever have
any kind of disagreements
with Jennifer, Frank?
121
00:08:15,800 --> 00:08:19,000
- The television.
- You'd disagree
with her about that?
122
00:08:19,040 --> 00:08:22,580
Watching television,
watching which programs.
123
00:08:22,610 --> 00:08:24,950
She got to watch
Jerry Springer,
124
00:08:24,980 --> 00:08:28,050
so, I just
went to sleep.
125
00:08:29,380 --> 00:08:31,780
- This was last night?
--
126
00:08:31,820 --> 00:08:35,660
Then you must've
went to sleep angry.
No. No, I just went to sleep.
127
00:08:38,620 --> 00:08:43,690
Your dad says that you got
pretty much of a temper
on you there sometimes.
128
00:08:43,730 --> 00:08:46,900
Sometimes I think
my dad doesn't like me.
129
00:08:46,930 --> 00:08:50,870
-He says you
lost your job because you
kept on getting into fights.
130
00:08:50,900 --> 00:08:53,530
No. No, no. That was at work.
That was at the bakery.
131
00:08:53,570 --> 00:08:56,140
I tried to do a good job.
132
00:08:56,170 --> 00:08:59,070
Every day, Jenny gave me
a pencil to take to work...
133
00:08:59,110 --> 00:09:01,740
so I could-- I could
write things down.
134
00:09:01,780 --> 00:09:04,780
And then those guys--
those guys--
They would break them,
135
00:09:04,820 --> 00:09:08,290
supposedly by accident,
every day.
136
00:09:08,320 --> 00:09:10,890
That made you mad?
137
00:09:10,920 --> 00:09:14,760
Frank, you ever
get mad at Jenny,
like those guys at work?
138
00:09:14,790 --> 00:09:18,760
Jenny gave me pencils.
Yeah, but like with this
Jerry Springer thing--
139
00:09:18,800 --> 00:09:21,270
- You had a disagreement
there, right?
- I don't know.
140
00:09:21,300 --> 00:09:23,260
Because that happens
sometimes.
141
00:09:23,300 --> 00:09:26,270
I mean, people make us upset,
and then we do things
that we didn't mean to do.
142
00:09:26,300 --> 00:09:28,940
We had a fight,
and then I went to sleep.
143
00:09:28,970 --> 00:09:32,010
Frank, look. I know
you loved your sister.
144
00:09:32,040 --> 00:09:35,280
- -
- But in this instance here,
you had a disagreement.
145
00:09:35,310 --> 00:09:37,910
Over what program to watch.
Right.
146
00:09:37,950 --> 00:09:41,120
Somebody killed Jenny, Frank.
147
00:09:41,150 --> 00:09:43,180
Maybe this person
didn't mean to.
Maybe he was upset,
148
00:09:43,220 --> 00:09:46,090
and it was the last thing
in the world
that he wanted to do.
149
00:09:46,120 --> 00:09:48,090
My sister's dead now.
150
00:09:48,130 --> 00:09:51,870
And I know how bad
you feel about that.
151
00:09:51,900 --> 00:09:54,140
- But listen, Frank,
if you did it---
152
00:09:54,170 --> 00:09:56,710
- I know you didn't mean to.
- I wouldn't hurt Jenny.
153
00:09:56,740 --> 00:09:59,440
I would've tried
to protect her.
154
00:09:59,470 --> 00:10:01,440
I tried. I tried!
I tried when I woke up!
155
00:10:01,470 --> 00:10:03,470
Frank, no one was
in that apartment but you.
156
00:10:03,510 --> 00:10:06,620
Did you hurt your sister,
without meaning to,
with losing your temper and all?
157
00:10:06,650 --> 00:10:08,550
- No, no.
- You didn't hurt Jenny?
158
00:10:08,580 --> 00:10:11,550
- I would never hurt Jenny.
- Somebody took a knife
and killed her.
159
00:10:11,580 --> 00:10:14,280
- Well, I didn't do it!
- Where's the weapon, Frank?
160
00:10:14,320 --> 00:10:17,090
I would want Jenny alive.
161
00:10:27,670 --> 00:10:29,710
I don't want to talk
to you now.
162
00:10:29,730 --> 00:10:32,530
You don't talk to us,
then we're gonna have
to put you in the cell here.
163
00:10:32,570 --> 00:10:37,170
Okay, I'll go in the cell.
I don't want to talk to you.
164
00:10:46,520 --> 00:10:49,330
He ain't gonna go
without something specific.
165
00:10:49,350 --> 00:10:53,190
I'm gonna check with E. S. U.,
see where they are
on this weapons search.
166
00:10:53,220 --> 00:10:55,660
Hey, Sylvia.
Hi, Bobby.
167
00:10:55,690 --> 00:10:58,690
Excuse me.
How's it going?
168
00:10:58,730 --> 00:11:00,760
I took the test.
169
00:11:00,800 --> 00:11:03,200
You were gonna
take it tonight.
I changed my mind.
170
00:11:03,230 --> 00:11:05,430
How was the result?
171
00:11:05,470 --> 00:11:08,070
I'm pregnant, Andy.
172
00:11:09,810 --> 00:11:11,810
You're pregnant?
173
00:11:16,310 --> 00:11:19,620
I think we should be discreet
about this for now.
174
00:11:19,650 --> 00:11:22,720
Yeah, sure.
175
00:11:22,750 --> 00:11:26,590
Those tests are
pretty accurate.
I'm pregnant.
176
00:11:28,330 --> 00:11:30,640
I wanted you to know
as soon as I did.
177
00:11:30,660 --> 00:11:33,930
I mean, I took
the test myself 'cause--
178
00:11:33,970 --> 00:11:36,270
Well, suddenly
I just had to.
179
00:11:36,300 --> 00:11:39,970
But then I wanted you
to know right away.
I understand completely.
180
00:11:40,000 --> 00:11:43,440
And now I feel
about 85% insane.
181
00:11:43,470 --> 00:11:46,440
Well, that could be part
of the entire process.
182
00:11:46,480 --> 00:11:48,650
I have to go.
What, you're
going to work?
183
00:11:48,680 --> 00:11:50,650
Well, yes, Andy.
184
00:11:50,680 --> 00:11:53,820
I am an assistant
district attorney.
I'm going to my office.
185
00:11:53,850 --> 00:11:57,820
Good, then, if you feel
that's a good idea.
Yes.
186
00:11:57,860 --> 00:11:59,830
Congratulations.
187
00:12:19,610 --> 00:12:21,610
Andy?
188
00:12:21,650 --> 00:12:25,120
E.S.U.'s got nothing, man.
Lieu-- He wants us
to talk to the mother.
189
00:12:25,150 --> 00:12:28,780
She's seeing to the daughter's
funeral arrangement.
Talk to us around 3:00.
190
00:12:28,820 --> 00:12:34,090
Also, he wants us to reach out
to the bakery manager
where the kid used to work.
191
00:12:34,130 --> 00:12:37,100
Good. Get the background.
Yeah, yeah.
192
00:12:37,130 --> 00:12:39,993
Get as much background as
we can before we go to bat again.
193
00:12:40,056 --> 00:12:41,030
Good.
194
00:12:41,070 --> 00:12:43,780
- I'll go bring the father
up to speed then.-
195
00:12:43,800 --> 00:12:46,900
We went with
that determination--
that other thing.
196
00:12:48,070 --> 00:12:50,140
What are we talking
about here, Andy?
197
00:12:50,170 --> 00:12:54,980
The test results were positive.
That home urine test?
198
00:12:55,010 --> 00:12:56,487
Andy, Sylvia's pregnant?
199
00:12:56,550 --> 00:12:59,510
I'm not supposed to
discuss it-- any details.
200
00:12:59,550 --> 00:13:02,350
That's great, man.
That's wonderful!
Yeah.
201
00:13:02,390 --> 00:13:05,830
She feels we should
be discreet.
Yeah. Absolutely. Sure.
202
00:13:07,590 --> 00:13:10,430
Yeah, thanks very much.
Yeah.
203
00:13:12,830 --> 00:13:16,030
We'll go talk
to this guy.
Yeah.
204
00:13:20,000 --> 00:13:22,540
Hey!
What's goin' on?
205
00:13:22,570 --> 00:13:24,540
Why'd you call my wife?
206
00:13:24,580 --> 00:13:27,150
We're gonna talk to her,
Mr. Wuthrich,
and your son's employer.
207
00:13:27,180 --> 00:13:29,480
What the hell for?
She's trying to make
funeral arrangements.
208
00:13:29,510 --> 00:13:32,210
Your son's denying
he was involved.
209
00:13:32,250 --> 00:13:35,680
For God's sake. He was up
to his elbows in her blood.
210
00:13:35,720 --> 00:13:39,090
Sir, your son is still our
primary suspect. Now we see that
he won't confess right away,
211
00:13:39,120 --> 00:13:42,920
so before we reinterview him,
we're gonna want as much
information as possible.
212
00:13:42,960 --> 00:13:45,260
He must've stabbed her
with a kitchen knife.
213
00:13:45,300 --> 00:13:48,270
Emergency Services is
looking for the weapon.
214
00:13:48,300 --> 00:13:51,100
They're going through
garbage cans and incinerators
on your block.
215
00:13:51,140 --> 00:13:53,980
If we get something specific,
we can go back at Frank.
216
00:13:55,410 --> 00:13:57,780
Well, in the meantime, he's
gonna come home with me?
No.
217
00:13:57,810 --> 00:14:00,780
We're gonna take him
over to Bellevue,
have a psychiatric evaluation.
218
00:14:00,810 --> 00:14:05,210
That way he's
off the streets.
All right. All right.
219
00:14:05,250 --> 00:14:07,735
When we get more
information, we'll talk to him again.
220
00:14:07,798 --> 00:14:08,780
Yeah. Yeah, I see.
221
00:14:08,820 --> 00:14:11,850
You should go home now, sir.
We'll contact you
in a few hours.
222
00:14:11,890 --> 00:14:14,890
Why don't you let us do our job,
all right, Mr. Wuthrich?
223
00:14:14,930 --> 00:14:17,570
You like to see Frank
before you go?
224
00:14:19,460 --> 00:14:21,430
No.
225
00:14:24,970 --> 00:14:27,270
I'll call Homicide.
Yeah.
226
00:14:28,770 --> 00:14:31,770
How's it going, guys?
Yeah, how's it going,
Morrisey?
227
00:14:31,810 --> 00:14:35,380
- Your Greek give it up yet?
- No, I got a whole new tact
I'm taking.
228
00:14:35,410 --> 00:14:37,580
Checking these files
looking for a pattern.
229
00:14:37,620 --> 00:14:40,090
'Cause you never know
what's out there.
Am I right?
230
00:14:40,120 --> 00:14:42,080
'Cause I know this Greek
killed his wife,
231
00:14:42,120 --> 00:14:44,990
but Fancy don't wanna
let that get in my way
of exploring other options.
232
00:14:45,020 --> 00:14:48,990
You just spat twice
on my shirt.
Well, I'm sorry.
233
00:14:49,030 --> 00:14:51,542
These are the file folders
on female stabbings?
234
00:14:51,605 --> 00:14:52,840
Just picked them up.
235
00:14:52,860 --> 00:14:57,500
- You mind if we take a look?
- Look all you want.
Make our boss happy.
236
00:14:59,200 --> 00:15:01,440
So we think this kid did it?
237
00:15:01,470 --> 00:15:05,340
Yeah, he probably did it.
I'm not a hundred percent.
238
00:15:05,380 --> 00:15:07,820
Yeah, 'cause the father
sure thinks he did it.
239
00:15:07,850 --> 00:15:11,320
You don't know
how to go at a kid like that
with the interview.
240
00:15:11,350 --> 00:15:14,650
- Yeah.
- You don't know
what's in their mind.
241
00:15:14,690 --> 00:15:16,660
- Hey, guys.
- Hey.
242
00:15:16,690 --> 00:15:18,250
How's it going?
Good.
243
00:15:18,290 --> 00:15:20,520
I'm gonna take a leak.
244
00:15:21,830 --> 00:15:24,500
You available?
For what?
245
00:15:24,530 --> 00:15:28,700
We're digging through
all this stuff
on female stabbings.
246
00:15:28,730 --> 00:15:31,530
All right. If that's
your best offer.
247
00:15:34,840 --> 00:15:37,010
Andy.
248
00:15:37,040 --> 00:15:41,010
So, um, nothing to go back on
with that Wuthrich kid?
249
00:15:41,050 --> 00:15:43,390
Nothing yet. We're gonna
psycho him overnight.
250
00:15:43,410 --> 00:15:45,710
Good. Keep me posted.
251
00:15:47,490 --> 00:15:50,730
How old are you?
252
00:15:50,760 --> 00:15:52,460
Forty-two.
253
00:15:52,490 --> 00:15:56,730
- So you were 41
when you had your kid?
- Yeah, yeah.
254
00:15:56,760 --> 00:16:02,300
Yeah, I'm,
47 years of age myself...
255
00:16:02,330 --> 00:16:05,000
April 7.
256
00:16:09,410 --> 00:16:11,650
If I tell you something,
257
00:16:11,680 --> 00:16:15,890
- can you keep it
in absolute confidence?
- Yeah.
258
00:16:20,520 --> 00:16:22,480
Excuse me?
259
00:16:22,520 --> 00:16:25,490
Could I speak
to Detective Medavoy?
Certainly.
260
00:16:25,520 --> 00:16:29,220
- Detective?
-Rabbi.
261
00:16:32,030 --> 00:16:34,630
What can I do for you?
262
00:16:38,440 --> 00:16:42,510
Someone has contacted us
who says he has the Torah.
263
00:16:42,540 --> 00:16:44,510
Is that right?
264
00:16:44,540 --> 00:16:47,340
He said he would return it
for a considerable sum of money.
265
00:16:47,380 --> 00:16:50,950
- Yeah? Did he name a figure?
- $2,000.
266
00:16:50,980 --> 00:16:53,780
And he does not want
the police involved.
267
00:16:53,820 --> 00:16:56,380
-Um--
268
00:16:56,420 --> 00:17:00,120
What's your feeling on this,
meeting with him yourselves?
269
00:17:00,160 --> 00:17:03,390
Detective Medavoy,
for 200 years,
270
00:17:03,430 --> 00:17:07,040
the Lubavitchers
have devoted themselves to
the pursuit of God's wisdom.
271
00:17:07,070 --> 00:17:09,580
That-- that's
very interesting.
272
00:17:09,600 --> 00:17:12,270
I-- I'm not sure what it means
in this connection.
273
00:17:12,300 --> 00:17:17,140
What does it mean?
It means that we are not
a foolish people.
274
00:17:20,340 --> 00:17:22,810
So we got three apartments,
a dorm up at City College,
275
00:17:22,850 --> 00:17:26,830
a couple of hookers
at an S. R. O. and two
single families in Brooklyn.
276
00:17:26,850 --> 00:17:29,920
What, and you're telling me
you don't see a pattern here?
277
00:17:29,950 --> 00:17:32,650
We ought to get that kid
to Bellevue.
278
00:17:34,990 --> 00:17:37,790
If you throw out
the two hookers, that means
they're all first floors.
279
00:17:37,830 --> 00:17:41,430
- You think that's anything?
- Killer who's
afraid of heights?
280
00:17:42,830 --> 00:17:45,430
I'll go get the kid
from Holding.
281
00:17:45,470 --> 00:17:48,440
- You got this?
- Yeah.
282
00:17:48,470 --> 00:17:51,270
Andy. Listen, I, um--
283
00:17:51,310 --> 00:17:54,080
I wanted to thank you
for helping things along.
284
00:17:54,110 --> 00:17:57,610
- I heard you
got together anyways.
- Yeah, we did.
285
00:17:57,650 --> 00:18:01,750
- Just be sure to take it easy.
- I know the drill.
I'll be careful.
286
00:18:01,790 --> 00:18:05,400
- How are things with you?
- Good. Okay.
287
00:18:11,160 --> 00:18:14,400
Can you keep a secret?
288
00:18:19,070 --> 00:18:21,800
How's it going, Frank?
Awful.
289
00:18:23,580 --> 00:18:24,428
Where's my dad?
290
00:18:24,491 --> 00:18:27,220
He had to leave. He had to
go take care of your mother.
291
00:18:27,250 --> 00:18:29,990
Well, how am I gonna
get home?
292
00:18:30,010 --> 00:18:34,180
Detective Sipowicz and I--
We're gonna take you
to a different place, Frank.
293
00:18:34,220 --> 00:18:38,150
What-- What kind
of difference place?
So doctors can talk to you.
294
00:18:38,190 --> 00:18:40,520
- No!
- Frank, you gotta go.
295
00:18:40,560 --> 00:18:42,960
Okay?
What do you think?
You think I killed Jenny?
296
00:18:42,990 --> 00:18:45,830
Well, we're not sure
what happened, Frank.
297
00:18:45,860 --> 00:18:48,060
Well, if I did it,
I'm sorry.
298
00:18:48,100 --> 00:18:51,030
I mean, if I did it,
I don't know about it.
299
00:18:51,070 --> 00:18:54,500
What would help you
to remember?
300
00:18:54,540 --> 00:18:56,970
I won't talk to you.
I won't talk to you.
301
00:18:57,010 --> 00:18:59,140
Easy, easy, Frank.
Just take it easy, all right?
302
00:18:59,180 --> 00:19:01,550
- Let's be cool.
- No! I don't want to be cool!
303
00:19:03,850 --> 00:19:06,350
Come on. We'll go
to the hospital,
Frank. Let's go.
304
00:19:06,380 --> 00:19:10,650
I want my mom.
I want my dad.
Come on.
305
00:19:10,690 --> 00:19:13,620
Why can't I go home?
I want to go home.
306
00:19:28,640 --> 00:19:31,540
Hey, Donna.
Hey.
307
00:19:31,580 --> 00:19:35,490
I have,
two messages for you.
Thanks.
308
00:19:38,080 --> 00:19:41,280
He's, better.
He's fine.
309
00:19:41,320 --> 00:19:43,950
I happened to stop by
as a friend.
310
00:19:43,990 --> 00:19:46,090
He's good.
311
00:19:46,120 --> 00:19:48,060
Good.
312
00:19:49,960 --> 00:19:53,630
All first floors,
all stabbed in their beds.
313
00:19:53,670 --> 00:19:56,610
Except the hookers.
The hookers aren't
part of the pattern.
314
00:19:56,640 --> 00:19:59,110
Except for his D. O. A.,
you got no sign of forced entry.
315
00:19:59,140 --> 00:20:01,780
He's gotta come
through the window,
but the window's not forced.
316
00:20:01,810 --> 00:20:04,480
- What's my guy doing here?
- Yeah, Stu, um,
317
00:20:04,510 --> 00:20:07,740
we got six homicides
in disparate parts of the city.
318
00:20:07,780 --> 00:20:09,675
All female stabbings
in first-floor residences.
319
00:20:09,738 --> 00:20:10,950
I went through those files.
320
00:20:10,980 --> 00:20:13,050
My case is the only one
with forced entry.
321
00:20:13,080 --> 00:20:15,220
Now either those are
family-involved homicides,
322
00:20:15,250 --> 00:20:17,220
or you got a killer
for your pattern.
323
00:20:17,260 --> 00:20:20,600
Not only is he afraid
of heights, he can dematerialize
himself into dwellings.
324
00:20:20,630 --> 00:20:23,570
Their suspect's
mentally handicapped.
325
00:20:23,600 --> 00:20:26,140
If it is a pattern,
yours is the only other
case in this command.
326
00:20:26,160 --> 00:20:30,470
I want your guy interviewed
as a witness on the possibility
of a window entry.
327
00:20:30,500 --> 00:20:34,470
Yeah, let me go ask him.
This is besides the door
he admits he busted down.
328
00:20:34,510 --> 00:20:37,220
I want them to run
the interview, Stu.
329
00:20:42,180 --> 00:20:46,280
Come on, Lieutenant.
I won't get within
five feet of that guy.
330
00:20:46,320 --> 00:20:48,790
You can be in the room.
They'll run the interview.
331
00:20:50,320 --> 00:20:53,760
Mr. Kasinzakas,
I'm Detective Simone.
This is Detective Russell.
332
00:20:53,790 --> 00:20:56,460
We really appreciate
you coming in again.
333
00:20:56,490 --> 00:20:59,330
Andy.
-- Look, I know you've talked to--
334
00:20:59,360 --> 00:21:02,860
Listen, the guy
moved the meet up.
335
00:21:02,900 --> 00:21:05,300
Then can't you use
a uniform backup?
336
00:21:05,340 --> 00:21:09,480
Any sign of the police,
and they said that the Torah
would be destroyed.
337
00:21:09,510 --> 00:21:11,520
If you could just
come back here--
338
00:21:11,540 --> 00:21:14,640
Bobby, you and her
got the interview?
Yeah, we got it.
339
00:21:14,680 --> 00:21:17,980
Detective, we guessed
that you were a 44.
340
00:21:22,090 --> 00:21:25,460
Have a seat.
341
00:21:25,490 --> 00:21:27,560
Now everyone hits me?
No one's gonna hit you.
342
00:21:27,590 --> 00:21:30,506
And you're not a suspect
at this time, Mr. Kasinzakas.
343
00:21:30,569 --> 00:21:31,560
I'm not?
344
00:21:31,600 --> 00:21:33,670
No, you're not.
345
00:21:36,500 --> 00:21:38,870
But, um, we need your help.
346
00:21:38,900 --> 00:21:41,670
We want to go back
through the night
of the murder with you.
347
00:21:41,710 --> 00:21:44,080
I had too much to drink.
348
00:21:44,110 --> 00:21:46,710
Marina locked the door
'cause she was mad
I came home so late.
349
00:21:46,750 --> 00:21:49,690
You kicked the door in,
and you argued?
Yes.
350
00:21:49,710 --> 00:21:52,350
- And you hit her?
- I slapped her one time.
351
00:21:52,380 --> 00:21:54,380
- But you didn't stab her?
- Hey.
352
00:21:54,420 --> 00:21:56,690
We argued, and I may
have slapped her.
353
00:21:56,720 --> 00:22:00,360
And after we argued.
And now she was angry
with the door.
354
00:22:00,390 --> 00:22:02,860
Finally I fell asleep.
Where did you fall asleep?
355
00:22:02,890 --> 00:22:03,688
On the couch.
356
00:22:03,751 --> 00:22:06,330
And your wife-- She
fell asleep on the bed?
357
00:22:06,360 --> 00:22:10,370
I didn't even try to go
on that bed. I wasn't
so drunk to be that stupid.
358
00:22:10,400 --> 00:22:14,070
- You woke up. She was dead.
- Yes, stabbed.
359
00:22:14,110 --> 00:22:17,080
Horrible stabbing,
all in her chest.
360
00:22:17,110 --> 00:22:19,370
Mr. Kasinzakas, was the window
in the bedroom open?
361
00:22:19,410 --> 00:22:22,540
- No.
- You sure?
362
00:22:22,580 --> 00:22:25,450
It couldn't be open
more than a little.
Why?
363
00:22:25,480 --> 00:22:29,450
Only goes up four inches.
I fixed it 'cause of the street.
364
00:22:34,260 --> 00:22:36,420
I'm glad we're keeping him
a little longer...
365
00:22:36,460 --> 00:22:38,790
because this'll give me
the opportunity to ask him...
366
00:22:38,830 --> 00:22:41,630
if he saw some guy
all in white bandages...
367
00:22:41,670 --> 00:22:44,910
and when the bandage unwrapped,
there was no one inside.
I've heard enough from you.
368
00:22:44,940 --> 00:22:47,250
Think I like being
embarrassed, taken off
'cause I raised a hand?
369
00:22:47,270 --> 00:22:50,870
- You ever raise
your hand to a perp?
- Detective Simone, please.
370
00:22:50,910 --> 00:22:54,780
- One moment, please.
Detective?
- Give me a minute, will you?
371
00:22:54,810 --> 00:22:56,910
Don't talk to me
like a damn rookie.
Stu, back off.
372
00:22:56,950 --> 00:23:00,450
I got the father
of my suspect over there,
and I have to talk to him.
373
00:23:00,480 --> 00:23:02,980
All right?
374
00:23:04,820 --> 00:23:06,990
Yeah, sorry.
375
00:23:08,960 --> 00:23:12,930
Mr. Wuthrich.
Why is Frank still in Bellevue?
Why hasn't he been charged?
376
00:23:12,960 --> 00:23:16,300
Let's sit down here.
My daughter is dead.
377
00:23:16,330 --> 00:23:18,970
You people are just
dragging your feet.
378
00:23:19,000 --> 00:23:20,970
We're not dragging
our feet.
I was there.
379
00:23:21,010 --> 00:23:22,980
I found her body.
380
00:23:23,010 --> 00:23:25,620
My daughter was
killed by my son.
We're not sure about that.
381
00:23:25,640 --> 00:23:28,840
Your son is adamant that
he wasn't involved. We haven't
discovered a weapon yet.
382
00:23:28,880 --> 00:23:31,250
Well, who did it,
Detective?
383
00:23:31,280 --> 00:23:34,780
If Frankie didn't do it,
who the hell did it?
384
00:23:34,820 --> 00:23:37,703
Sir, your daughter's body
was found in proximity
385
00:23:37,766 --> 00:23:40,290
to a window that
was facing the street--
386
00:23:40,320 --> 00:23:43,290
What the hell
are you talking about?
That window was not open.
387
00:23:43,330 --> 00:23:47,040
There was no sign of a forced
entry. That's the first thing
the uniform cop told me.
388
00:23:47,070 --> 00:23:49,470
The window wasn't open,
but it also wasn't locked.
389
00:23:49,500 --> 00:23:51,974
Now, we're looking into
a theory that an intruder
390
00:23:52,037 --> 00:23:54,470
possibly could have
gotten in and then exited.
391
00:23:54,510 --> 00:23:56,980
What, without her
waking up, or my son?
392
00:23:57,010 --> 00:23:59,040
- It is damn nonsense!
- Mr. Wuthrich.
393
00:23:59,080 --> 00:24:02,790
And I came home to find
my daughter butchered!
394
00:24:02,810 --> 00:24:05,680
And I have to live
with knowing...
395
00:24:05,720 --> 00:24:08,030
that I didn't get my son
out of my house.
Mr. Wuthrich--
396
00:24:08,050 --> 00:24:10,550
And if you think you're gonna
make a joke out of this--
397
00:24:13,990 --> 00:24:17,460
Look, I can't possibly know
the grief that you're
going through right now,
398
00:24:17,500 --> 00:24:19,470
the pain
that you're in.
399
00:24:19,500 --> 00:24:23,310
We're looking into this.
We're gonna work hard on it,
400
00:24:23,330 --> 00:24:25,800
and we are going
to figure it out.
401
00:24:25,840 --> 00:24:27,850
Now, what you gotta do is...
402
00:24:27,870 --> 00:24:30,840
you gotta take care
of yourself, you gotta
take care of your wife.
403
00:24:30,880 --> 00:24:32,950
Sure.
404
00:24:35,350 --> 00:24:38,360
No problem.
It's a big problem.
I know how big it is.
405
00:24:40,890 --> 00:24:42,930
Go home, Mr. Wuthrich.
I promise you,
406
00:24:42,950 --> 00:24:45,350
we will call you
if anything develops.
407
00:24:45,390 --> 00:24:47,390
Okay?
408
00:24:50,630 --> 00:24:53,230
Yeah.
409
00:25:00,140 --> 00:25:02,070
Boy.
410
00:25:08,210 --> 00:25:12,410
I don't know if it's anything,
but there's a stop-and-frisk
night of my homicide--
411
00:25:12,450 --> 00:25:15,420
Some twitch across from
Kasinzakas's building.
412
00:25:15,450 --> 00:25:17,920
Had a scuba mask
under his arm.
Well, let's talk to this guy.
413
00:25:17,960 --> 00:25:19,930
Maybe he got in
through the drainpipes.
414
00:25:19,960 --> 00:25:22,820
- You got an address?
- Yeah.
415
00:25:30,230 --> 00:25:32,600
Sylvia.
Good to see you.
416
00:25:32,640 --> 00:25:34,710
We just finished
taking a statement.
417
00:25:34,740 --> 00:25:36,970
I'm gonna see if I can grab
my husband for some lunch.
418
00:25:37,010 --> 00:25:39,780
He's out
with Medavoy on a case.
419
00:25:39,810 --> 00:25:43,480
So, how you feelin'?
Fine.
420
00:25:51,360 --> 00:25:53,770
Hi.
421
00:25:53,790 --> 00:25:56,790
Detective Russell,
I wanted to apologize about
canceling on that dinner.
422
00:25:56,830 --> 00:25:59,490
I understand completely.
423
00:25:59,530 --> 00:26:02,800
- You do?
- Sure. You weren't
feeling well.
424
00:26:04,170 --> 00:26:08,140
- Hey, Sylvia.
How you feelin'?
- I'm feeling fine.
425
00:26:08,170 --> 00:26:11,810
Andy and Greg--
They went to go pick up a perp.
426
00:26:11,840 --> 00:26:15,110
You want me to tell him
that you stopped by?
No. It's nothing important.
427
00:26:16,310 --> 00:26:18,680
Let's go pick this guy up.
428
00:26:27,990 --> 00:26:30,590
This all okay?
The sideburns?
429
00:26:30,630 --> 00:26:32,330
The payot, Detective.
They're fine.
430
00:26:32,360 --> 00:26:35,330
What you need to tell us
is if everything's okay
with the Torah.
431
00:26:35,370 --> 00:26:38,510
The rebbe explained.
I'll let you know
if everything's kosher.
432
00:26:38,540 --> 00:26:40,150
Hasidic comedian.
433
00:26:40,170 --> 00:26:42,470
One of you guys
the Rabbi Lieberman?
434
00:26:42,510 --> 00:26:46,180
I am Rabbi Lieberman.
Have you got the Torah?
435
00:26:52,180 --> 00:26:54,180
The yad is missing.
436
00:26:54,220 --> 00:26:55,950
The what?
The yad.
437
00:26:55,990 --> 00:26:58,830
It's a pointer. It's like
a silver letter opener.
438
00:26:58,860 --> 00:27:01,000
Ask him where the yad is.
Come on.
Where's the cash?
439
00:27:01,030 --> 00:27:02,014
The yad's not there.
440
00:27:02,077 --> 00:27:04,500
Listen, I brought the
book. That was the deal.
441
00:27:04,530 --> 00:27:06,630
No, the deal is you return
what you took, asshole.
442
00:27:06,670 --> 00:27:09,370
- Are you Rabbi Lieberman?
- Just give up the pointer.
443
00:27:09,400 --> 00:27:12,730
Hey, hey, hey! Get him! Get him!
Greg, get him on the other side.
444
00:27:12,770 --> 00:27:14,470
I got him.
445
00:27:14,510 --> 00:27:16,980
-
- Where's that letter opener?
446
00:27:17,010 --> 00:27:18,577
You stay on top of me,
and those hymie boys
447
00:27:18,640 --> 00:27:20,380
are never gonna see
that letter opener again.
448
00:27:20,410 --> 00:27:22,380
Shut up!
What kind of rabbi
are you?
449
00:27:22,410 --> 00:27:25,580
I'm the kind of rabbi
who will wrap his payot
around your throat...
450
00:27:25,620 --> 00:27:30,900
and pull until I got you
screaming for God's mercy,
which will not be forthcoming!
451
00:27:30,920 --> 00:27:33,690
Now, who are you
working with?
452
00:27:33,730 --> 00:27:35,930
Ramon-- Ramon Iberras!
That's the exterminator.
453
00:27:35,960 --> 00:27:39,260
Yeah, he's got the pointer too.
You're crazy, man!
454
00:27:39,300 --> 00:27:43,310
- Jesus.
- Bless you, my son.
455
00:27:49,640 --> 00:27:53,210
I'm glad to see my tax dollars
are being used so efficiently.
456
00:27:53,240 --> 00:27:57,450
Well, you know, if there's
a mix-up on this, Mr. Squires,
we're gonna apologize 100%.
457
00:27:57,480 --> 00:27:59,550
Well, as I've never
been in Virginia,
458
00:27:59,580 --> 00:28:03,120
let alone robbing a convenience
store, I'd say there's
probably been a mix-up.
459
00:28:03,150 --> 00:28:05,620
Yeah, well, you know
what happens with that,
Mr. Squires.
460
00:28:05,660 --> 00:28:08,470
Getaway car's moving fast,
and people get partial numbers
on the plates.
461
00:28:08,490 --> 00:28:11,060
And I get dragged
into a precinct house.
462
00:28:11,100 --> 00:28:13,770
Well, that's our job.
You know, we gotta
check these things out.
463
00:28:13,800 --> 00:28:16,130
Are we done?
464
00:28:16,170 --> 00:28:17,886
As delightful as this
is, I do have another
465
00:28:17,949 --> 00:28:20,050
appointment with the H.
R. A. I'd rather not miss.
466
00:28:20,070 --> 00:28:22,440
- Is that right?
-Yes, I'm withholding rent...
467
00:28:22,470 --> 00:28:25,770
because my landlord's standard
for building maintenance
is Stalag 17.
468
00:28:25,810 --> 00:28:29,380
You know, I must not have
noticed all the problems
when we picked you up.
469
00:28:29,410 --> 00:28:31,950
I notice the problems,
Detective.
470
00:28:31,980 --> 00:28:34,120
I'm sure you don't notice
a lot of things.
471
00:28:34,150 --> 00:28:37,220
Well, maybe you should think
about rescheduling
this H. R. A. thing,
472
00:28:37,260 --> 00:28:39,800
'cause there was something else
that I wanted to ask you about.
473
00:28:39,820 --> 00:28:42,167
We got a stop-and-frisk
card filed on you.
474
00:28:42,230 --> 00:28:43,460
What would that be?
475
00:28:43,490 --> 00:28:45,537
This is when we were
checking you out on that
476
00:28:45,600 --> 00:28:47,800
Virginia matter. Which
is complete boondoggle.
477
00:28:47,830 --> 00:28:50,010
Yeah. Anyway, I found
your name on a card that
478
00:28:50,073 --> 00:28:52,170
was filled out by one
of our uniform cops.
479
00:28:52,200 --> 00:28:54,800
He questioned you
about wearing
some kind of swim gear...
480
00:28:54,840 --> 00:28:57,640
in the street
at 3:00 in the morning.
481
00:28:57,680 --> 00:29:02,290
A diving suit.
Yes, that's right.
Black rubber diving suit.
482
00:29:02,310 --> 00:29:04,950
What was that about?
What was what about?
483
00:29:04,980 --> 00:29:08,620
Come on, Mr. Squires. You're
wearing a black rubber outfit
in the middle of the night?
484
00:29:08,650 --> 00:29:11,320
I am a diver.
485
00:29:11,360 --> 00:29:13,330
I'm also an insomniac.
486
00:29:13,360 --> 00:29:17,370
I was testing out some new
equipment. Where in the penal
code is that listed as a crime?
487
00:29:17,400 --> 00:29:21,670
Well, there was a crime
that was committed
that night, Mr. Squires,
488
00:29:21,700 --> 00:29:23,870
right in the area
where you were questioned.
489
00:29:23,900 --> 00:29:27,140
What, another convenience
store robbery?
No, this is a homicide.
490
00:29:27,170 --> 00:29:31,540
This is a woman
who was stabbed to death
in her first-floor apartment...
491
00:29:31,580 --> 00:29:34,520
about an hour after that cop
talked to you.
492
00:29:36,350 --> 00:29:38,360
You know anything
about that?
493
00:29:40,350 --> 00:29:42,350
Yes.
494
00:29:42,390 --> 00:29:45,830
That's what I do.
I get dressed
in my diving gear,
495
00:29:45,860 --> 00:29:48,200
and I go around
murdering women.
496
00:29:48,230 --> 00:29:52,500
I do one of those a week,
and then a convenience store
robbery in Virginia.
497
00:29:55,830 --> 00:29:58,800
Got a girlfriend, Mr. Squires?
That's none
of your business.
498
00:29:58,840 --> 00:30:03,050
Boyfriend?
Yes.
That's what I am.
499
00:30:03,070 --> 00:30:07,680
I'm a convenience-store robbing,
repressed homosexual,
homicidal maniac.
500
00:30:07,710 --> 00:30:11,310
You mind sticking around
while we get that
Virginia paperwork?
501
00:30:11,350 --> 00:30:13,980
Do I have a choice?
502
00:30:14,020 --> 00:30:16,520
We just want to get
the paperwork cleared up.
503
00:30:18,090 --> 00:30:20,090
Then we won't have
to bother you anymore.
504
00:30:21,190 --> 00:30:23,220
That'll be a new experience.
505
00:30:30,940 --> 00:30:33,850
This guy is nuts.
He is definitely lying
for the homicides.
506
00:30:33,870 --> 00:30:35,008
How do you want to work him?
507
00:30:35,071 --> 00:30:37,110
We gotta figure out
what kind of card to turn.
508
00:30:37,140 --> 00:30:40,183
Maybe we finesse his
super, get a look inside his crib.
509
00:30:40,246 --> 00:30:41,280
Devious mind.
510
00:30:41,310 --> 00:30:43,550
- It's one of her best features.
- Thank you.
511
00:30:43,580 --> 00:30:46,620
- That poor bastard.
- That jerk in there?
512
00:30:46,650 --> 00:30:49,150
Nah, that Greek
I leaned on.
513
00:31:01,600 --> 00:31:05,530
New York City detectives.
You know Roger Squires?
3B.
514
00:31:05,570 --> 00:31:07,740
Yeah, we know.
Can we talk to you
for a minute?
515
00:31:07,770 --> 00:31:09,740
What'd he do?
He's got a small problem.
516
00:31:09,770 --> 00:31:13,210
Just one? Good.
Let him move into your building.
517
00:31:13,240 --> 00:31:15,810
While we were talking to him,
it came out that he doesn't
like you much either.
518
00:31:15,850 --> 00:31:18,920
Hasn't paid rent in six months,
and he doesn't like me?
519
00:31:18,950 --> 00:31:21,320
He says he won't pay 'cause
you let the place run down.
520
00:31:21,350 --> 00:31:23,790
What am I doing here,
setting up a parachute?
521
00:31:23,820 --> 00:31:28,590
Well, anyways,
can you give us an idea
as to his habits,
522
00:31:28,630 --> 00:31:31,570
the hours he keeps--
that kind of thing?
All hours. He's a nut job.
523
00:31:31,600 --> 00:31:35,940
Does he seem like a guy
who would do something violent?
Not if you saw him coming.
524
00:31:35,970 --> 00:31:40,610
- Do you know if he dates?
- Yeah, Mary Palm
and her five sisters.
525
00:31:40,640 --> 00:31:42,032
You're saying he doesn't date.
526
00:31:42,095 --> 00:31:44,910
If he sees women, it's only
when they can't see him back.
527
00:31:44,940 --> 00:31:47,240
Damn, you guys really
got it in for each other?
528
00:31:47,280 --> 00:31:51,110
I can care less
what that guy says about me.
I'm gonna evict his ass anyway.
529
00:31:51,150 --> 00:31:55,580
Yeah? Well, he says,
you're not gonna
be able to get him out.
530
00:31:55,620 --> 00:31:58,450
- What is it with
all that ethnic stuff?
- What ethnic stuff?
531
00:31:58,490 --> 00:32:02,690
Says you're a dumb Italian,
doesn't understand the law.
How'd it get so personal?
532
00:32:02,730 --> 00:32:04,970
Don't understand the law?
And something
about your wife?
533
00:32:05,000 --> 00:32:08,110
I mean, what was that
all about?
What about my wife?
534
00:32:08,130 --> 00:32:12,470
Well, you know, he says
she has a mustache
like a Mexican bandit.
535
00:32:12,500 --> 00:32:14,970
I figured there's
personal bad blood
between the two of them.
536
00:32:15,010 --> 00:32:17,480
- You got this guy in custody?
- We're talking to him
at the station.
537
00:32:17,510 --> 00:32:20,880
You tell that asshole
when he comes back to look
for his stuff out on the street.
538
00:32:20,910 --> 00:32:23,610
- Come on. Take it easy.
- No, no, no. Tell him
to look outside.
539
00:32:23,650 --> 00:32:28,320
Because my dumb guinea ass
and my Mexican bandit wife
are throwing his stuff out!
540
00:32:28,350 --> 00:32:29,273
He is evicted.
541
00:32:29,336 --> 00:32:32,290
Whoa. We can't watch while
something like that goes on.
542
00:32:32,320 --> 00:32:34,852
Did I just cooperate with you?
Did I answer your questions?
543
00:32:34,915 --> 00:32:35,960
Yeah, you cooperated.
544
00:32:35,990 --> 00:32:38,460
You can't watch this go on?
Do me a favor.
545
00:32:38,500 --> 00:32:42,670
Look the other way,
because his stuff is goin' out!
546
00:32:45,340 --> 00:32:47,110
He's moving now!
547
00:32:53,850 --> 00:32:55,820
What a mess.
548
00:32:55,850 --> 00:32:58,990
I guess we're gonna have
to pick this stuff up
or cite this guy for littering.
549
00:32:59,020 --> 00:33:01,030
Son of a bitch!
550
00:33:05,760 --> 00:33:07,900
Yeah, here he comes.
551
00:33:07,930 --> 00:33:10,840
Here's what we got, Lieu.
Nine knives...
552
00:33:10,860 --> 00:33:15,760
in homemade sheaths-- all of 'em
bloody-- and what looks like
nightstand knickknacks.
553
00:33:15,800 --> 00:33:19,100
So the footlocker
came open when it was
thrown on the street?
554
00:33:19,140 --> 00:33:22,450
Absolutely.
The landlord threw it out,
and it landed on the street.
555
00:33:22,470 --> 00:33:23,596
Then it came open?
556
00:33:23,659 --> 00:33:26,510
That's absolutely how
it could've happened.
557
00:33:26,550 --> 00:33:30,790
Well, how many things did
the landlord throw out before
he threw out the footlocker?
558
00:33:30,820 --> 00:33:33,390
- About five or six.
- Where we goin'
with this, Lieu?
559
00:33:33,420 --> 00:33:35,360
- Anything break?
- Yeah, some things broke.
560
00:33:35,390 --> 00:33:39,060
So the neighbors could've
heard that, could've
looked out their window,
561
00:33:39,090 --> 00:33:41,360
could've been looking
when the footlocker came out.
562
00:33:41,390 --> 00:33:43,930
So did the footlocker come open,
or did you open it?
563
00:33:45,630 --> 00:33:50,200
It came open in the car
in front of the guy's house.
564
00:33:50,230 --> 00:33:54,800
Okay. So don't talk to him
about what's in there
without a warrant...
565
00:33:54,840 --> 00:33:57,710
or until you get his consent
to open it.
566
00:33:57,740 --> 00:34:00,980
You got it, Lieu.
567
00:34:22,170 --> 00:34:24,340
Fruit of the poisonous
tree, Detective.
568
00:34:26,170 --> 00:34:28,240
Are you familiar
with that legal concept--
569
00:34:28,270 --> 00:34:31,470
excluding proceeds
of an illegal search?
570
00:34:31,510 --> 00:34:36,810
Your landlord just threw
everything you own out onto
the street, Mr. Squires,
571
00:34:36,850 --> 00:34:41,180
which means us picking this up
is not illegal.
572
00:34:41,220 --> 00:34:43,280
But you want me
to play it super careful?
573
00:34:43,320 --> 00:34:46,820
You want me
to go get a warrant
and open it somewheres else?
574
00:34:46,860 --> 00:34:49,790
No sensible judge
will give you one.
575
00:34:49,830 --> 00:34:53,090
I got a whole list
of friendly judges, Squires.
576
00:34:53,130 --> 00:34:56,330
I bet you I hit
on the first call.
577
00:34:58,240 --> 00:35:01,150
Now, you make me
go get a warrant,
578
00:35:01,170 --> 00:35:03,340
and I won't let you watch
while I open this.
579
00:35:04,540 --> 00:35:07,180
I'll let you listen
while the judge says I can.
580
00:35:07,210 --> 00:35:09,380
Then I will lock you up,
581
00:35:11,680 --> 00:35:14,080
and I'll open this
all by myself.
582
00:35:16,020 --> 00:35:19,350
Congratulations.
You're about to incriminate me,
583
00:35:21,830 --> 00:35:25,300
but you won't understand
the significance.
584
00:35:25,330 --> 00:35:28,900
You don't want to understand.
You want to put me in jail.
585
00:35:28,930 --> 00:35:31,900
What you're gonna tell us...
586
00:35:31,940 --> 00:35:36,210
or what we find in this box
without you telling us--
587
00:35:36,240 --> 00:35:39,270
That's what's gonna decide
whether you go to jail or not.
588
00:35:58,300 --> 00:36:01,170
You wait on a platform,
589
00:36:01,200 --> 00:36:03,500
you pick a candidate
and you follow her home.
590
00:36:03,530 --> 00:36:06,570
Platform means what?
A subway platform?
591
00:36:06,610 --> 00:36:08,850
She has to have large balls.
592
00:36:08,870 --> 00:36:10,570
Sorry?
593
00:36:10,610 --> 00:36:13,680
The women you pick.
You might call them breasts.
594
00:36:13,710 --> 00:36:16,780
Yeah. Balls are breasts.
595
00:36:16,820 --> 00:36:20,460
You wait and watch
what lights go on.
596
00:36:20,480 --> 00:36:23,950
If it's the first floor,
and she has large balls,
597
00:36:23,990 --> 00:36:26,020
you have a candidate.
598
00:36:26,060 --> 00:36:28,600
How do you get inside?
Who's telling the story,
Detective?
599
00:36:28,630 --> 00:36:31,300
I'm sorry, Roger. Sorry.
600
00:36:39,170 --> 00:36:42,170
You're waiting across the street
with your milk crate.
601
00:36:44,740 --> 00:36:47,610
When the street is empty,
602
00:36:47,650 --> 00:36:49,660
you cross,
603
00:36:50,850 --> 00:36:53,580
get up onto
your milk crate,
604
00:36:53,620 --> 00:36:55,780
and you look
into her apartment.
605
00:36:57,590 --> 00:36:59,890
If the window
offers access...
606
00:36:59,920 --> 00:37:02,420
and her bed is
near the window,
607
00:37:02,460 --> 00:37:04,460
you have a candidate.
608
00:37:04,500 --> 00:37:06,970
What do you mean
by access?
609
00:37:07,000 --> 00:37:09,600
A few inches is sufficient
for a candidate.
610
00:37:11,200 --> 00:37:14,970
'Cause you don't go inside.
611
00:37:15,010 --> 00:37:17,650
You get off your milk crate,
612
00:37:17,680 --> 00:37:19,990
and you wait nearby.
613
00:37:22,010 --> 00:37:24,950
When the lights are off
in the apartment
for an hour or so...
614
00:37:24,980 --> 00:37:27,120
with no sick light
from the television,
615
00:37:27,150 --> 00:37:30,920
you take your milk crate
back across the street.
616
00:37:30,960 --> 00:37:34,870
You set it onto its side,
617
00:37:34,890 --> 00:37:37,460
and you get onto it.
618
00:37:37,500 --> 00:37:41,010
You reach your left hand
through the window,
619
00:37:43,170 --> 00:37:45,510
and you feel her balls.
620
00:37:48,510 --> 00:37:52,820
And you feel her balls
until she stirs.
621
00:37:55,080 --> 00:37:57,080
When she stirs,
622
00:37:58,520 --> 00:38:01,030
you begin to stab her,
623
00:38:01,050 --> 00:38:04,050
and you stab her,
and you stab her...
624
00:38:04,090 --> 00:38:06,450
while you're
feeling her balls.
625
00:38:06,490 --> 00:38:09,020
St-Stabbing her
and stabbing her--
626
00:38:09,060 --> 00:38:11,330
stabbing her balls--
627
00:38:22,670 --> 00:38:24,870
Were you over there
last night, Roger?
628
00:38:27,510 --> 00:38:29,510
Down on Seventh Street?
629
00:38:31,520 --> 00:38:33,560
I'm gonna need a minute.
630
00:38:36,250 --> 00:38:38,250
Yeah, right.
631
00:38:42,130 --> 00:38:44,570
Yes.
632
00:38:44,600 --> 00:38:46,770
Then I'll open
my trunk for you.
633
00:38:48,900 --> 00:38:52,800
I'll explain to you
the mementos I took
from each apartment.
634
00:38:54,310 --> 00:38:58,620
I was restricted, of course,
from what I could take.
635
00:38:58,640 --> 00:39:01,140
Just what I could reach
from outside.
636
00:39:16,490 --> 00:39:18,560
You still got
the exterminator in there?
637
00:39:18,600 --> 00:39:20,640
Yeah.
The rabbi's on his way.
638
00:39:20,670 --> 00:39:23,810
I was watching the guys
from the 27 talk to Squires.
639
00:39:23,840 --> 00:39:27,580
Every time this guy goes
for one of these jobs,
he has an orgasm.
640
00:39:27,610 --> 00:39:31,220
Sick bastard. He's gonna
have some sore prostate.
641
00:39:31,240 --> 00:39:32,910
Detectives.
642
00:39:34,350 --> 00:39:37,690
Hey, Rabbi.
-- Yes.
643
00:39:40,450 --> 00:39:42,920
Gentlemen, what news?
644
00:39:42,950 --> 00:39:45,390
Well, Ramon says he don't know
anything about the pointer.
645
00:39:45,420 --> 00:39:48,260
Which is crap.
Excuse the expression.
646
00:39:48,290 --> 00:39:50,590
He's lookin' to cut a deal.
647
00:39:50,630 --> 00:39:56,000
See, we think that if he knew
you wouldn't press charges,
you'd get your yad back.
648
00:39:56,030 --> 00:40:00,070
We're not interested
in seeing anyone jailed.
649
00:40:00,100 --> 00:40:02,900
All right. Well,
we'll inform him of that.
650
00:40:02,940 --> 00:40:05,610
- Medavoy, you-- you got this?
- Yeah, sure, Andy.
651
00:40:05,640 --> 00:40:08,080
Um, right this way.
652
00:40:08,110 --> 00:40:10,280
Mr. Wuthrich.
653
00:40:11,480 --> 00:40:13,620
We made an arrest
on your daughter's homicide.
654
00:40:13,650 --> 00:40:16,480
Guy confessed.
655
00:40:16,520 --> 00:40:19,690
It wasn't my son?
The guy went for
a series of murders.
656
00:40:19,720 --> 00:40:22,620
And you're sure
he's telling the truth?
657
00:40:22,660 --> 00:40:26,830
He's given detailed confessions,
and he's got items from
each of the crime scenes.
658
00:40:28,300 --> 00:40:30,730
He had an earring--
belonged to your daughter.
659
00:40:32,470 --> 00:40:35,970
And Frank let him in.
The guy reached through
her window, Mr. Wuthrich.
660
00:40:36,010 --> 00:40:38,220
Your son didn't
have anything
to do with this.
661
00:40:39,840 --> 00:40:42,580
She was the light of my life.
662
00:40:44,150 --> 00:40:46,150
He's the child that's alive.
663
00:40:46,180 --> 00:40:50,990
Hey, Dad! Hey, Dad,
they caught the man
who killed Jenny.
664
00:40:51,020 --> 00:40:53,560
Yeah, yeah,
he just told me.
665
00:40:53,590 --> 00:40:56,560
If I saw him,
I'd kick his ass so bad!
666
00:40:56,600 --> 00:40:59,470
There's no point in that.
667
00:40:59,500 --> 00:41:04,340
Anyways, we told Frank
that he's free to go home and
that we're sorry for his loss.
668
00:41:04,370 --> 00:41:06,400
Yeah. That was my sister.
669
00:41:06,440 --> 00:41:10,380
There's no point in kicking
this guy's ass, I guess.
670
00:41:10,410 --> 00:41:14,410
No. Let's just go home.
671
00:41:26,630 --> 00:41:30,340
I could've kept her
from getting murdered.
672
00:41:30,360 --> 00:41:32,590
How were you gonna figure
your Greek guy didn't do it?
673
00:41:32,630 --> 00:41:35,560
Broke the door down,
history of domestic violence.
674
00:41:52,220 --> 00:41:55,260
Hi, Andy.
How ya feelin'?
675
00:41:55,290 --> 00:41:59,330
Feel all right. I stopped by
the station house at lunchtime.
676
00:42:00,760 --> 00:42:03,790
- You did?
- You were out on something
with Medavoy?
677
00:42:03,830 --> 00:42:06,800
Some stolen Torah deal.
678
00:42:08,000 --> 00:42:10,100
Bobby was there...
679
00:42:10,130 --> 00:42:13,940
and Lieutenant Fancy
and that Detective Russell
you've been helpin'.
680
00:42:16,170 --> 00:42:18,540
You told them,
didn't you?
681
00:42:18,580 --> 00:42:21,990
Yeah, I did.
682
00:42:23,650 --> 00:42:29,050
Andy, I told you.
I specifically
asked you to wait.
683
00:42:29,090 --> 00:42:32,930
I know. I'm sorry.
I don't know what's
the matter with me.
684
00:42:32,960 --> 00:42:35,800
You're not supposed
to tell anyone until
after the first trimester.
685
00:42:35,830 --> 00:42:38,400
- I know. I know.
- What if something goes wrong?
686
00:42:38,430 --> 00:42:41,500
I know. Look,
you want me to move out?
687
00:42:41,530 --> 00:42:43,600
What?
688
00:42:43,640 --> 00:42:47,780
This baby thing--
It's just so emotional--
in a good way--
689
00:42:47,810 --> 00:42:49,820
but I'm gonna
make you nuts here.
690
00:42:49,840 --> 00:42:53,070
If you need some space,
I could just go away for
a few days periodically and--
691
00:42:53,110 --> 00:42:55,580
I don't want you
to go anywhere.
692
00:42:55,610 --> 00:42:58,280
Well, whatever you want.
If you want me to shut up,
693
00:42:58,320 --> 00:43:01,630
if you want me to just
stand in the corner--
Just tell me what you need.
694
00:43:01,650 --> 00:43:04,450
You want to know
how I'm feeling now?
695
00:43:04,490 --> 00:43:07,390
If you want to tell me.
696
00:43:09,830 --> 00:43:12,630
I am very happy
about this baby.
697
00:43:15,400 --> 00:43:17,570
And I love my husband.
698
00:43:19,370 --> 00:43:22,000
Well, that's good.
699
00:43:22,040 --> 00:43:24,210
But don't tell anyone else.
700
00:43:25,510 --> 00:43:29,180
I don't think
I know anyone else.
701
00:43:49,270 --> 00:43:52,380
I just figured out
what ruined my summer.
702
00:43:52,400 --> 00:43:54,640
Yeah? No sex?
703
00:43:54,670 --> 00:43:57,510
No, you.
704
00:43:57,540 --> 00:44:00,410
You're having sex
with someone else?
705
00:44:00,440 --> 00:44:03,210
No.
No?
706
00:44:03,250 --> 00:44:06,320
No, come on, Diane.
Don't play with me
about that now.
707
00:44:06,350 --> 00:44:08,820
Okay?
Okay.
708
00:44:08,850 --> 00:44:10,790
Sorry.
709
00:44:12,860 --> 00:44:15,500
You worked that guy great today.
You really did.
710
00:44:15,530 --> 00:44:17,670
What a sick bastard?
711
00:44:17,700 --> 00:44:21,370
Each confession
got funkier.
712
00:44:21,400 --> 00:44:24,200
You should've heard
the one on the victim
in the 27.
713
00:44:24,240 --> 00:44:26,850
God.
You listened
to all of 'em?
714
00:44:26,870 --> 00:44:29,240
For the interview
techniques.
715
00:44:31,210 --> 00:44:33,710
Yeah, all right.
716
00:44:33,750 --> 00:44:37,920
Is that all right?
Good. I feel much better.
717
00:44:37,950 --> 00:44:40,950
Come on, Diane. What do you
expect me to say?
718
00:44:40,990 --> 00:44:44,300
You got same wacko who mixes
breasts up with balls,
719
00:44:44,320 --> 00:44:46,350
and he's stabbing women
in the chest.
720
00:44:46,390 --> 00:44:49,090
You expect me to be thrilled
about you hearing all that?
721
00:44:49,130 --> 00:44:51,081
You don't have to be
thrilled, but if it gives
722
00:44:51,144 --> 00:44:53,070
you problems, I expect
you to deal with it.
723
00:44:53,100 --> 00:44:55,410
I don't want to feel guilty
for doing my job.
724
00:45:00,740 --> 00:45:03,610
Are we done now?
725
00:45:03,640 --> 00:45:06,640
As long as you know
I'm serious.
I know you're serious.
726
00:45:06,680 --> 00:45:10,150
Then we're done.
727
00:45:12,850 --> 00:45:15,150
Man.
What?
728
00:45:16,320 --> 00:45:18,390
Women.
729
00:45:18,420 --> 00:45:20,920
Pretty strict there?
730
00:45:20,960 --> 00:45:23,320
Especially
the ones with balls.
61512
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.