All language subtitles for Bruces-Fists-of-Vengeance-1980

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:18,587 --> 00:02:19,419 - Hello. 2 00:02:20,785 --> 00:02:21,949 Mr. Peter Cee? 3 00:02:48,355 --> 00:02:50,853 Peter, you have a long distance call 4 00:02:50,853 --> 00:02:52,317 from Jack Lee in Hong Kong. 5 00:02:52,317 --> 00:02:53,750 - Thomas, please. 6 00:02:57,612 --> 00:02:58,810 - Hello Peter. 7 00:02:58,810 --> 00:03:00,076 Is that you? 8 00:03:00,076 --> 00:03:02,241 I just called to confirm that I'll be arriving 9 00:03:02,241 --> 00:03:05,837 on the night of black flight, tomorrow afternoon. 10 00:03:05,837 --> 00:03:07,368 - Hey that's great. 11 00:03:07,368 --> 00:03:10,565 I'll pick you up in front of the arrival section. 12 00:03:10,565 --> 00:03:12,130 I was really hoping that you would be able 13 00:03:12,130 --> 00:03:14,893 to come to Manila for the tournament Jack. 14 00:03:14,893 --> 00:03:17,458 I bet you'll beat 'em all. 15 00:03:17,458 --> 00:03:21,254 - (laughs) We'll see about that. 16 00:03:21,254 --> 00:03:22,952 But it will be very nice to see you again 17 00:03:22,952 --> 00:03:25,249 after all these years. 18 00:03:25,249 --> 00:03:26,081 So long. 19 00:03:27,647 --> 00:03:29,012 - Okay. 20 00:03:29,012 --> 00:03:31,510 We will see you tomorrow Jack. 21 00:04:33,210 --> 00:04:34,276 - Come on in. 22 00:04:37,540 --> 00:04:38,539 Have a seat. 23 00:04:41,968 --> 00:04:43,499 What have you to report? 24 00:04:43,499 --> 00:04:48,128 - I have been informed by my contact in Hong Kong 25 00:04:48,128 --> 00:04:50,726 that the man who has the secret book 26 00:04:50,726 --> 00:04:53,755 written by Bruce Lee before his death 27 00:04:53,755 --> 00:04:57,918 is arriving in Manila from Hong Kong tomorrow morning. 28 00:05:03,645 --> 00:05:05,576 - His name is Jack Lee. 29 00:05:07,208 --> 00:05:08,207 - Very good. 30 00:05:09,639 --> 00:05:12,469 I've been trying to locate the whereabouts of that book 31 00:05:12,469 --> 00:05:13,302 for years. 32 00:05:16,431 --> 00:05:18,996 Now I have my chance to get it. 33 00:06:30,253 --> 00:06:31,685 - It's been a long time. 34 00:06:31,685 --> 00:06:33,916 What have you been doing these past few years? 35 00:06:33,916 --> 00:06:35,415 - Do you remember me telling you 36 00:06:35,415 --> 00:06:37,578 about the book that Bruce Lee gave me before he died? 37 00:06:37,578 --> 00:06:39,610 Well I've been perfecting all of many secret stands 38 00:06:39,610 --> 00:06:41,708 that Bruce has led me to. 39 00:06:44,471 --> 00:06:47,202 - Do you have many students studying under you? 40 00:06:47,202 --> 00:06:49,133 - Well only very select few. 41 00:06:49,133 --> 00:06:50,731 Before Bruce died he made me promise 42 00:06:50,731 --> 00:06:52,862 not to impart any secrets of his book 43 00:06:52,862 --> 00:06:55,993 to anyone who was not dedicated to peace and brotherhood. 44 00:06:55,993 --> 00:06:58,990 I am to use it for greater purposes. 45 00:07:01,187 --> 00:07:02,619 - Then you must be an excellent shape 46 00:07:02,619 --> 00:07:04,284 for the tournament this afternoon. 47 00:07:05,216 --> 00:07:06,548 - I'll drive to Frederic Hotel. 48 00:07:06,548 --> 00:07:08,613 I have made the reservation for you. 49 00:07:08,613 --> 00:07:10,677 You can rest a while and I'll be back to pick you up 50 00:07:10,677 --> 00:07:12,475 at three o'clock, so we have time to see 51 00:07:12,475 --> 00:07:14,973 some of the other fights before we have to fight. 52 00:07:14,973 --> 00:07:16,471 - That's fine with me. 53 00:07:16,471 --> 00:07:17,603 You know I really appreciate 54 00:07:17,603 --> 00:07:19,634 all this trouble you're going to. 55 00:07:19,634 --> 00:07:22,531 - That's what friends are for Jack. 56 00:07:41,944 --> 00:07:43,708 I would appreciate it very much Jack 57 00:07:43,708 --> 00:07:45,640 if you could come to my gym tomorrow. 58 00:07:45,640 --> 00:07:48,138 My students are anxious to meet you. 59 00:07:48,138 --> 00:07:51,934 - Oh course, I'll come over tomorrow morning. 60 00:08:17,340 --> 00:08:18,805 So long Peter. 61 00:08:18,805 --> 00:08:19,637 Thanks. 62 00:08:20,903 --> 00:08:22,901 See you at four o'clock. 63 00:08:25,032 --> 00:08:25,898 Bye now. 64 00:08:32,623 --> 00:08:33,622 - [Clerk] Good afternoon sir. 65 00:08:33,622 --> 00:08:35,388 - Hello, I have a reservation. 66 00:08:35,388 --> 00:08:37,252 - Name please. 67 00:08:45,743 --> 00:08:47,008 Would you please sign here sir. 68 00:08:47,008 --> 00:08:47,874 - Alright. 69 00:09:37,288 --> 00:09:38,521 - Hello? 70 00:09:38,521 --> 00:09:40,319 - Hey boss, that guy Jack Lee arrived. 71 00:09:40,319 --> 00:09:42,449 I followed him in to the Frederic. 72 00:09:42,449 --> 00:09:43,815 - That's good. 73 00:09:43,815 --> 00:09:45,446 Keep him under surveillance. 74 00:09:45,446 --> 00:09:48,510 I'll tell you when to move in on him. 75 00:09:52,272 --> 00:09:53,205 - Thanks a lot. 76 00:09:53,205 --> 00:09:55,603 Wait, I'll give you something. 77 00:10:00,231 --> 00:10:01,063 Here you go. 78 00:10:01,063 --> 00:10:02,395 - Thank you sir. 79 00:11:41,690 --> 00:11:44,520 - And now Peter Cee versus Miquel Cordero, 80 00:11:44,520 --> 00:11:46,185 an elimination bout. 81 00:13:01,505 --> 00:13:02,338 - Yeah! 82 00:13:31,407 --> 00:13:34,570 - And now another elimination bout between Chan Youngill 83 00:13:34,570 --> 00:13:37,800 from Korea and Jack Lee from Hong Kong. 84 00:14:47,593 --> 00:14:48,825 - Thanks a lot. 85 00:14:50,256 --> 00:14:53,120 (laughs) It's okay, it's alright. 86 00:14:53,120 --> 00:14:55,018 - [Peter] Congratulations Jack. 87 00:14:55,018 --> 00:14:55,917 Great fight. 88 00:14:55,917 --> 00:14:57,548 - [Jack] Thanks. 89 00:14:57,548 --> 00:14:58,814 - Come on. 90 00:14:58,814 --> 00:14:59,646 Let's go. 91 00:18:30,523 --> 00:18:32,255 - You and your men are useless to me. 92 00:18:32,255 --> 00:18:33,087 You hear? 93 00:18:33,087 --> 00:18:34,119 Useless! 94 00:18:34,119 --> 00:18:36,117 You call yourself a fighter. 95 00:18:37,582 --> 00:18:40,080 You and those other bums couldn't even beat one man. 96 00:18:40,080 --> 00:18:41,978 Six against one! 97 00:18:41,978 --> 00:18:43,543 - That guy's no ordinary fighter. 98 00:18:43,543 --> 00:18:45,241 He's damn good. 99 00:18:45,241 --> 00:18:46,306 - No one is that good. 100 00:18:46,306 --> 00:18:47,239 You hear? 101 00:18:47,239 --> 00:18:48,404 No one! 102 00:18:48,404 --> 00:18:50,336 Only in the movies could it happen. 103 00:18:50,336 --> 00:18:53,898 But no, you guys have to let it happen to you, you fools! 104 00:18:53,898 --> 00:18:56,295 Now get out of my sight. 105 00:18:56,295 --> 00:18:57,129 Now move! 106 00:19:03,987 --> 00:19:07,051 I see I'll have to use subtler means. 107 00:19:27,729 --> 00:19:28,928 - Good morning. 108 00:19:28,928 --> 00:19:30,926 - Good morning sir, can I help you? 109 00:19:30,926 --> 00:19:32,791 - Ah, I wonder if you could tell me 110 00:19:32,791 --> 00:19:35,088 how I can get to the Garbat Stream? 111 00:19:35,088 --> 00:19:37,186 - [Clerk] Well you go out the front entrance of the hotel 112 00:19:37,186 --> 00:19:38,717 and turn right, walk straight ahead 113 00:19:38,717 --> 00:19:39,983 and turn left. 114 00:19:39,983 --> 00:19:42,480 You'll see the street sign right there. 115 00:19:42,480 --> 00:19:43,979 - Yeah, thank you. 116 00:21:21,708 --> 00:21:22,674 - Can I use your phone? 117 00:21:22,674 --> 00:21:24,073 - Yeah, sure. 118 00:21:28,234 --> 00:21:29,067 - Hello? 119 00:21:30,199 --> 00:21:33,196 Yes, we've been waiting for your call. 120 00:21:34,961 --> 00:21:35,960 - Hello? 121 00:21:35,960 --> 00:21:37,624 Yes, this is Miguel. 122 00:21:38,857 --> 00:21:41,321 - I followed him to the TaeKwonDo gym. 123 00:21:41,321 --> 00:21:43,518 He'll probably be there for some time. 124 00:21:43,518 --> 00:21:46,049 - Well, he'll come back here to the hotel 125 00:21:46,049 --> 00:21:47,848 when he's spent his fare. 126 00:21:47,848 --> 00:21:50,877 You better come back here and put into effect 127 00:21:50,877 --> 00:21:53,807 (laughs) our plan. 128 00:21:56,405 --> 00:21:58,636 - Right Miguel, be right back. 129 00:21:58,636 --> 00:21:59,901 - Okay Suzanne. 130 00:22:02,898 --> 00:22:04,230 You cannot fail. 131 00:22:05,395 --> 00:22:06,827 I want that book. 132 00:22:07,826 --> 00:22:08,891 At all costs. 133 00:22:15,918 --> 00:22:18,715 - I know what to do and I won't fail. 134 00:22:18,715 --> 00:22:19,814 - So you say. 135 00:22:21,012 --> 00:22:23,143 What a lovely face. 136 00:22:23,143 --> 00:22:25,608 What beautiful eyes. 137 00:22:25,608 --> 00:22:28,604 What a pity if anything should happen to them. 138 00:22:28,604 --> 00:22:32,001 - Stop it Miguel, you're hurting me. 139 00:22:32,001 --> 00:22:33,999 - You cannot fail. 140 00:22:33,999 --> 00:22:37,695 If you fail I fail, and I wouldn't like that. 141 00:22:38,727 --> 00:22:40,392 I have never failed. 142 00:23:11,225 --> 00:23:13,290 - Alright, over here. 143 00:23:13,290 --> 00:23:14,222 Spread out. 144 00:23:16,087 --> 00:23:17,253 Ready. 145 00:23:17,253 --> 00:23:18,085 Now! 146 00:23:19,051 --> 00:23:19,950 Attack me. 147 00:24:08,898 --> 00:24:09,897 - No, wait. 148 00:24:09,897 --> 00:24:12,061 - Hey, what's the big idea? 149 00:24:12,061 --> 00:24:13,393 - Excuse me. 150 00:24:13,393 --> 00:24:15,391 Why not try it this way? 151 00:24:18,321 --> 00:24:19,986 - Hey man, watch it. 152 00:24:21,451 --> 00:24:24,881 Hey man, what business do you have interrupting us? 153 00:24:24,881 --> 00:24:29,043 Besides, we don't need no teaching from strangers. 154 00:24:31,674 --> 00:24:33,872 - Well, I'm sorry. 155 00:24:33,872 --> 00:24:36,369 I was just trying to help. 156 00:24:36,369 --> 00:24:38,200 - Well don't bother us again. 157 00:24:38,200 --> 00:24:39,432 We're busy. 158 00:24:39,432 --> 00:24:42,995 Besides, you ain't got nothing we need anyways. 159 00:24:42,995 --> 00:24:44,560 - Now, just a minute James. 160 00:24:44,560 --> 00:24:46,291 Don't you think you call me more than you need to? 161 00:24:46,291 --> 00:24:48,722 - Stroke-- - Ah shut your face Manny. 162 00:24:48,722 --> 00:24:49,888 - Just a minute, that's no way 163 00:24:49,888 --> 00:24:52,685 to treat your fellow student here. 164 00:24:54,016 --> 00:24:56,713 - Now look man, you're asking for it. 165 00:24:56,713 --> 00:25:01,342 If you think you're so damn good, then show me. 166 00:25:01,342 --> 00:25:03,840 Come on and show me the way you fight. 167 00:25:03,840 --> 00:25:04,905 I said fight. 168 00:25:07,236 --> 00:25:08,068 Do it. 169 00:25:09,000 --> 00:25:09,833 Come on. 170 00:25:11,132 --> 00:25:13,829 Come on boy, I'll whip your ass. 171 00:25:16,093 --> 00:25:18,091 Come on-- - Hey, stop it. 172 00:25:19,889 --> 00:25:21,055 Just a minute. 173 00:25:22,086 --> 00:25:23,819 This is my guest. 174 00:25:23,819 --> 00:25:26,349 - It's alright Peter. 175 00:25:26,349 --> 00:25:27,481 I'm gonna teach him a lesson. 176 00:25:27,481 --> 00:25:28,879 - What? 177 00:25:28,879 --> 00:25:29,712 You? 178 00:25:29,712 --> 00:25:30,545 - James. 179 00:25:30,545 --> 00:25:31,943 - It's okay Peter. 180 00:25:31,943 --> 00:25:33,808 I assure you. 181 00:25:33,808 --> 00:25:35,007 - Are you sure? 182 00:25:37,904 --> 00:25:39,468 - Alright. 183 00:26:42,269 --> 00:26:43,734 I don't know what's wrong with him. 184 00:26:43,734 --> 00:26:44,999 He just walked off. 185 00:26:44,999 --> 00:26:47,496 He could have just apologized. 186 00:26:48,729 --> 00:26:50,959 - Wow, thanks for the tips. 187 00:26:50,959 --> 00:26:52,425 I learned a lot. 188 00:26:52,425 --> 00:26:54,289 You're really good. 189 00:26:54,289 --> 00:26:55,821 - Of course he's good. 190 00:26:55,821 --> 00:26:59,750 He's one of the best students that Bruce Lee ever had. 191 00:26:59,750 --> 00:27:01,248 - No wonder he's good. 192 00:27:05,477 --> 00:27:09,407 - Ah, he's the one that you were telling us about. 193 00:27:09,407 --> 00:27:10,705 - Yes. 194 00:27:10,705 --> 00:27:12,404 This is the very man. 195 00:27:13,468 --> 00:27:15,866 - Well it's nice to meet you. 196 00:27:18,263 --> 00:27:21,760 - Oh Mr. Lee, wait a minute sir. 197 00:27:21,760 --> 00:27:22,992 I'm really impressed 198 00:27:22,992 --> 00:27:25,356 about the (speaking in foreign language). 199 00:27:25,356 --> 00:27:29,518 Would it be possible for you to teach me personally? 200 00:27:33,182 --> 00:27:35,679 I'm going to spend most of the rest of the day 201 00:27:35,679 --> 00:27:39,008 with my friend Peter here, but if you would later come, 202 00:27:39,008 --> 00:27:41,905 at six o'clock and meet me this afternoon, 203 00:27:41,905 --> 00:27:44,436 we could talk over the matter. 204 00:27:44,436 --> 00:27:48,865 We'll go to my hotel for dinner and talk it over there. 205 00:27:48,865 --> 00:27:50,197 - That's great. 206 00:27:50,197 --> 00:27:51,695 See you later sir. 207 00:28:01,717 --> 00:28:04,481 - You know, I call myself a teacher. 208 00:28:04,481 --> 00:28:05,913 A master even. 209 00:28:05,913 --> 00:28:08,377 And yet I got beaten yesterday like an amateur. 210 00:28:08,377 --> 00:28:10,742 - Your techniques in marital arts are good. 211 00:28:10,742 --> 00:28:14,404 But you have to be prepared for unorthodox techniques. 212 00:28:14,404 --> 00:28:17,201 Like the ones your opponent used on you yesterday. 213 00:28:17,201 --> 00:28:18,866 - Yes, but... 214 00:28:18,866 --> 00:28:20,265 - No, seriously, 215 00:28:20,265 --> 00:28:23,428 my friend, don't sell yourself short. 216 00:28:23,428 --> 00:28:27,090 You're good, but you were just not prepared. 217 00:28:29,455 --> 00:28:32,319 - Hmm, you're right there. 218 00:28:32,319 --> 00:28:33,617 - That's why Bruce's (speaking in foreign language) 219 00:28:33,617 --> 00:28:34,949 is so effective. 220 00:28:37,247 --> 00:28:39,178 It allows for the grading to be dwell, 221 00:28:39,178 --> 00:28:41,242 the grade us all on unorthodox style, 222 00:28:41,242 --> 00:28:45,305 a free style while makes him prepared for anything. 223 00:28:45,305 --> 00:28:46,137 - I see. 224 00:28:47,336 --> 00:28:49,067 But it could take years to learn the beginnings 225 00:28:49,067 --> 00:28:50,466 of such a style. 226 00:28:50,466 --> 00:28:53,330 - That's where you're wrong. 227 00:28:53,330 --> 00:28:55,694 You see, you have a very good style, 228 00:28:55,694 --> 00:28:57,592 which you have developed over years and years 229 00:28:57,592 --> 00:28:59,823 of hard practice and training. 230 00:28:59,823 --> 00:29:02,886 By adapting the basic (speaking in foreign language) 231 00:29:02,886 --> 00:29:05,050 you can develop your own free style 232 00:29:05,050 --> 00:29:09,213 and master the basic techniques in a very, very short time. 233 00:29:09,213 --> 00:29:13,241 - I wish that you were going to stay in Manila longer, Jack. 234 00:29:15,273 --> 00:29:18,003 You see I planned to give you this. 235 00:29:28,193 --> 00:29:30,690 - I, I don't know what to say. 236 00:29:32,321 --> 00:29:35,685 You're giving me your most valuable possession? 237 00:29:35,685 --> 00:29:36,983 - You get to help you. 238 00:29:36,983 --> 00:29:38,948 I want you to have it. 239 00:29:38,948 --> 00:29:41,578 Besides, that's what friends are for. 240 00:29:41,578 --> 00:29:43,509 - Thank you my friend. 241 00:29:43,509 --> 00:29:46,273 - Perhaps some day, someone as close to you needs help, 242 00:29:46,273 --> 00:29:48,371 you can give it to him. 243 00:29:48,371 --> 00:29:50,469 - That, I will surely do. 244 00:30:23,634 --> 00:30:26,498 - I am sorry, I wasn't watching where I was going. 245 00:30:26,498 --> 00:30:29,827 - That's okay, I wasn't watching either. 246 00:30:33,257 --> 00:30:34,489 - My name is Jack Lee. 247 00:30:34,489 --> 00:30:35,454 And you are? 248 00:30:35,454 --> 00:30:37,352 - I'm Sally, Sally Phillips. 249 00:30:37,352 --> 00:30:38,451 - Pleased to meet you Sally. 250 00:30:38,451 --> 00:30:40,416 - So nice bumping into you too. 251 00:30:46,043 --> 00:30:47,309 - How about we buy you a drink 252 00:30:47,309 --> 00:30:49,107 to make up for my good friend? 253 00:30:49,107 --> 00:30:51,338 - I'm not the one he bumped into. 254 00:30:53,136 --> 00:30:54,801 - Can I bump into you then? 255 00:30:59,729 --> 00:31:03,225 - Come on Mr. Lee, offer to buy her a drink. 256 00:31:03,225 --> 00:31:05,090 - Well we haven't eaten our supper yet. 257 00:31:05,090 --> 00:31:05,922 You could. 258 00:31:06,988 --> 00:31:08,653 - Say no more my dear. 259 00:31:08,653 --> 00:31:11,516 Can I invite you to dinner, sweetheart? 260 00:31:11,516 --> 00:31:13,048 - Well. 261 00:31:13,048 --> 00:31:14,547 - Provided? 262 00:31:14,547 --> 00:31:16,578 - Provided what? 263 00:31:16,578 --> 00:31:18,975 - Provided you tell me your name first. 264 00:31:25,169 --> 00:31:26,667 Well, here you go. 265 00:31:32,761 --> 00:31:34,825 Listen Suzanne, since you are visiting Manila, 266 00:31:34,825 --> 00:31:37,588 I'd like to volunteer to show you the sites. 267 00:31:37,588 --> 00:31:39,453 - Well. - Provided. 268 00:31:39,453 --> 00:31:40,719 - Provided what? 269 00:31:40,719 --> 00:31:44,215 - You let me show you the sites alone. 270 00:31:44,215 --> 00:31:45,780 - Well, I guess so. 271 00:31:46,713 --> 00:31:48,777 If you two don't mind. 272 00:31:48,777 --> 00:31:50,142 - No, go right ahead. 273 00:31:50,142 --> 00:31:51,608 Enjoy the sites. 274 00:31:51,608 --> 00:31:53,638 I'm sure that we can find something to do by ourselves. 275 00:31:53,638 --> 00:31:55,037 Can't we Jack? 276 00:31:55,037 --> 00:31:56,203 - Oh, well, I, 277 00:31:57,268 --> 00:31:58,201 I guess so. 278 00:32:02,296 --> 00:32:03,795 - Come on. 279 00:32:03,795 --> 00:32:05,026 Whoops. 280 00:32:05,026 --> 00:32:07,024 This is my lucky day. 281 00:32:07,024 --> 00:32:09,189 Your plates on me. 282 00:32:09,189 --> 00:32:10,021 Come on. 283 00:32:10,021 --> 00:32:10,853 - Okay. 284 00:32:15,515 --> 00:32:16,847 - Just a minute. 285 00:32:18,945 --> 00:32:19,778 - Oh. 286 00:32:35,062 --> 00:32:36,493 I don't usually drink. 287 00:32:36,493 --> 00:32:37,759 - I can tell that. 288 00:32:37,759 --> 00:32:39,757 You only had a few glasses of the wine. 289 00:32:39,757 --> 00:32:41,987 You are alright, aren't you? 290 00:32:41,987 --> 00:32:43,119 - Yes, yes of course. 291 00:32:43,119 --> 00:32:44,152 I think I. 292 00:32:44,152 --> 00:32:44,984 - Oh. 293 00:32:46,350 --> 00:32:48,847 Well why don't we go someplace else Jack? 294 00:32:48,847 --> 00:32:50,511 - Where? 295 00:32:50,511 --> 00:32:51,344 - Come on and find out. 296 00:33:08,859 --> 00:33:09,858 Here we are. 297 00:33:15,718 --> 00:33:17,350 - This isn't my room. 298 00:33:17,350 --> 00:33:20,080 - That's right Jack, it's mine. 299 00:33:20,080 --> 00:33:22,344 Come on in and have another drink. 300 00:33:22,344 --> 00:33:25,141 - No thank you, no drinks, thanks. 301 00:33:26,407 --> 00:33:28,071 - Well make yourself comfortable. 302 00:33:28,071 --> 00:33:30,569 I'll slip into something else. 303 00:33:50,415 --> 00:33:51,580 Jack, darling. 304 00:33:54,443 --> 00:33:57,740 This is brand new and I haven't had a chance 305 00:33:57,740 --> 00:33:59,738 to try it out until now. 306 00:34:04,467 --> 00:34:07,264 The sales lady was absolutely right. 307 00:34:10,460 --> 00:34:14,622 Well, shall we get to know each other better Jack? 308 00:34:36,066 --> 00:34:37,964 How about it Jack, huh? 309 00:36:31,611 --> 00:36:33,309 - You're a good fighter yourself. 310 00:36:33,309 --> 00:36:34,973 - Who are these men? 311 00:36:36,239 --> 00:36:39,403 - Just some poor sports I met earlier. 312 00:36:50,524 --> 00:36:52,322 I'll take care of those guys. 313 00:36:52,322 --> 00:36:54,919 They're students of a friend of mine. 314 00:36:54,919 --> 00:36:56,151 There's a plane I have to catch. 315 00:36:56,151 --> 00:36:58,715 - Oh no, please don't go. 316 00:36:58,715 --> 00:37:00,246 - I'm sorry Sally. 317 00:37:00,246 --> 00:37:03,310 But I have to get back to my students in Hong Kong. 318 00:38:43,404 --> 00:38:44,236 - Hello? 319 00:38:44,236 --> 00:38:46,034 Oh, it's you Sally. 320 00:38:46,034 --> 00:38:47,567 Did you get the book? 321 00:38:47,567 --> 00:38:52,494 - No, and he's leaving on the next flight for Hong Kong. 322 00:38:52,494 --> 00:38:54,959 - Then you failed me. 323 00:38:54,959 --> 00:38:57,956 - But I didn't fail you, I didn't. 324 00:38:57,956 --> 00:39:00,319 - You'll never fail me again. 325 00:39:10,675 --> 00:39:12,373 - No, no stop. 326 00:39:12,373 --> 00:39:13,472 Wait. 327 00:45:00,372 --> 00:45:01,703 - Freeze mister. 328 00:45:02,602 --> 00:45:05,466 That's right, this is for you. 329 00:45:05,466 --> 00:45:07,130 Put your hands up. 330 00:45:07,130 --> 00:45:11,293 Don't try anything funny or I'll blow you away. 331 00:45:11,293 --> 00:45:12,791 Put your hands up. 332 00:45:14,722 --> 00:45:17,354 Turn around and head for your room. 333 00:45:17,354 --> 00:45:18,186 Let's go. 334 00:45:45,723 --> 00:45:47,621 - Good morning Mr. Lee. 335 00:45:48,521 --> 00:45:50,851 I hope you had a nice sleep. 336 00:45:52,916 --> 00:45:55,813 You have something that I want. 337 00:45:55,813 --> 00:46:00,208 It wasn't in your room because it was searched thoroughly. 338 00:46:01,507 --> 00:46:02,905 - What are you talking about? 339 00:46:02,905 --> 00:46:04,769 - You know what I'm talking about. 340 00:46:04,769 --> 00:46:07,500 Now don't you play games with me. 341 00:46:07,500 --> 00:46:08,832 Where's the book? 342 00:46:08,832 --> 00:46:10,064 - Book, what book? 343 00:46:11,296 --> 00:46:13,327 - I told ya not to play games with me. 344 00:46:13,327 --> 00:46:15,892 Now don't make it tough on yourself. 345 00:46:15,892 --> 00:46:20,053 - Just wish you would tell me what this is all about. 346 00:46:25,747 --> 00:46:28,311 - Just a minute Ralph. 347 00:46:28,311 --> 00:46:30,942 Let's give him a chance to reconsider. 348 00:46:30,942 --> 00:46:33,938 After all, we really don't wanna hurt him. 349 00:46:33,938 --> 00:46:35,204 I just want the book. - Come on boss, 350 00:46:35,204 --> 00:46:39,200 I ain't got a chance to get warmed up yet. 351 00:46:39,200 --> 00:46:42,496 - Shall I let him continue Mr. Lee? 352 00:46:42,496 --> 00:46:43,962 - That's up to you 353 00:46:43,962 --> 00:46:47,191 because I don't know what you're talking about. 354 00:46:59,146 --> 00:47:00,444 - Tie him good. 355 00:47:08,002 --> 00:47:09,435 The book Mr. Lee. 356 00:48:25,554 --> 00:48:26,919 - Thank you. 357 00:48:26,919 --> 00:48:28,484 Thank you. 358 00:48:28,484 --> 00:48:29,350 Thank you. 359 00:48:33,079 --> 00:48:35,077 You won $500 in all sir. 360 00:48:37,541 --> 00:48:38,373 - There you are. 361 00:48:38,373 --> 00:48:39,206 - Thank you very much. 362 00:48:39,206 --> 00:48:40,072 - And you. 363 00:49:04,778 --> 00:49:06,311 - Post a guard outside. 364 00:49:06,311 --> 00:49:07,909 We'll continue with him tomorrow. 365 00:49:07,909 --> 00:49:10,739 Let's go back to Manila and try to find out 366 00:49:10,739 --> 00:49:12,504 what he did with the book. 367 00:49:12,504 --> 00:49:16,666 We'll just have to continue to try and make him talk. 368 00:51:55,697 --> 00:51:57,695 - Well you won again. 369 00:51:57,695 --> 00:51:59,993 Take that, thank you. 370 00:51:59,993 --> 00:52:00,826 Thank you. 371 00:52:02,025 --> 00:52:03,589 Thank. - I am really lucky. 372 00:52:03,589 --> 00:52:05,287 - Thank you. 373 00:52:05,287 --> 00:52:06,120 Thank you. 374 00:52:07,119 --> 00:52:08,718 Thank you very much. 375 00:52:11,780 --> 00:52:13,845 - Look at all that money. 376 00:52:18,507 --> 00:52:20,105 We're making a fortune. 377 00:52:20,105 --> 00:52:22,536 - You won $500 all in all sir. 378 00:55:26,641 --> 00:55:28,572 - [Peter] I wonder what happened to Jack. 379 00:55:28,572 --> 00:55:30,903 He said he was going to meet us at the cock meet. 380 00:55:30,903 --> 00:55:32,934 - [Woman] Oh, maybe he had something else to do 381 00:55:32,934 --> 00:55:34,333 and couldn't make it. 382 00:55:50,249 --> 00:55:52,580 - [Peter] Let's go this way. 383 00:57:31,808 --> 00:57:34,905 - Hey boss, we just got a telephone call from the villa. 384 00:57:34,905 --> 00:57:37,435 They say that guy Jack Lee just escaped. 385 00:57:37,435 --> 00:57:38,768 - What? 386 00:57:38,768 --> 00:57:40,466 I want him found now! 387 00:57:41,930 --> 00:57:43,895 You, get over and keep an eye on that gym and Peter Cee. 388 00:57:43,895 --> 00:57:45,327 - Right boss. 389 00:57:45,327 --> 00:57:46,592 - And you, get back to the villa 390 00:57:46,592 --> 00:57:48,590 and find out what the hell happened. 391 00:57:50,321 --> 00:57:51,820 - Come on with me. 392 00:58:10,967 --> 00:58:12,732 - Master Lee. 393 00:58:12,732 --> 00:58:16,993 My master wants me to apologize for the way I acted. 394 00:58:16,993 --> 00:58:19,058 I hope you'll forgive me. 395 00:58:22,721 --> 00:58:24,719 I forgive you this time. 396 00:58:24,719 --> 00:58:25,718 - Thank you. 397 00:58:25,718 --> 00:58:27,849 What happened to your face? 398 00:58:27,849 --> 00:58:29,714 - It's nothing really. 399 00:58:31,811 --> 00:58:33,410 Where's Master Cee? 400 00:58:34,841 --> 00:58:37,438 - Oh, he went out to see the cock fight with Maria. 401 00:58:37,438 --> 00:58:39,503 Is it important? 402 00:58:39,503 --> 00:58:41,767 - Well I've something very important to tell him. 403 00:58:41,767 --> 00:58:43,765 So as soon as he arrives, please tell him 404 00:58:43,765 --> 00:58:45,597 to come over to my hotel room. 405 00:58:45,597 --> 00:58:47,095 At once. 406 00:58:47,095 --> 00:58:49,459 - Yes master, I'll tell him that. 407 00:58:49,459 --> 00:58:51,057 Goodbye Master Lee. 408 00:59:16,664 --> 00:59:19,061 - He's not from Manila, so there aren't many place 409 00:59:19,061 --> 00:59:20,293 that he can go. 410 00:59:23,956 --> 00:59:25,355 Hello. 411 00:59:25,355 --> 00:59:27,186 - Hey boss, I was keeping an eye on that gym 412 00:59:27,186 --> 00:59:29,151 of Peter Cee, like you told me. 413 00:59:29,151 --> 00:59:32,048 Guess who I saw coming out, big as life? 414 00:59:32,048 --> 00:59:34,778 - Yeah, well get on with it. 415 00:59:34,778 --> 00:59:36,942 - It was that guy, Jack Lee. 416 00:59:36,942 --> 00:59:38,741 The guy I caught last night. 417 00:59:38,741 --> 00:59:40,639 - Yeah, well where is he now? 418 00:59:40,639 --> 00:59:42,403 - Right here in the hotel. 419 00:59:42,403 --> 00:59:44,268 I followed him here myself. 420 00:59:44,268 --> 00:59:47,864 - Very good, that's just where I want him. 421 00:59:47,864 --> 00:59:49,362 Now, listen to me. 422 00:59:51,093 --> 00:59:52,792 - Yeah boss, I got it. 423 00:59:52,792 --> 00:59:53,825 I'll keep an eye on him. 424 00:59:53,825 --> 00:59:55,389 You can count on me. 425 00:59:55,389 --> 00:59:56,687 - Just do it. 426 00:59:56,687 --> 00:59:57,521 Now move! 427 00:59:58,685 --> 01:00:00,917 Come on, we got work to do. 428 01:00:40,775 --> 01:00:42,039 - Who's there? 429 01:00:42,039 --> 01:00:44,604 - [Man] Bellboy with a message, sir. 430 01:00:48,233 --> 01:00:50,198 - I want the book. 431 01:00:50,198 --> 01:00:52,762 And this time I'm gonna get it. 432 01:00:55,559 --> 01:00:57,057 You wait over there. 433 01:00:57,057 --> 01:00:59,121 This is my fight. 434 01:00:59,121 --> 01:01:00,787 And don't interrupt. 435 01:02:01,755 --> 01:02:03,054 - Master Lee was just here. 436 01:02:03,054 --> 01:02:04,319 He says it's urgent to see you. 437 01:02:04,319 --> 01:02:05,751 - I'll go see him at the hotel. 438 01:02:05,751 --> 01:02:07,149 You wait here. 439 01:02:07,149 --> 01:02:08,115 - I'll go with you. 440 01:02:08,115 --> 01:02:09,481 - No, you stay here with Miriam. 441 01:02:09,481 --> 01:02:10,280 - Okay. 442 01:02:16,339 --> 01:02:18,172 - It's gotta be in Peter Cee's gym. 443 01:02:18,172 --> 01:02:19,836 There's no other place. 444 01:02:19,836 --> 01:02:21,201 - If it's there we'll find it 445 01:02:21,201 --> 01:02:24,598 if we have to tear the whole place apart. 446 01:02:57,663 --> 01:02:59,960 - I wanna see Peter Cee. 447 01:02:59,960 --> 01:03:02,757 - Who are you and what do you want with him? 448 01:03:02,757 --> 01:03:05,288 - Nevermind, wipe 'em out! 449 01:03:41,883 --> 01:03:44,180 Take her to the villa. 450 01:03:44,180 --> 01:03:48,242 Now tear this place apart until ya find the book. 451 01:04:09,387 --> 01:04:11,784 - Oh no, who did this to you? 452 01:04:15,347 --> 01:04:16,479 - The book. 453 01:04:16,479 --> 01:04:17,345 - Who? 454 01:04:18,244 --> 01:04:20,342 - They're after the book. 455 01:04:21,474 --> 01:04:23,039 You must take care. 456 01:04:26,169 --> 01:04:27,700 - Who? 457 01:04:27,700 --> 01:04:29,765 - They will kill for it. 458 01:04:29,765 --> 01:04:31,164 - Who Jack? 459 01:04:31,164 --> 01:04:31,996 Who is it? 460 01:04:31,996 --> 01:04:32,829 - The man. 461 01:04:34,028 --> 01:04:35,859 From earlier. 462 01:04:35,859 --> 01:04:38,423 You fought in the tournament. 463 01:04:46,747 --> 01:04:48,745 - He's going to our gym? 464 01:04:50,176 --> 01:04:51,409 - For the book. 465 01:04:58,667 --> 01:05:01,332 - My God, I've got to warn them. 466 01:05:13,152 --> 01:05:14,784 James, James. 467 01:05:14,784 --> 01:05:15,616 Wake up. 468 01:05:16,882 --> 01:05:20,678 - They, they got Miriam and the book. 469 01:05:20,678 --> 01:05:22,143 - And I know where they took her. 470 01:05:22,143 --> 01:05:24,140 Jack told me about it. 471 01:05:24,140 --> 01:05:25,139 I've got to go. 472 01:05:25,139 --> 01:05:26,638 Will you be alright? 473 01:05:26,638 --> 01:05:28,270 - Give them hell Master Cee. 474 01:05:28,270 --> 01:05:30,368 Get 'em and give 'em hell. 475 01:07:21,150 --> 01:07:23,714 - Hey, tell the boss he's here. 476 01:07:35,169 --> 01:07:37,233 - He's here, he's here. 477 01:07:37,233 --> 01:07:38,964 Jesse musta seen him. 478 01:07:40,430 --> 01:07:41,495 - Okay. 479 01:07:41,495 --> 01:07:43,527 You guys know what to do. 480 01:07:45,125 --> 01:07:47,156 - Come on, let's go Tony. 481 01:09:36,573 --> 01:09:37,506 - Hands up. 482 01:09:39,437 --> 01:09:40,269 Down. 483 01:09:42,234 --> 01:09:43,066 Down. 484 01:10:11,835 --> 01:10:14,367 - Oh, you're in for it now man. 485 01:10:14,367 --> 01:10:18,428 Oh your ass is mine and I'm gonna stomp you good. 486 01:10:33,546 --> 01:10:35,510 Come on little man, I got you now. 487 01:10:35,510 --> 01:10:37,043 Your ass is mine. 488 01:10:37,043 --> 01:10:39,873 I'm gonna stomp you good. 489 01:10:39,873 --> 01:10:42,570 You got nowhere to run now. (laughs) 490 01:10:42,570 --> 01:10:43,935 Come on, what's the matter? 491 01:13:17,838 --> 01:13:18,671 - You. 492 01:14:36,822 --> 01:14:38,553 - [Miriam] Is it bad? 493 01:14:39,686 --> 01:14:41,017 - No. 494 01:15:06,190 --> 01:15:08,488 Don't worry, I won't be long. 495 01:15:08,488 --> 01:15:09,487 Wait for me. 496 01:17:12,524 --> 01:17:13,389 - Let's go. 497 01:17:24,144 --> 01:17:28,073 - So, you think you're as good as Jack Lee was? 498 01:17:29,638 --> 01:17:31,137 - Well, let's see. 499 01:19:33,240 --> 01:19:35,405 - You're looking for this. 500 01:19:37,403 --> 01:19:39,068 Here. 501 01:19:39,068 --> 01:19:39,900 - Wait.33704

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.