All language subtitles for [English] Symphony’s Romance episode 34 - 1168251v [DownSub.com]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,960 --> 00:00:10,410 Timing and subtitles brought to you by The Symphony Lovers @ Viki.com 2 00:00:17,820 --> 00:00:21,950 ♫ On the surface of the shimmering sea ♫ 3 00:00:21,950 --> 00:00:26,840 ♫ Blocked by the navy blue sea ♫ 4 00:00:26,840 --> 00:00:29,650 ♫ It doesn’t matter; time will not be forgotten ♫ 5 00:00:29,650 --> 00:00:32,720 ♫ My mask is torn; you met me ♫ 6 00:00:32,720 --> 00:00:36,150 ♫ Wings were burnt by promises ♫ 7 00:00:36,150 --> 00:00:40,340 ♫ But my faith ♫ 8 00:00:40,340 --> 00:00:43,610 ♫ does not cease ♫ 9 00:00:43,610 --> 00:00:48,760 ♫ Clowns can still sing proudly among ridicule ♫ 10 00:00:50,390 --> 00:00:54,560 ♫ My longing is bound by your gaze ♫ 11 00:00:54,560 --> 00:00:58,610 ♫ Sweat severs the doubt to move forward ♫ 12 00:00:58,610 --> 00:01:01,450 ♫ Clowns are not afraid to be broken ♫ 13 00:01:01,450 --> 00:01:05,880 ♫ Time burns to ashes ♫ 14 00:01:05,880 --> 00:01:08,640 ♫ And it doesn't matter ♫ 15 00:01:09,970 --> 00:01:12,650 ♫ And it doesn't matter ♫ 16 00:01:18,080 --> 00:01:21,320 ♫ And it doesn't matter ♫ 17 00:01:21,320 --> 00:01:29,880 [Symphony's Romance] ♫ And it doesn't matter to me ♫ 18 00:01:30,350 --> 00:01:32,750 [Episode 34] 19 00:01:34,080 --> 00:01:36,020 I won't regret 20 00:01:36,020 --> 00:01:38,720 because it's not an impulsive decision. 21 00:01:38,720 --> 00:01:42,950 This thought has been in my heart for so long. 22 00:01:42,950 --> 00:01:47,070 Perhaps, it was when Lumalet Orchestra first performed. 23 00:01:47,070 --> 00:01:51,850 Or perhaps when I substituted for Master Fei when the tour was in Shanghai, 24 00:01:51,850 --> 00:01:56,860 Perhaps, it was when I was the champion for the world-class conductor or earlier. 25 00:01:56,860 --> 00:01:59,830 When I left China and Team RS, 26 00:01:59,830 --> 00:02:02,590 I already had this thought. 27 00:02:03,270 --> 00:02:06,720 What you said is right. Team RS might be in a bad state right now 28 00:02:06,720 --> 00:02:09,530 but it will continue being like that. 29 00:02:09,530 --> 00:02:11,590 In the past, we always said 30 00:02:11,590 --> 00:02:15,370 that it would become China's best profession orchestra someday 31 00:02:15,370 --> 00:02:17,410 but if we don't do anything then 32 00:02:17,410 --> 00:02:20,690 someday will never arrive. 33 00:02:20,690 --> 00:02:25,140 I always liked to stop at original place and think but right now, 34 00:02:25,140 --> 00:02:28,810 I think I that now I should keep my feet planted on solid ground and do more about that. 35 00:02:28,810 --> 00:02:32,550 That's right. There's a lot of times 36 00:02:32,550 --> 00:02:35,180 that you answer once there's hope 37 00:02:35,180 --> 00:02:37,570 but only if you work hard then there's hope. 38 00:02:37,570 --> 00:02:41,260 Yes, we should do the World version. 39 00:02:41,260 --> 00:02:45,190 We have to chase after our dreams and fulfill them ourselves, right? - Wait a second. 40 00:02:45,190 --> 00:02:48,080 There's still someone that hasn't said anything yet. 41 00:02:48,080 --> 00:02:49,660 I... 42 00:02:49,660 --> 00:02:53,950 Do you still have to ask her? Wherever you go, Fang Xiaowo will follow you. 43 00:02:53,950 --> 00:02:57,650 Besides, after she finishes her advanced studies, you won't have much else to do, will you? 44 00:02:57,650 --> 00:03:01,930 Then let's confirm the time and purchase the tickets. 45 00:03:01,930 --> 00:03:06,740 Can you Chinese people not be so efficient? 46 00:03:06,740 --> 00:03:09,160 We don't know when we'll come back. 47 00:03:09,160 --> 00:03:11,260 I would hate to part with you guys. 48 00:03:11,260 --> 00:03:14,250 Will you hate to part with us or hotpot? 49 00:03:14,250 --> 00:03:17,520 If you want to look for us, you're welcome to come back anytime. 50 00:03:17,520 --> 00:03:20,020 - I know what you're thinking. - You know? 51 00:03:20,020 --> 00:03:24,870 I'm not afraid of riding the airplane anymore. Don't think about taking photos of me. 52 00:03:25,460 --> 00:03:27,580 No. 53 00:03:28,350 --> 00:03:31,530 I already prepared gifts for everyone so you don't have to worry. 54 00:03:31,530 --> 00:03:34,690 - It's also not that. - Then this time when we go back, 55 00:03:34,690 --> 00:03:36,610 let's go look at the house we used to live in. 56 00:03:36,610 --> 00:03:40,820 If it wasn't rented out then we can continue to be neighbors. 57 00:03:40,820 --> 00:03:43,090 Li Zhenyan, 58 00:03:43,090 --> 00:03:46,000 I'm preparing 59 00:03:47,940 --> 00:03:50,710 to stay behind with Teacher Li Yazhe 60 00:03:50,710 --> 00:03:53,680 and continue my studies in France. 61 00:04:08,910 --> 00:04:16,010 Timing and subtitles brought to you by The Symphony Lovers @ Viki.com 62 00:04:27,120 --> 00:04:31,050 How come you suddenly decided to stay at Paris? 63 00:04:31,750 --> 00:04:36,920 Because Professor Wo Gerui asked me a question. 64 00:04:36,920 --> 00:04:40,860 He asked me before I met you, 65 00:04:41,490 --> 00:04:44,220 why I wanted to play the piano 66 00:04:44,220 --> 00:04:47,610 and what made me start. 67 00:04:49,700 --> 00:04:54,460 At that time, I wasn't able to answer it 68 00:04:54,460 --> 00:04:59,650 because I was always thinking what I should eat 69 00:04:59,650 --> 00:05:02,230 and you. 70 00:05:03,840 --> 00:05:06,580 I understand now 71 00:05:08,210 --> 00:05:11,980 about why I like to play the piano. 72 00:05:11,980 --> 00:05:15,460 When I first heard the sound of the piano, 73 00:05:15,460 --> 00:05:19,490 I going home to eat dinner. I was in a rush. 74 00:05:19,490 --> 00:05:23,950 Then I suddenly heard 75 00:05:23,950 --> 00:05:28,390 the sound of the piano from the windows. 76 00:05:28,390 --> 00:05:34,330 At that time, I thought snow that drops from the sky would dance. 77 00:05:34,330 --> 00:05:36,890 I kept listening there. 78 00:05:36,890 --> 00:05:39,390 I even forgot to go back home and eat dinner. 79 00:05:39,390 --> 00:05:42,850 The sound of the piano later 80 00:05:42,850 --> 00:05:46,330 kept being by my ear and I didn't know why. 81 00:05:46,330 --> 00:05:48,960 I thought the sound of that piano was magical. 82 00:05:48,960 --> 00:05:51,180 In my heart, I held it in awe. 83 00:05:51,180 --> 00:05:55,320 Later, I studied piano, practicing day in, day out. 84 00:05:55,320 --> 00:05:58,680 I began to be accustomed to it. 85 00:05:58,680 --> 00:06:00,860 I forgot 86 00:06:00,860 --> 00:06:04,650 why I started to even play the piano. 87 00:06:04,650 --> 00:06:07,020 It was Professor Wo Gerui who 88 00:06:07,020 --> 00:06:08,930 let me know 89 00:06:08,930 --> 00:06:11,910 I lost the respect I had for the piano. 90 00:06:11,910 --> 00:06:16,260 I thought I was close to the piano already 91 00:06:16,260 --> 00:06:18,450 but I'm actually really far. 92 00:06:18,450 --> 00:06:20,960 When my heart doesn't have respect in it, 93 00:06:20,960 --> 00:06:24,780 I can only ever see the tiny bit of progress in front of me. 94 00:06:24,780 --> 00:06:28,970 I just felt the light of the piano. 95 00:06:30,940 --> 00:06:33,750 I want to be closer to it. 96 00:06:33,750 --> 00:06:36,720 I never had this feeling before. 97 00:06:36,720 --> 00:06:39,330 I was never like you 98 00:06:39,330 --> 00:06:44,240 for conducting, you would chase your dreams regardless of anything. 99 00:06:46,420 --> 00:06:49,010 I want to try it for once 100 00:06:49,010 --> 00:06:52,260 and be brave like you. 101 00:06:54,800 --> 00:06:56,990 Xiaowo, 102 00:06:58,570 --> 00:07:00,530 you really 103 00:07:01,620 --> 00:07:05,930 grew up. I'm really happy that you have this braveness. 104 00:07:05,930 --> 00:07:09,200 I will protect it with you. 105 00:07:22,980 --> 00:07:30,090 Timing and subtitles brought to you by The Symphony Lovers @ Viki.com 106 00:07:44,630 --> 00:07:47,340 Say whatever you want. 107 00:07:48,010 --> 00:07:52,010 Last time I didn't come because something happened. 108 00:07:52,010 --> 00:07:57,650 I didn't have time to tell you so you wanted the whole day. I'm sorry about that. 109 00:07:57,650 --> 00:08:00,990 It's fine. That day, 110 00:08:00,990 --> 00:08:03,420 I was idle so I just went to go sit there. 111 00:08:03,420 --> 00:08:06,090 I wasn't waiting for you. 112 00:08:06,090 --> 00:08:11,400 Also about the Butterfly Orchestra, I agreed to Tian Yisong's invitation... 113 00:08:11,400 --> 00:08:15,570 You're a pianist. You have the freedom to go where you want. 114 00:08:15,570 --> 00:08:17,700 It has nothing to do with me. 115 00:08:17,700 --> 00:08:21,740 Zhenyan, you know that's not what I meant. 116 00:08:21,740 --> 00:08:25,810 It's fine. I already said it. 117 00:08:25,810 --> 00:08:28,400 Just then, I especially passed by 118 00:08:28,400 --> 00:08:31,220 the cake shop that you used to like when you were young. 119 00:08:31,220 --> 00:08:36,580 I brought it especially for you. Take it and eat it with Xiaowo. 120 00:08:41,650 --> 00:08:44,360 I really want to ask 121 00:08:46,680 --> 00:08:49,800 after you left my mom and I, 122 00:08:52,790 --> 00:08:55,280 did you ever regret? 123 00:08:59,160 --> 00:09:01,810 Do you know that during that time, 124 00:09:02,470 --> 00:09:06,730 I really didn't want to see you or recall you 125 00:09:07,360 --> 00:09:11,420 because everytime I think about 126 00:09:12,020 --> 00:09:15,410 the nightmares of you forcing me to practice 127 00:09:16,520 --> 00:09:18,890 and also because of you... 128 00:09:19,960 --> 00:09:22,430 because of you my mom... 129 00:09:28,290 --> 00:09:30,590 I'm really afraid of seeing you. 130 00:09:30,590 --> 00:09:34,360 I'm afraid that I can't endure it when I see you 131 00:09:34,360 --> 00:09:37,400 and want to punch you. 132 00:09:43,760 --> 00:09:46,380 Why didn't you come look for me later on? 133 00:09:46,380 --> 00:09:48,630 Why? 134 00:09:49,500 --> 00:09:52,200 From that time on, 135 00:09:52,830 --> 00:09:56,570 except for when Auntie occasionally came to check on me, 136 00:09:56,570 --> 00:10:00,640 From elementary to high school to university, I was all alone. 137 00:10:00,640 --> 00:10:05,620 At that time, I was thinking that I would absolutely not forgive you. 138 00:10:05,620 --> 00:10:07,940 Zhenyan. 139 00:10:15,530 --> 00:10:17,930 I actually... 140 00:10:17,930 --> 00:10:20,570 I actually wanted you to come look for me. 141 00:10:20,570 --> 00:10:23,520 As long as you come back and look for me 142 00:10:24,050 --> 00:10:26,900 then I might forgive you. 143 00:10:32,760 --> 00:10:36,930 Zhenyan, thank you. 144 00:10:37,520 --> 00:10:40,800 For growing up under such hard circumstances. 145 00:10:40,800 --> 00:10:43,360 There were many times 146 00:10:43,360 --> 00:10:48,000 that I wanted to find you. I just hope that... 147 00:10:49,160 --> 00:10:51,920 I just hope that you would give me a chance 148 00:10:51,920 --> 00:10:56,060 to make up for what I owe you these years. 149 00:11:02,400 --> 00:11:05,020 It's fine. 150 00:11:05,020 --> 00:11:07,390 It's fine now. 151 00:11:09,440 --> 00:11:11,770 I think 152 00:11:12,550 --> 00:11:14,780 we might not meet in the future. 153 00:11:14,780 --> 00:11:17,060 I'm going back to the country. 154 00:11:17,690 --> 00:11:20,310 I wish that everything is successful for you 155 00:11:20,310 --> 00:11:23,010 and I hope you 156 00:11:23,010 --> 00:11:26,970 are always the pianist that is up there. 157 00:11:30,360 --> 00:11:32,440 I'm leaving. 158 00:11:40,210 --> 00:11:44,870 ♫ Our smiles were messed up by the wind ♫ 159 00:11:44,870 --> 00:11:48,680 ♫ You sing our songs and I smell you fragrance ♫ 160 00:11:56,340 --> 00:12:02,530 ♫ The moon made our hearts transparent ♫ 161 00:12:02,530 --> 00:12:06,810 ♫ I will still appear someday ♫ 162 00:12:06,810 --> 00:12:12,370 ♫ And hold your hand and love each other ♫ 163 00:12:35,520 --> 00:12:38,930 Zhenyan, I broke your baton. 164 00:12:38,930 --> 00:12:41,280 I was too impulsive. 165 00:12:41,280 --> 00:12:44,600 Actually, I am very proud of you. 166 00:12:44,600 --> 00:12:48,720 but when I was your age, I was much worse than you 167 00:12:49,970 --> 00:12:54,020 but I was different from you. My whole mind was on the piano. 168 00:12:54,020 --> 00:12:57,610 I only got here step by step. 169 00:12:57,610 --> 00:12:59,750 I know you really like conducting 170 00:12:59,750 --> 00:13:04,300 but I hope you can understand that in order to become a good conductor, 171 00:13:04,300 --> 00:13:07,350 Working hard to learn the piano is something you must do. 172 00:13:08,690 --> 00:13:13,000 You must take every step strongly. 173 00:13:15,160 --> 00:13:18,310 I know you're only willing to chase after 174 00:13:18,310 --> 00:13:20,590 what you like 175 00:13:20,590 --> 00:13:23,530 but you don't know that during the process of chasing, 176 00:13:23,530 --> 00:13:26,800 it's so hard. As a dad, 177 00:13:26,800 --> 00:13:29,740 I hope I can become your goal. 178 00:13:33,960 --> 00:13:36,700 Perhaps the action I used 179 00:13:36,700 --> 00:13:38,700 was too extreme 180 00:13:41,100 --> 00:13:45,100 but I believe that you won't blame me in the future. 181 00:13:45,800 --> 00:13:48,000 This is also my first time being a dad. 182 00:13:48,000 --> 00:13:52,370 I'm also figuring out to be a qualified dad. 183 00:13:54,770 --> 00:13:58,390 But I realised that father's love is to let you to be brave 184 00:13:58,390 --> 00:14:01,080 and grow up. 185 00:14:01,080 --> 00:14:04,820 I'll wait for the day where you hold the baton. 186 00:16:03,780 --> 00:16:06,090 Stop talking. Don't talk these past few days. 187 00:16:06,090 --> 00:16:08,610 The doctor already said the vocal cords nodules 188 00:16:08,610 --> 00:16:12,160 is just a small surgery. You have to live at the hospital for two or three days so you be admitted. 189 00:16:12,160 --> 00:16:14,400 Okay, stop talking. 190 00:16:14,400 --> 00:16:17,210 Don't talk for a month. I'm supervising you. 191 00:17:16,860 --> 00:17:20,200 Why don't we call takeout? 192 00:17:37,220 --> 00:17:38,860 Auntie. 193 00:17:42,610 --> 00:17:45,620 I heard from my daughter that you're her manager. 194 00:17:45,620 --> 00:17:49,460 Yes, I am her manager. 195 00:17:49,460 --> 00:17:52,220 A manager isn't a bodyguard. Why are you over there for? 196 00:17:52,220 --> 00:17:54,610 - Have a seat. - It's fine, auntie. I like to stand. 197 00:17:54,610 --> 00:17:58,060 - Enough, have a seat. - Okay. 198 00:18:04,140 --> 00:18:06,900 May I ask, as her manager, 199 00:18:08,790 --> 00:18:12,860 I... I fell in love with her at first sight. 200 00:18:12,860 --> 00:18:18,050 That... her voice auntie. I fell in love with her voice at first sight. 201 00:18:18,050 --> 00:18:21,940 Then do you think she has a future? 202 00:18:21,940 --> 00:18:24,940 I think she does. She's amazing. 203 00:18:35,980 --> 00:18:37,610 Caiwei. 204 00:18:49,710 --> 00:18:51,250 What's going on? 205 00:19:00,630 --> 00:19:02,360 That much? 206 00:19:05,430 --> 00:19:08,520 My mom really likes you. Do you want to be my manager 207 00:19:08,520 --> 00:19:11,140 or my mom's son-in-law? 208 00:19:36,830 --> 00:19:39,690 Are you going to send him off or not? 209 00:19:39,690 --> 00:19:41,710 I don't need to. 210 00:19:42,720 --> 00:19:45,550 It's time to give him freedom. 211 00:19:45,550 --> 00:19:47,690 After talking to him, 212 00:19:47,690 --> 00:19:50,510 I realized that as parents 213 00:19:50,510 --> 00:19:54,460 we always think that our kids are still young and don't know anything. 214 00:19:59,000 --> 00:20:01,730 No, I don't think so. 215 00:20:01,730 --> 00:20:04,430 After leaving us... 216 00:20:04,430 --> 00:20:06,710 you old man and young me, 217 00:20:06,710 --> 00:20:09,640 they're kids that are not filial. 218 00:20:09,640 --> 00:20:11,970 You old man. 219 00:20:15,530 --> 00:20:18,890 You're alone at Paris. Take care of yourself. 220 00:20:18,890 --> 00:20:21,320 Don't worry, I can't be beaten! 221 00:20:21,320 --> 00:20:24,510 The longer I live, the stronger I get! You don't have to worry! 222 00:20:25,250 --> 00:20:26,940 What are you worried about? 223 00:20:26,940 --> 00:20:29,880 It's great if Fang Xiaowo doesn't harm others, right? 224 00:20:32,400 --> 00:20:34,660 Let's go. 225 00:20:37,500 --> 00:20:41,520 Even though you're smiling but I feel like you're not happy. 226 00:20:44,120 --> 00:20:47,520 You were waiting for me before so it's my turn to wait for you this time. 227 00:20:47,520 --> 00:20:51,890 You're Fang Xiaowo. No one can compare to your enthusiasm and freedom towards music. 228 00:20:51,890 --> 00:20:54,880 Also, your skills are so good now. What is there to worry about? 229 00:20:54,880 --> 00:20:56,650 You will get better and better. 230 00:20:58,360 --> 00:21:00,660 Give a happy smile. 231 00:21:02,250 --> 00:21:03,790 I'm leaving. 232 00:21:05,660 --> 00:21:07,240 I'm leaving. 233 00:21:08,760 --> 00:21:10,840 You're not going to hug me? 234 00:21:18,760 --> 00:21:20,520 It's quite nice. 235 00:21:53,000 --> 00:21:54,870 I'm competing the day after. 236 00:21:54,870 --> 00:21:58,560 Go back and rest today, okay? 237 00:21:58,560 --> 00:22:00,240 I have to prepare for the competition. 238 00:22:00,240 --> 00:22:04,600 ♫ On the surface of the shimmering sea ♫ 239 00:22:04,600 --> 00:22:10,000 - Go out. - Didn't we say that we would share a room? 240 00:22:10,600 --> 00:22:15,000 ♫ It doesn’t matter; time will not be forgotten ♫ 241 00:22:15,000 --> 00:22:18,400 Tell me. Exactly how many magical powers that you haven't used yet are you hiding? 242 00:22:18,400 --> 00:22:22,400 Because foolish people have their own foolish blessings. 243 00:22:22,400 --> 00:22:26,800 I will always give me by luck. 244 00:22:26,800 --> 00:22:31,800 ♫ It doesn’t matter; time will not be forgotten ♫ 245 00:22:31,800 --> 00:22:35,400 ♫ My mask is torn; you met me ♫ 246 00:22:35,400 --> 00:22:41,200 ♫ Wings were burnt by promises ♫ 247 00:22:41,200 --> 00:22:44,800 ♫ But my faith does not cease ♫ 248 00:22:44,800 --> 00:22:47,600 Li Zhenyan, I'm hungry! 249 00:22:47,600 --> 00:22:54,800 ♫ Clowns can still sing proudly among ridicule ♫ 250 00:22:54,800 --> 00:22:59,700 ♫ My longing is bound by your gaze ♫ 251 00:22:59,700 --> 00:23:04,200 ♫ Sweat severs the doubt to move forward ♫ 252 00:23:04,200 --> 00:23:09,000 ♫ Clowns are not afraid to be broken ♫ 253 00:23:09,000 --> 00:23:12,400 ♫ Time burns to ashes ♫ 254 00:23:12,400 --> 00:23:14,200 ♫ And it doesn't matter ♫ 255 00:23:14,200 --> 00:23:17,500 [What are you doing? Can you tell where this is? 256 00:23:19,500 --> 00:23:22,000 I'm currently practicing the piano. 257 00:23:22,000 --> 00:23:26,400 Li Zhenyan, is that the place where we both played together? 258 00:23:26,400 --> 00:23:29,800 I really miss those times. 259 00:23:29,800 --> 00:23:32,200 Me too. 260 00:23:34,800 --> 00:23:37,000 I know feel like I truly came back. 261 00:23:37,000 --> 00:23:41,200 Fang Xiaowo, I miss you more than I thought. 262 00:23:41,200 --> 00:23:44,800 I'm beyond a cure. What should I do? 263 00:23:46,400 --> 00:23:48,200 Come in. 264 00:23:48,200 --> 00:23:50,200 Inside is better. 265 00:23:50,200 --> 00:23:52,700 When I came back last time, it was practicing with Fei She'er. 266 00:23:52,700 --> 00:23:54,600 Time passed by so quickly. 267 00:23:56,000 --> 00:23:58,000 Team RS right now 268 00:23:58,000 --> 00:24:01,800 is considered half collapsed. 269 00:24:01,800 --> 00:24:04,200 Chen Zheng sent me a WeChat message today telling me 270 00:24:04,200 --> 00:24:08,400 that after I went to Paris to look for you guys, He Shangliang and him held a practice 271 00:24:08,400 --> 00:24:12,100 but no one came. I just... 272 00:24:31,400 --> 00:24:33,500 What's happened here? 273 00:24:35,400 --> 00:24:38,600 It might be hard to practice in this situation. 274 00:24:38,600 --> 00:24:42,400 Qin Fen, don't you have warehouse's landlord phone number? Give him a call and see what's up. 275 00:24:42,400 --> 00:24:44,300 Call him. 276 00:24:48,600 --> 00:24:50,200 What's going on? 277 00:24:50,200 --> 00:24:52,000 Disconnected number. 278 00:24:53,000 --> 00:24:55,000 What's going on? 279 00:24:55,000 --> 00:24:57,300 Don't be anxious. Let's think of a way. 280 00:24:58,200 --> 00:25:01,000 I didn't think it would be in this state when you guys came back. 281 00:25:01,000 --> 00:25:06,300 Qing Shang and senior brother, I know you guys have a better place to go after coming back from study abroad. 282 00:25:06,300 --> 00:25:07,600 What are you talking about? 283 00:25:07,600 --> 00:25:11,300 This isn't only your Team RS but everyone's. 284 00:25:12,600 --> 00:25:16,400 Enough, let's not talk about this. Let's take action separately. 285 00:25:16,400 --> 00:25:18,000 I will go solve the problem for the investment. 286 00:25:18,000 --> 00:25:19,200 How is that possible? 287 00:25:19,200 --> 00:25:23,200 Team RS isn't just yours but everyone's. We can't let you pay alone. 288 00:25:23,200 --> 00:25:27,900 That's right so that's why I'm looking for the investors. I can't afford to pay it myself. 289 00:25:27,900 --> 00:25:30,000 Even though there's a lot of problems right now 290 00:25:30,000 --> 00:25:33,600 but if we work hard towards a direction then it will definitely be solved. 291 00:25:33,600 --> 00:25:36,600 You also have an important mission right now. 292 00:25:36,600 --> 00:25:39,600 Your mission is to think about the problems regarding the members. 293 00:25:39,600 --> 00:25:42,400 Right now, whether there's any capital or a venue...those are things to talk about later. 294 00:25:42,400 --> 00:25:45,400 What we have to do right now is to find the members from before. 295 00:25:45,400 --> 00:25:48,400 That way, Team RS can be like before. 296 00:25:48,400 --> 00:25:51,300 - That's right. - Okay. 297 00:26:04,200 --> 00:26:06,300 You're finally willing to come back. 298 00:26:07,200 --> 00:26:11,000 Of course. I thought of visiting you once I came back. 299 00:26:11,000 --> 00:26:15,200 It proves how important you are in my heart auntie. 300 00:26:15,200 --> 00:26:19,900 Your mouth is so sweet and you took the initiative to look for me. You should have a motive. 301 00:26:21,000 --> 00:26:24,400 I indeed can't hide anything from you. Auntie, I came back this time actually 302 00:26:24,400 --> 00:26:29,900 to let you be Team RS' investor. 303 00:26:30,800 --> 00:26:34,000 - I heard of Team RS' performances before. - That's right. 304 00:26:34,000 --> 00:26:36,200 - It indeed wasn't bad. - Is that so? 305 00:26:36,200 --> 00:26:40,200 But they disappeared after you went abroad. 306 00:26:40,200 --> 00:26:43,000 That's right. Yes, I know. 307 00:26:43,000 --> 00:26:46,400 I went abroad to develop and 308 00:26:46,400 --> 00:26:49,600 I saw how a professional orchestra looks like. 309 00:26:49,600 --> 00:26:52,500 I came back to create my own professional orchestra. 310 00:26:54,400 --> 00:26:55,600 Are you here to scam my money? 311 00:26:55,600 --> 00:26:58,800 Isn't not to scam money but invest. 312 00:26:58,800 --> 00:27:02,600 Think of a better reason and take this money away. 313 00:27:02,600 --> 00:27:08,800 Because I left for so long it's at the lowest point right now. 314 00:27:08,800 --> 00:27:11,200 To be honest, we can't even have the members together. 315 00:27:11,200 --> 00:27:13,600 But I actually want everyone 316 00:27:13,600 --> 00:27:17,400 to get together again and give them some hope 317 00:27:17,400 --> 00:27:19,800 so what I need is 318 00:27:20,700 --> 00:27:23,600 A rehearsal venue, more revenue, 319 00:27:23,600 --> 00:27:26,600 And...much better marketing. 320 00:27:26,600 --> 00:27:31,800 Zhenyan, I'm Director Gu at this time. This is business. 321 00:27:31,800 --> 00:27:33,500 Right. 322 00:27:33,500 --> 00:27:37,200 Director Gu, I need you to be Team RS' investor right now. 323 00:27:37,200 --> 00:27:39,200 Listen to me. 324 00:27:39,200 --> 00:27:42,700 Because I'm Director Gu so I have to think about the whole company's profit. 325 00:27:42,700 --> 00:27:44,400 Each of my investments 326 00:27:44,400 --> 00:27:48,000 must necessarily undergo a comprehensive evaluation. 327 00:27:48,000 --> 00:27:51,800 I have to think about the risks and if it can give me back profits. 328 00:27:51,800 --> 00:27:55,600 To be honest, your classical music orchestra is unusual for us. 329 00:27:55,600 --> 00:27:59,600 We're not familiar with it so I'm not willing to touch it this easily. 330 00:27:59,600 --> 00:28:03,400 No, auntie. Classical music has already developed in Shanghai. 331 00:28:03,400 --> 00:28:06,300 You will definitely get back good things. 332 00:28:06,300 --> 00:28:08,400 It's like this. If your orchestra... 333 00:28:08,400 --> 00:28:12,600 if you sign a contract with us 334 00:28:12,600 --> 00:28:14,800 or if you add Lin Qingshang to it, we could do it. 335 00:28:14,800 --> 00:28:18,400 We could immediately come to an understanding. But if we're just adding RS Orchestra, 336 00:28:18,400 --> 00:28:22,200 I have too much burden. I won't do a deal that I'll not make profit. 337 00:28:22,200 --> 00:28:25,400 I know but I won't leave Team RS during this situation. 338 00:28:25,400 --> 00:28:29,200 Just like what you said before that you said we had amazing performances 339 00:28:29,200 --> 00:28:32,600 I am very confident that we can resurrect it anew. 340 00:28:32,600 --> 00:28:36,200 I have to be responsible for the whole company. 341 00:28:37,800 --> 00:28:41,600 Okay, auntie. No, Director Gu. 342 00:28:41,600 --> 00:28:45,200 I understand. Sorry for disturbing you for this long. 343 00:28:47,300 --> 00:28:50,400 If I was discussing with you using my identity as Director Gu, 344 00:28:50,400 --> 00:28:54,200 now that auntie is speaking then do you want to listen? 345 00:28:55,200 --> 00:28:59,000 I want to listen. Auntie, you say it. 346 00:28:59,800 --> 00:29:01,400 I'm your relative 347 00:29:01,400 --> 00:29:04,800 So, in my own name, could I 348 00:29:04,800 --> 00:29:08,200 to invest in your Team RS? 349 00:29:10,400 --> 00:29:14,400 Because the pathway you're taking will definitely be hard. 350 00:29:14,400 --> 00:29:18,000 As you continue, many people will throw cold water on this work [dampen your spirits]. 351 00:29:18,000 --> 00:29:23,200 so I can pay the money but whether you guys can do it well or not depends on you guys, okay? 352 00:29:23,200 --> 00:29:24,800 Don't worry about this auntie. 353 00:29:24,800 --> 00:29:28,400 I will definitely show you and we will do it well. 354 00:29:28,400 --> 00:29:29,400 I'm leaving then. 355 00:29:29,400 --> 00:29:31,200 Wait a second. 356 00:29:33,200 --> 00:29:34,200 What is this? 357 00:29:34,200 --> 00:29:37,200 These are the keys to the house Xiaowo lives in. 358 00:29:37,200 --> 00:29:38,400 The house Xiaowo lives in? 359 00:29:38,400 --> 00:29:42,600 That's right. It's for you. I brought the house. 360 00:29:42,600 --> 00:29:44,000 You brought it? 361 00:29:44,000 --> 00:29:47,200 Because I think the house and the person that lives there 362 00:29:47,200 --> 00:29:50,200 can make people not hate you that much anymore 363 00:29:50,200 --> 00:29:54,200 So this house must be some place where immortals live. Buying it is no loss for me. 364 00:29:54,200 --> 00:29:56,600 Auntie, I really like... 365 00:29:56,600 --> 00:29:57,800 Surprise. 366 00:30:00,000 --> 00:30:00,800 Thank you, auntie. 367 00:30:00,800 --> 00:30:03,000 Welcome back. 368 00:30:03,000 --> 00:30:05,800 When will you let me see your girlfriend? 369 00:30:06,400 --> 00:30:09,200 It might not work this time. She didn't come back. 370 00:30:09,200 --> 00:30:12,800 That won't do. You don't even have the ability to keep your woman by your side. 371 00:30:12,800 --> 00:30:17,400 It's not that. It's because...because she's continuing her studies. 372 00:30:17,400 --> 00:30:19,300 We'll wait until she comes back. 373 00:30:19,300 --> 00:30:21,200 - Call me. - Okay. 374 00:30:41,500 --> 00:30:44,200 This sonatina in A minor was written 375 00:30:44,200 --> 00:30:46,800 When Mozart's mom passed away 376 00:30:46,800 --> 00:30:49,200 he created it when he was in pain. 377 00:30:49,200 --> 00:30:52,200 The sadness when he lost her, 378 00:30:52,200 --> 00:30:55,000 he felt his own isolation, helplessness. 379 00:30:55,000 --> 00:30:57,200 and the unchangeable nature of fate. 380 00:30:57,200 --> 00:31:01,200 The only way to save him was in music 381 00:31:01,200 --> 00:31:04,900 to find the strength to go against fate. 382 00:31:05,800 --> 00:31:08,200 Xiaowo, 383 00:31:08,200 --> 00:31:12,600 you're also experiencing the pain of separating from others 384 00:31:13,400 --> 00:31:16,600 But to this sonatina's despair, 385 00:31:16,600 --> 00:31:20,300 you add hope and wonderful things that belong to you. 386 00:31:21,100 --> 00:31:23,600 No matter how painful separation is 387 00:31:23,600 --> 00:31:25,800 as long as you have hope 388 00:31:25,800 --> 00:31:28,200 there will be a day for the reunion, 389 00:31:28,200 --> 00:31:30,200 right? 390 00:31:58,400 --> 00:32:01,800 The piano is a single person symphony orchestra. 391 00:32:01,800 --> 00:32:05,400 but not a pianist. 392 00:32:07,600 --> 00:32:08,400 What do you mean? 393 00:32:08,400 --> 00:32:14,200 Xiaowo, do you really want to go on stage with Zhenyan 394 00:32:14,200 --> 00:32:16,800 and collaborate a song? 395 00:32:17,400 --> 00:32:20,800 Okay, then you must know what a concerto is. 396 00:32:20,800 --> 00:32:24,200 I know. Li Zhenyan told me before. 397 00:32:31,600 --> 00:32:36,000 it's a soloist that blends into the music with an orchestra 398 00:32:41,000 --> 00:32:44,400 Go against and collaboration? 399 00:32:44,400 --> 00:32:47,200 That's right. How about this? 400 00:32:47,200 --> 00:32:49,800 For example, when we want to play the piano 401 00:32:49,800 --> 00:32:53,000 if you use only our right hand and not our left hand 402 00:32:53,000 --> 00:32:57,300 then do you think the sound we play from the piano will have harmony? 403 00:32:59,000 --> 00:33:00,200 Of course not 404 00:33:11,050 --> 00:33:12,880 I understand. 405 00:33:12,880 --> 00:33:15,050 It's like RS Orchestra. 406 00:33:15,050 --> 00:33:18,720 Every person is holding the instrument they like. 407 00:33:18,720 --> 00:33:21,820 And then, they use music to communicate. 408 00:33:22,500 --> 00:33:25,790 Sometimes, no one speaks. 409 00:33:25,790 --> 00:33:28,140 They only listen to one person's solo. 410 00:33:31,160 --> 00:33:35,400 And sometimes, they each take one step back. 411 00:33:40,580 --> 00:33:44,660 So it turns out that you can portray music with expressions! 412 00:33:44,660 --> 00:33:47,090 Even if it's fighting, it's such a happy thing! 413 00:33:47,090 --> 00:33:49,180 Exactly! 414 00:33:51,470 --> 00:33:54,520 I also want to have this feeling! 415 00:33:54,520 --> 00:33:57,200 Teacher, you're right. 416 00:33:57,200 --> 00:34:02,270 My ability now is nowhere near enough. 417 00:34:02,270 --> 00:34:05,210 I really want to help you 418 00:34:05,210 --> 00:34:07,820 improve more, and then teach you. 419 00:34:07,820 --> 00:34:12,310 As long as you like it, you can discover 420 00:34:12,310 --> 00:34:16,040 the mysteries of music and how broad it is, 421 00:34:16,040 --> 00:34:18,940 is bigger than you could imagine! 422 00:34:18,940 --> 00:34:21,560 If it's like this, 423 00:34:21,560 --> 00:34:24,800 you must separate with Zhenyan for some time. 424 00:34:37,570 --> 00:34:39,500 It's a new song. 425 00:34:42,080 --> 00:34:43,780 Is your throat better? 426 00:34:46,360 --> 00:34:48,360 I am fully recovered now. 427 00:34:48,360 --> 00:34:51,160 That's good, then you can sing, I can hear you sing right? 428 00:34:51,160 --> 00:34:52,950 This is great! 429 00:34:54,150 --> 00:34:56,160 No, actually I think, 430 00:34:56,160 --> 00:34:58,740 within your lyrics, 431 00:34:58,740 --> 00:35:01,780 I can always hear a warmth that's like sunlight. 432 00:35:04,010 --> 00:35:07,490 Then that is my honor. 433 00:35:07,490 --> 00:35:09,830 Actually Yan Yan I still 434 00:35:09,830 --> 00:35:13,460 think there is an attractiveness in your lyrics. 435 00:35:14,340 --> 00:35:17,860 I think there is confidence in each note. 436 00:35:17,860 --> 00:35:22,640 -I'm very envious of that. -Why are you envious? Aren't you confident? 437 00:35:23,180 --> 00:35:27,140 Sometimes...I don't know when, 438 00:35:27,140 --> 00:35:30,990 I feel like I doubt my voice. 439 00:35:30,990 --> 00:35:34,860 If I get on stage and lose the competition, I feel embarrassed. 440 00:35:34,860 --> 00:35:38,750 If I sing the wrong note, I feel embarrassed. If I sing poorly, I still feel embarrassed. 441 00:35:38,750 --> 00:35:40,880 No matter how I sing, 442 00:35:40,880 --> 00:35:42,900 I feel embarrassed. 443 00:35:45,060 --> 00:35:49,010 I'll let you see my embarrassing past. 444 00:35:49,010 --> 00:35:50,660 What is it? 445 00:35:59,300 --> 00:36:01,190 ♫ I want to tell you-♫ (wrong key) 446 00:36:01,190 --> 00:36:04,660 ♫ I want to tell you- (wrong note) 447 00:36:15,950 --> 00:36:20,400 ♫ It may not be very important, ♫ 448 00:36:26,740 --> 00:36:28,920 My god! You left like that? 449 00:36:28,920 --> 00:36:31,650 Yes. At that time, I... 450 00:36:31,650 --> 00:36:35,220 I was especially embarrassed, because I knew I wasn't fully prepared. 451 00:36:35,220 --> 00:36:38,660 And then there were so many people. When I got up there, 452 00:36:38,660 --> 00:36:42,270 I got the wrong notes and the wrong words. I got embarrassed so I just left. 453 00:36:42,270 --> 00:36:45,830 But it's fine, because, I really like music. 454 00:36:45,830 --> 00:36:49,500 So, I didn't choose to give up. Why did I let you see this? 455 00:36:49,500 --> 00:36:51,850 I feel like embarrassment is embarrassment. 456 00:36:51,850 --> 00:36:54,160 It's a person's feelings. 457 00:36:56,260 --> 00:37:00,020 I think if embarrassment and music is put together, it's not fair to music. 458 00:37:00,020 --> 00:37:04,700 For example, the first time you were on stage, like at a school festival or something. 459 00:37:04,700 --> 00:37:07,370 Something embarrassing certainly happened. 460 00:37:07,370 --> 00:37:12,060 I think if you put it with music, it's too unfair. 461 00:37:12,060 --> 00:37:14,320 I think- 462 00:37:19,970 --> 00:37:23,350 ♫ your eyes ♫ 463 00:37:23,350 --> 00:37:30,680 ♫ Let me be fascinated ♫ 464 00:37:30,690 --> 00:37:34,010 ♫ I want to look at the stars with you ♫ 465 00:37:38,820 --> 00:37:41,540 ♫ I still hope there's time ♫ 466 00:37:41,540 --> 00:37:46,790 ♫ There's time to hug you in my arms ♫ 467 00:37:46,790 --> 00:37:50,020 ♫ I want to look at the stars with you ♫ 468 00:37:50,020 --> 00:37:53,350 ♫ It's so beautiful. It's so beautiful ♫ 469 00:37:53,350 --> 00:37:55,560 ♫ that I miss you ♫ 470 00:38:01,560 --> 00:38:03,150 ♫ is you ♫ 471 00:38:03,150 --> 00:38:05,880 This place is mines. 472 00:38:05,880 --> 00:38:08,730 It was idle before and couldn't be used for anything. 473 00:38:08,730 --> 00:38:11,540 That's why I'm giving it for free to your orchestra to use. 474 00:38:11,540 --> 00:38:15,500 I know, thank you for supporting and helping us all this time. 475 00:38:15,500 --> 00:38:20,170 You're welcome. It's just now, I've come across some trouble. 476 00:38:20,170 --> 00:38:22,280 I'm in need of money. 477 00:38:22,280 --> 00:38:25,590 I must take it back and rent it out. 478 00:38:25,590 --> 00:38:30,220 How about this? You guys go look for somewhere else to go. 479 00:38:30,870 --> 00:38:33,700 Then...can you continue to rent 480 00:38:33,700 --> 00:38:35,980 the warehouse to us? 481 00:38:35,980 --> 00:38:38,950 It's not very suitable for the orchestra to practice in, right? 482 00:38:38,950 --> 00:38:40,790 Besides, the rental fee 483 00:38:40,790 --> 00:38:43,380 is about 100,000 RMB every year. 484 00:38:44,110 --> 00:38:47,220 It's like this. Because our orchestra 485 00:38:47,220 --> 00:38:49,490 is just starting to rise now. 486 00:38:49,490 --> 00:38:51,500 We don't have a lot of money. 487 00:38:51,500 --> 00:38:54,960 We cannot afford a very professional theater and practice room. 488 00:38:59,230 --> 00:39:01,950 So...I think this place is more suitable. 489 00:39:01,950 --> 00:39:05,240 If we pay...120,000 RMB, 490 00:39:05,240 --> 00:39:07,880 can we rent it? 491 00:39:07,880 --> 00:39:12,240 Of course. To me, it's the same no matter who I rent it to. 492 00:39:12,240 --> 00:39:16,070 Besides, your rental fee offer is quite high. 493 00:39:16,070 --> 00:39:20,390 But Boss, I have a request. I cannot give you 120,000 all at once. 494 00:39:20,390 --> 00:39:22,330 I have to split it into two payments. Can I do that? 495 00:39:22,330 --> 00:39:25,810 Then...when can you pay the balance? 496 00:39:25,810 --> 00:39:30,070 We will pay the other half as soon as we are hired for a performance. 497 00:39:30,070 --> 00:39:31,980 At the latest, it won't be more than three months. 498 00:39:31,980 --> 00:39:36,500 Then how can I trust that you will definitely get hired, and pay the rest? 499 00:39:36,500 --> 00:39:40,360 Boss, you watched us walk this path. 500 00:39:40,360 --> 00:39:43,960 We came back from the global stage now. 501 00:39:43,960 --> 00:39:48,840 You must trust that we didn't come back to fail. 502 00:39:52,350 --> 00:39:55,960 I'm all done here. All that's left is Qin Fen now. 503 00:39:55,960 --> 00:39:59,740 He said that he already sent everyone a WeChat message. 504 00:39:59,740 --> 00:40:02,040 It says if we want 505 00:40:02,040 --> 00:40:05,790 to restore Orchestra RS, then meet up at the old warehouse. 506 00:40:34,670 --> 00:40:36,250 I... 507 00:40:36,250 --> 00:40:39,900 I know they all have their own jobs and things to do. 508 00:40:40,780 --> 00:40:44,400 But I never imagined none of them would come. 509 00:40:45,140 --> 00:40:47,970 Were they busy, so they left early? 510 00:40:47,970 --> 00:40:51,920 I've been here all this time. I didn't see anyone come. 511 00:40:53,350 --> 00:40:57,130 It's understandable. Everyone has their own things to do. 512 00:40:57,130 --> 00:40:59,440 We cannot interfere with that. 513 00:41:01,220 --> 00:41:04,080 -Why don't we wait a little longer? -It's late. 514 00:41:04,080 --> 00:41:05,830 Should we still wait? 515 00:41:08,960 --> 00:41:18,950 Timing and subtitles brought to you by The Symphony Lovers @ Viki.com 516 00:41:20,560 --> 00:41:22,760 -What are you doing? -What's wrong? 517 00:41:22,760 --> 00:41:25,380 -You can't walk any further? -I'm not going back. 518 00:41:26,580 --> 00:41:29,860 Have it your way! Don't go back ever again! 519 00:41:29,860 --> 00:41:32,650 I'll give you three seconds to come back. 520 00:41:33,310 --> 00:41:35,140 One! 521 00:41:36,260 --> 00:41:39,300 -Let's go eat something delicious. -Let's go. Forget about him. 522 00:41:39,300 --> 00:41:40,970 Hey! 523 00:41:41,760 --> 00:41:45,080 -Hurry up! -Look at you! 524 00:41:46,330 --> 00:41:48,060 Look! 525 00:41:49,220 --> 00:41:53,320 ♫ Let me tell you about the weird things I love about you ♫ 526 00:41:53,320 --> 00:41:57,650 ♫ Let me tell you how when I think of you, it's from a secret at the bottom of my heart ♫ 527 00:41:57,650 --> 00:42:02,140 ♫ Open the door to the most beautiful encounter ♫ 528 00:42:02,140 --> 00:42:06,070 ♫ People who love each other should be together ♫ 529 00:42:06,070 --> 00:42:10,340 ♫ Let me tell you about your steadiness and self-confidence that I love ♫ 530 00:42:10,340 --> 00:42:14,690 ♫ Let me tell you about how I see your sweet smile when I think of you ♫ 531 00:42:14,690 --> 00:42:19,030 ♫ Let's see the most beautiful scenery together ♫ 532 00:42:19,030 --> 00:42:24,630 ♫ People who love each other should be together ♫ 533 00:42:24,630 --> 00:42:27,940 ♫ Gently holding your hand (My hand) ♫ 534 00:42:27,940 --> 00:42:30,090 ♫ Be at ease (So at ease) ♫ 535 00:42:30,090 --> 00:42:33,200 ♫ A panoramic view of pure and transparent love ♫ 536 00:42:33,200 --> 00:42:36,460 ♫ We're like little fish in love ♫ 537 00:42:36,460 --> 00:42:38,730 ♫ Smart and clever ♫ 538 00:42:38,730 --> 00:42:41,800 ♫ People who love each other should be together ♫ 539 00:42:41,800 --> 00:42:45,180 ♫ Quietly watching your heart (My heart) ♫ 540 00:42:45,180 --> 00:42:47,100 ♫ So at ease (So attentive) ♫ 541 00:42:47,100 --> 00:42:50,190 ♫ Love is like an endless cloudless and clear day ♫ 542 00:42:50,190 --> 00:42:53,380 ♫ We're like little fish in love ♫ 543 00:42:53,380 --> 00:42:55,740 ♫ Happy and cherished ♫ 544 00:42:55,740 --> 00:42:58,740 ♫ People who love each other should be together ♫ 545 00:42:58,740 --> 00:43:02,990 ♫ Together ♫ 546 00:43:04,690 --> 00:43:08,990 ♫ If you want to love, you have to bravely be together ♫ 547 00:43:08,990 --> 00:43:12,670 ♫ Persisting for beautiful memories ♫ 548 00:43:12,670 --> 00:43:15,820 ♫ Together ♫ 549 00:43:15,820 --> 00:43:19,960 ♫ to the end ♫ 550 00:43:19,960 --> 00:43:23,490 ♫ Gently holding your hand (My hand) ♫ 551 00:43:23,490 --> 00:43:25,460 ♫ Be at ease (So at ease) ♫ 552 00:43:25,460 --> 00:43:28,580 ♫ A panoramic view of pure and transparent love ♫ 553 00:43:28,580 --> 00:43:31,590 ♫ We're like little fish in love ♫ 554 00:43:31,590 --> 00:43:34,040 ♫ Smart and clever ♫ 555 00:43:34,040 --> 00:43:36,990 ♫ People who love each other should be together ♫ 556 00:43:36,990 --> 00:43:40,310 ♫ Quietly watching your heart (My heart) ♫ 557 00:43:40,310 --> 00:43:42,170 ♫ So attentive (So at ease) ♫ 558 00:43:42,170 --> 00:43:45,420 ♫ Love is like an endless cloudless and clear day ♫ 559 00:43:45,420 --> 00:43:48,560 ♫ We're like little fish in love ♫ 560 00:43:48,560 --> 00:43:51,030 ♫ Happy and cherished ♫ 561 00:43:51,030 --> 00:43:54,140 ♫ People who love each other should be together ♫ 562 00:43:54,140 --> 00:43:58,280 ♫ To the end ♫ 563 00:43:58,280 --> 00:44:11,170 ♫ Together...together...together ♫ 564 00:44:11,170 --> 00:44:16,280 ♫ To the end ♫ 42772

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.