Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,660 --> 00:00:11,760
Timing and subtitles brought to you by The Symphony Lovers @ Viki.com
2
00:00:17,980 --> 00:00:22,150
♫ On the surface of the shimmering sea ♫
3
00:00:22,150 --> 00:00:27,040
♫ Blocked by the navy blue sea ♫
4
00:00:27,040 --> 00:00:29,900
♫ It doesn’t matter; time will not be forgotten ♫
5
00:00:29,900 --> 00:00:32,920
♫ My mask is torn; you met me ♫
6
00:00:32,920 --> 00:00:38,060
♫ Wings were burnt by promises ♫
7
00:00:38,060 --> 00:00:42,340
♫ But my faith does not cease ♫
8
00:00:42,340 --> 00:00:50,610
♫ Clowns can still sing proudly among ridicule ♫
9
00:00:50,610 --> 00:00:54,780
♫ My longing is bound by your gaze ♫
10
00:00:54,780 --> 00:00:58,900
♫ Sweat severs the doubt to move forward ♫
11
00:00:58,900 --> 00:01:02,940
♫ Clowns are not afraid to be broken ♫
12
00:01:02,940 --> 00:01:06,090
♫ Time burns to ashes ♫
13
00:01:06,090 --> 00:01:08,920
♫ And it doesn't matter ♫
14
00:01:10,100 --> 00:01:12,790
♫ And it doesn't matter ♫
15
00:01:18,390 --> 00:01:21,050
♫ And it doesn't matter ♫
16
00:01:22,540 --> 00:01:30,290
[Symphony's Romance]
♫ And it doesn't matter to me ♫
17
00:01:30,290 --> 00:01:32,920
[Episode 28]
18
00:01:38,850 --> 00:01:43,100
Xiaowo, I know you've been working hard for the past two months
19
00:01:43,100 --> 00:01:46,390
but you're playing it incorrectly.
20
00:01:46,390 --> 00:01:47,690
How is it incorrect?
21
00:01:50,830 --> 00:01:53,690
No. 8, 12, 18.
22
00:01:53,690 --> 00:01:55,410
I'm already familiar with all them.
23
00:01:55,410 --> 00:01:57,960
But you lost yourself.
24
00:01:57,960 --> 00:02:02,390
I want to hear your own piano. When I closed my eyes just then,
25
00:02:02,390 --> 00:02:07,170
I heard Song Ran playing here and not you.
26
00:02:07,170 --> 00:02:09,070
But only if I become Song Ran,
27
00:02:09,070 --> 00:02:11,860
I will have the opportunity to perform with Li Zhenyan.
28
00:02:11,860 --> 00:02:14,920
I want to hear Fang Xiaowo playing the piano.
29
00:02:19,560 --> 00:02:23,940
I think it's best that you don't participate in this recital.
30
00:02:23,940 --> 00:02:26,560
Teacher, teacher!
31
00:02:41,740 --> 00:02:44,000
If I can't be like Song Ran then
32
00:02:44,000 --> 00:02:47,870
playing like before will do right?
33
00:02:53,320 --> 00:02:56,810
I can play. I don't want to play like Song Ran but Fang Xiaowo.
34
00:02:56,810 --> 00:02:59,290
I don't want to play like Song Ran but Fang Xiaowo.
35
00:02:59,290 --> 00:03:03,520
I can play it. I can play it. I can do it.
36
00:03:27,600 --> 00:03:29,750
But I can't play that well.
37
00:03:29,750 --> 00:03:33,260
What do I do? Sorry.
38
00:03:43,950 --> 00:03:45,910
Hello, Mr. Waynda.
39
00:03:45,910 --> 00:03:49,500
Tian Yisong the person in charge of Die Shang
40
00:03:49,500 --> 00:03:52,140
told me you've just arrived in Paris.
41
00:03:52,140 --> 00:03:55,780
so what do you feel about this day?
42
00:03:55,780 --> 00:04:03,850
Mr. Waynda, Die Shang is indeed the world top professional orchestra.
43
00:04:03,850 --> 00:04:06,440
It's perfect.
44
00:04:06,440 --> 00:04:08,140
Yeah, yeah, good. Die Shang
45
00:04:08,140 --> 00:04:11,580
is an incredible opportunity,
46
00:04:11,580 --> 00:04:15,320
you absolutely must enter it.
47
00:04:15,320 --> 00:04:17,980
Don't worry, I will.
48
00:04:17,980 --> 00:04:22,050
Perfect. See you soon. Bye.
49
00:04:40,660 --> 00:04:43,030
Hello, Old Fei. What's wrong?
50
00:04:50,750 --> 00:04:53,610
Roman? Say, Old Fei.
51
00:05:00,820 --> 00:05:02,650
There's about to be a new start.
52
00:05:02,650 --> 00:05:08,330
Up to you. We settled on it saying that you will take care of his matters.
53
00:05:08,330 --> 00:05:10,540
How is it going with what I told you?
54
00:05:10,540 --> 00:05:12,310
It's almost done.
55
00:05:13,380 --> 00:05:15,400
Say, Li Yazhe.
56
00:05:15,400 --> 00:05:19,570
You and Li Zhenyan are the weirdest dad and son I've ever seen.
57
00:05:20,890 --> 00:05:23,260
Did you meet him?
58
00:05:23,260 --> 00:05:27,110
Don't be impatient. I will naturally see him when it's time.
59
00:05:28,670 --> 00:05:31,160
Okay. Up to you.
60
00:05:31,160 --> 00:05:33,230
Don't forget.
61
00:05:45,110 --> 00:05:47,960
Tian Yisong went to Die Shang?
62
00:05:54,910 --> 00:05:59,740
They were hesitating between you and Tian Yisong before
63
00:05:59,740 --> 00:06:03,990
but they ended up choosing Tian Yisong who has a similar style.
64
00:06:05,120 --> 00:06:07,830
Die Shang is one of a kind in Europe.
65
00:06:07,830 --> 00:06:11,020
This is a good opportunity for Tian Yisong.
66
00:06:11,020 --> 00:06:13,000
Then what about you?
67
00:06:13,000 --> 00:06:16,880
Do you not want such an opportunity?
68
00:06:16,880 --> 00:06:18,560
I think a orchestra is able to find
69
00:06:22,030 --> 00:06:25,840
but I won't change my conducting style because of that.
70
00:06:27,140 --> 00:06:30,620
I'm at ease with what you said.
71
00:06:37,280 --> 00:06:41,000
I remember Master Fei conducting there when he was young, right?
72
00:06:41,870 --> 00:06:43,380
Here.
73
00:06:44,680 --> 00:06:49,020
They want you to be their long term conductor and I already agreed for you.
74
00:06:49,020 --> 00:06:51,690
Also, I discussed everything with them for you.
75
00:06:51,690 --> 00:06:54,310
Just go with ease and make the appointment.
76
00:06:54,310 --> 00:06:57,050
Why didn't you tell me earlier?
77
00:06:57,050 --> 00:07:00,630
You just said that Fei She'er was their conductor when he was young.
78
00:07:03,300 --> 00:07:06,750
It's a good opportunity for you. Do you understand?
79
00:07:06,750 --> 00:07:11,620
If we wait until you agree then the opportunity would've been gone.
80
00:07:11,620 --> 00:07:14,180
I want to go and making me go are two different things.
81
00:07:14,180 --> 00:07:17,350
Moreover, this orchestra hasn't seen me and already settled on it. Don't you think it's strange?
82
00:07:17,350 --> 00:07:19,690
What is strange?
83
00:07:19,690 --> 00:07:23,770
This so-called opportunity and a rare opportunity,
84
00:07:23,770 --> 00:07:25,960
It's all based on how you view it.
85
00:07:25,960 --> 00:07:29,380
If you think it a big grave and you're jumping into it
86
00:07:31,370 --> 00:07:34,380
but if you think it's a good platform
87
00:07:34,380 --> 00:07:37,690
and you're having countless of efforts then it will help you grow.
88
00:07:37,690 --> 00:07:39,840
No, I need time to think about it.
89
00:07:42,920 --> 00:07:47,320
Okay, Li Zhenyan. Work hard.
90
00:07:47,320 --> 00:07:49,620
Everything is on your own.
91
00:08:01,240 --> 00:08:03,160
Hello, Ji Mo. What's wrong?
92
00:08:03,160 --> 00:08:04,960
Li Zhenyan, sorry.
93
00:08:04,960 --> 00:08:06,220
Sorry?
94
00:08:06,220 --> 00:08:07,960
I'm at Paris.
95
00:08:07,960 --> 00:08:10,430
On the day I came to Paris, I accidentally told Fang Xiaowo
96
00:08:10,430 --> 00:08:13,740
about you and Song Ran collaborating.
97
00:08:15,910 --> 00:08:17,850
So she knows right now?
98
00:08:17,850 --> 00:08:20,340
She's been obedient after she found out.
99
00:08:25,800 --> 00:08:29,210
I can't advise her. Only you can help her.
100
00:08:32,600 --> 00:08:35,100
I will purchase tickets to go back to Paris right now.
101
00:09:23,120 --> 00:09:25,620
- I already transfer it to you.
- Thank you.
102
00:09:25,620 --> 00:09:28,160
- You guys worked hard today.
- You guys worked hard.
- Okay.
103
00:09:28,160 --> 00:09:29,680
Goodbye.
104
00:09:33,800 --> 00:09:35,820
- Let's go.
- Qin Fen.
105
00:09:35,820 --> 00:09:37,350
What?
106
00:09:40,640 --> 00:09:44,640
This was what senior brother wanted to give you before.
107
00:09:44,640 --> 00:09:48,630
He hopes that it will solve our orchestra's finances
108
00:09:48,630 --> 00:09:52,560
but he said this is the scholarship and doesn't hope we will have burden.
109
00:09:52,560 --> 00:09:54,530
He thought you wouldn't accept it
110
00:09:54,530 --> 00:09:57,240
so he gave it to me.
111
00:10:06,700 --> 00:10:08,500
Let's go.
112
00:10:41,510 --> 00:10:44,080
- Qin Fen.
- What's wrong?
113
00:10:44,080 --> 00:10:45,640
It's fine.
114
00:10:48,630 --> 00:10:51,240
If you have something to say then just tell me directly.
115
00:10:52,650 --> 00:10:56,060
I actually don't understand you. I know
116
00:10:58,150 --> 00:11:02,060
and Li Zhenyan left the orchestra to you.
117
00:11:02,060 --> 00:11:05,080
You carry the whole orchestra on your shoulders,
118
00:11:05,080 --> 00:11:07,510
but business like today
119
00:11:07,510 --> 00:11:09,930
everyone showed that they weren't willing to come.
120
00:11:09,930 --> 00:11:14,080
- How come you were still willing to endure it yourself?
- Because of love this orchestra.
121
00:11:14,080 --> 00:11:17,080
Even though everyone has some misunderstandings right now
122
00:11:17,080 --> 00:11:19,800
but I will do it if I can.
123
00:11:19,800 --> 00:11:22,240
It doesn't matter how tiring it is.
124
00:11:22,240 --> 00:11:24,220
Even if you did all this,
125
00:11:24,220 --> 00:11:26,390
no one will remember your good things.
126
00:11:26,390 --> 00:11:28,720
They don't even have time to take care of themselves.
127
00:11:28,720 --> 00:11:31,400
No one will understand and think of you.
128
00:11:31,400 --> 00:11:35,960
Let me say some words that aren't that nice. Even if you're this hard working,
129
00:11:38,640 --> 00:11:40,970
I will just tell you directly.
130
00:11:42,300 --> 00:11:44,890
I actually realized it.
131
00:11:44,890 --> 00:11:49,880
If I'm the only one on this pathway to being a musican
132
00:11:49,880 --> 00:11:51,370
then I can't do anything
133
00:11:51,370 --> 00:11:53,460
but it's different in the orchestra.
134
00:11:53,460 --> 00:11:55,900
Everyone has their own position.
135
00:11:55,900 --> 00:11:59,170
We can make up for everyone's flaws
136
00:11:59,170 --> 00:12:03,540
and everytime I practice in the orchestra, it feels like I return back
137
00:12:03,540 --> 00:12:09,100
to that state where I loved, had a dream, and was naive with music.
138
00:12:09,100 --> 00:12:11,060
I don't know if you understand what I'm saying
139
00:12:11,060 --> 00:12:15,110
but what I want to say is I believe that each one of us
140
00:12:15,110 --> 00:12:19,480
has passion and dream towards music.
141
00:12:19,480 --> 00:12:22,000
I believe that each one of us are walking on the same path.
142
00:12:22,000 --> 00:12:25,260
This is our orchestra and because of everyone's existence
143
00:12:25,260 --> 00:12:26,940
I can continue to move forward.
144
00:12:26,940 --> 00:12:33,080
I can continue this dream.
145
00:12:34,140 --> 00:12:36,000
I didn't tell you before.
146
00:12:36,000 --> 00:12:38,890
When senior brother found you
147
00:12:38,890 --> 00:12:42,140
I felt quite happy
148
00:12:42,140 --> 00:12:45,980
and because of you here, I was able to endure it.
149
00:12:46,910 --> 00:12:48,940
That's right.
150
00:12:48,940 --> 00:12:51,200
It's different this time.
151
00:12:51,200 --> 00:12:53,380
This time, it's our orchestra.
152
00:12:53,380 --> 00:12:56,050
It's everyone's orchestra.
153
00:12:56,050 --> 00:12:59,480
Qin Fen, I have changed my views on you.
154
00:13:10,660 --> 00:13:12,330
You got this.
155
00:13:58,190 --> 00:14:00,050
Fang Xiaowo.
156
00:14:02,010 --> 00:14:03,770
Fang Xiaowo.
157
00:14:07,540 --> 00:14:09,810
You're back!
158
00:14:19,500 --> 00:14:22,350
So extravagant today.
159
00:14:22,350 --> 00:14:25,140
That's right. It's the first meal after coming back
160
00:14:25,140 --> 00:14:27,300
so we have to eat more formally.
161
00:14:27,300 --> 00:14:29,080
Why did you suddenly come back?
162
00:14:29,080 --> 00:14:31,490
Didn't you say you would come back during the recital.
163
00:14:31,490 --> 00:14:35,920
Because I want to experience this process with you and not just the result.
164
00:14:35,920 --> 00:14:37,990
How are you recently?
165
00:14:38,930 --> 00:14:40,580
I'm quite fine.
166
00:14:40,580 --> 00:14:41,830
Are you quite fine?
167
00:14:41,830 --> 00:14:47,090
That's good then. I just feel like the sound of your piano isn't like yours anymore.
168
00:14:47,970 --> 00:14:52,440
I probably practiced too much recently. I might be too tired.
169
00:14:53,360 --> 00:14:55,120
Start eating.
170
00:14:59,090 --> 00:15:01,110
This water needs to be poured in this glass.
171
00:15:01,110 --> 00:15:04,350
This one is for liquor and the other one is for red wine.
172
00:15:06,270 --> 00:15:07,840
Forget it. It's fine.
173
00:15:07,840 --> 00:15:09,530
Let's eat some salad first.
174
00:15:09,530 --> 00:15:11,200
You can only use the spoon to drink soup.
175
00:15:11,200 --> 00:15:13,260
You have to use the fork to eat vegetables.
176
00:15:21,060 --> 00:15:22,420
What's wrong?
177
00:15:22,420 --> 00:15:25,300
I will use whatever I want. It's the same.
178
00:15:25,300 --> 00:15:28,340
That's right. It's the same.
179
00:15:28,340 --> 00:15:32,860
Do whatever you want. Why do you have to imitate others?
180
00:15:35,650 --> 00:15:37,550
Xiaowo,
181
00:15:37,550 --> 00:15:41,470
I collaborated with Song Ran last time because of Master Fei's work arrangements.
182
00:15:41,470 --> 00:15:47,180
I had to do it. I thought about telling you before I started
183
00:15:47,180 --> 00:15:50,860
but it was so chaotic so I didn't get a chance to.
184
00:15:50,860 --> 00:15:52,610
I'm sorry.
185
00:15:52,610 --> 00:15:55,340
What I wanted to say is
186
00:15:55,340 --> 00:15:57,630
no matter who I perform with
187
00:15:57,630 --> 00:16:01,270
I only truly care about you.
188
00:16:07,210 --> 00:16:10,550
Even though you like having fun and not studying well
189
00:16:10,550 --> 00:16:17,010
but your music is full of passion.
190
00:16:17,010 --> 00:16:20,050
Even though you're really silly
191
00:16:20,050 --> 00:16:22,730
but towards people or anything,
192
00:16:22,730 --> 00:16:24,780
you are sincere.
193
00:16:24,780 --> 00:16:27,160
No matter if you have advantages or shortcomings on you,
194
00:16:27,160 --> 00:16:30,220
it's your one and only characteristic.
195
00:16:30,220 --> 00:16:32,700
You are the most unique, Fang Xiaowo
196
00:16:32,700 --> 00:16:35,730
so you don't need to imitate others.
197
00:16:35,730 --> 00:16:39,600
If you imitate Song Ran playing the piano the whole day and end up becoming her
198
00:16:39,600 --> 00:16:43,000
then where am I going to find the Fang Xiaowo that I like?
199
00:16:44,650 --> 00:16:46,920
I'm sorry.
200
00:16:46,920 --> 00:16:50,570
I was probably too anxious.
201
00:16:50,570 --> 00:16:53,830
I wanted to hold the recital as soon as possible
202
00:16:53,830 --> 00:16:56,070
to meet you earlier
203
00:16:56,070 --> 00:16:58,970
and become stronger.
204
00:16:59,970 --> 00:17:04,120
Do you still remember why you liked piano when you were young?
205
00:17:04,120 --> 00:17:08,080
I remember. When I heard the piano when I was young,
206
00:17:08,080 --> 00:17:11,320
I would start wriggling.
207
00:17:11,320 --> 00:17:14,010
I would become really happy.
208
00:17:20,100 --> 00:17:22,620
Look. Your love towards piano is actually
209
00:17:22,620 --> 00:17:24,660
is just pure loving.
210
00:17:24,660 --> 00:17:29,370
It's like just like me loving you is also pure
211
00:17:29,370 --> 00:17:33,660
so you really don't need to turn into anyone else.
212
00:17:33,660 --> 00:17:35,940
You don't need to practice the piano for me.
213
00:17:45,000 --> 00:17:49,690
but using your own methods. Don't work hard for me
214
00:17:49,690 --> 00:17:53,420
but for the piano you love and your method.
215
00:17:53,420 --> 00:17:55,370
Promise me, okay?
216
00:17:56,680 --> 00:17:58,440
I know.
217
00:17:58,440 --> 00:18:00,920
I will work hard.
218
00:18:00,920 --> 00:18:05,070
No matter what, I will be my your side and keep you company.
219
00:18:43,140 --> 00:18:45,510
♫ No matter where I'm standing, ♫
220
00:18:45,510 --> 00:18:49,700
♫ just another landscape ♫
221
00:18:49,700 --> 00:18:53,620
♫ Take away the white clouds, then it become rain ♫
222
00:18:53,620 --> 00:18:58,030
♫ Soaked in your thoughts ♫
223
00:18:58,030 --> 00:19:05,080
♫ I didn't tell you farewell is eternal ♫
224
00:19:05,080 --> 00:19:08,910
♫ How do explain why I think of your whereabouts ♫
225
00:19:08,910 --> 00:19:13,620
♫ How can I endure time without you? ♫
226
00:19:14,920 --> 00:19:18,940
My voice is always hoarse when I sing right now.
227
00:19:18,940 --> 00:19:20,530
I don't know what is going on.
228
00:19:22,230 --> 00:19:26,360
People who are vocalist usually get this illness very easily. It's normal.
229
00:19:27,260 --> 00:19:31,100
Doctor, then how long will it take until I can sing?
230
00:19:31,100 --> 00:19:33,420
First, your situation
231
00:19:33,420 --> 00:19:35,340
requires a surgery immediately
232
00:19:35,340 --> 00:19:38,900
but after you do the surgery, your vocal cords can't sing high notes anymore.
233
00:19:42,250 --> 00:19:45,830
You have to pay attention and protect your voice in the future.
234
00:19:45,830 --> 00:19:49,020
♫ Happiness will reach the peak ♫
235
00:19:54,730 --> 00:19:58,930
♫ Someday ♫
236
00:20:12,010 --> 00:20:14,250
Oh right, Ji Mo. Where are you living right now?
237
00:20:14,250 --> 00:20:16,000
The dorms.
238
00:20:18,020 --> 00:20:21,160
I originally came back to help practice piano with Fang Xiaowo
239
00:20:21,160 --> 00:20:23,310
but who would of known there would be a new task
240
00:20:31,900 --> 00:20:34,310
Our Li Zhenyan is amazing, right?
241
00:20:34,310 --> 00:20:36,750
Such a young conductor
242
00:20:47,000 --> 00:20:48,700
The more ability you have, the greater the responsibility.
243
00:20:48,700 --> 00:20:51,290
My ability leading Team RS is more like it.
244
00:20:51,290 --> 00:20:54,020
Leading such a orchestra make me feel pressured.
245
00:20:54,020 --> 00:20:55,610
It's fine. You can definitely do it.
246
00:20:55,610 --> 00:20:58,400
I... want to ask you something.
247
00:20:58,400 --> 00:21:00,120
How is Team RS doing right now?
248
00:21:00,120 --> 00:21:03,060
How is Qin Fen recently?
249
00:21:03,060 --> 00:21:05,290
Qin Fen...
250
00:21:05,980 --> 00:21:07,950
isn't that great recently.
251
00:21:07,950 --> 00:21:10,050
What's wrong with Team RS? Did they disband?
252
00:21:10,050 --> 00:21:11,330
No.
253
00:21:14,740 --> 00:21:18,160
The whole orchestra's mood is low
254
00:21:18,160 --> 00:21:19,890
but don't worry.
255
00:21:25,340 --> 00:21:27,860
He's busy with everything.
256
00:21:27,860 --> 00:21:32,620
No wonder I couldn't contact him recently. Turns out that he's this busy.
257
00:21:35,410 --> 00:21:38,540
so compliment him some more when you contact him.
258
00:21:42,020 --> 00:21:44,700
and try not to mention the orchestra.
259
00:21:44,700 --> 00:21:47,130
Mention some more happy things.
260
00:21:47,130 --> 00:21:48,580
Okay. I will pay attention.
261
00:21:48,580 --> 00:21:52,140
That's right. Qin Fen is already working so hard so I have to as well.
262
00:21:52,140 --> 00:21:55,800
Then let's work hard together.
263
00:22:01,730 --> 00:22:04,540
Oh right. Rest well these few days.
264
00:22:16,830 --> 00:22:19,030
[Cinderella No.1 VIII.]
265
00:22:25,020 --> 00:22:28,380
No, you can't let go of me. Not today.
266
00:22:28,380 --> 00:22:31,880
It's too important, you have to come.
267
00:22:31,880 --> 00:22:33,680
I know. Listen,
268
00:22:33,680 --> 00:22:36,660
You come here so we can talk about it.
269
00:22:36,660 --> 00:22:40,370
I will make a proposal with all the conditions. Okay?
270
00:22:40,370 --> 00:22:42,800
I'm counting on you, okay?
271
00:22:48,840 --> 00:22:50,880
- Hello.
- Hello?
272
00:22:50,880 --> 00:22:52,420
It's you.
273
00:22:52,420 --> 00:22:54,230
- You know me?
- You finally came.
274
00:22:54,230 --> 00:22:57,510
- Come here.
- We're in such a rush?
275
00:23:07,130 --> 00:23:10,800
This is your spot. Sit here first.
276
00:23:15,210 --> 00:23:17,770
Of course or are you a permanent member?
277
00:23:17,770 --> 00:23:21,360
No, what I mean is...
278
00:23:21,360 --> 00:23:22,720
Where is your violin?
279
00:23:22,720 --> 00:23:24,810
I didn't bring my violin.
280
00:23:29,290 --> 00:23:32,900
Use this first, okay?
281
00:23:32,900 --> 00:23:34,950
No, I'm actually...
282
00:23:34,950 --> 00:23:37,300
Practice well.
283
00:23:38,690 --> 00:23:40,060
Hello?
284
00:23:40,060 --> 00:23:41,980
Yes.
285
00:23:41,980 --> 00:23:43,700
No, you're kidding?
286
00:25:15,180 --> 00:25:17,980
Such a level doesn't deserve a round of applause.
287
00:25:17,980 --> 00:25:20,620
You have to practice...a lot.
288
00:25:53,450 --> 00:25:56,230
Your attention please.
289
00:25:56,230 --> 00:26:00,540
I got a bad news, the conductor will not come today.
290
00:26:00,540 --> 00:26:02,840
The rehearsal is cancelled.
291
00:26:02,840 --> 00:26:05,100
I'm sorry.
292
00:26:05,100 --> 00:26:07,610
You can go home.
293
00:26:07,610 --> 00:26:10,890
Before coming here i was pretty sure about this cancel representation.
294
00:26:10,890 --> 00:26:12,140
And once again, i was right.
295
00:26:12,140 --> 00:26:16,190
Everytime i come, i need to ask for holidays to my compagny.
296
00:26:17,220 --> 00:26:19,170
Do you we got a new conductor?
297
00:26:19,170 --> 00:26:21,260
Wait! Are you talking about the young Chinese man?
298
00:26:21,260 --> 00:26:24,240
If he's coming or not, i don't care.
299
00:26:24,240 --> 00:26:27,010
He will not stay.
300
00:26:42,160 --> 00:26:44,990
It's like this during all the year.
301
00:26:58,300 --> 00:27:00,560
[Lumle]
302
00:27:00,560 --> 00:27:04,870
Hello? Was it you who arranged me to come to this orchestra?
303
00:27:04,870 --> 00:27:06,170
Excuse me ?
304
00:27:06,170 --> 00:27:09,220
Say it. Why did you let me come conduct this orchestra?
305
00:27:09,220 --> 00:27:13,470
Look at us, master and disciple think alike.
306
00:27:13,470 --> 00:27:16,600
I made this phone call to tell you
307
00:27:20,460 --> 00:27:24,760
How you did will be seen through this performance, okay?
308
00:27:24,760 --> 00:27:26,770
Good luck !
309
00:27:26,770 --> 00:27:28,630
Wait a second. Three songs?
310
00:27:28,630 --> 00:27:30,480
Hello, Master Fei?
311
00:27:42,310 --> 00:27:44,520
It's open.
312
00:27:48,030 --> 00:27:50,070
Hello, how are you today?
313
00:27:50,070 --> 00:27:52,710
Hello, Hi, Bonjour.
- Hello.
314
00:27:52,710 --> 00:27:55,470
- How are you, Elaine?
- I'm fine. You?
315
00:27:55,470 --> 00:27:57,520
Good. You look beautiful.
316
00:27:57,520 --> 00:27:59,920
- Your hair is beautiful.
- Thank you so much.
317
00:27:59,920 --> 00:28:01,750
Thanks. I hate
318
00:28:01,750 --> 00:28:05,060
But you need to do it.
319
00:28:09,990 --> 00:28:11,790
Alright.
320
00:28:11,790 --> 00:28:13,920
- Thank you.
- Thank you. Have a nice day.
321
00:28:13,920 --> 00:28:16,000
Alright. Nice to see you again.
322
00:28:16,000 --> 00:28:18,080
See you sunshine.
323
00:28:29,870 --> 00:28:33,540
Here, these are for you two.
324
00:28:36,250 --> 00:28:39,860
Was this give by your Brother Qin Fen?
325
00:28:39,860 --> 00:28:42,990
That...
326
00:28:43,690 --> 00:28:47,310
He was afraid that I wasn't used to using the masks here
327
00:28:47,310 --> 00:28:49,520
so he brought me a few boxes.
328
00:28:49,520 --> 00:28:53,740
I think Qin Fen knows you use it so he wants you to miss him everyday.
329
00:28:53,740 --> 00:28:58,530
That's right, I miss him. Stop talking about our Qin Fen.
330
00:28:58,530 --> 00:29:02,340
How is it going with your Li Zhenyan?
331
00:29:06,970 --> 00:29:10,160
I want to ask when do you plan to tell him
332
00:29:10,160 --> 00:29:13,080
you will attend the recital.
333
00:29:21,960 --> 00:29:24,000
Impossible. You can definitely do it.
334
00:29:24,000 --> 00:29:27,840
We're on your side cheering for you.
335
00:29:27,840 --> 00:29:30,550
- I got this!
- You can do it.
336
00:29:41,630 --> 00:29:46,290
- Teacher, I still want to do the recital.
- Are you sure?
337
00:29:46,290 --> 00:29:48,790
I'm certain. I want to go.
338
00:29:48,790 --> 00:29:51,640
I've seen a lot of people who are gifted in music
339
00:29:51,640 --> 00:29:56,080
and I had hopes for one of them
340
00:29:56,080 --> 00:29:58,580
but I interfered with them so much
341
00:30:01,070 --> 00:30:03,830
so I hope you won't be interfered
342
00:30:06,930 --> 00:30:09,130
and don't think about anyone.
343
00:30:09,130 --> 00:30:13,320
You only need to think of the sound in your heart and play. Do you understand?
344
00:30:13,320 --> 00:30:16,810
In this world, the sound of your piano is one and only.
345
00:30:16,810 --> 00:30:20,660
- This is the most important.
- What about Li Zhenyan?
346
00:30:20,660 --> 00:30:23,080
He's really important to me.
347
00:30:23,080 --> 00:30:25,530
Before you met Li Zhenyan,
348
00:30:25,530 --> 00:30:29,610
why did you play piano? What was the start?
349
00:30:30,560 --> 00:30:32,160
I don't know.
350
00:30:32,870 --> 00:30:37,440
Think about it well. The recital could be a stage.
351
00:30:40,290 --> 00:30:44,060
but what it is, you have to know for yourself.
352
00:30:44,060 --> 00:30:46,890
Whether you want to participate in this recital this time or not
353
00:30:47,520 --> 00:30:49,460
is all on you.
354
00:30:50,540 --> 00:30:53,620
If you want to go
355
00:30:55,790 --> 00:30:57,990
then I won't stop you.
356
00:31:16,820 --> 00:31:21,030
[Notice of successful application]
357
00:31:27,800 --> 00:31:31,530
Congrats, Xiaowo. You can finally have your own recital.
358
00:31:31,530 --> 00:31:36,340
- That's right. There's an announcement already. Congrats, you're so amazing.
- Thank you.
359
00:31:36,340 --> 00:31:40,800
You worked so hard during this time. You finally got what you wanted.
360
00:31:40,800 --> 00:31:44,120
That's right. You worked so hard during this time.
361
00:31:44,120 --> 00:31:46,110
You're completely like two different people
362
00:31:46,110 --> 00:31:49,960
but the power of love is really strong.
363
00:31:49,960 --> 00:31:53,980
Speaking of the recital, I don't know if you know but I recently heard from others
364
00:31:53,980 --> 00:31:56,180
that within the young pianists
365
00:31:56,180 --> 00:31:59,400
Song Ran had the most recitals.
366
00:31:59,400 --> 00:32:04,930
I didn't expect her to be soo young yet so amazing.
367
00:32:06,420 --> 00:32:10,270
Ever since she started playing the piano, she dreamed up
368
00:32:10,270 --> 00:32:13,190
being able to stand on the stage of her own recital.
369
00:32:13,190 --> 00:32:15,990
She's so young and even younger than me
370
00:32:20,870 --> 00:32:22,850
Do you think talent is more important
371
00:32:22,850 --> 00:32:24,830
or practicing?
372
00:32:29,900 --> 00:32:32,870
I can work hard. Don't you guys think so?
373
00:32:32,870 --> 00:32:36,090
I'm full. You guys eat.
374
00:32:36,090 --> 00:32:37,660
You are...
375
00:32:37,660 --> 00:32:39,490
She ate...
376
00:32:42,550 --> 00:32:47,830
Diana, don't mention Song Ran in front of Xiaowo anymore.
377
00:32:47,830 --> 00:32:51,400
Her mood is already in a mess. Don't affect her.
378
00:32:52,190 --> 00:32:54,890
But... Song Ran is very amazing
379
00:32:54,890 --> 00:32:58,320
but Fang Xiaowo is also amazing.
380
00:32:58,320 --> 00:33:01,460
How are these two related?
381
00:33:04,080 --> 00:33:06,310
I don't understand.
382
00:33:40,710 --> 00:33:43,670
The weather in Paris decreasing today. Even though it's very cold
383
00:33:43,670 --> 00:33:46,700
but the weather is great so I'm in a good mood too.
384
00:33:46,700 --> 00:33:48,750
I'll let you see the happy me
385
00:33:48,750 --> 00:33:51,260
and let you have a good day.
386
00:33:52,960 --> 00:33:54,780
It is indeed effective.
387
00:33:57,980 --> 00:34:00,510
Stop looking at your phone. Hurry and deliver it.
388
00:34:00,510 --> 00:34:02,490
- It's going to get cold.
- Okay.
389
00:34:07,040 --> 00:34:09,360
- I'm leaving
- Be careful.
390
00:34:35,390 --> 00:34:37,870
so you must pay attention.
391
00:34:37,870 --> 00:34:40,100
The cello is very important.
392
00:34:40,790 --> 00:34:42,870
Pay attention, cellist.
393
00:34:44,830 --> 00:34:46,380
Let's go.
394
00:34:58,190 --> 00:34:59,830
I think it's fine.
395
00:34:59,830 --> 00:35:01,660
What are you doing?
396
00:35:02,350 --> 00:35:04,230
What are you looking at?
397
00:35:13,700 --> 00:35:17,400
We have to let the audience feel like it's gentle.
398
00:35:17,910 --> 00:35:20,070
We need to be precise.
399
00:35:20,070 --> 00:35:22,720
The cello here is very important.
400
00:36:06,030 --> 00:36:09,770
Brother Zhenyan, I arrived downstairs at your apartment
401
00:36:11,910 --> 00:36:14,660
- Brother Zhenyan!
- You're here.
402
00:36:14,660 --> 00:36:17,380
My goodness!
403
00:36:19,560 --> 00:36:20,980
I miss you.
404
00:36:20,980 --> 00:36:23,400
- Long time no see.
- Song Ran!
405
00:36:23,400 --> 00:36:26,550
Xiaowo? Long time no see!
406
00:36:26,550 --> 00:36:30,270
Why are you here? You already arrived downstairs yet you didn't even go up. Let's go.
407
00:36:30,270 --> 00:36:33,790
Downstairs? This is the downstairs to her house?
408
00:36:33,790 --> 00:36:36,460
I... brother my luggage.
409
00:36:36,460 --> 00:36:38,390
Okay.
410
00:36:44,120 --> 00:36:45,740
I already discussed with mom.
411
00:36:45,740 --> 00:36:48,560
She's willing to temporarily stop my music activities
412
00:36:51,090 --> 00:36:52,640
That's actually great.
413
00:36:52,640 --> 00:36:57,140
Here. Don't be courteous when you come to my house. Eat and drink all you want.
414
00:36:57,140 --> 00:37:00,700
Okay.
415
00:37:00,700 --> 00:37:02,760
What are you doing?
416
00:37:02,760 --> 00:37:04,580
As Li Zhenyan's wife,
417
00:37:04,580 --> 00:37:07,140
this is what I should be doing.
418
00:37:07,140 --> 00:37:10,480
You guys got married? How come you didn't invite me?
419
00:37:13,440 --> 00:37:16,100
Oh right, Xiao Ran. Where are you living later on?
420
00:37:16,100 --> 00:37:17,720
I will send you back.
421
00:37:17,720 --> 00:37:19,820
- I didn't reserve a hotel.
- Don't tell me
422
00:37:19,820 --> 00:37:23,840
that the hotel that you reserved couldn't get a piano so you have to live at my place.
423
00:37:23,840 --> 00:37:26,230
How come you understand me this much?
424
00:37:26,230 --> 00:37:28,900
I've always wanted to experience living in dorms
425
00:37:28,900 --> 00:37:32,100
but I couldn't find a suitable one. Who would've known
426
00:37:32,100 --> 00:37:33,750
- I could live together with you.
- You can't.
427
00:37:33,750 --> 00:37:36,190
Why not? I can pay you rent.
428
00:37:36,190 --> 00:37:39,400
Aren't you a pianist? Why are you staying at our place for?
429
00:37:41,610 --> 00:37:43,940
- Am I?
- I can't.
430
00:37:44,560 --> 00:37:48,990
Brother Zhenyan, I don't mind sharing a room with you.
431
00:37:48,990 --> 00:37:52,160
I... I can.
432
00:37:52,160 --> 00:37:53,860
Deal.
433
00:37:55,540 --> 00:37:57,950
My goodness.
434
00:37:57,950 --> 00:37:59,980
This room is like me. Xiaowo,
435
00:37:59,980 --> 00:38:02,930
I really like it!
436
00:38:05,980 --> 00:38:08,140
What is that?
437
00:38:08,140 --> 00:38:10,280
There's food.
438
00:38:11,210 --> 00:38:13,830
Potato chips! Can I eat them?
439
00:38:13,830 --> 00:38:16,730
These are potato chips from three days ago. You can't eat them.
440
00:38:16,730 --> 00:38:18,830
Three days ago is still fresh.
441
00:38:18,830 --> 00:38:21,340
It will do.
442
00:38:21,340 --> 00:38:24,130
Your curtains are so pretty.
443
00:38:26,040 --> 00:38:28,130
What is this?
444
00:38:29,650 --> 00:38:31,910
Don't touch my things.
445
00:38:31,910 --> 00:38:34,140
This is great.
446
00:38:34,980 --> 00:38:37,300
Everyone say to wear matching clothes as sisters.
447
00:38:37,300 --> 00:38:38,900
Look at this. Is this suitable?
448
00:38:38,900 --> 00:38:41,020
We can go out and wear the same thing.
449
00:38:41,020 --> 00:38:44,290
I'm skinnier than you. You won't able to fit it.
450
00:38:59,580 --> 00:39:01,610
You finished cleaning up?
451
00:39:02,360 --> 00:39:05,660
Yes, it's more convenient like this.
452
00:39:05,660 --> 00:39:09,940
- Just like this?
- It blends into your room quite well.
453
00:39:13,970 --> 00:39:16,880
I finally passed this level!
454
00:40:33,180 --> 00:40:37,690
♫ The wind's breeze has messed up our smile ♫
455
00:40:37,690 --> 00:40:41,320
♫ Singing our song and I'm smelling your fragrant ♫
456
00:40:41,320 --> 00:40:45,810
♫ turning love into a dream ♫
457
00:40:49,110 --> 00:40:55,260
♫ The sunshine made our hearts transparent ♫
458
00:40:55,260 --> 00:40:59,490
♫ I will still show up someday ♫
459
00:41:07,990 --> 00:41:17,990
Timing and subtitles brought to you by The Symphony Lovers @ Viki.com
460
00:41:19,400 --> 00:41:21,600
You seem to come here for the past few days.
461
00:41:21,600 --> 00:41:23,640
Hearing you sing just then
462
00:41:27,910 --> 00:41:30,000
As a vocalist
463
00:41:30,000 --> 00:41:32,460
my voice has gone bad.
464
00:41:32,460 --> 00:41:35,120
What should I use to pursue my dream?
465
00:41:50,820 --> 00:41:53,580
All of them have different situations that have this illness.
466
00:41:53,580 --> 00:41:55,830
I don't think this will effect you from chasing after your dreams.
467
00:41:55,830 --> 00:42:00,980
I just heard you sing. If you use that strength to sing then it will be okay.
468
00:42:00,980 --> 00:42:03,420
If you don't believe me then go look for the doctor.
469
00:42:03,420 --> 00:42:07,640
Also, in this world, it's not just
470
00:42:12,180 --> 00:42:16,320
♫ Let me tell you about the weird things I love about you ♫
471
00:42:16,320 --> 00:42:20,620
♫ Let me tell you how when I think of you, it's from a secret at the bottom of my heart ♫
472
00:42:20,620 --> 00:42:25,190
♫ Open the door to the most beautiful encounter ♫
473
00:42:25,190 --> 00:42:29,120
♫ People who love each other should be together ♫
474
00:42:29,120 --> 00:42:33,400
♫ Let me tell you about your steadiness and self-confidence that I love ♫
475
00:42:33,400 --> 00:42:37,700
♫ Let me tell you about how I see your sweet smile when I think of you ♫
476
00:42:37,700 --> 00:42:42,240
♫ Let's see the most beautiful scenery together ♫
477
00:42:42,240 --> 00:42:47,740
♫ People who love each other should be together ♫
478
00:42:47,740 --> 00:42:51,230
♫ Gently holding your hand (My hand) ♫
479
00:42:51,230 --> 00:42:53,150
♫ Be at ease (So at ease) ♫
480
00:42:53,150 --> 00:42:56,300
♫ A panoramic view of pure and transparent love ♫
481
00:42:56,300 --> 00:42:59,420
♫ We're like little fish in love ♫
482
00:42:59,420 --> 00:43:01,820
♫ Smart and clever ♫
483
00:43:01,820 --> 00:43:04,820
♫ People who love each other should be together ♫
484
00:43:04,820 --> 00:43:08,200
♫ Quietly watching your heart (My heart) ♫
485
00:43:08,200 --> 00:43:10,140
♫ So at ease (So attentive) ♫
486
00:43:10,140 --> 00:43:13,270
♫ Love is like an endless cloudless and clear day ♫
487
00:43:13,270 --> 00:43:16,500
♫ We're like little fish in love ♫
488
00:43:16,500 --> 00:43:18,850
♫ Happy and cherished ♫
489
00:43:18,850 --> 00:43:21,780
♫ People who love each other should be together ♫
490
00:43:21,780 --> 00:43:26,010
♫ Together ♫
491
00:43:27,720 --> 00:43:32,050
♫ If you want to love, you have to bravely be together ♫
492
00:43:32,050 --> 00:43:35,670
♫ Persisting for beautiful memories ♫
493
00:43:35,670 --> 00:43:38,940
♫ Together ♫
494
00:43:38,940 --> 00:43:42,970
♫ to the end ♫
495
00:43:42,970 --> 00:43:46,540
♫ Gently holding your hand (My hand) ♫
496
00:43:46,540 --> 00:43:48,490
♫ Be at ease (So at ease) ♫
497
00:43:48,490 --> 00:43:51,640
♫ A panoramic view of pure and transparent love ♫
498
00:43:51,640 --> 00:43:54,630
♫ We're like little fish in love ♫
499
00:43:54,630 --> 00:43:57,140
♫ Smart and clever ♫
500
00:43:57,140 --> 00:44:00,040
♫ People who love each other should be together ♫
501
00:44:00,040 --> 00:44:03,390
♫ Quietly watching your heart (My heart) ♫
502
00:44:03,390 --> 00:44:05,240
♫ So attentive (So at ease) ♫
503
00:44:05,240 --> 00:44:08,300
♫ Love is like an endless cloudless and clear day ♫
504
00:44:08,300 --> 00:44:11,630
♫ We're like little fish in love ♫
505
00:44:11,630 --> 00:44:13,990
♫ Happy and cherished ♫
506
00:44:13,990 --> 00:44:17,140
♫ People who love each other should be together ♫
507
00:44:17,140 --> 00:44:21,450
♫ To the end ♫
508
00:44:21,450 --> 00:44:34,170
♫ Together...together...together ♫
509
00:44:34,170 --> 00:44:39,260
♫ To the end ♫
37124
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.