All language subtitles for [English] Symphony’s Romance episode 28 - 1168245v [DownSub.com]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,660 --> 00:00:11,760 Timing and subtitles brought to you by The Symphony Lovers @ Viki.com 2 00:00:17,980 --> 00:00:22,150 ♫ On the surface of the shimmering sea ♫ 3 00:00:22,150 --> 00:00:27,040 ♫ Blocked by the navy blue sea ♫ 4 00:00:27,040 --> 00:00:29,900 ♫ It doesn’t matter; time will not be forgotten ♫ 5 00:00:29,900 --> 00:00:32,920 ♫ My mask is torn; you met me ♫ 6 00:00:32,920 --> 00:00:38,060 ♫ Wings were burnt by promises ♫ 7 00:00:38,060 --> 00:00:42,340 ♫ But my faith does not cease ♫ 8 00:00:42,340 --> 00:00:50,610 ♫ Clowns can still sing proudly among ridicule ♫ 9 00:00:50,610 --> 00:00:54,780 ♫ My longing is bound by your gaze ♫ 10 00:00:54,780 --> 00:00:58,900 ♫ Sweat severs the doubt to move forward ♫ 11 00:00:58,900 --> 00:01:02,940 ♫ Clowns are not afraid to be broken ♫ 12 00:01:02,940 --> 00:01:06,090 ♫ Time burns to ashes ♫ 13 00:01:06,090 --> 00:01:08,920 ♫ And it doesn't matter ♫ 14 00:01:10,100 --> 00:01:12,790 ♫ And it doesn't matter ♫ 15 00:01:18,390 --> 00:01:21,050 ♫ And it doesn't matter ♫ 16 00:01:22,540 --> 00:01:30,290 [Symphony's Romance] ♫ And it doesn't matter to me ♫ 17 00:01:30,290 --> 00:01:32,920 [Episode 28] 18 00:01:38,850 --> 00:01:43,100 Xiaowo, I know you've been working hard for the past two months 19 00:01:43,100 --> 00:01:46,390 but you're playing it incorrectly. 20 00:01:46,390 --> 00:01:47,690 How is it incorrect? 21 00:01:50,830 --> 00:01:53,690 No. 8, 12, 18. 22 00:01:53,690 --> 00:01:55,410 I'm already familiar with all them. 23 00:01:55,410 --> 00:01:57,960 But you lost yourself. 24 00:01:57,960 --> 00:02:02,390 I want to hear your own piano. When I closed my eyes just then, 25 00:02:02,390 --> 00:02:07,170 I heard Song Ran playing here and not you. 26 00:02:07,170 --> 00:02:09,070 But only if I become Song Ran, 27 00:02:09,070 --> 00:02:11,860 I will have the opportunity to perform with Li Zhenyan. 28 00:02:11,860 --> 00:02:14,920 I want to hear Fang Xiaowo playing the piano. 29 00:02:19,560 --> 00:02:23,940 I think it's best that you don't participate in this recital. 30 00:02:23,940 --> 00:02:26,560 Teacher, teacher! 31 00:02:41,740 --> 00:02:44,000 If I can't be like Song Ran then 32 00:02:44,000 --> 00:02:47,870 playing like before will do right? 33 00:02:53,320 --> 00:02:56,810 I can play. I don't want to play like Song Ran but Fang Xiaowo. 34 00:02:56,810 --> 00:02:59,290 I don't want to play like Song Ran but Fang Xiaowo. 35 00:02:59,290 --> 00:03:03,520 I can play it. I can play it. I can do it. 36 00:03:27,600 --> 00:03:29,750 But I can't play that well. 37 00:03:29,750 --> 00:03:33,260 What do I do? Sorry. 38 00:03:43,950 --> 00:03:45,910 Hello, Mr. Waynda. 39 00:03:45,910 --> 00:03:49,500 Tian Yisong the person in charge of Die Shang 40 00:03:49,500 --> 00:03:52,140 told me you've just arrived in Paris. 41 00:03:52,140 --> 00:03:55,780 so what do you feel about this day? 42 00:03:55,780 --> 00:04:03,850 Mr. Waynda, Die Shang is indeed the world top professional orchestra. 43 00:04:03,850 --> 00:04:06,440 It's perfect. 44 00:04:06,440 --> 00:04:08,140 Yeah, yeah, good. Die Shang 45 00:04:08,140 --> 00:04:11,580 is an incredible opportunity, 46 00:04:11,580 --> 00:04:15,320 you absolutely must enter it. 47 00:04:15,320 --> 00:04:17,980 Don't worry, I will. 48 00:04:17,980 --> 00:04:22,050 Perfect. See you soon. Bye. 49 00:04:40,660 --> 00:04:43,030 Hello, Old Fei. What's wrong? 50 00:04:50,750 --> 00:04:53,610 Roman? Say, Old Fei. 51 00:05:00,820 --> 00:05:02,650 There's about to be a new start. 52 00:05:02,650 --> 00:05:08,330 Up to you. We settled on it saying that you will take care of his matters. 53 00:05:08,330 --> 00:05:10,540 How is it going with what I told you? 54 00:05:10,540 --> 00:05:12,310 It's almost done. 55 00:05:13,380 --> 00:05:15,400 Say, Li Yazhe. 56 00:05:15,400 --> 00:05:19,570 You and Li Zhenyan are the weirdest dad and son I've ever seen. 57 00:05:20,890 --> 00:05:23,260 Did you meet him? 58 00:05:23,260 --> 00:05:27,110 Don't be impatient. I will naturally see him when it's time. 59 00:05:28,670 --> 00:05:31,160 Okay. Up to you. 60 00:05:31,160 --> 00:05:33,230 Don't forget. 61 00:05:45,110 --> 00:05:47,960 Tian Yisong went to Die Shang? 62 00:05:54,910 --> 00:05:59,740 They were hesitating between you and Tian Yisong before 63 00:05:59,740 --> 00:06:03,990 but they ended up choosing Tian Yisong who has a similar style. 64 00:06:05,120 --> 00:06:07,830 Die Shang is one of a kind in Europe. 65 00:06:07,830 --> 00:06:11,020 This is a good opportunity for Tian Yisong. 66 00:06:11,020 --> 00:06:13,000 Then what about you? 67 00:06:13,000 --> 00:06:16,880 Do you not want such an opportunity? 68 00:06:16,880 --> 00:06:18,560 I think a orchestra is able to find 69 00:06:22,030 --> 00:06:25,840 but I won't change my conducting style because of that. 70 00:06:27,140 --> 00:06:30,620 I'm at ease with what you said. 71 00:06:37,280 --> 00:06:41,000 I remember Master Fei conducting there when he was young, right? 72 00:06:41,870 --> 00:06:43,380 Here. 73 00:06:44,680 --> 00:06:49,020 They want you to be their long term conductor and I already agreed for you. 74 00:06:49,020 --> 00:06:51,690 Also, I discussed everything with them for you. 75 00:06:51,690 --> 00:06:54,310 Just go with ease and make the appointment. 76 00:06:54,310 --> 00:06:57,050 Why didn't you tell me earlier? 77 00:06:57,050 --> 00:07:00,630 You just said that Fei She'er was their conductor when he was young. 78 00:07:03,300 --> 00:07:06,750 It's a good opportunity for you. Do you understand? 79 00:07:06,750 --> 00:07:11,620 If we wait until you agree then the opportunity would've been gone. 80 00:07:11,620 --> 00:07:14,180 I want to go and making me go are two different things. 81 00:07:14,180 --> 00:07:17,350 Moreover, this orchestra hasn't seen me and already settled on it. Don't you think it's strange? 82 00:07:17,350 --> 00:07:19,690 What is strange? 83 00:07:19,690 --> 00:07:23,770 This so-called opportunity and a rare opportunity, 84 00:07:23,770 --> 00:07:25,960 It's all based on how you view it. 85 00:07:25,960 --> 00:07:29,380 If you think it a big grave and you're jumping into it 86 00:07:31,370 --> 00:07:34,380 but if you think it's a good platform 87 00:07:34,380 --> 00:07:37,690 and you're having countless of efforts then it will help you grow. 88 00:07:37,690 --> 00:07:39,840 No, I need time to think about it. 89 00:07:42,920 --> 00:07:47,320 Okay, Li Zhenyan. Work hard. 90 00:07:47,320 --> 00:07:49,620 Everything is on your own. 91 00:08:01,240 --> 00:08:03,160 Hello, Ji Mo. What's wrong? 92 00:08:03,160 --> 00:08:04,960 Li Zhenyan, sorry. 93 00:08:04,960 --> 00:08:06,220 Sorry? 94 00:08:06,220 --> 00:08:07,960 I'm at Paris. 95 00:08:07,960 --> 00:08:10,430 On the day I came to Paris, I accidentally told Fang Xiaowo 96 00:08:10,430 --> 00:08:13,740 about you and Song Ran collaborating. 97 00:08:15,910 --> 00:08:17,850 So she knows right now? 98 00:08:17,850 --> 00:08:20,340 She's been obedient after she found out. 99 00:08:25,800 --> 00:08:29,210 I can't advise her. Only you can help her. 100 00:08:32,600 --> 00:08:35,100 I will purchase tickets to go back to Paris right now. 101 00:09:23,120 --> 00:09:25,620 - I already transfer it to you. - Thank you. 102 00:09:25,620 --> 00:09:28,160 - You guys worked hard today. - You guys worked hard. - Okay. 103 00:09:28,160 --> 00:09:29,680 Goodbye. 104 00:09:33,800 --> 00:09:35,820 - Let's go. - Qin Fen. 105 00:09:35,820 --> 00:09:37,350 What? 106 00:09:40,640 --> 00:09:44,640 This was what senior brother wanted to give you before. 107 00:09:44,640 --> 00:09:48,630 He hopes that it will solve our orchestra's finances 108 00:09:48,630 --> 00:09:52,560 but he said this is the scholarship and doesn't hope we will have burden. 109 00:09:52,560 --> 00:09:54,530 He thought you wouldn't accept it 110 00:09:54,530 --> 00:09:57,240 so he gave it to me. 111 00:10:06,700 --> 00:10:08,500 Let's go. 112 00:10:41,510 --> 00:10:44,080 - Qin Fen. - What's wrong? 113 00:10:44,080 --> 00:10:45,640 It's fine. 114 00:10:48,630 --> 00:10:51,240 If you have something to say then just tell me directly. 115 00:10:52,650 --> 00:10:56,060 I actually don't understand you. I know 116 00:10:58,150 --> 00:11:02,060 and Li Zhenyan left the orchestra to you. 117 00:11:02,060 --> 00:11:05,080 You carry the whole orchestra on your shoulders, 118 00:11:05,080 --> 00:11:07,510 but business like today 119 00:11:07,510 --> 00:11:09,930 everyone showed that they weren't willing to come. 120 00:11:09,930 --> 00:11:14,080 - How come you were still willing to endure it yourself? - Because of love this orchestra. 121 00:11:14,080 --> 00:11:17,080 Even though everyone has some misunderstandings right now 122 00:11:17,080 --> 00:11:19,800 but I will do it if I can. 123 00:11:19,800 --> 00:11:22,240 It doesn't matter how tiring it is. 124 00:11:22,240 --> 00:11:24,220 Even if you did all this, 125 00:11:24,220 --> 00:11:26,390 no one will remember your good things. 126 00:11:26,390 --> 00:11:28,720 They don't even have time to take care of themselves. 127 00:11:28,720 --> 00:11:31,400 No one will understand and think of you. 128 00:11:31,400 --> 00:11:35,960 Let me say some words that aren't that nice. Even if you're this hard working, 129 00:11:38,640 --> 00:11:40,970 I will just tell you directly. 130 00:11:42,300 --> 00:11:44,890 I actually realized it. 131 00:11:44,890 --> 00:11:49,880 If I'm the only one on this pathway to being a musican 132 00:11:49,880 --> 00:11:51,370 then I can't do anything 133 00:11:51,370 --> 00:11:53,460 but it's different in the orchestra. 134 00:11:53,460 --> 00:11:55,900 Everyone has their own position. 135 00:11:55,900 --> 00:11:59,170 We can make up for everyone's flaws 136 00:11:59,170 --> 00:12:03,540 and everytime I practice in the orchestra, it feels like I return back 137 00:12:03,540 --> 00:12:09,100 to that state where I loved, had a dream, and was naive with music. 138 00:12:09,100 --> 00:12:11,060 I don't know if you understand what I'm saying 139 00:12:11,060 --> 00:12:15,110 but what I want to say is I believe that each one of us 140 00:12:15,110 --> 00:12:19,480 has passion and dream towards music. 141 00:12:19,480 --> 00:12:22,000 I believe that each one of us are walking on the same path. 142 00:12:22,000 --> 00:12:25,260 This is our orchestra and because of everyone's existence 143 00:12:25,260 --> 00:12:26,940 I can continue to move forward. 144 00:12:26,940 --> 00:12:33,080 I can continue this dream. 145 00:12:34,140 --> 00:12:36,000 I didn't tell you before. 146 00:12:36,000 --> 00:12:38,890 When senior brother found you 147 00:12:38,890 --> 00:12:42,140 I felt quite happy 148 00:12:42,140 --> 00:12:45,980 and because of you here, I was able to endure it. 149 00:12:46,910 --> 00:12:48,940 That's right. 150 00:12:48,940 --> 00:12:51,200 It's different this time. 151 00:12:51,200 --> 00:12:53,380 This time, it's our orchestra. 152 00:12:53,380 --> 00:12:56,050 It's everyone's orchestra. 153 00:12:56,050 --> 00:12:59,480 Qin Fen, I have changed my views on you. 154 00:13:10,660 --> 00:13:12,330 You got this. 155 00:13:58,190 --> 00:14:00,050 Fang Xiaowo. 156 00:14:02,010 --> 00:14:03,770 Fang Xiaowo. 157 00:14:07,540 --> 00:14:09,810 You're back! 158 00:14:19,500 --> 00:14:22,350 So extravagant today. 159 00:14:22,350 --> 00:14:25,140 That's right. It's the first meal after coming back 160 00:14:25,140 --> 00:14:27,300 so we have to eat more formally. 161 00:14:27,300 --> 00:14:29,080 Why did you suddenly come back? 162 00:14:29,080 --> 00:14:31,490 Didn't you say you would come back during the recital. 163 00:14:31,490 --> 00:14:35,920 Because I want to experience this process with you and not just the result. 164 00:14:35,920 --> 00:14:37,990 How are you recently? 165 00:14:38,930 --> 00:14:40,580 I'm quite fine. 166 00:14:40,580 --> 00:14:41,830 Are you quite fine? 167 00:14:41,830 --> 00:14:47,090 That's good then. I just feel like the sound of your piano isn't like yours anymore. 168 00:14:47,970 --> 00:14:52,440 I probably practiced too much recently. I might be too tired. 169 00:14:53,360 --> 00:14:55,120 Start eating. 170 00:14:59,090 --> 00:15:01,110 This water needs to be poured in this glass. 171 00:15:01,110 --> 00:15:04,350 This one is for liquor and the other one is for red wine. 172 00:15:06,270 --> 00:15:07,840 Forget it. It's fine. 173 00:15:07,840 --> 00:15:09,530 Let's eat some salad first. 174 00:15:09,530 --> 00:15:11,200 You can only use the spoon to drink soup. 175 00:15:11,200 --> 00:15:13,260 You have to use the fork to eat vegetables. 176 00:15:21,060 --> 00:15:22,420 What's wrong? 177 00:15:22,420 --> 00:15:25,300 I will use whatever I want. It's the same. 178 00:15:25,300 --> 00:15:28,340 That's right. It's the same. 179 00:15:28,340 --> 00:15:32,860 Do whatever you want. Why do you have to imitate others? 180 00:15:35,650 --> 00:15:37,550 Xiaowo, 181 00:15:37,550 --> 00:15:41,470 I collaborated with Song Ran last time because of Master Fei's work arrangements. 182 00:15:41,470 --> 00:15:47,180 I had to do it. I thought about telling you before I started 183 00:15:47,180 --> 00:15:50,860 but it was so chaotic so I didn't get a chance to. 184 00:15:50,860 --> 00:15:52,610 I'm sorry. 185 00:15:52,610 --> 00:15:55,340 What I wanted to say is 186 00:15:55,340 --> 00:15:57,630 no matter who I perform with 187 00:15:57,630 --> 00:16:01,270 I only truly care about you. 188 00:16:07,210 --> 00:16:10,550 Even though you like having fun and not studying well 189 00:16:10,550 --> 00:16:17,010 but your music is full of passion. 190 00:16:17,010 --> 00:16:20,050 Even though you're really silly 191 00:16:20,050 --> 00:16:22,730 but towards people or anything, 192 00:16:22,730 --> 00:16:24,780 you are sincere. 193 00:16:24,780 --> 00:16:27,160 No matter if you have advantages or shortcomings on you, 194 00:16:27,160 --> 00:16:30,220 it's your one and only characteristic. 195 00:16:30,220 --> 00:16:32,700 You are the most unique, Fang Xiaowo 196 00:16:32,700 --> 00:16:35,730 so you don't need to imitate others. 197 00:16:35,730 --> 00:16:39,600 If you imitate Song Ran playing the piano the whole day and end up becoming her 198 00:16:39,600 --> 00:16:43,000 then where am I going to find the Fang Xiaowo that I like? 199 00:16:44,650 --> 00:16:46,920 I'm sorry. 200 00:16:46,920 --> 00:16:50,570 I was probably too anxious. 201 00:16:50,570 --> 00:16:53,830 I wanted to hold the recital as soon as possible 202 00:16:53,830 --> 00:16:56,070 to meet you earlier 203 00:16:56,070 --> 00:16:58,970 and become stronger. 204 00:16:59,970 --> 00:17:04,120 Do you still remember why you liked piano when you were young? 205 00:17:04,120 --> 00:17:08,080 I remember. When I heard the piano when I was young, 206 00:17:08,080 --> 00:17:11,320 I would start wriggling. 207 00:17:11,320 --> 00:17:14,010 I would become really happy. 208 00:17:20,100 --> 00:17:22,620 Look. Your love towards piano is actually 209 00:17:22,620 --> 00:17:24,660 is just pure loving. 210 00:17:24,660 --> 00:17:29,370 It's like just like me loving you is also pure 211 00:17:29,370 --> 00:17:33,660 so you really don't need to turn into anyone else. 212 00:17:33,660 --> 00:17:35,940 You don't need to practice the piano for me. 213 00:17:45,000 --> 00:17:49,690 but using your own methods. Don't work hard for me 214 00:17:49,690 --> 00:17:53,420 but for the piano you love and your method. 215 00:17:53,420 --> 00:17:55,370 Promise me, okay? 216 00:17:56,680 --> 00:17:58,440 I know. 217 00:17:58,440 --> 00:18:00,920 I will work hard. 218 00:18:00,920 --> 00:18:05,070 No matter what, I will be my your side and keep you company. 219 00:18:43,140 --> 00:18:45,510 ♫ No matter where I'm standing, ♫ 220 00:18:45,510 --> 00:18:49,700 ♫ just another landscape ♫ 221 00:18:49,700 --> 00:18:53,620 ♫ Take away the white clouds, then it become rain ♫ 222 00:18:53,620 --> 00:18:58,030 ♫ Soaked in your thoughts ♫ 223 00:18:58,030 --> 00:19:05,080 ♫ I didn't tell you farewell is eternal ♫ 224 00:19:05,080 --> 00:19:08,910 ♫ How do explain why I think of your whereabouts ♫ 225 00:19:08,910 --> 00:19:13,620 ♫ How can I endure time without you? ♫ 226 00:19:14,920 --> 00:19:18,940 My voice is always hoarse when I sing right now. 227 00:19:18,940 --> 00:19:20,530 I don't know what is going on. 228 00:19:22,230 --> 00:19:26,360 People who are vocalist usually get this illness very easily. It's normal. 229 00:19:27,260 --> 00:19:31,100 Doctor, then how long will it take until I can sing? 230 00:19:31,100 --> 00:19:33,420 First, your situation 231 00:19:33,420 --> 00:19:35,340 requires a surgery immediately 232 00:19:35,340 --> 00:19:38,900 but after you do the surgery, your vocal cords can't sing high notes anymore. 233 00:19:42,250 --> 00:19:45,830 You have to pay attention and protect your voice in the future. 234 00:19:45,830 --> 00:19:49,020 ♫ Happiness will reach the peak ♫ 235 00:19:54,730 --> 00:19:58,930 ♫ Someday ♫ 236 00:20:12,010 --> 00:20:14,250 Oh right, Ji Mo. Where are you living right now? 237 00:20:14,250 --> 00:20:16,000 The dorms. 238 00:20:18,020 --> 00:20:21,160 I originally came back to help practice piano with Fang Xiaowo 239 00:20:21,160 --> 00:20:23,310 but who would of known there would be a new task 240 00:20:31,900 --> 00:20:34,310 Our Li Zhenyan is amazing, right? 241 00:20:34,310 --> 00:20:36,750 Such a young conductor 242 00:20:47,000 --> 00:20:48,700 The more ability you have, the greater the responsibility. 243 00:20:48,700 --> 00:20:51,290 My ability leading Team RS is more like it. 244 00:20:51,290 --> 00:20:54,020 Leading such a orchestra make me feel pressured. 245 00:20:54,020 --> 00:20:55,610 It's fine. You can definitely do it. 246 00:20:55,610 --> 00:20:58,400 I... want to ask you something. 247 00:20:58,400 --> 00:21:00,120 How is Team RS doing right now? 248 00:21:00,120 --> 00:21:03,060 How is Qin Fen recently? 249 00:21:03,060 --> 00:21:05,290 Qin Fen... 250 00:21:05,980 --> 00:21:07,950 isn't that great recently. 251 00:21:07,950 --> 00:21:10,050 What's wrong with Team RS? Did they disband? 252 00:21:10,050 --> 00:21:11,330 No. 253 00:21:14,740 --> 00:21:18,160 The whole orchestra's mood is low 254 00:21:18,160 --> 00:21:19,890 but don't worry. 255 00:21:25,340 --> 00:21:27,860 He's busy with everything. 256 00:21:27,860 --> 00:21:32,620 No wonder I couldn't contact him recently. Turns out that he's this busy. 257 00:21:35,410 --> 00:21:38,540 so compliment him some more when you contact him. 258 00:21:42,020 --> 00:21:44,700 and try not to mention the orchestra. 259 00:21:44,700 --> 00:21:47,130 Mention some more happy things. 260 00:21:47,130 --> 00:21:48,580 Okay. I will pay attention. 261 00:21:48,580 --> 00:21:52,140 That's right. Qin Fen is already working so hard so I have to as well. 262 00:21:52,140 --> 00:21:55,800 Then let's work hard together. 263 00:22:01,730 --> 00:22:04,540 Oh right. Rest well these few days. 264 00:22:16,830 --> 00:22:19,030 [Cinderella No.1 VIII.] 265 00:22:25,020 --> 00:22:28,380 No, you can't let go of me. Not today. 266 00:22:28,380 --> 00:22:31,880 It's too important, you have to come. 267 00:22:31,880 --> 00:22:33,680 I know. Listen, 268 00:22:33,680 --> 00:22:36,660 You come here so we can talk about it. 269 00:22:36,660 --> 00:22:40,370 I will make a proposal with all the conditions. Okay? 270 00:22:40,370 --> 00:22:42,800 I'm counting on you, okay? 271 00:22:48,840 --> 00:22:50,880 - Hello. - Hello? 272 00:22:50,880 --> 00:22:52,420 It's you. 273 00:22:52,420 --> 00:22:54,230 - You know me? - You finally came. 274 00:22:54,230 --> 00:22:57,510 - Come here. - We're in such a rush? 275 00:23:07,130 --> 00:23:10,800 This is your spot. Sit here first. 276 00:23:15,210 --> 00:23:17,770 Of course or are you a permanent member? 277 00:23:17,770 --> 00:23:21,360 No, what I mean is... 278 00:23:21,360 --> 00:23:22,720 Where is your violin? 279 00:23:22,720 --> 00:23:24,810 I didn't bring my violin. 280 00:23:29,290 --> 00:23:32,900 Use this first, okay? 281 00:23:32,900 --> 00:23:34,950 No, I'm actually... 282 00:23:34,950 --> 00:23:37,300 Practice well. 283 00:23:38,690 --> 00:23:40,060 Hello? 284 00:23:40,060 --> 00:23:41,980 Yes. 285 00:23:41,980 --> 00:23:43,700 No, you're kidding? 286 00:25:15,180 --> 00:25:17,980 Such a level doesn't deserve a round of applause. 287 00:25:17,980 --> 00:25:20,620 You have to practice...a lot. 288 00:25:53,450 --> 00:25:56,230 Your attention please. 289 00:25:56,230 --> 00:26:00,540 I got a bad news, the conductor will not come today. 290 00:26:00,540 --> 00:26:02,840 The rehearsal is cancelled. 291 00:26:02,840 --> 00:26:05,100 I'm sorry. 292 00:26:05,100 --> 00:26:07,610 You can go home. 293 00:26:07,610 --> 00:26:10,890 Before coming here i was pretty sure about this cancel representation. 294 00:26:10,890 --> 00:26:12,140 And once again, i was right. 295 00:26:12,140 --> 00:26:16,190 Everytime i come, i need to ask for holidays to my compagny. 296 00:26:17,220 --> 00:26:19,170 Do you we got a new conductor? 297 00:26:19,170 --> 00:26:21,260 Wait! Are you talking about the young Chinese man? 298 00:26:21,260 --> 00:26:24,240 If he's coming or not, i don't care. 299 00:26:24,240 --> 00:26:27,010 He will not stay. 300 00:26:42,160 --> 00:26:44,990 It's like this during all the year. 301 00:26:58,300 --> 00:27:00,560 [Lumle] 302 00:27:00,560 --> 00:27:04,870 Hello? Was it you who arranged me to come to this orchestra? 303 00:27:04,870 --> 00:27:06,170 Excuse me ? 304 00:27:06,170 --> 00:27:09,220 Say it. Why did you let me come conduct this orchestra? 305 00:27:09,220 --> 00:27:13,470 Look at us, master and disciple think alike. 306 00:27:13,470 --> 00:27:16,600 I made this phone call to tell you 307 00:27:20,460 --> 00:27:24,760 How you did will be seen through this performance, okay? 308 00:27:24,760 --> 00:27:26,770 Good luck ! 309 00:27:26,770 --> 00:27:28,630 Wait a second. Three songs? 310 00:27:28,630 --> 00:27:30,480 Hello, Master Fei? 311 00:27:42,310 --> 00:27:44,520 It's open. 312 00:27:48,030 --> 00:27:50,070 Hello, how are you today? 313 00:27:50,070 --> 00:27:52,710 Hello, Hi, Bonjour. - Hello. 314 00:27:52,710 --> 00:27:55,470 - How are you, Elaine? - I'm fine. You? 315 00:27:55,470 --> 00:27:57,520 Good. You look beautiful. 316 00:27:57,520 --> 00:27:59,920 - Your hair is beautiful. - Thank you so much. 317 00:27:59,920 --> 00:28:01,750 Thanks. I hate 318 00:28:01,750 --> 00:28:05,060 But you need to do it. 319 00:28:09,990 --> 00:28:11,790 Alright. 320 00:28:11,790 --> 00:28:13,920 - Thank you. - Thank you. Have a nice day. 321 00:28:13,920 --> 00:28:16,000 Alright. Nice to see you again. 322 00:28:16,000 --> 00:28:18,080 See you sunshine. 323 00:28:29,870 --> 00:28:33,540 Here, these are for you two. 324 00:28:36,250 --> 00:28:39,860 Was this give by your Brother Qin Fen? 325 00:28:39,860 --> 00:28:42,990 That... 326 00:28:43,690 --> 00:28:47,310 He was afraid that I wasn't used to using the masks here 327 00:28:47,310 --> 00:28:49,520 so he brought me a few boxes. 328 00:28:49,520 --> 00:28:53,740 I think Qin Fen knows you use it so he wants you to miss him everyday. 329 00:28:53,740 --> 00:28:58,530 That's right, I miss him. Stop talking about our Qin Fen. 330 00:28:58,530 --> 00:29:02,340 How is it going with your Li Zhenyan? 331 00:29:06,970 --> 00:29:10,160 I want to ask when do you plan to tell him 332 00:29:10,160 --> 00:29:13,080 you will attend the recital. 333 00:29:21,960 --> 00:29:24,000 Impossible. You can definitely do it. 334 00:29:24,000 --> 00:29:27,840 We're on your side cheering for you. 335 00:29:27,840 --> 00:29:30,550 - I got this! - You can do it. 336 00:29:41,630 --> 00:29:46,290 - Teacher, I still want to do the recital. - Are you sure? 337 00:29:46,290 --> 00:29:48,790 I'm certain. I want to go. 338 00:29:48,790 --> 00:29:51,640 I've seen a lot of people who are gifted in music 339 00:29:51,640 --> 00:29:56,080 and I had hopes for one of them 340 00:29:56,080 --> 00:29:58,580 but I interfered with them so much 341 00:30:01,070 --> 00:30:03,830 so I hope you won't be interfered 342 00:30:06,930 --> 00:30:09,130 and don't think about anyone. 343 00:30:09,130 --> 00:30:13,320 You only need to think of the sound in your heart and play. Do you understand? 344 00:30:13,320 --> 00:30:16,810 In this world, the sound of your piano is one and only. 345 00:30:16,810 --> 00:30:20,660 - This is the most important. - What about Li Zhenyan? 346 00:30:20,660 --> 00:30:23,080 He's really important to me. 347 00:30:23,080 --> 00:30:25,530 Before you met Li Zhenyan, 348 00:30:25,530 --> 00:30:29,610 why did you play piano? What was the start? 349 00:30:30,560 --> 00:30:32,160 I don't know. 350 00:30:32,870 --> 00:30:37,440 Think about it well. The recital could be a stage. 351 00:30:40,290 --> 00:30:44,060 but what it is, you have to know for yourself. 352 00:30:44,060 --> 00:30:46,890 Whether you want to participate in this recital this time or not 353 00:30:47,520 --> 00:30:49,460 is all on you. 354 00:30:50,540 --> 00:30:53,620 If you want to go 355 00:30:55,790 --> 00:30:57,990 then I won't stop you. 356 00:31:16,820 --> 00:31:21,030 [Notice of successful application] 357 00:31:27,800 --> 00:31:31,530 Congrats, Xiaowo. You can finally have your own recital. 358 00:31:31,530 --> 00:31:36,340 - That's right. There's an announcement already. Congrats, you're so amazing. - Thank you. 359 00:31:36,340 --> 00:31:40,800 You worked so hard during this time. You finally got what you wanted. 360 00:31:40,800 --> 00:31:44,120 That's right. You worked so hard during this time. 361 00:31:44,120 --> 00:31:46,110 You're completely like two different people 362 00:31:46,110 --> 00:31:49,960 but the power of love is really strong. 363 00:31:49,960 --> 00:31:53,980 Speaking of the recital, I don't know if you know but I recently heard from others 364 00:31:53,980 --> 00:31:56,180 that within the young pianists 365 00:31:56,180 --> 00:31:59,400 Song Ran had the most recitals. 366 00:31:59,400 --> 00:32:04,930 I didn't expect her to be soo young yet so amazing. 367 00:32:06,420 --> 00:32:10,270 Ever since she started playing the piano, she dreamed up 368 00:32:10,270 --> 00:32:13,190 being able to stand on the stage of her own recital. 369 00:32:13,190 --> 00:32:15,990 She's so young and even younger than me 370 00:32:20,870 --> 00:32:22,850 Do you think talent is more important 371 00:32:22,850 --> 00:32:24,830 or practicing? 372 00:32:29,900 --> 00:32:32,870 I can work hard. Don't you guys think so? 373 00:32:32,870 --> 00:32:36,090 I'm full. You guys eat. 374 00:32:36,090 --> 00:32:37,660 You are... 375 00:32:37,660 --> 00:32:39,490 She ate... 376 00:32:42,550 --> 00:32:47,830 Diana, don't mention Song Ran in front of Xiaowo anymore. 377 00:32:47,830 --> 00:32:51,400 Her mood is already in a mess. Don't affect her. 378 00:32:52,190 --> 00:32:54,890 But... Song Ran is very amazing 379 00:32:54,890 --> 00:32:58,320 but Fang Xiaowo is also amazing. 380 00:32:58,320 --> 00:33:01,460 How are these two related? 381 00:33:04,080 --> 00:33:06,310 I don't understand. 382 00:33:40,710 --> 00:33:43,670 The weather in Paris decreasing today. Even though it's very cold 383 00:33:43,670 --> 00:33:46,700 but the weather is great so I'm in a good mood too. 384 00:33:46,700 --> 00:33:48,750 I'll let you see the happy me 385 00:33:48,750 --> 00:33:51,260 and let you have a good day. 386 00:33:52,960 --> 00:33:54,780 It is indeed effective. 387 00:33:57,980 --> 00:34:00,510 Stop looking at your phone. Hurry and deliver it. 388 00:34:00,510 --> 00:34:02,490 - It's going to get cold. - Okay. 389 00:34:07,040 --> 00:34:09,360 - I'm leaving - Be careful. 390 00:34:35,390 --> 00:34:37,870 so you must pay attention. 391 00:34:37,870 --> 00:34:40,100 The cello is very important. 392 00:34:40,790 --> 00:34:42,870 Pay attention, cellist. 393 00:34:44,830 --> 00:34:46,380 Let's go. 394 00:34:58,190 --> 00:34:59,830 I think it's fine. 395 00:34:59,830 --> 00:35:01,660 What are you doing? 396 00:35:02,350 --> 00:35:04,230 What are you looking at? 397 00:35:13,700 --> 00:35:17,400 We have to let the audience feel like it's gentle. 398 00:35:17,910 --> 00:35:20,070 We need to be precise. 399 00:35:20,070 --> 00:35:22,720 The cello here is very important. 400 00:36:06,030 --> 00:36:09,770 Brother Zhenyan, I arrived downstairs at your apartment 401 00:36:11,910 --> 00:36:14,660 - Brother Zhenyan! - You're here. 402 00:36:14,660 --> 00:36:17,380 My goodness! 403 00:36:19,560 --> 00:36:20,980 I miss you. 404 00:36:20,980 --> 00:36:23,400 - Long time no see. - Song Ran! 405 00:36:23,400 --> 00:36:26,550 Xiaowo? Long time no see! 406 00:36:26,550 --> 00:36:30,270 Why are you here? You already arrived downstairs yet you didn't even go up. Let's go. 407 00:36:30,270 --> 00:36:33,790 Downstairs? This is the downstairs to her house? 408 00:36:33,790 --> 00:36:36,460 I... brother my luggage. 409 00:36:36,460 --> 00:36:38,390 Okay. 410 00:36:44,120 --> 00:36:45,740 I already discussed with mom. 411 00:36:45,740 --> 00:36:48,560 She's willing to temporarily stop my music activities 412 00:36:51,090 --> 00:36:52,640 That's actually great. 413 00:36:52,640 --> 00:36:57,140 Here. Don't be courteous when you come to my house. Eat and drink all you want. 414 00:36:57,140 --> 00:37:00,700 Okay. 415 00:37:00,700 --> 00:37:02,760 What are you doing? 416 00:37:02,760 --> 00:37:04,580 As Li Zhenyan's wife, 417 00:37:04,580 --> 00:37:07,140 this is what I should be doing. 418 00:37:07,140 --> 00:37:10,480 You guys got married? How come you didn't invite me? 419 00:37:13,440 --> 00:37:16,100 Oh right, Xiao Ran. Where are you living later on? 420 00:37:16,100 --> 00:37:17,720 I will send you back. 421 00:37:17,720 --> 00:37:19,820 - I didn't reserve a hotel. - Don't tell me 422 00:37:19,820 --> 00:37:23,840 that the hotel that you reserved couldn't get a piano so you have to live at my place. 423 00:37:23,840 --> 00:37:26,230 How come you understand me this much? 424 00:37:26,230 --> 00:37:28,900 I've always wanted to experience living in dorms 425 00:37:28,900 --> 00:37:32,100 but I couldn't find a suitable one. Who would've known 426 00:37:32,100 --> 00:37:33,750 - I could live together with you. - You can't. 427 00:37:33,750 --> 00:37:36,190 Why not? I can pay you rent. 428 00:37:36,190 --> 00:37:39,400 Aren't you a pianist? Why are you staying at our place for? 429 00:37:41,610 --> 00:37:43,940 - Am I? - I can't. 430 00:37:44,560 --> 00:37:48,990 Brother Zhenyan, I don't mind sharing a room with you. 431 00:37:48,990 --> 00:37:52,160 I... I can. 432 00:37:52,160 --> 00:37:53,860 Deal. 433 00:37:55,540 --> 00:37:57,950 My goodness. 434 00:37:57,950 --> 00:37:59,980 This room is like me. Xiaowo, 435 00:37:59,980 --> 00:38:02,930 I really like it! 436 00:38:05,980 --> 00:38:08,140 What is that? 437 00:38:08,140 --> 00:38:10,280 There's food. 438 00:38:11,210 --> 00:38:13,830 Potato chips! Can I eat them? 439 00:38:13,830 --> 00:38:16,730 These are potato chips from three days ago. You can't eat them. 440 00:38:16,730 --> 00:38:18,830 Three days ago is still fresh. 441 00:38:18,830 --> 00:38:21,340 It will do. 442 00:38:21,340 --> 00:38:24,130 Your curtains are so pretty. 443 00:38:26,040 --> 00:38:28,130 What is this? 444 00:38:29,650 --> 00:38:31,910 Don't touch my things. 445 00:38:31,910 --> 00:38:34,140 This is great. 446 00:38:34,980 --> 00:38:37,300 Everyone say to wear matching clothes as sisters. 447 00:38:37,300 --> 00:38:38,900 Look at this. Is this suitable? 448 00:38:38,900 --> 00:38:41,020 We can go out and wear the same thing. 449 00:38:41,020 --> 00:38:44,290 I'm skinnier than you. You won't able to fit it. 450 00:38:59,580 --> 00:39:01,610 You finished cleaning up? 451 00:39:02,360 --> 00:39:05,660 Yes, it's more convenient like this. 452 00:39:05,660 --> 00:39:09,940 - Just like this? - It blends into your room quite well. 453 00:39:13,970 --> 00:39:16,880 I finally passed this level! 454 00:40:33,180 --> 00:40:37,690 ♫ The wind's breeze has messed up our smile ♫ 455 00:40:37,690 --> 00:40:41,320 ♫ Singing our song and I'm smelling your fragrant ♫ 456 00:40:41,320 --> 00:40:45,810 ♫ turning love into a dream ♫ 457 00:40:49,110 --> 00:40:55,260 ♫ The sunshine made our hearts transparent ♫ 458 00:40:55,260 --> 00:40:59,490 ♫ I will still show up someday ♫ 459 00:41:07,990 --> 00:41:17,990 Timing and subtitles brought to you by The Symphony Lovers @ Viki.com 460 00:41:19,400 --> 00:41:21,600 You seem to come here for the past few days. 461 00:41:21,600 --> 00:41:23,640 Hearing you sing just then 462 00:41:27,910 --> 00:41:30,000 As a vocalist 463 00:41:30,000 --> 00:41:32,460 my voice has gone bad. 464 00:41:32,460 --> 00:41:35,120 What should I use to pursue my dream? 465 00:41:50,820 --> 00:41:53,580 All of them have different situations that have this illness. 466 00:41:53,580 --> 00:41:55,830 I don't think this will effect you from chasing after your dreams. 467 00:41:55,830 --> 00:42:00,980 I just heard you sing. If you use that strength to sing then it will be okay. 468 00:42:00,980 --> 00:42:03,420 If you don't believe me then go look for the doctor. 469 00:42:03,420 --> 00:42:07,640 Also, in this world, it's not just 470 00:42:12,180 --> 00:42:16,320 ♫ Let me tell you about the weird things I love about you ♫ 471 00:42:16,320 --> 00:42:20,620 ♫ Let me tell you how when I think of you, it's from a secret at the bottom of my heart ♫ 472 00:42:20,620 --> 00:42:25,190 ♫ Open the door to the most beautiful encounter ♫ 473 00:42:25,190 --> 00:42:29,120 ♫ People who love each other should be together ♫ 474 00:42:29,120 --> 00:42:33,400 ♫ Let me tell you about your steadiness and self-confidence that I love ♫ 475 00:42:33,400 --> 00:42:37,700 ♫ Let me tell you about how I see your sweet smile when I think of you ♫ 476 00:42:37,700 --> 00:42:42,240 ♫ Let's see the most beautiful scenery together ♫ 477 00:42:42,240 --> 00:42:47,740 ♫ People who love each other should be together ♫ 478 00:42:47,740 --> 00:42:51,230 ♫ Gently holding your hand (My hand) ♫ 479 00:42:51,230 --> 00:42:53,150 ♫ Be at ease (So at ease) ♫ 480 00:42:53,150 --> 00:42:56,300 ♫ A panoramic view of pure and transparent love ♫ 481 00:42:56,300 --> 00:42:59,420 ♫ We're like little fish in love ♫ 482 00:42:59,420 --> 00:43:01,820 ♫ Smart and clever ♫ 483 00:43:01,820 --> 00:43:04,820 ♫ People who love each other should be together ♫ 484 00:43:04,820 --> 00:43:08,200 ♫ Quietly watching your heart (My heart) ♫ 485 00:43:08,200 --> 00:43:10,140 ♫ So at ease (So attentive) ♫ 486 00:43:10,140 --> 00:43:13,270 ♫ Love is like an endless cloudless and clear day ♫ 487 00:43:13,270 --> 00:43:16,500 ♫ We're like little fish in love ♫ 488 00:43:16,500 --> 00:43:18,850 ♫ Happy and cherished ♫ 489 00:43:18,850 --> 00:43:21,780 ♫ People who love each other should be together ♫ 490 00:43:21,780 --> 00:43:26,010 ♫ Together ♫ 491 00:43:27,720 --> 00:43:32,050 ♫ If you want to love, you have to bravely be together ♫ 492 00:43:32,050 --> 00:43:35,670 ♫ Persisting for beautiful memories ♫ 493 00:43:35,670 --> 00:43:38,940 ♫ Together ♫ 494 00:43:38,940 --> 00:43:42,970 ♫ to the end ♫ 495 00:43:42,970 --> 00:43:46,540 ♫ Gently holding your hand (My hand) ♫ 496 00:43:46,540 --> 00:43:48,490 ♫ Be at ease (So at ease) ♫ 497 00:43:48,490 --> 00:43:51,640 ♫ A panoramic view of pure and transparent love ♫ 498 00:43:51,640 --> 00:43:54,630 ♫ We're like little fish in love ♫ 499 00:43:54,630 --> 00:43:57,140 ♫ Smart and clever ♫ 500 00:43:57,140 --> 00:44:00,040 ♫ People who love each other should be together ♫ 501 00:44:00,040 --> 00:44:03,390 ♫ Quietly watching your heart (My heart) ♫ 502 00:44:03,390 --> 00:44:05,240 ♫ So attentive (So at ease) ♫ 503 00:44:05,240 --> 00:44:08,300 ♫ Love is like an endless cloudless and clear day ♫ 504 00:44:08,300 --> 00:44:11,630 ♫ We're like little fish in love ♫ 505 00:44:11,630 --> 00:44:13,990 ♫ Happy and cherished ♫ 506 00:44:13,990 --> 00:44:17,140 ♫ People who love each other should be together ♫ 507 00:44:17,140 --> 00:44:21,450 ♫ To the end ♫ 508 00:44:21,450 --> 00:44:34,170 ♫ Together...together...together ♫ 509 00:44:34,170 --> 00:44:39,260 ♫ To the end ♫ 37124

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.