All language subtitles for Toni Erdmann (2016)-English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:00,949 --> 00:00:21,029 Encoded By SHQ And Uploaded By XpoZ https//xpoztorrent.wordpress.com 1 00:01:11,949 --> 00:01:14,029 Good morning. Package. 2 00:01:20,858 --> 00:01:23,689 No idea what my brother has been ordering again. 3 00:01:25,858 --> 00:01:27,149 Toni! 4 00:01:27,408 --> 00:01:29,409 Did you order something? 5 00:01:30,989 --> 00:01:34,119 He just got out of jail, he just do what he wants. 6 00:01:36,109 --> 00:01:38,769 He was very well locked: mail bombs. 7 00:01:39,408 --> 00:01:42,659 Yesterday he ate a whole can of dog food. 8 00:01:42,819 --> 00:01:44,649 Just a moment. 9 00:01:48,609 --> 00:01:50,019 Come see. 10 00:01:51,658 --> 00:01:53,990 Get you ass off the hammock now. 11 00:01:55,108 --> 00:01:58,149 Keep this and I'll throw you out. 12 00:01:58,908 --> 00:02:02,699 Did you order 3 more Venus catalogues? 13 00:02:02,949 --> 00:02:06,699 No I did not. Don't be so mean to me. 14 00:02:08,278 --> 00:02:11,028 - Come! The guy's waiting. - Where? 15 00:02:11,198 --> 00:02:13,029 At the door, where else! 16 00:02:13,779 --> 00:02:14,948 Where? 17 00:02:15,569 --> 00:02:17,439 What? Where is the guy? 18 00:02:20,108 --> 00:02:21,858 - Here. Hello. - Good morning. 19 00:02:22,028 --> 00:02:26,158 My brother is lying, I've never ordered any erotic products. 20 00:02:27,239 --> 00:02:29,449 I don't care what's in it. 21 00:02:30,199 --> 00:02:31,828 It's better that way. 22 00:02:32,069 --> 00:02:33,399 Give me that. 23 00:02:34,608 --> 00:02:37,228 Now I really want to defuse it. 24 00:02:38,199 --> 00:02:40,328 - Do I get to sign? - Yes. 25 00:02:47,108 --> 00:02:48,899 Lukas? What the... 26 00:02:50,158 --> 00:02:51,739 Hello. 27 00:02:51,908 --> 00:02:54,619 My colleague, the minesweeper. 28 00:02:55,029 --> 00:02:56,368 Come on, get it. 29 00:03:02,359 --> 00:03:03,819 Now I sign. 30 00:03:07,109 --> 00:03:08,728 Don't be afraid, it's just... 31 00:03:11,107 --> 00:03:14,439 It's my blood presure monitor. 32 00:03:15,407 --> 00:03:17,079 My brother, that was me. 33 00:03:17,278 --> 00:03:18,907 You guessed right. 34 00:03:20,489 --> 00:03:22,199 No offense. 35 00:03:22,740 --> 00:03:23,739 Thank you. 36 00:03:24,068 --> 00:03:25,068 Goodbye. 37 00:03:33,858 --> 00:03:35,148 Coming. 38 00:03:37,527 --> 00:03:39,528 Come, let's get some air. 39 00:03:43,157 --> 00:03:44,779 He can't see anymore. 40 00:03:48,239 --> 00:03:50,699 Our lesson is tomorrow, right? 41 00:03:51,818 --> 00:03:53,018 Yeah, but... 42 00:03:54,488 --> 00:03:57,658 I wanted to tell you... I wanted to tell you that... 43 00:03:59,489 --> 00:04:02,578 I want to quit taking piano lessons. 44 00:04:07,948 --> 00:04:10,239 I don't have time anymore. 45 00:04:12,239 --> 00:04:14,408 That's not a surprise. 46 00:04:14,908 --> 00:04:16,238 Not really. 47 00:04:19,319 --> 00:04:21,648 And what do I do with the piano now? 48 00:04:22,608 --> 00:04:25,268 I bought it just for you. 49 00:04:27,949 --> 00:04:28,948 Just kidding. 50 00:04:30,028 --> 00:04:31,028 Well. 51 00:04:31,658 --> 00:04:33,028 Tell me... 52 00:04:33,488 --> 00:04:35,448 There is this ball that goes around... 53 00:04:36,569 --> 00:04:38,518 I wanted to see something on Google, 54 00:04:40,157 --> 00:04:42,947 I must do my make-up for a school party. 55 00:04:43,988 --> 00:04:45,698 I see, it's frozen. 56 00:05:02,989 --> 00:05:04,779 Come, my sweet. 57 00:05:27,448 --> 00:05:28,868 Don't be afraid. 58 00:05:31,527 --> 00:05:32,777 Willi! 59 00:05:41,657 --> 00:05:44,157 Why don't you put him to sleep? 60 00:05:45,948 --> 00:05:47,868 He's only suffering. 61 00:05:48,358 --> 00:05:50,188 I won't put you to sleep either... 62 00:05:58,318 --> 00:06:00,898 I got you these tartes flambées. 63 00:06:01,158 --> 00:06:02,527 They are really good. 64 00:06:03,108 --> 00:06:04,936 You just have to warm them up. 65 00:06:05,407 --> 00:06:07,198 You eat these? 66 00:06:07,908 --> 00:06:09,278 It happens. 67 00:06:11,738 --> 00:06:13,236 Take them with you. 68 00:06:14,697 --> 00:06:16,328 Now sit down. 69 00:06:16,488 --> 00:06:17,617 Yes, but... 70 00:06:18,357 --> 00:06:20,068 I have to go soon. 71 00:06:23,857 --> 00:06:26,818 The Dombrechts are cutting your hedges tomorrow. 72 00:06:27,197 --> 00:06:29,657 You are blocking their sun. 73 00:06:35,068 --> 00:06:36,688 At last. 74 00:06:37,527 --> 00:06:40,118 I'll be able to shoot right into their living room. 75 00:06:40,278 --> 00:06:41,327 Perfect. 76 00:06:47,907 --> 00:06:52,077 I might bring Ines tomorrow. Apparently she's travelling through. 77 00:06:52,238 --> 00:06:53,657 She's here...? 78 00:07:09,406 --> 00:07:11,327 Don't be afraid, Mrs Radica. 79 00:07:14,357 --> 00:07:16,518 - Will you be fine? - Yes, just fine. 80 00:07:24,606 --> 00:07:26,817 Can I borrow this? 81 00:07:28,738 --> 00:07:30,697 And what's with the getup? 82 00:07:30,857 --> 00:07:32,936 So you're interested, after all? 83 00:07:33,107 --> 00:07:37,317 I've taken up a side job in an old people's home. 84 00:07:38,527 --> 00:07:41,026 50 euros per death. 85 00:07:41,736 --> 00:07:44,367 Most of them won't fight back. 86 00:07:48,656 --> 00:07:53,827 ...34 years of loyal services to the Laurensberg school. 87 00:07:55,407 --> 00:07:59,986 For this new life, the advice of an unknown poet: 88 00:08:00,357 --> 00:08:04,647 "It's mighty jolly to do nothing and to be able to rest." 89 00:08:04,817 --> 00:08:05,897 Thank you. 90 00:08:12,107 --> 00:08:15,976 Many thanks to the plastic arts club of group 5 B. 91 00:08:16,657 --> 00:08:20,118 We are pleased to welcome groups 6 D and 4 B 92 00:08:20,276 --> 00:08:25,446 with a new musical tribute conducted by Mr Conradi and Ms Eikamp. 93 00:08:42,657 --> 00:08:44,197 ...three, four... 94 00:08:44,447 --> 00:08:50,367 We are dead sad that you are leaving, Mr Dudinger. 95 00:08:57,276 --> 00:08:59,696 Here today, gone tomorrow 96 00:08:59,857 --> 00:09:02,017 As soon as I arrived, I had to leave 97 00:09:02,236 --> 00:09:06,326 But I never complaint of anything... 98 00:09:35,776 --> 00:09:37,696 Dear God, what is this? 99 00:09:38,196 --> 00:09:39,986 I have an upset stomach. 100 00:09:40,356 --> 00:09:42,567 Where are you going like that? 101 00:09:42,986 --> 00:09:45,367 I was about to get my gun. 102 00:09:45,697 --> 00:09:47,077 You have a gun? 103 00:09:47,236 --> 00:09:48,906 Obviously. 104 00:09:51,817 --> 00:09:54,106 You were dressed like that at school? 105 00:09:54,485 --> 00:09:56,986 No, I'm working part-time 106 00:09:57,156 --> 00:09:58,866 in an old people's home. 107 00:09:59,567 --> 00:10:01,317 Interesting... 108 00:10:12,656 --> 00:10:14,197 Bärbel, hello. 109 00:10:17,777 --> 00:10:18,866 Hello. 110 00:10:21,607 --> 00:10:23,476 - Winfried. - Babette, nice to meet you. 111 00:10:25,027 --> 00:10:27,197 You are going to be parents, congratulations! 112 00:10:28,406 --> 00:10:30,446 You must stick together. 113 00:10:31,026 --> 00:10:33,156 Red, white or beer? 114 00:10:34,067 --> 00:10:35,355 The same as you. 115 00:10:35,985 --> 00:10:38,576 - Isn't she here? - Still on the phone. 116 00:10:52,946 --> 00:10:53,775 Here. 117 00:10:53,985 --> 00:10:54,986 Thanks. 118 00:10:57,696 --> 00:10:59,236 Her flight was ok? 119 00:11:01,027 --> 00:11:02,486 She was tired. 120 00:11:03,355 --> 00:11:06,227 But apparently things went really well in Shanghai. 121 00:11:07,356 --> 00:11:09,316 Isn't she in Bucarest anymore? 122 00:11:09,485 --> 00:11:13,866 Sure, but she had meetings. She wants to go there next. 123 00:11:17,985 --> 00:11:19,867 Yes, it all went really well. 124 00:11:21,485 --> 00:11:26,116 They’re opening a new branch there. So she was meeting managers from Siemens. 125 00:11:26,406 --> 00:11:27,866 New clients. 126 00:11:28,566 --> 00:11:30,226 And executives too. 127 00:11:31,106 --> 00:11:35,147 She faces heavyweights in the ring. 128 00:11:35,316 --> 00:11:36,435 Very well. 129 00:11:36,945 --> 00:11:39,326 And in Bucarest, what does she do? 130 00:11:39,855 --> 00:11:42,185 She's in the oil business. 131 00:11:43,356 --> 00:11:46,515 She does advising for an oil company. 132 00:11:46,735 --> 00:11:48,735 She's just a consultant. 133 00:11:49,356 --> 00:11:52,067 I must take note of all that. 134 00:11:58,316 --> 00:12:00,186 Whose birthday is it? 135 00:12:01,946 --> 00:12:04,195 We decided to celebrate early. 136 00:12:05,105 --> 00:12:07,766 Oh come on, you should have... 137 00:12:08,816 --> 00:12:11,316 You should've let me know. 138 00:12:12,696 --> 00:12:15,485 - You guys talking business? Hello, dad. - Hi. 139 00:12:16,696 --> 00:12:17,825 Spaghetti. 140 00:12:20,235 --> 00:12:22,697 - How's it going? - Really good, actually. 141 00:12:24,985 --> 00:12:30,325 I didn’t know you were celebrating your birthday already. 142 00:12:31,276 --> 00:12:32,825 But next week... 143 00:12:36,234 --> 00:12:39,446 I have a meeting in Bucharest. I'll bring your present then. 144 00:12:39,606 --> 00:12:42,766 Sure, please do that. Just ring my bell. 145 00:12:43,655 --> 00:12:45,405 You might be surprised. 146 00:12:45,695 --> 00:12:48,405 - Everything cleared up? - Yeah, it was nothing. 147 00:12:48,566 --> 00:12:50,605 You have something on your blazer. 148 00:12:50,776 --> 00:12:51,655 What? 149 00:12:52,816 --> 00:12:53,934 Quick, gall soap. 150 00:12:54,106 --> 00:12:56,476 Mom, I have a whole suitcase full of things. 151 00:12:56,655 --> 00:12:58,485 I'm sorry, that was me. 152 00:13:00,484 --> 00:13:02,575 It's just a tiny spot. 153 00:13:04,696 --> 00:13:06,276 What was that? 154 00:13:06,566 --> 00:13:08,725 Just my blood pressure monitor. 155 00:13:08,905 --> 00:13:11,156 - What's wrong with you? - Nothing. 156 00:13:11,775 --> 00:13:13,075 Just routine. 157 00:13:13,235 --> 00:13:16,367 And your outfit? Am I supposed to get it? 158 00:13:17,606 --> 00:13:20,355 We were joking around with the school band... 159 00:13:21,275 --> 00:13:22,985 I'll wash it off. 160 00:13:35,406 --> 00:13:37,486 I'm affraid I must leave. 161 00:13:38,316 --> 00:13:40,185 I left Willi with my mother. 162 00:13:40,525 --> 00:13:42,116 How is he? 163 00:13:42,275 --> 00:13:44,075 Not bad. 164 00:13:45,066 --> 00:13:46,605 He sleeps a lot. 165 00:13:51,946 --> 00:13:53,076 Look, here. 166 00:13:54,405 --> 00:13:58,155 Can you fix them again with that professional glue? 167 00:13:58,605 --> 00:14:00,225 It cracked. 168 00:14:01,905 --> 00:14:04,325 In your case, I see you right at home. 169 00:14:04,484 --> 00:14:05,866 Exactly. 170 00:14:07,775 --> 00:14:10,075 Can't we glue them for good? 171 00:14:10,655 --> 00:14:12,526 To make them permanent. 172 00:14:13,065 --> 00:14:15,145 My crowns are so boring. 173 00:14:19,485 --> 00:14:21,734 All she does is talk on the phone. 174 00:14:22,605 --> 00:14:25,066 We must have done something wrong. 175 00:14:31,605 --> 00:14:33,354 Come back inside. 176 00:14:34,275 --> 00:14:36,365 I'm still on the phone. 177 00:14:49,355 --> 00:14:50,434 And what else? 178 00:14:50,654 --> 00:14:51,905 Almost done, dad. 179 00:14:52,066 --> 00:14:53,725 That's very good. 180 00:14:58,195 --> 00:15:00,865 Anyway, I will get back in touch... 181 00:15:02,695 --> 00:15:04,275 with you tomorrow. 182 00:15:05,065 --> 00:15:07,766 I'm glad we talked. Good evening to you too. Bye. 183 00:15:09,565 --> 00:15:11,014 Is everything alright? 184 00:15:11,484 --> 00:15:12,865 Just a little stress. 185 00:15:13,025 --> 00:15:15,404 - You leaving already? - I'm afraid I must. 186 00:15:15,566 --> 00:15:19,434 - Wanna to come to Grandma's for breakfast? - My plane is at 10. 187 00:15:19,605 --> 00:15:22,435 - Did you tell her I'm here? - It does not matter. 188 00:15:23,484 --> 00:15:25,154 I'll call Inge. 189 00:15:25,315 --> 00:15:26,145 Who? 190 00:15:26,315 --> 00:15:28,975 I've hired a substitute daughter. 191 00:15:30,154 --> 00:15:34,365 Perfect. She will call on your birthday instead of me. 192 00:15:36,694 --> 00:15:38,274 It was a joke. 193 00:15:39,565 --> 00:15:42,725 I don't know if I still have make-up anywhere. 194 00:15:43,065 --> 00:15:44,685 Oh, I'd forgoten. Thanks. 195 00:15:44,854 --> 00:15:48,604 - Let's talk on Skype soon. - Sure. My Skype's working again. 196 00:15:48,774 --> 00:15:52,325 - She shouldn't work so hard. - She's doing great. 197 00:16:16,354 --> 00:16:17,604 Come in. 198 00:16:18,154 --> 00:16:19,864 In your basket. 199 00:16:29,024 --> 00:16:31,234 You're my little Willi. 200 00:19:48,944 --> 00:19:50,732 Excuse me, please! 201 00:19:51,564 --> 00:19:53,013 Mr Conradi? 202 00:19:54,524 --> 00:19:56,073 Yes, I got him. Just a moment. 203 00:19:56,943 --> 00:19:59,194 I'm Anca Pavelescu. 204 00:19:59,483 --> 00:20:01,773 I'm Ms. Conradi's assistant. 205 00:20:02,563 --> 00:20:03,933 Are you still there? 206 00:20:11,853 --> 00:20:13,564 Just a flying visit. 207 00:20:14,153 --> 00:20:16,154 I know, it was a little... 208 00:20:21,483 --> 00:20:24,943 No, you don't need to come. I'll go to a hotel. 209 00:20:28,153 --> 00:20:30,324 No, really, nothing's wrong. 210 00:20:30,693 --> 00:20:32,323 Fine. See you later. Ok. 211 00:20:32,853 --> 00:20:33,854 Bye. 212 00:21:08,693 --> 00:21:09,652 Yes, please? 213 00:21:12,733 --> 00:21:14,114 Yes, I'm here. 214 00:21:16,733 --> 00:21:18,193 Ok, sure. 215 00:21:18,403 --> 00:21:19,523 See you later. 216 00:21:22,353 --> 00:21:25,223 She asks if you would like to accompany her... 217 00:21:25,403 --> 00:21:28,193 This evening, to a reception of the American Embassy. 218 00:21:29,603 --> 00:21:32,852 - Was that her? - Yes, she's still on the meeting. 219 00:21:35,733 --> 00:21:37,111 Ok. When she will... 220 00:21:38,564 --> 00:21:39,932 I will let her know. 221 00:21:41,482 --> 00:21:43,733 And how is my daughter? 222 00:21:45,063 --> 00:21:46,103 As a boss? 223 00:21:47,063 --> 00:21:48,263 As your chief? 224 00:21:49,443 --> 00:21:51,193 She is very... 225 00:21:51,813 --> 00:21:54,223 honest. She gives me a lot of feedback. 226 00:21:54,443 --> 00:21:56,272 About my performance. 227 00:22:03,773 --> 00:22:07,443 No, "performance" means my work in general. 228 00:22:07,852 --> 00:22:11,143 For exemple, in meetings, with the team, 229 00:22:11,313 --> 00:22:13,183 dealing with the clients. 230 00:22:13,353 --> 00:22:15,143 And what's most important 231 00:22:15,602 --> 00:22:18,642 when dealing with the clients? 232 00:22:19,314 --> 00:22:22,723 That no concept makes sense if the client doesn't want it. 233 00:22:23,273 --> 00:22:27,943 The art is to tell the clien what he actually wants. 234 00:22:29,063 --> 00:22:31,313 I'm sure my daughter is good at that. 235 00:23:18,652 --> 00:23:20,942 Wow. What a long day, right? 236 00:23:22,064 --> 00:23:24,143 Yeah, well, sure, you have to work. 237 00:23:25,102 --> 00:23:27,472 And I've really invaded you here, huh? 238 00:23:27,982 --> 00:23:30,072 How long were you waiting? 239 00:23:30,942 --> 00:23:32,323 Three hours. 240 00:23:34,482 --> 00:23:38,113 I wasn't even sure you'd recognized me. 241 00:23:38,272 --> 00:23:42,692 I did, but that was the entire Romanian board of Dacoil. 242 00:23:43,902 --> 00:23:45,652 How was everything with Anca? 243 00:23:46,022 --> 00:23:48,363 They were all very nice to me. 244 00:23:49,402 --> 00:23:50,822 The driver too. 245 00:23:51,652 --> 00:23:53,272 So listen, about tonight's event: 246 00:23:53,653 --> 00:23:55,981 It's a business reception given by the American Embassy 247 00:23:56,152 --> 00:23:59,942 There will be speeches, appetizers, small talk... 248 00:24:00,103 --> 00:24:01,313 That's it. 249 00:24:01,522 --> 00:24:03,361 Great. Can I go like this? 250 00:24:03,982 --> 00:24:05,363 That will pass. 251 00:24:05,902 --> 00:24:07,981 Just one last thing. 252 00:24:08,481 --> 00:24:12,522 If there's a chance to have a drink with Henneberg, the CEO, our client, 253 00:24:12,693 --> 00:24:14,232 I will go alone, ok? 254 00:24:14,443 --> 00:24:18,072 I'm fighting right now to get out contract extended. 255 00:24:18,981 --> 00:24:21,401 Of course. No concept makes sense without the client. 256 00:24:21,561 --> 00:24:23,642 You can say... 257 00:24:23,813 --> 00:24:25,813 that you're my father, but... 258 00:24:26,232 --> 00:24:29,232 but maybe that you're tired after your cultural program. 259 00:24:35,811 --> 00:24:36,813 Go. 260 00:24:49,102 --> 00:24:50,763 We are late already. 261 00:25:50,941 --> 00:25:52,691 That guy looks like Tiriac. 262 00:25:54,151 --> 00:25:55,522 Maybe. 263 00:25:59,271 --> 00:26:01,981 Can you grab us something from the buffet? 264 00:26:02,151 --> 00:26:04,942 - Something. The buffet? - Right. Sure. 265 00:26:05,102 --> 00:26:06,142 Thanks. 266 00:26:25,652 --> 00:26:30,021 - Our third time today. Good evening. - True. Good evening. 267 00:26:30,230 --> 00:26:31,942 That was a fascinating speech. 268 00:26:32,102 --> 00:26:34,181 We are not yet where we want to be... 269 00:26:34,401 --> 00:26:38,980 but Romania has really shown great economic strength in overcoming the crisis. 270 00:26:40,152 --> 00:26:42,322 I looked at the rentability case again. 271 00:26:42,521 --> 00:26:46,231 We will be able to make a well-founded statement on Monday. 272 00:27:49,651 --> 00:27:51,821 Good evening. I'm the father. 273 00:27:53,060 --> 00:27:55,010 Henneberg. Are you visiting? 274 00:27:58,191 --> 00:27:59,860 A spontaneous decision. 275 00:28:01,442 --> 00:28:03,360 I'd never been to Romania before. 276 00:28:11,440 --> 00:28:13,901 Actually I came to negotiate. 277 00:28:14,941 --> 00:28:19,271 She's hardly at home anymore, so I hired a substitute daughter. 278 00:28:20,021 --> 00:28:23,481 Now the question is, who pays her. 279 00:28:25,310 --> 00:28:27,761 - It's a modern solution. - Yes. 280 00:28:29,942 --> 00:28:32,111 And is the other daughter better? 281 00:28:33,060 --> 00:28:35,011 The cakes are better. 282 00:28:38,061 --> 00:28:39,970 And she cuts my toenails. 283 00:28:43,941 --> 00:28:46,571 But she's not your daughter, right? 284 00:28:50,400 --> 00:28:51,610 Have a good evening. 285 00:28:51,771 --> 00:28:53,021 Great. 286 00:28:56,772 --> 00:28:59,361 - A good evening to you. - Good evening. 287 00:29:07,350 --> 00:29:12,010 He’s the CEO I told you about. He’s a really important contact for me. 288 00:29:20,061 --> 00:29:23,350 I'm freaking out... these Chinese wannabe investors... 289 00:29:49,060 --> 00:29:51,181 We’re going for a drink, if you’d like to join us. 290 00:29:51,350 --> 00:29:53,391 - What's your name again? - Winfried. 291 00:29:55,101 --> 00:29:57,680 That’s terribly nice of you, but I’m too tired. I’ve done too much today. 292 00:29:58,400 --> 00:30:00,900 A heavy programme. Culture. 293 00:30:03,850 --> 00:30:06,351 Maybe your father would like you to join him. 294 00:30:07,850 --> 00:30:08,760 One drink. Come on! 295 00:30:16,600 --> 00:30:19,100 We have two cars, in case you change your mind. 296 00:30:20,940 --> 00:30:22,440 Come. 297 00:30:22,940 --> 00:30:25,480 - You want me to come now? - Yes. 298 00:32:06,020 --> 00:32:08,570 Interesting how you describe your job... 299 00:32:08,808 --> 00:32:11,180 I'm sorry, please say it in your own words. 300 00:32:52,850 --> 00:32:55,600 Don't you dare steal my idea. 301 00:33:06,559 --> 00:33:09,059 No, we’re incredibly proud of her. 302 00:33:09,440 --> 00:33:11,649 What she does here... and stuff. 303 00:33:15,729 --> 00:33:17,650 Yes, you can be. 304 00:33:38,440 --> 00:33:39,980 - Goodnight. - Goodnight. 305 00:34:04,308 --> 00:34:06,259 - Goodbye. - Nice to meet you. 306 00:34:18,649 --> 00:34:22,109 I somehow had to make it clear to him that it was a joke. 307 00:34:27,020 --> 00:34:29,019 Anyway, what were you talking about? 308 00:34:31,899 --> 00:34:34,320 What exactly is “outsourcing” again? 309 00:34:35,559 --> 00:34:36,928 What is it? 310 00:34:38,849 --> 00:34:42,640 It’s when you transfer work to another company. 311 00:34:42,808 --> 00:34:46,639 He wants to outsourse the maintenance of the oil installations. 312 00:34:49,809 --> 00:34:52,719 - So what did you say? - Nothing. 313 00:34:52,899 --> 00:34:55,149 I just shouldn’t have let it slip out... 314 00:34:57,439 --> 00:34:58,569 Why? 315 00:34:59,599 --> 00:35:01,969 He wants us to give him the reason, 316 00:35:02,149 --> 00:35:05,019 but he doesn't want to take responsibility. 317 00:35:05,189 --> 00:35:06,939 So, he needs us. 318 00:35:10,729 --> 00:35:13,148 What would you be responsible for? 319 00:35:15,849 --> 00:35:20,508 Dad, these processes mean hundreds of employees being transferred and later laid off. 320 00:35:20,690 --> 00:35:24,358 These decisions are unpopular, so he would need to blame someone else. 321 00:35:24,519 --> 00:35:25,938 Then you can read in the paper 322 00:35:26,099 --> 00:35:29,428 that some consulting firm has ruined something. 323 00:35:40,439 --> 00:35:41,689 Tell me... 324 00:35:43,229 --> 00:35:45,149 How long are you planning to stay? 325 00:35:46,098 --> 00:35:48,139 I took a month off. 326 00:36:02,018 --> 00:36:04,108 There. That was real fear. 327 00:36:51,308 --> 00:36:55,558 I have a massage tomorrow. After that, I’ll show you Bucharest. 328 00:37:15,189 --> 00:37:16,728 Here's your gift. 329 00:37:26,098 --> 00:37:28,598 - Already? - Go ahed. Open it. 330 00:37:30,598 --> 00:37:32,638 If you don't like it, throw it away. 331 00:37:35,058 --> 00:37:36,218 Thank you. 332 00:37:40,148 --> 00:37:43,268 Why didn’t you wait and come on my actual birthday? 333 00:37:43,478 --> 00:37:45,268 The flight was not expensive enough. 334 00:37:55,098 --> 00:37:56,219 Thanks. 335 00:38:01,848 --> 00:38:04,257 That’s a really good cheese grater. 336 00:38:06,598 --> 00:38:07,807 It's french. 337 00:38:08,848 --> 00:38:10,219 From Designo. 338 00:38:15,188 --> 00:38:18,107 The real gift is here, actually. 339 00:38:22,398 --> 00:38:24,107 Buy yourself a new blazer. 340 00:38:24,768 --> 00:38:28,228 - Or something else. - You don't have to give me money, dad. 341 00:38:30,597 --> 00:38:33,139 And who did you leave Willi with? 342 00:38:34,938 --> 00:38:36,358 Well, Willi... 343 00:38:40,438 --> 00:38:42,268 Willi, unfortunately, has died. 344 00:38:42,438 --> 00:38:43,648 What? 345 00:38:55,058 --> 00:38:57,138 I'm so sorry. 346 00:38:58,688 --> 00:39:00,438 He was an old dog. 347 00:39:02,686 --> 00:39:05,148 Why didn't you call me? 348 00:39:05,768 --> 00:39:08,357 Because I don’t always have the time, either. 349 00:39:12,057 --> 00:39:14,008 Would you like some sausage? 350 00:39:14,189 --> 00:39:16,147 Not for me, thanks... 351 00:39:34,227 --> 00:39:35,318 Man, that was bad. 352 00:39:35,518 --> 00:39:39,648 I walked out. I’m not paying 100 euros for someone to pet me. 353 00:40:30,017 --> 00:40:31,977 Wasn’t that a bit much? 354 00:40:32,147 --> 00:40:33,817 No, it’s fine. 355 00:40:34,188 --> 00:40:36,567 My company spends so much money here... 356 00:40:40,806 --> 00:40:42,007 So... 357 00:40:43,188 --> 00:40:45,517 Are you a bit happy here, at least? 358 00:40:50,977 --> 00:40:54,938 What do you mean by “happiness"? It's such a strong word... 359 00:40:57,686 --> 00:41:01,317 I mean do you have a bit of a life, too? 360 00:41:02,307 --> 00:41:05,136 Like going to the movies or something? 361 00:41:05,768 --> 00:41:07,227 Well, yes... 362 00:41:07,556 --> 00:41:09,847 just doing something you enjoy. 363 00:41:10,226 --> 00:41:14,147 Lots of words around here: “fun”, “happiness”, “life”... 364 00:41:14,397 --> 00:41:16,067 We should sort it out. 365 00:41:17,727 --> 00:41:20,438 What do you think it’s worth living for? 366 00:41:20,597 --> 00:41:23,057 If you want to discuss the big topics... 367 00:41:28,557 --> 00:41:31,177 I can’t say that off the top of my head. 368 00:41:31,436 --> 00:41:34,476 I really just wanted to know how you’re doing. 369 00:41:34,688 --> 00:41:37,857 I know that. But then you should have your own answers. 370 00:42:08,227 --> 00:42:09,317 Shit. 371 00:42:12,556 --> 00:42:16,467 I have to meet Natalja, Henneberg’s wife. She’s at this mall. 372 00:42:16,647 --> 00:42:18,267 I’m afraid it’s important. 373 00:42:18,436 --> 00:42:20,606 - When? - Now. 374 00:42:21,307 --> 00:42:22,506 Now? 375 00:42:23,186 --> 00:42:26,226 It’s actually more interesting and Romanian than the Ceausescu palace. 376 00:42:26,436 --> 00:42:30,856 It’s Europe’s largest mall and no one has money to buy anything. 377 00:43:33,186 --> 00:43:35,186 You poor thing, you had to wait ages. 378 00:43:50,436 --> 00:43:52,267 Was it so terrible? 379 00:43:53,846 --> 00:43:56,007 Are you really human? 380 00:43:58,435 --> 00:44:00,226 No, it was great here. 381 00:44:01,226 --> 00:44:03,686 I watched some wonderful ice skating. 382 00:44:04,767 --> 00:44:06,646 I went to Lidl, too... 383 00:44:08,186 --> 00:44:11,226 Do you still want to do something? Go to the Ceausescu palace? 384 00:44:13,306 --> 00:44:14,846 Or go home? 385 00:44:16,436 --> 00:44:19,316 I can make spaghetti, I took classes. 386 00:44:29,646 --> 00:44:31,316 - Thanks. - So? 387 00:44:32,476 --> 00:44:34,266 Everything OK, spaghetti? 388 00:44:38,185 --> 00:44:39,726 Are you hungry yet? 389 00:44:39,935 --> 00:44:41,266 No, not yet. 390 00:44:44,056 --> 00:44:47,056 Sorry for my stupid comment earlier. 391 00:44:47,225 --> 00:44:48,975 What comment? 392 00:44:50,097 --> 00:44:51,925 Whether you’re a human. 393 00:44:52,185 --> 00:44:55,516 It’s OK... It’s obvious you’d think that. 394 00:44:59,265 --> 00:45:04,355 I need a short nap. I must meet the Hennebergs at a club, at midnight. 395 00:45:05,896 --> 00:45:07,185 See you in a bit. 396 00:46:23,345 --> 00:46:25,384 I thought you were dead. 397 00:46:25,555 --> 00:46:26,385 What? 398 00:46:28,266 --> 00:46:29,475 What time is it? 399 00:46:29,646 --> 00:46:32,226 Nine‐thirty. You slept for ages. 400 00:46:34,895 --> 00:46:38,815 - What? Why didn’t you wake me up? - You were so fast asleep. 401 00:46:38,976 --> 00:46:41,646 I thought you wanted to wake me up for dinner. 402 00:46:41,805 --> 00:46:43,504 I tried to. 403 00:46:43,725 --> 00:46:44,975 Shit. 404 00:46:55,305 --> 00:46:56,555 Shit! 405 00:46:57,225 --> 00:46:59,855 I have four missed calls from them! 406 00:47:01,766 --> 00:47:03,475 You know what this means to me? 407 00:47:03,646 --> 00:47:07,396 I have a presentation on Monday that I’ve worked on for weeks... 408 00:47:07,555 --> 00:47:10,805 I can’t afford to just stand up someone like him. 409 00:47:32,015 --> 00:47:33,645 I just don't know if... 410 00:47:35,095 --> 00:47:38,424 ...if you’re always doing as well as you say you are. 411 00:47:43,225 --> 00:47:46,015 Even if I wanted to jump out of the window 412 00:47:46,184 --> 00:47:49,765 you and your cheese grater wouldn’t be able to stop me. 413 00:48:05,265 --> 00:48:09,645 Do you have any plans in life other than slipping fart cushions under people? 414 00:48:12,015 --> 00:48:14,225 I don’t own a fart cushion. 415 00:48:21,555 --> 00:48:24,885 I know men your age who still have ambitions. 416 00:48:53,395 --> 00:48:55,145 Here, your shampoo. 417 00:48:55,975 --> 00:48:58,394 Keep it if you need it. 418 00:49:00,554 --> 00:49:03,675 It's one of the best from Aix-la-Chapelle. 419 00:49:06,845 --> 00:49:09,505 Well, at least not so bad. 420 00:49:11,434 --> 00:49:12,605 well... 421 00:49:15,554 --> 00:49:18,754 Yeah, next time I’ll have more time. 422 00:49:20,225 --> 00:49:21,065 Deal. 423 00:49:32,475 --> 00:49:34,265 You got you foot under it? 424 00:49:38,895 --> 00:49:40,104 Don't touch it! 425 00:49:52,895 --> 00:49:54,015 Can you move it? 426 00:49:56,433 --> 00:49:58,144 It’s definitely not broken, though. 427 00:50:12,764 --> 00:50:16,815 - But I can’t leave you here like this. - It’s not that bad. 428 00:50:21,265 --> 00:50:24,144 - I take you downstairs. - Out of the question. 429 00:50:28,015 --> 00:50:29,014 Bye. 430 00:50:29,595 --> 00:50:30,755 Bye. 431 00:50:36,015 --> 00:50:38,104 Call me if anything’s wrong. 432 00:50:38,264 --> 00:50:39,394 Sure. 433 00:51:08,184 --> 00:51:09,144 Bye. 434 00:53:05,553 --> 00:53:07,214 - Good morning. - Hello. 435 00:53:14,802 --> 00:53:16,303 Tarom or Lufthansa? 436 00:53:16,474 --> 00:53:19,473 Always Tarom. I love the romanian field. 437 00:53:20,764 --> 00:53:22,264 Henneberg arrived early. 438 00:53:23,053 --> 00:53:24,464 How was it? 439 00:53:24,683 --> 00:53:28,474 A bit annoying, I had to go shopping with his wife for three hours. 440 00:53:28,683 --> 00:53:32,603 But we had dinner and I put out my feelers. 441 00:53:33,094 --> 00:53:36,463 I think he’s become more cautious of outsourcing... 442 00:53:36,683 --> 00:53:39,394 or that he has new opponents... 443 00:53:39,552 --> 00:53:42,093 That topic definitely caused tension. 444 00:53:42,973 --> 00:53:44,973 - So I... - OK, that comes as a surprise. 445 00:53:45,144 --> 00:53:49,264 I reworked the presentation, and I think we should definitely... 446 00:53:49,432 --> 00:53:51,143 Use a softer touch? 447 00:53:51,303 --> 00:53:53,214 Can I finish what I was saying? 448 00:53:53,393 --> 00:53:56,064 I think we should go on the offensive. 449 00:53:56,223 --> 00:54:00,893 He’s hoping we’ll decide for him, that we’ll emphatically order it. 450 00:54:01,053 --> 00:54:05,093 I think he can’t be an active proponent. So I’d like to present three options. 451 00:54:05,303 --> 00:54:08,344 A full outsourcing in all assets, essentially a radical cut. 452 00:54:08,513 --> 00:54:13,314 Then the middle option which, in contrast, looks realistic and almost harmless. 453 00:54:13,473 --> 00:54:17,814 And a minimal solution in just one pilot asset that changes practically nothing. 454 00:54:19,683 --> 00:54:23,263 it’s difficult to change the strategy so close to a meeting. 455 00:54:23,433 --> 00:54:24,853 It's not good. 456 00:54:26,053 --> 00:54:28,253 - Where did you eat? - Da Vinci. 457 00:54:31,802 --> 00:54:34,964 - I'm not convinced. - Argument number two is Illiescu. 458 00:54:35,183 --> 00:54:39,764 We have to say he’s blocking us. All the figures from Buzau are flawed. 459 00:54:39,933 --> 00:54:43,223 For a clear business case, we’d need more from Illiescu. 460 00:54:43,394 --> 00:54:45,393 - Every other table is incomplete. - Ines... 461 00:54:45,553 --> 00:54:47,053 I’m not criticizing you, Tim. 462 00:54:47,223 --> 00:54:52,063 But we can’t make a clear statement anyway, so that’s why we need three options. 463 00:54:53,764 --> 00:54:56,313 Illiescu isn’t an issue for the steering committee. 464 00:54:56,473 --> 00:54:58,894 We’ll put this in a comfort zone. 465 00:54:59,552 --> 00:55:01,213 The three options... 466 00:55:01,432 --> 00:55:04,314 - Are OK if you really feel confident.... - Absolutely. 467 00:55:04,473 --> 00:55:06,852 The final point is Dascalu. 468 00:55:07,763 --> 00:55:11,643 Things are still difficult with him. He’ll definitely be our opponent. 469 00:55:13,302 --> 00:55:15,923 Is that little Anca going to be there? 470 00:55:16,643 --> 00:55:19,722 Yes, she’ll be clicking the PowerPoint, Gerald. 471 00:55:23,014 --> 00:55:24,972 You want me to be there? 472 00:55:25,143 --> 00:55:29,103 It’s better if I do it alone. Let’s talk about it in a minute... 473 00:56:41,143 --> 00:56:45,063 I wanted to ask, are you pleased with my work in general? 474 00:56:45,642 --> 00:56:46,932 Absolutely. 475 00:56:47,393 --> 00:56:48,763 Yes, absolutely. 476 00:56:48,932 --> 00:56:51,061 I think you’ve really improved. 477 00:56:51,552 --> 00:56:52,552 Thank you. 478 00:56:52,722 --> 00:56:55,263 I just think you should try to speak more German. 479 00:56:58,011 --> 00:57:00,432 I know, but it’s not enough for everyday use. 480 00:57:51,722 --> 00:57:53,182 Anca! The hair. 481 00:58:06,392 --> 00:58:08,763 200 employees? What do you think? 482 00:58:08,932 --> 00:58:10,101 It's a lot... 483 00:58:45,181 --> 00:58:46,222 Thank you. 484 01:00:15,591 --> 01:00:16,711 So? 485 01:00:19,761 --> 01:00:23,011 I don’t like that you don’t stick to the plan. 486 01:00:23,222 --> 01:00:25,560 The Illiescu thing wasn’t exactly elegant. 487 01:00:29,761 --> 01:00:31,931 The next steps are clear. 488 01:00:32,091 --> 01:00:35,210 But please inform me if there are any more problems. 489 01:00:35,391 --> 01:00:36,931 Ok, I will. 490 01:00:37,141 --> 01:00:38,560 But otherwise... 491 01:00:40,011 --> 01:00:41,222 well done. 492 01:00:41,761 --> 01:00:43,932 - Thanks. - You're an animal, Ines. 493 01:00:50,091 --> 01:00:53,551 - Can I pull up the screen? - Pull up? Yes. 494 01:01:20,141 --> 01:01:22,141 It's me, I wanted to know... 495 01:01:23,091 --> 01:01:26,841 ...if you arrived well. Hope you had a nice trip. 496 01:01:27,010 --> 01:01:31,511 I think you kept my keys, it's not important. 497 01:01:36,391 --> 01:01:38,180 See you. Bye. 498 01:01:46,300 --> 01:01:48,921 The team meets at 1 pm. 499 01:01:49,680 --> 01:01:51,221 I call you after. 500 01:01:51,391 --> 01:01:52,681 That's it. Super. 501 01:01:52,841 --> 01:01:54,301 See you later. Goodbye. 502 01:01:58,051 --> 01:02:00,461 - Did it go well? - Very well. 503 01:02:04,470 --> 01:02:06,141 Come on, don’t be offended. 504 01:02:06,301 --> 01:02:09,960 - Be happy you weren’t there. - I’m not offended. 505 01:02:11,261 --> 01:02:14,311 To quote Gerald: It’s all included in your price. 506 01:02:14,470 --> 01:02:16,970 Gerald’s prices are different than mine. 507 01:02:20,761 --> 01:02:22,641 What are you doing tonight? 508 01:02:22,801 --> 01:02:24,960 I’m meeting Steph de Boer and Tatjana. 509 01:02:26,930 --> 01:02:28,180 Women’s group? 510 01:02:29,930 --> 01:02:31,641 What are the themes? 511 01:02:32,051 --> 01:02:35,421 Gender quotas, sexual harassment at work, things like that. 512 01:02:36,721 --> 01:02:38,851 - Business varnish? - Yes. 513 01:02:39,010 --> 01:02:40,060 Chic. 514 01:07:33,719 --> 01:07:35,258 Heart failure. 515 01:10:20,428 --> 01:10:22,718 It was very nice to meet you. 516 01:11:33,299 --> 01:11:37,249 The speaking went well. It doesn’t need any more work. 517 01:11:40,138 --> 01:11:43,507 I made good use of the space, I spent time in the room beforehand, too. 518 01:11:45,586 --> 01:11:47,418 And the breathing? 519 01:11:47,639 --> 01:11:48,848 The breathing? 520 01:11:49,757 --> 01:11:52,927 - Did you apply the technique? - I didn't need it this time. 521 01:11:53,888 --> 01:11:56,057 It went well, but... 522 01:11:56,798 --> 01:11:59,588 I would like to do some work on my body language. 523 01:11:59,758 --> 01:12:01,757 Sometimes I lose control of it... 524 01:12:01,928 --> 01:12:04,099 Do you have an example? 525 01:12:07,138 --> 01:12:09,678 It tends to be when I’m listening. 526 01:12:10,338 --> 01:12:12,338 I suspect you’re really listening in those moments. 527 01:12:12,508 --> 01:12:13,888 Yes, right. 528 01:12:14,048 --> 01:12:17,747 That’s noble, of course, but maybe you need to focus more on your own message. 529 01:12:18,886 --> 01:12:20,597 Ah yes, I see. 530 01:12:24,298 --> 01:12:26,207 - Can I grab you for a second? - Sure. 531 01:12:28,428 --> 01:12:32,638 I have the feeling the team isn’t so tight anymore. Tim thought the same. 532 01:12:32,798 --> 01:12:34,548 Think of the team spirit... 533 01:12:34,718 --> 01:12:37,927 We must prevent a gulf opening up between the Romanians and us. 534 01:12:38,088 --> 01:12:40,498 They’ve lost their morale, somehow. 535 01:12:41,548 --> 01:12:43,298 Yeah, I thought so, too. 536 01:12:43,547 --> 01:12:45,338 That corresponds with my impression. 537 01:12:46,298 --> 01:12:49,627 I’m holding a brunch for my birthday, anyway, so I’ll invite everyone. 538 01:12:49,798 --> 01:12:52,997 Very nice, something personal. Good. 539 01:12:59,047 --> 01:13:02,497 We’ll work with the numbers we have and won’t make a fuss about them. 540 01:13:03,388 --> 01:13:07,467 Your idea of building up pressure through Dascalu backfired. 541 01:13:07,677 --> 01:13:10,597 Him and Illiescu won’t be discussing our project. 542 01:13:11,338 --> 01:13:12,456 Ok. Why not? 543 01:13:13,138 --> 01:13:16,218 Dascalu trusts Illiescu and sees no need to act. 544 01:13:16,388 --> 01:13:18,177 Mama, I'm working. 545 01:13:18,547 --> 01:13:22,168 Henneberg wants to keep Dascalu out of it so he can negotiate with the unions. 546 01:13:22,338 --> 01:13:23,957 It's what I do. 547 01:13:25,218 --> 01:13:28,467 So how can I continue my work? 548 01:13:28,927 --> 01:13:32,388 The transport data is all wrong. Many more people work there. 549 01:13:32,547 --> 01:13:34,838 You can’t cut enough staff here. 550 01:13:35,636 --> 01:13:39,007 The good news is: Henneberg wants you to do the radical cut. 551 01:13:39,177 --> 01:13:40,888 Yes, I eat fruit. 552 01:13:41,047 --> 01:13:43,127 But that was totally unfounded. 553 01:13:43,297 --> 01:13:45,998 Surely you realized it was all on the verge of speculation. 554 01:13:46,176 --> 01:13:50,597 Above all, to sell such a big restructuring I really need precise figures. 555 01:13:52,338 --> 01:13:55,296 This will annoy the feminist in you. 556 01:13:56,177 --> 01:14:00,636 To quote Henneberg: “Ms. Conradi has enough charm to manage Illiescu by herself.” 557 01:14:02,297 --> 01:14:06,167 If I was a feminist, I wouldn’t tolerate guys like you, Gerald. 558 01:14:07,638 --> 01:14:09,556 I’ll take that as a compliment. 559 01:14:09,718 --> 01:14:12,467 Henneberg wants to keep you here. 560 01:14:12,638 --> 01:14:14,886 He really believes in you. 561 01:14:15,048 --> 01:14:19,298 - what did you say to him? - That I’d talk to you. 562 01:14:20,047 --> 01:14:23,457 But that I think you’ll finish the project. 563 01:14:24,547 --> 01:14:28,166 - And our deal? - I know, of course. 564 01:14:28,386 --> 01:14:32,638 But we’re talking one year max. Then you can start at a whole new level. 565 01:14:36,588 --> 01:14:38,957 I’ve heard that a few times before. 566 01:14:39,136 --> 01:14:41,636 I can manage Bucharest just as well from Shanghai. 567 01:14:41,797 --> 01:14:43,456 That’s not realistic. 568 01:14:43,638 --> 01:14:46,138 This is your partner case. 569 01:14:53,136 --> 01:14:54,806 Did he just fart? 570 01:14:58,467 --> 01:14:59,888 Think it over. 571 01:15:00,217 --> 01:15:02,467 Then you can choose where you want to go. 572 01:15:02,638 --> 01:15:05,636 But for now we finish this. 573 01:15:07,427 --> 01:15:09,886 Can we continue this conversation somewhere else? 574 01:15:10,085 --> 01:15:12,627 - I need your decision. - I know. 575 01:15:12,796 --> 01:15:15,457 I’ll think about it. Now I’d just like a coffee. 576 01:15:17,176 --> 01:15:19,847 I was just wondering where we met? 577 01:15:20,926 --> 01:15:22,007 Excuse me? 578 01:15:22,717 --> 01:15:24,218 What are you doing here? 579 01:15:24,386 --> 01:15:26,966 I work here. We’re about to have a meeting. 580 01:15:27,138 --> 01:15:30,757 I have to go inside, too. I'll have a supervision with Mr. Henneberg. 581 01:15:31,927 --> 01:15:34,756 I hope he’s a bit less stubborn today. 582 01:15:35,217 --> 01:15:37,427 Marburger. Also from Morrisons. 583 01:15:37,586 --> 01:15:38,836 Erdmann. 584 01:15:39,177 --> 01:15:40,557 Do you use hand lotion? 585 01:15:41,336 --> 01:15:43,338 Then it’s probably me. 586 01:15:44,756 --> 01:15:48,136 Mr. Erdmann is... a freelance coach. 587 01:15:48,297 --> 01:15:50,957 So I’ll be in touch with you again later, about the workshop. 588 01:15:51,136 --> 01:15:53,177 A workshop for us? 589 01:15:53,466 --> 01:15:55,807 Yes, it’s being considered. 590 01:15:56,756 --> 01:15:59,096 We'll see. If you willing? 591 01:15:59,547 --> 01:16:00,706 Sorry? 592 01:16:02,886 --> 01:16:04,256 Are you willing? 593 01:16:05,586 --> 01:16:06,876 Oh, drop it. 594 01:16:07,586 --> 01:16:09,796 Well. Goodbye. 595 01:16:25,756 --> 01:16:28,217 Excuse-me, on my way. 596 01:16:38,047 --> 01:16:39,335 Listen, are you insane? 597 01:16:42,336 --> 01:16:44,746 Are you trying to ruin me or what? 598 01:16:46,466 --> 01:16:48,467 Dad, I’m talking to you. 599 01:16:52,756 --> 01:16:56,597 Well, if this is about your father, I’m not the right man. 600 01:16:58,047 --> 01:17:01,456 But if you want to work on your charisma... 601 01:17:01,635 --> 01:17:05,217 or if you notice you’re talking to no-one on the phone, 602 01:17:05,717 --> 01:17:08,306 you’re welcome to contact me at any time. 603 01:17:11,926 --> 01:17:13,385 Oh, there’s my man. 604 01:17:58,467 --> 01:18:00,846 Oh, not electric? 605 01:18:04,506 --> 01:18:06,466 Super. I'm envious. 606 01:18:07,176 --> 01:18:10,506 Will he make two? 607 01:18:12,886 --> 01:18:15,675 I can work on that. No problem. 608 01:18:18,836 --> 01:18:22,546 But a two-masted boat is a lot of work. 609 01:18:22,717 --> 01:18:24,056 Crew of five. 610 01:18:24,505 --> 01:18:28,716 You can forget Daniel. He has to mix the cocktails. 611 01:18:31,336 --> 01:18:33,166 Send me some pictures. 612 01:18:33,546 --> 01:18:34,625 Super. 613 01:18:34,796 --> 01:18:36,045 I'll call you back. 614 01:18:36,335 --> 01:18:37,585 Ok, bye. 615 01:18:48,834 --> 01:18:52,375 Such a stupid sailing trip. They want to take a two-masted boat. 616 01:18:53,136 --> 01:18:54,385 What's the point? 617 01:18:58,135 --> 01:19:00,846 - So the maid hasn’t come yet? - No. 618 01:19:01,635 --> 01:19:03,005 Only Bogdan. 619 01:19:57,005 --> 01:19:58,096 Wow. 620 01:19:59,966 --> 01:20:02,505 Gerald found out about us. 621 01:20:04,046 --> 01:20:05,205 So what? 622 01:20:05,716 --> 01:20:10,174 He told me not to fuck you too much so you don’t lose your bite. 623 01:20:10,925 --> 01:20:13,595 I told him that’s why I fuck you. 624 01:20:17,006 --> 01:20:20,965 And today I want to fuck you in every corner of this room. 625 01:20:28,466 --> 01:20:29,845 What's wrong? 626 01:20:30,216 --> 01:20:33,095 I’ll just watch you first... I’ll try to catch up. 627 01:20:35,674 --> 01:20:37,055 Hurry up then. 628 01:20:49,835 --> 01:20:52,085 I don’t want to lose my bite. 629 01:20:54,795 --> 01:20:56,625 Come on, don’t be so serious. 630 01:20:57,834 --> 01:20:59,455 I’ll fuck you real strong. 631 01:21:01,085 --> 01:21:03,045 My sperm has superpowers. 632 01:21:06,505 --> 01:21:07,555 Come. 633 01:21:10,795 --> 01:21:14,545 No, my bite is really more important to me. I’d rather just watch you. 634 01:21:36,135 --> 01:21:39,135 I want you to aim at one of the petit fours. 635 01:21:47,716 --> 01:21:49,345 I'll eat if afterwards. 636 01:21:54,215 --> 01:21:55,754 Are you serious? 637 01:22:17,084 --> 01:22:17,915 Which? 638 01:22:20,045 --> 01:22:21,745 The one you please. 639 01:22:24,546 --> 01:22:25,795 The green. 640 01:22:38,255 --> 01:22:39,635 I'm going to come. 641 01:22:52,715 --> 01:22:54,464 You're stupid. 642 01:24:36,924 --> 01:24:38,304 Come here. 643 01:24:38,584 --> 01:24:40,124 Gerald’s lady. 644 01:24:40,924 --> 01:24:42,633 What a mama. 645 01:24:43,044 --> 01:24:45,874 He posts photos of himself barbecuing. 646 01:25:23,134 --> 01:25:24,715 Hello, Mr. Erdmann. 647 01:25:31,133 --> 01:25:33,094 So, have you calmed down a bit? 648 01:25:35,964 --> 01:25:36,965 Is Tiriac still coming? 649 01:25:40,674 --> 01:25:42,633 He said he was, yes. 650 01:25:44,833 --> 01:25:47,544 But today was the funeral... 651 01:25:48,253 --> 01:25:50,094 for Angelina. 652 01:25:50,504 --> 01:25:52,594 - The turtle, of course. - Exactly. 653 01:25:52,753 --> 01:25:56,214 - Did he have many turtles? - Crowds of them. 654 01:25:56,383 --> 01:25:58,964 There was even a turtles fanfare. 655 01:25:59,133 --> 01:26:00,803 Am I supposed to... 656 01:26:01,883 --> 01:26:04,174 do something in particular here? 657 01:26:06,083 --> 01:26:08,084 - Want some drink? - Yeah, sure. 658 01:26:12,044 --> 01:26:13,373 Who's this guy? 659 01:26:13,923 --> 01:26:15,344 A workmate. 660 01:26:19,133 --> 01:26:20,713 - Here. - Thanks. 661 01:26:22,583 --> 01:26:24,624 Tim Trauter, Mr. Erdmann. 662 01:26:25,383 --> 01:26:27,004 Erdmann, pleased to meet you. 663 01:26:27,753 --> 01:26:28,923 Everything OK? 664 01:26:30,083 --> 01:26:31,333 Sorry. 665 01:26:32,883 --> 01:26:34,753 - Friends, right? - Of course. 666 01:26:37,294 --> 01:26:39,914 And what do your parents do for a living? 667 01:26:41,173 --> 01:26:42,883 - My parents? - Yes. 668 01:26:45,133 --> 01:26:46,884 - We have a car dealership. - Great. 669 01:26:47,043 --> 01:26:49,874 - BMW. - Excellent. 670 01:26:50,583 --> 01:26:53,453 We learn a lot from our parents. 671 01:26:53,633 --> 01:26:56,094 For example, I learned from my father 672 01:26:56,753 --> 01:26:59,253 how to use a cheese grater. 673 01:27:01,382 --> 01:27:05,464 We pass this down from generation to generation. 674 01:27:06,004 --> 01:27:07,923 Is it a special cheese grater? 675 01:27:08,883 --> 01:27:10,002 No... 676 01:27:10,174 --> 01:27:13,053 a very ordinary little cheese grater. 677 01:27:15,423 --> 01:27:17,503 Believe it or not. 678 01:27:19,333 --> 01:27:20,493 And you? 679 01:27:21,583 --> 01:27:23,583 Do you like grating cheese? 680 01:27:24,583 --> 01:27:26,294 Sadly, I don’t have the time. 681 01:27:27,833 --> 01:27:31,494 Yes, you have to be incredibly relaxed to handle a cheese grater right. 682 01:27:33,293 --> 01:27:37,663 - They’re putting on quite a show here... - No expense spared. 683 01:27:37,833 --> 01:27:39,793 This is... Dana. 684 01:27:39,963 --> 01:27:41,173 Tim. Nice to meet you. 685 01:27:42,794 --> 01:27:44,243 Erdmann. 686 01:27:44,714 --> 01:27:46,633 You're also here? 687 01:27:46,793 --> 01:27:50,163 - Is Henneberg still here? - Yeah, yeah. We just had dinner. 688 01:27:50,333 --> 01:27:51,913 He always must... 689 01:27:59,832 --> 01:28:02,543 I’m here incognito today. We’ll speak tomorrow. 690 01:28:02,713 --> 01:28:04,844 You have to meet my husband. 691 01:28:05,003 --> 01:28:06,503 Yes, I just have to call my mother. 692 01:28:06,672 --> 01:28:10,383 - Henne is being coached by this dude? - I know, so funny. 693 01:28:23,673 --> 01:28:25,383 Car party? 694 01:28:25,583 --> 01:28:26,793 Absolutely. 695 01:28:27,213 --> 01:28:28,383 Later. 696 01:28:53,543 --> 01:28:56,913 I was just learning a bit about Romanian traditions. 697 01:28:57,882 --> 01:28:58,753 Excuse me. 698 01:28:58,922 --> 01:29:03,003 Mr. Erdmann, we’re going to the club and would love you to join us. 699 01:29:08,632 --> 01:29:10,132 Translation, please. 700 01:29:10,632 --> 01:29:14,383 - In which embassy you work. - In the Germany one... 701 01:29:14,543 --> 01:29:17,622 In the German. I am Ambassador Erdmann... 702 01:29:53,582 --> 01:29:56,122 - What are you doing with that guy? - He's amusing. 703 01:30:49,963 --> 01:30:51,093 No... 704 01:30:51,252 --> 01:30:52,592 my heart. 705 01:30:53,542 --> 01:30:54,792 Thank you. 706 01:38:36,541 --> 01:38:37,579 Don't be afraid. 707 01:38:40,000 --> 01:38:42,840 Sorry, I was just checking in on you. 708 01:38:43,000 --> 01:38:45,500 You are completely ill! 709 01:39:46,829 --> 01:39:48,789 Open them up, please. 710 01:39:50,249 --> 01:39:52,709 No, it's too risky. 711 01:40:16,420 --> 01:40:18,500 Where did I put the key? 712 01:40:20,328 --> 01:40:23,740 Let me go, I have an appointment. I’m about to be picked up. 713 01:40:25,290 --> 01:40:26,909 I can't find it. 714 01:40:28,169 --> 01:40:29,629 I really can't find it! 715 01:42:54,499 --> 01:42:56,840 Come with me. Take that off... 716 01:42:57,169 --> 01:42:59,048 - What? - Take that off! 717 01:45:58,828 --> 01:46:00,738 Ok, If you think so. 718 01:48:37,747 --> 01:48:41,167 Please, can you just tell him not to fire that man or something? 719 01:48:41,327 --> 01:48:43,697 That’s up to him. 720 01:48:43,877 --> 01:48:47,247 The more he fires, the fewer I have to fire. 721 01:48:55,206 --> 01:48:56,206 Listen. 722 01:51:44,746 --> 01:51:45,996 Please, take it. 723 01:52:27,666 --> 01:52:31,876 I couldn’t believe you told them not to lose their sense of humor. 724 01:52:32,205 --> 01:52:33,916 That’s really cruel. 725 01:52:39,206 --> 01:52:40,796 It wasn’t about that. 726 01:52:43,956 --> 01:52:46,126 It was a nice encounter. 727 01:52:48,825 --> 01:52:50,535 How can we modernize 728 01:52:50,705 --> 01:52:54,746 that whole place if you pee your pants when one of them is fired? 729 01:52:56,496 --> 01:52:58,835 Take a short break, please. 730 01:53:04,326 --> 01:53:06,366 With every step you take, 731 01:53:06,535 --> 01:53:09,866 I can tell you how direct your economic connection is to these people. 732 01:53:10,034 --> 01:53:12,325 Your pseudo-green attitude won’t help you there at all. 733 01:53:19,456 --> 01:53:21,745 You do everything like you have to. 734 01:53:22,035 --> 01:53:23,445 Wonderful. 735 01:53:36,666 --> 01:53:37,665 It's here. 736 01:55:15,246 --> 01:55:16,916 Please, let's go... 737 01:57:51,244 --> 01:57:54,244 Ms. Schnuck, this is yours. 738 01:57:55,074 --> 01:57:56,484 - Try it. - No. 739 01:57:56,664 --> 01:57:58,583 Yes. This is... 740 01:57:58,745 --> 01:58:00,124 very healthy. 741 01:58:03,283 --> 01:58:06,034 Please take notes. 742 01:58:06,203 --> 01:58:07,873 Just a few. 743 01:59:42,623 --> 01:59:43,664 I'm leaving. 744 02:00:04,033 --> 02:00:07,903 For once, let’s finish something politely. 745 02:11:31,121 --> 02:11:33,490 Nothing’s wrong, Gerald. I just have nothing on. 746 02:11:36,570 --> 02:11:37,980 It's a... 747 02:11:38,410 --> 02:11:39,870 a naked party. 748 02:11:42,200 --> 02:11:43,790 Interesting, OK. 749 02:11:44,820 --> 02:11:47,070 It’s part of the team building. You said that... 750 02:11:47,240 --> 02:11:50,580 Stupid idea, but I couldn’t think of anything better. 751 02:11:54,370 --> 02:11:56,490 You don’t have to join in. 752 02:11:57,279 --> 02:11:59,650 Ring the bell if you change your mind. 753 02:12:01,740 --> 02:12:02,950 Thank you. 754 02:13:32,320 --> 02:13:33,608 Am I early? 755 02:13:35,620 --> 02:13:36,619 It's a... 756 02:13:38,199 --> 02:13:40,330 It's a naked party. 757 02:13:44,819 --> 02:13:47,979 Gerald had the idea. He knows this kind of thing from college. 758 02:13:48,159 --> 02:13:50,489 - To strengthen the team spirit... - Of course. 759 02:13:53,489 --> 02:13:55,239 And who’s already here? 760 02:13:55,699 --> 02:13:57,039 No-one. 761 02:14:05,490 --> 02:14:10,119 I know for sure they’re all in there, and I’ll be the only one who walks in naked. 762 02:14:13,990 --> 02:14:16,370 Call me when the joke’s over. 763 02:14:19,619 --> 02:14:20,869 Thank you, Tim. 764 02:14:30,408 --> 02:14:31,408 Shit. 765 02:15:44,529 --> 02:15:48,359 Tim told me you only let us if if we're naked... 766 02:15:54,239 --> 02:15:56,949 But it’s not about sex? 767 02:15:57,119 --> 02:15:58,659 No, no. 768 02:15:59,489 --> 02:16:01,448 OK. So it’s just as a challenge... 769 02:16:03,658 --> 02:16:04,908 Correct. 770 02:16:07,279 --> 02:16:08,939 I brought you this. 771 02:16:11,068 --> 02:16:12,939 Unfortunately... 772 02:16:14,069 --> 02:16:15,858 it didn’t completely wash out. 773 02:16:16,778 --> 02:16:18,069 Oh, thanks. 774 02:16:18,408 --> 02:16:20,449 That’s no problem at all. 775 02:16:21,199 --> 02:16:22,239 You welcome. 776 02:16:32,408 --> 02:16:33,578 Thank you. 777 02:16:43,948 --> 02:16:45,489 Am I the first? 778 02:16:59,199 --> 02:17:00,659 Many happy returns! 779 02:17:01,988 --> 02:17:03,078 Thanks. 780 02:17:13,408 --> 02:17:17,408 Because you always ask for mine. 781 02:17:18,368 --> 02:17:20,489 No big deal. 782 02:17:22,868 --> 02:17:24,239 Is everything OK? 783 02:17:30,947 --> 02:17:33,157 At the office you are always so... 784 02:17:34,618 --> 02:17:36,949 so stiff, and now you... 785 02:17:37,618 --> 02:17:39,698 come up with this. 786 02:17:47,569 --> 02:17:49,818 You like the apartment? 787 02:17:52,068 --> 02:17:53,278 Why? 788 02:17:54,318 --> 02:17:56,819 Because I searched so long... 789 02:17:57,569 --> 02:17:58,898 Oh, really? 790 02:17:59,068 --> 02:18:00,857 I didn’t know. 791 02:18:01,028 --> 02:18:02,278 Thanks. 792 02:18:02,449 --> 02:18:03,868 It's nothing. 793 02:18:10,448 --> 02:18:12,788 - Want a drink? - Yes, please. 794 02:18:12,948 --> 02:18:14,828 - What...? - Maybe... 795 02:18:51,618 --> 02:18:52,738 Tim? 796 02:18:58,568 --> 02:18:59,688 Who is it? 797 02:19:06,408 --> 02:19:08,327 It's not Gerald? 798 02:19:10,158 --> 02:19:11,868 Are you Gerald? 799 02:19:41,868 --> 02:19:43,618 Had a beer first. 800 02:19:46,198 --> 02:19:47,198 Come in? 801 02:20:25,907 --> 02:20:27,038 Oh fuck! 802 02:20:32,448 --> 02:20:33,488 Huge! 803 02:20:33,657 --> 02:20:35,077 Awesome. 804 02:20:35,738 --> 02:20:37,367 Hardcore. 805 02:20:44,027 --> 02:20:45,068 It's huge! 806 02:20:51,567 --> 02:20:53,438 Where did you get it? 807 02:20:57,527 --> 02:21:00,107 I think it’s Bulgarian. 808 02:21:12,367 --> 02:21:13,407 Nonsense. 809 02:21:30,407 --> 02:21:31,867 Now he’s leaving already... 810 02:21:41,367 --> 02:21:43,368 This is... 811 02:21:43,526 --> 02:21:46,777 salmon with lemon remoulade. Just serve yourselves. 812 02:21:46,946 --> 02:21:49,488 Guys, I have to pay that guy quickly. 813 02:22:02,116 --> 02:22:03,986 Gerald and Anca are there. 814 02:23:47,566 --> 02:23:48,686 Dad! 815 02:28:17,815 --> 02:28:19,275 A serious occasion... 816 02:28:23,365 --> 02:28:25,574 - Can I? - Yes, thank you. 817 02:28:57,905 --> 02:29:00,445 I’m sorry I didn’t see her again. 818 02:29:23,025 --> 02:29:24,434 The line is long... 819 02:29:25,694 --> 02:29:27,825 They all still want money from her. 820 02:29:39,234 --> 02:29:41,115 - Are you ready? - Yes. 821 02:29:43,365 --> 02:29:45,905 You can close the coffin now. 822 02:30:33,614 --> 02:30:35,364 Can I help you with anything? 823 02:30:35,525 --> 02:30:37,523 It’s almost done, thanks. 824 02:30:59,404 --> 02:31:02,283 If there’s anything you’re attached to... 825 02:31:02,944 --> 02:31:06,194 let us know. Benjamin’s making a list. 826 02:31:06,904 --> 02:31:08,984 Yes, I’ll think about it. 827 02:31:16,234 --> 02:31:18,074 Go visit him. He'll be happy. 828 02:31:18,445 --> 02:31:20,365 Yes, on occasion... 829 02:31:21,194 --> 02:31:22,574 Ines. 830 02:31:25,654 --> 02:31:28,154 Where are you these days? Budapest. 831 02:31:28,564 --> 02:31:29,474 Bucharest. 832 02:31:29,654 --> 02:31:33,534 But I just finished there. Now I’m going to Singapore for two years. 833 02:31:33,733 --> 02:31:35,325 A new firm. 834 02:31:35,814 --> 02:31:38,183 What are these companies called? 835 02:31:38,365 --> 02:31:42,404 You’ve probably heard of McKinsey. I used to be with Morrisons. 836 02:31:42,564 --> 02:31:44,815 Amazing, you travel the world. 837 02:31:45,404 --> 02:31:47,194 Winfried, can you come here? 838 02:31:51,814 --> 02:31:53,774 And you, still in Malaga? 839 02:31:53,945 --> 02:31:57,365 No, we went back to Remchingen. 840 02:32:00,614 --> 02:32:03,034 - I'll be right back. - Ok, see you. 841 02:32:21,864 --> 02:32:23,324 That song... 842 02:32:24,615 --> 02:32:26,614 Irma is crazy, right? 843 02:32:28,314 --> 02:32:32,523 They were supposed to play something by Harry Belafonte. 844 02:32:34,314 --> 02:32:35,974 She liked him. 845 02:32:36,814 --> 02:32:39,183 Even though it was "negro music" to her... 846 02:32:51,114 --> 02:32:52,403 You know... 847 02:32:59,694 --> 02:33:02,074 All the things she kept. 848 02:33:11,114 --> 02:33:12,694 A helmet. 849 02:33:18,524 --> 02:33:20,432 Full of hats, look. 850 02:33:36,443 --> 02:33:37,782 You know... 851 02:33:42,273 --> 02:33:45,223 About your question there, in Bucharest... 852 02:33:45,693 --> 02:33:46,983 about life. 853 02:33:47,864 --> 02:33:50,364 About what's worth of living. 854 02:33:53,443 --> 02:33:54,783 The problem is... 855 02:33:58,024 --> 02:34:01,143 it’s so often about getting things done. 856 02:34:01,813 --> 02:34:04,643 You do this, you do that... And in the meantime... 857 02:34:05,563 --> 02:34:07,563 life just passes by. 858 02:34:12,483 --> 02:34:15,194 But how are we supposed to hang on to moments? 859 02:34:20,193 --> 02:34:22,863 Now I sometimes sit there and remember 860 02:34:24,564 --> 02:34:27,973 how you learned to ride your bike... 861 02:34:29,693 --> 02:34:31,193 or how I once 862 02:34:31,903 --> 02:34:34,613 found you at a bus stop. 863 02:34:41,443 --> 02:34:44,614 But you only realize that afterwards. 864 02:34:47,943 --> 02:34:49,444 In the moment itself 865 02:34:51,693 --> 02:34:53,323 it’s not possible. 866 02:35:30,903 --> 02:35:32,153 That's it. 867 02:35:38,613 --> 02:35:39,822 Wait. 868 02:35:41,113 --> 02:35:42,983 I’ll get my camera. 869 02:37:00,757 --> 02:48:40,882 Encoded By SHQ And Uploaded By XpoZ https//xpoztorrent.wordpress.com 61284

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.