Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,007 --> 00:00:01,039
Previously on
"The 100"
2
00:00:01,121 --> 00:00:02,235
Can I show you
something?
3
00:00:02,322 --> 00:00:03,633
You don't have to be afraid.
4
00:00:03,720 --> 00:00:06,268
Blood of the First
Commander is your blood.
5
00:00:06,355 --> 00:00:08,288
What would it take for you
to share the valley?
6
00:00:08,367 --> 00:00:09,922
Short of
an unconditional surrender,
7
00:00:09,998 --> 00:00:11,003
nothing.
8
00:00:11,071 --> 00:00:12,378
Arkadia will never surrender.
9
00:00:12,465 --> 00:00:14,714
That's why
we're gonna take her out.
10
00:00:16,907 --> 00:00:18,408
Omon gon oson.
11
00:00:19,945 --> 00:00:21,136
Bellamy...
12
00:00:22,456 --> 00:00:25,384
We'll be in the valley.
We'll have peace.
13
00:00:25,471 --> 00:00:29,040
75% of your people are dying.
You're already having symptoms?
14
00:00:29,127 --> 00:00:30,129
Something like that.
15
00:00:30,216 --> 00:00:31,846
We offered to trade you for Raven,
16
00:00:31,933 --> 00:00:33,034
yet here you still are.
17
00:00:33,121 --> 00:00:35,208
Diyoza said no.
I can help you.
18
00:00:35,295 --> 00:00:36,499
I'm listening.
19
00:00:36,586 --> 00:00:38,471
One of the abscesses broke apart.
20
00:00:38,558 --> 00:00:41,255
It was the sound waves.
I can dissolve them.
21
00:00:41,425 --> 00:00:42,809
I just need more power.
22
00:00:42,896 --> 00:00:46,208
Sonic drill. It uses sound
waves to pulverize rock.
23
00:00:46,295 --> 00:00:48,993
Well done, Abby. How soon
can you do the others?
24
00:00:49,080 --> 00:00:50,809
Colonel, it's McCreary.
25
00:00:51,076 --> 00:00:52,645
Looks like he's got prisoners.
26
00:00:52,834 --> 00:00:54,880
You keep it to yourself
for now.
27
00:01:08,242 --> 00:01:10,673
You could've been
a miner, doc.
28
00:01:11,820 --> 00:01:13,436
Miners don't care
about destroying
29
00:01:13,523 --> 00:01:15,460
the ground
they're digging in.
30
00:01:15,547 --> 00:01:17,442
I did that, my
patient would die,
31
00:01:17,529 --> 00:01:19,411
so don't ask me to
do it intentionally
32
00:01:19,498 --> 00:01:20,582
because I won't.
33
00:01:20,669 --> 00:01:23,460
Colonel, incoming.
34
00:01:23,547 --> 00:01:26,442
You know what to do.
Hide the machine.
35
00:01:34,926 --> 00:01:37,286
Vinson,
stay out of sight.
36
00:01:50,744 --> 00:01:52,230
Still alive, I see.
37
00:01:52,319 --> 00:01:56,042
No thanks to you
or you.
38
00:01:56,699 --> 00:01:58,800
You seem upset,
McCreary,
39
00:01:59,681 --> 00:02:02,259
but you'd need feelings
for that, so...
40
00:02:07,668 --> 00:02:10,184
Your errand boy
looks better.
41
00:02:12,034 --> 00:02:14,012
Should I be
hopeful?
42
00:02:14,757 --> 00:02:15,972
I'm not.
43
00:02:16,635 --> 00:02:19,082
Robert's lungs filled
with fluid this morning.
44
00:02:19,230 --> 00:02:20,793
He almost drowned.
45
00:02:21,571 --> 00:02:24,192
Same thing is gonna
happen to you soon.
46
00:02:24,727 --> 00:02:26,627
I came to check
on her progress, too.
47
00:02:26,714 --> 00:02:28,973
Maybe we should
let her do her job?
48
00:02:32,298 --> 00:02:35,393
My people know
you didn't trade for me.
49
00:02:35,602 --> 00:02:37,867
Some of them are even
calling for your head.
50
00:02:37,954 --> 00:02:39,562
Well, then it's a
good thing my people
51
00:02:39,649 --> 00:02:41,411
have all the guns.
52
00:02:41,498 --> 00:02:43,987
I had them locked up
when you came home.
53
00:02:47,347 --> 00:02:50,947
One step ahead,
as always.
54
00:02:51,908 --> 00:02:53,290
Crowded.
55
00:03:04,641 --> 00:03:06,360
Am I early?
56
00:03:07,304 --> 00:03:10,532
No, vinson.
You're right on time.
57
00:03:11,639 --> 00:03:13,937
We should
finish this later.
58
00:03:23,396 --> 00:03:25,563
How long does
he have left?
59
00:03:25,662 --> 00:03:29,860
Untreated,
a week, maybe two,
60
00:03:30,007 --> 00:03:32,962
until then, we only treat
the people I trust.
61
00:03:33,546 --> 00:03:37,235
After that, we cure
everyone else. Deal?
62
00:03:39,437 --> 00:03:42,217
Trust me, Abby,
killing someone
63
00:03:42,304 --> 00:03:45,954
and letting them die,
they're not the same thing.
64
00:03:46,656 --> 00:03:50,516
Vinson, please
go get the machine.
65
00:03:52,531 --> 00:03:53,929
Thank you.
66
00:03:56,390 --> 00:03:57,553
Careful, doc.
67
00:03:57,640 --> 00:04:00,508
He took a thorn
out of a lion's foot,
68
00:04:01,663 --> 00:04:03,290
but he's still a lion.
69
00:04:03,632 --> 00:04:05,930
I'll send in
the next victim.
70
00:04:15,429 --> 00:04:17,612
I still can't believe
you helped cure them.
71
00:04:17,699 --> 00:04:20,708
Take it easy.
That guy look cured to you?
72
00:04:20,795 --> 00:04:23,170
- Maybe it didn't work.
- It worked. She built it.
73
00:04:23,257 --> 00:04:25,639
Exactly. A war's coming,
and yet she passes up
74
00:04:25,726 --> 00:04:27,545
every opportunity
we get to weaken the enemy.
75
00:04:27,632 --> 00:04:29,563
- What is your problem?
- Quiet.
76
00:04:30,165 --> 00:04:31,546
Shh.
77
00:04:32,554 --> 00:04:35,547
We're still
on the same team, right?
78
00:04:38,766 --> 00:04:40,179
Right?
79
00:04:41,312 --> 00:04:45,978
Good. Then we're agreed.
We kill the pilot.
80
00:04:46,195 --> 00:04:48,285
Then we pop off these collars
and run like hell.
81
00:04:48,372 --> 00:04:50,634
- No.
- Now what?
82
00:04:50,796 --> 00:04:52,061
If we can
slip the collars,
83
00:04:52,148 --> 00:04:53,758
we don't have
to kill him.
84
00:04:54,234 --> 00:04:56,654
Besides, he's more
valuable alive.
85
00:04:56,741 --> 00:04:58,787
As a spy, you
should know that.
86
00:04:58,874 --> 00:05:01,980
What I know is that
a dead man can't fly a ship
87
00:05:02,067 --> 00:05:04,401
or fire missiles
at the people we love.
88
00:05:04,488 --> 00:05:07,915
- Valuable how?
- Intel.
89
00:05:08,124 --> 00:05:10,348
We need a distraction
to escape, right?
90
00:05:10,435 --> 00:05:11,983
According to shaw,
this place
91
00:05:12,070 --> 00:05:13,860
is a civil war
waiting to happen.
92
00:05:14,452 --> 00:05:16,910
McCreary's people
hate following Diyoza.
93
00:05:16,997 --> 00:05:19,251
They only did it
in space to survive,
94
00:05:19,338 --> 00:05:20,907
but up until then,
95
00:05:21,031 --> 00:05:23,157
McCreary was
the alpha dog.
96
00:05:23,812 --> 00:05:25,618
Shaw told you all this?
97
00:05:26,241 --> 00:05:28,344
You want to weaken
the enemy,
98
00:05:29,265 --> 00:05:32,368
what's weaker than an
enemy at war with itself?
99
00:05:33,382 --> 00:05:35,297
It's not that easy.
100
00:05:35,820 --> 00:05:38,717
War has a way of healing
internal divisions.
101
00:05:38,804 --> 00:05:40,184
If they were
soldiers, I'd agree,
102
00:05:40,271 --> 00:05:41,696
but look at them.
103
00:05:42,295 --> 00:05:43,743
What's he doing?
104
00:05:44,304 --> 00:05:47,107
He's being
John Murphy.
105
00:05:47,684 --> 00:05:51,251
The tattoo.
He's with McCreary.
106
00:05:51,445 --> 00:05:54,405
Everyone else in here
is with Diyoza.
107
00:05:56,320 --> 00:05:58,198
You son
of a bitch.
108
00:05:58,285 --> 00:06:00,618
- Hey...
- Uh!
109
00:06:00,777 --> 00:06:02,386
- Yeah!
- Help!
110
00:06:02,473 --> 00:06:04,157
I agree with Raven.
111
00:06:04,821 --> 00:06:06,618
Should be fun.
112
00:06:08,550 --> 00:06:10,772
*THE 100*
Season 05 Episode 09
113
00:06:10,859 --> 00:06:13,700
*THE 100*
Episode Title: "Sic Semper Tyrannis"
114
00:06:13,953 --> 00:06:17,142
Synchronized by srjanapala
115
00:06:50,617 --> 00:06:53,110
- Clarke.
- Madi.
116
00:06:55,452 --> 00:06:57,248
She was ready
to burn this place down
117
00:06:57,335 --> 00:06:58,501
if she couldn't
see you.
118
00:06:58,588 --> 00:07:01,088
Thank you for letting
me say good-bye.
119
00:07:01,175 --> 00:07:03,860
Clarke,
this isn't good-bye.
120
00:07:05,046 --> 00:07:06,844
Octavia's sick.
121
00:07:07,304 --> 00:07:09,084
They say she
might not wake up.
122
00:07:09,171 --> 00:07:10,592
Ok, Madi.
That's enough.
123
00:07:10,679 --> 00:07:12,537
We can't risk the child
being seen here.
124
00:07:12,624 --> 00:07:15,195
She'll be safe now,
and so will you.
125
00:07:19,306 --> 00:07:20,835
Be quick.
126
00:07:29,976 --> 00:07:31,625
What did you do?
127
00:07:31,949 --> 00:07:33,633
Monty's algae.
128
00:07:34,911 --> 00:07:36,209
Oh, my god.
129
00:07:36,296 --> 00:07:38,709
As head of the army,
indra can accept
130
00:07:38,796 --> 00:07:40,742
Diyoza's terms
for peace.
131
00:07:41,022 --> 00:07:43,172
By the time Octavia
wakes up,
132
00:07:43,960 --> 00:07:45,821
if she wakes up...
133
00:07:46,547 --> 00:07:47,952
She will.
134
00:07:48,487 --> 00:07:50,448
You said that
Murphy was fine.
135
00:07:50,969 --> 00:07:52,792
He didn't even
have a doctor.
136
00:07:53,055 --> 00:07:55,214
I poisoned my little
sister, clarke.
137
00:07:55,525 --> 00:07:58,592
Hey, I know
this is hard,
138
00:07:58,679 --> 00:08:00,962
but she was willing
to destroy
139
00:08:01,049 --> 00:08:02,649
the last survivable
land on earth
140
00:08:02,736 --> 00:08:04,519
just to win a war,
141
00:08:05,235 --> 00:08:08,125
not to mention kill
the people we love.
142
00:08:09,283 --> 00:08:10,876
Well, we're
almost there.
143
00:08:10,963 --> 00:08:13,134
Indra's about to take
over for Octavia.
144
00:08:13,221 --> 00:08:15,292
Once Wonkru
surrenders,
145
00:08:15,718 --> 00:08:17,438
I'll come and
get you out.
146
00:08:17,525 --> 00:08:19,786
We'll head back
to shallow valley
147
00:08:19,873 --> 00:08:21,101
together.
148
00:08:21,278 --> 00:08:22,858
Together.
149
00:08:27,541 --> 00:08:30,576
- She's getting worse.
- I know.
150
00:08:30,663 --> 00:08:32,575
If you're right
and there's something
151
00:08:32,662 --> 00:08:35,042
in her blood, dialysis
should filter it out.
152
00:08:43,958 --> 00:08:45,490
How is she?
153
00:08:46,127 --> 00:08:48,221
Her systems
are shutting down.
154
00:08:48,939 --> 00:08:50,518
You were there.
155
00:08:50,665 --> 00:08:52,006
Tell us everything
that happened.
156
00:08:52,093 --> 00:08:54,344
Did she take anything,
drink anything?
157
00:08:54,431 --> 00:08:55,482
It's like
I told Miller.
158
00:08:55,569 --> 00:08:58,117
She was eating one
of your rations. Why?
159
00:08:58,204 --> 00:08:59,805
Because she might
have been poisoned.
160
00:08:59,892 --> 00:09:01,807
- That's why.
- Niylah, that's enough.
161
00:09:01,894 --> 00:09:03,334
She's his sister.
162
00:09:03,493 --> 00:09:06,155
We were sharing it
the Wonkru way.
163
00:09:06,290 --> 00:09:08,445
I ate it, too,
and I'm fine.
164
00:09:08,532 --> 00:09:10,531
Have you considered
that the worm toxin
165
00:09:10,618 --> 00:09:12,245
might still be
in her blood?
166
00:09:12,332 --> 00:09:14,453
It's possible,
making this
167
00:09:14,540 --> 00:09:16,250
a secondary reaction
to the substance
168
00:09:16,337 --> 00:09:18,870
she was exposed to,
but a week ago...
169
00:09:19,001 --> 00:09:20,438
English, Jackson.
170
00:09:20,634 --> 00:09:24,190
Dialysis won't work.
Nothing will.
171
00:09:25,778 --> 00:09:28,385
We need to prepare
for succession.
172
00:09:31,110 --> 00:09:32,724
I'll inform Wonkru.
173
00:09:32,811 --> 00:09:34,507
If there's any change
in her condition,
174
00:09:34,594 --> 00:09:36,190
I want to be
the first to know.
175
00:09:36,677 --> 00:09:40,127
Gather the first battalion
and the delegates.
176
00:09:40,265 --> 00:09:41,910
I'll be
right behind you.
177
00:10:01,996 --> 00:10:03,779
The whispers are true.
178
00:10:04,801 --> 00:10:07,636
Our beloved Blodreina
has fallen ill.
179
00:10:08,522 --> 00:10:13,375
These may be her final hours.
Listen to me.
180
00:10:13,601 --> 00:10:16,209
I trained Octavia as my second,
181
00:10:16,296 --> 00:10:19,453
and I love her
as I love my own child.
182
00:10:19,749 --> 00:10:24,516
I advised her,
and led her army with pride.
183
00:10:24,679 --> 00:10:27,865
It was her desire
that if she should ever fall,
184
00:10:28,249 --> 00:10:31,649
I step forward to lead you.
185
00:10:31,938 --> 00:10:34,907
Blodreina wanted
what we all want:
186
00:10:35,116 --> 00:10:38,367
To live a better life
in shallow valley,
187
00:10:38,757 --> 00:10:43,158
and we will,
but not through war,
188
00:10:43,508 --> 00:10:45,500
not when there's a better way.
189
00:10:45,587 --> 00:10:50,135
For the last six years, we have
lost hundreds of our people.
190
00:10:50,696 --> 00:10:52,877
We can't afford
to lose any more.
191
00:10:52,993 --> 00:10:57,549
I will negotiate for Wonkru
to enter the valley peacefully
192
00:10:57,636 --> 00:11:00,519
so that no more shall suffer.
193
00:11:00,626 --> 00:11:03,276
You're not
in command here...
194
00:11:08,826 --> 00:11:10,838
Not even over
the first battalion.
195
00:11:11,586 --> 00:11:13,947
Blodreina gave
that honor to me.
196
00:11:14,305 --> 00:11:18,338
So you expect us
to follow you? He's Skaikru.
197
00:11:18,483 --> 00:11:20,192
There is no Skaikru.
You know that.
198
00:11:20,501 --> 00:11:21,993
In the absence
of a commander,
199
00:11:22,080 --> 00:11:24,031
the clan delegates
should reassemble
200
00:11:24,118 --> 00:11:25,625
and choose the next leader.
201
00:11:25,712 --> 00:11:28,477
Blasphemy.
Miller's right.
202
00:11:28,624 --> 00:11:31,787
There are no more
clans, only Wonkru
203
00:11:31,874 --> 00:11:33,797
and enemies
of Wonkru.
204
00:11:34,087 --> 00:11:35,724
That's funny coming
from someone
205
00:11:36,241 --> 00:11:38,711
who only escaped death
in this arena because
206
00:11:38,798 --> 00:11:41,939
our real enemies
fell from the sky.
207
00:11:52,646 --> 00:11:55,448
Now, I'm not asking you
to follow me.
208
00:11:55,988 --> 00:11:58,182
I'm asking you to follow
Octavia.
209
00:11:58,444 --> 00:12:00,555
Yesterday she ordered us
to march on the valley,
210
00:12:00,642 --> 00:12:03,383
so we march for Blodreina!
211
00:12:03,470 --> 00:12:06,297
Gon Blodreina!
Gon Blodreina
212
00:12:06,384 --> 00:12:09,171
Gon Blodreina! Gon Blodreina!
213
00:12:09,258 --> 00:12:11,123
Gon Blodreina!
Gon Blodreina!
214
00:12:11,210 --> 00:12:12,408
Indra...
215
00:12:13,556 --> 00:12:15,977
I can't stop
this war, Bellamy,
216
00:12:16,064 --> 00:12:17,433
but there's
someone who can.
217
00:12:17,571 --> 00:12:20,594
Gon Blodreina!
Gon Blodreina!
218
00:12:20,681 --> 00:12:22,893
We need
a real commander.
219
00:12:23,017 --> 00:12:24,392
Gon Blodreina!
Gon Blodreina!
220
00:12:24,479 --> 00:12:25,854
Absolutely not.
221
00:12:26,392 --> 00:12:28,524
Clarke, you know what
a commander means
222
00:12:28,611 --> 00:12:29,704
to the grounders.
223
00:12:29,798 --> 00:12:32,627
Six years ago, you tried to
force the flame on luna.
224
00:12:32,720 --> 00:12:34,281
You were willing to put
it in your own head
225
00:12:34,368 --> 00:12:35,945
to prevent a war
over this bunker.
226
00:12:36,032 --> 00:12:37,619
How is this
any different?
227
00:12:37,737 --> 00:12:40,617
Madi's a child.
That's how.
228
00:12:40,704 --> 00:12:42,214
I don't care how many
of these people
229
00:12:42,282 --> 00:12:43,531
still believe
in the flame.
230
00:12:43,618 --> 00:12:45,172
They believe in
blodreina more.
231
00:12:45,259 --> 00:12:47,539
Madi will be protected.
Gaia and i...
232
00:12:47,626 --> 00:12:49,336
What happens when
Octavia wakes up?
233
00:12:49,423 --> 00:12:52,180
If she wakes up,
we will be in the valley,
234
00:12:52,267 --> 00:12:53,961
and she will see
what peace is like
235
00:12:54,048 --> 00:12:55,953
with her own eyes, and
she will understand.
236
00:12:56,040 --> 00:12:58,603
- I know it.
- The answer's no.
237
00:12:59,032 --> 00:13:01,679
Now unchain me so we can
get the hell out of here
238
00:13:01,766 --> 00:13:04,392
before we all get
executed for treason.
239
00:13:06,172 --> 00:13:07,500
Clarke...
240
00:13:08,594 --> 00:13:13,030
Echo, Raven,
Murphy, and Emori
241
00:13:13,352 --> 00:13:15,737
are my family.
242
00:13:16,141 --> 00:13:17,918
I'm sorry.
This is happening.
243
00:13:18,005 --> 00:13:19,381
Don't do this,
Bellamy.
244
00:13:19,468 --> 00:13:20,594
- Bellamy,
- guard.
245
00:13:20,681 --> 00:13:22,627
You said that
you'd protect her.
246
00:13:22,751 --> 00:13:24,417
You said you'd
keep her safe.
247
00:13:24,504 --> 00:13:28,313
Bellamy!
Agh! Yaagh!
248
00:13:28,400 --> 00:13:31,752
No! Bellamy! Wait!
249
00:13:31,953 --> 00:13:34,760
Bellamy! No! No!
250
00:13:34,925 --> 00:13:37,020
You two check
the western perimeter.
251
00:13:37,292 --> 00:13:39,350
You four with me and kane.
252
00:13:59,649 --> 00:14:01,424
Oh, you look horrible.
253
00:14:02,501 --> 00:14:04,940
Better get
on that treatment.
254
00:14:07,595 --> 00:14:09,346
She didn't tell you.
255
00:14:10,649 --> 00:14:12,854
Oh, of course not.
Why would she?
256
00:14:13,150 --> 00:14:14,443
She wants you dead.
257
00:14:15,149 --> 00:14:16,673
Uh!
258
00:14:16,764 --> 00:14:22,065
- Explain.
- You see? I'm on your side.
259
00:14:22,343 --> 00:14:24,359
Look. All I know is,
Abbyfound a cure,
260
00:14:24,446 --> 00:14:25,716
rigged up some kind
of machine
261
00:14:25,803 --> 00:14:27,107
to melt the crap
in your lungs.
262
00:14:27,194 --> 00:14:29,703
My guess? Diyoza's choosing
who lives and dies.
263
00:14:29,790 --> 00:14:32,518
You seem to be
on the wrong list.
264
00:14:38,362 --> 00:14:40,148
If what you're
saying is true,
265
00:14:40,235 --> 00:14:42,573
you should get
your friends and go
266
00:14:42,704 --> 00:14:46,683
as agreed before
the bloodshed starts.
267
00:14:48,504 --> 00:14:50,601
If you're lying...
268
00:14:52,619 --> 00:14:54,886
It'll be your blood
that's shed.
269
00:15:12,780 --> 00:15:14,762
God, your
poker face sucks.
270
00:15:14,849 --> 00:15:16,115
Listen to me.
271
00:15:16,202 --> 00:15:18,426
Diyoza didn't tell McCreary
about the cure.
272
00:15:18,513 --> 00:15:22,103
I just did. Bad things
are about to happen here.
273
00:15:22,192 --> 00:15:23,738
Nice work,
Murphy.
274
00:15:23,825 --> 00:15:25,939
I'll tell Diyoza so
her side is ready.
275
00:15:26,026 --> 00:15:27,710
As soon as the
fighting starts,
276
00:15:27,797 --> 00:15:30,095
go to work
on the collars.
277
00:15:34,070 --> 00:15:35,673
The pilot's, too.
278
00:15:48,305 --> 00:15:49,648
Can I talk to you?
279
00:15:49,851 --> 00:15:51,483
Just once, I wish
we could have
280
00:15:51,570 --> 00:15:53,751
a casual
conversation.
281
00:15:55,766 --> 00:15:57,517
This isn't it.
282
00:15:59,467 --> 00:16:00,718
We're escaping,
and I want you
283
00:16:00,805 --> 00:16:02,626
to come with us.
284
00:16:02,713 --> 00:16:04,859
My friend Emori knows
how to take off the collars,
285
00:16:04,946 --> 00:16:06,606
- and as soon as she can...
- No.
286
00:16:06,693 --> 00:16:08,265
Shaw, you're gonna say
that you're still loyal
287
00:16:08,352 --> 00:16:09,528
to Diyoza after
what she did to you?
288
00:16:09,615 --> 00:16:12,559
It's not that, Raven.
I'm their only pilot.
289
00:16:12,646 --> 00:16:14,422
They'll never stop
looking for me.
290
00:16:14,509 --> 00:16:16,884
That means you'll
never be safe.
291
00:16:17,141 --> 00:16:19,681
I don't know why
I care about that.
292
00:16:19,843 --> 00:16:23,673
Maybe it's your
easygoing charm.
293
00:16:25,016 --> 00:16:27,165
Uh, let me put it
to you like this, shaw.
294
00:16:27,252 --> 00:16:30,751
Either you come with us
or we'll kill you.
295
00:16:31,361 --> 00:16:33,103
How's that
for easygoing?
296
00:16:33,536 --> 00:16:35,970
We'll have
to work on it...
297
00:16:36,057 --> 00:16:37,570
Ha ha!
298
00:16:42,546 --> 00:16:44,063
But ok.
299
00:16:45,639 --> 00:16:47,149
I'm in.
300
00:17:19,429 --> 00:17:21,688
I need to speak
with my daughter.
301
00:17:28,515 --> 00:17:30,945
I didn't mean to
interrupt your prayers.
302
00:17:31,531 --> 00:17:34,040
As it turns out,
I'm here to answer them.
303
00:17:34,365 --> 00:17:35,754
What are you
up to, mother,
304
00:17:35,841 --> 00:17:37,376
that speech
in the arena?
305
00:17:37,463 --> 00:17:38,996
Suddenly, you're
a peacemaker?
306
00:17:39,083 --> 00:17:41,376
Real warriors
hate war, Gaia.
307
00:17:41,463 --> 00:17:43,178
And yet all you
wanted me to do
308
00:17:43,265 --> 00:17:45,243
was follow
in your footsteps.
309
00:17:45,453 --> 00:17:48,102
Get to the point.
Wonkru is set to march.
310
00:17:48,257 --> 00:17:50,106
You're about
to get your wish.
311
00:17:50,193 --> 00:17:51,696
So are you.
312
00:17:53,648 --> 00:17:58,283
The child with clarke
is a real natblida.
313
00:18:00,399 --> 00:18:01,562
You knew.
314
00:18:01,649 --> 00:18:03,856
I said,
get to the point.
315
00:18:03,943 --> 00:18:07,183
Give Madi the flame.
Make her commander.
316
00:18:07,270 --> 00:18:12,702
She alone can unify Wonkru
and stop this war.
317
00:18:14,383 --> 00:18:16,328
You don't come to me
with faith.
318
00:18:16,415 --> 00:18:19,039
- This is desperation...
- Gaia...
319
00:18:19,126 --> 00:18:20,382
Not to mention treason,
320
00:18:20,469 --> 00:18:22,560
for which we both be
thrown into the pit.
321
00:18:22,647 --> 00:18:26,935
Not if it works.
You question my motives.
322
00:18:27,341 --> 00:18:28,652
It's true.
323
00:18:29,480 --> 00:18:32,693
My faith is not
as pure as yours,
324
00:18:33,629 --> 00:18:36,899
but you are as responsible
for what Octavia became
325
00:18:36,986 --> 00:18:38,308
as I am.
326
00:18:38,649 --> 00:18:42,290
Blodreina was a leader
we needed then.
327
00:18:42,486 --> 00:18:45,042
We need a true
commander now.
328
00:18:45,129 --> 00:18:48,597
Will you do it
or not?
329
00:18:54,994 --> 00:18:56,996
The decision
isn't mine to make.
330
00:18:57,292 --> 00:19:01,386
The child must choose
for herself.
331
00:19:20,694 --> 00:19:22,406
I'll check
on Octavia.
332
00:19:34,135 --> 00:19:38,137
Madi, do you know why
they brought you here?
333
00:19:41,227 --> 00:19:45,324
Hey, Madi,
it's ok.
334
00:19:45,417 --> 00:19:47,855
It's ok.
No one's gonna hurt you.
335
00:19:48,994 --> 00:19:50,016
I told you,
336
00:19:50,103 --> 00:19:53,996
I would never force this
on you, and I won't,
337
00:19:54,213 --> 00:19:55,569
but there are things
happening now
338
00:19:55,656 --> 00:19:56,960
that they believe
only the wisdom
339
00:19:57,047 --> 00:19:58,955
of the commanders
can save us from,
340
00:19:59,042 --> 00:20:01,337
and as much as I wish
it wasn't so,
341
00:20:01,424 --> 00:20:02,727
I believe it, too.
342
00:20:02,814 --> 00:20:04,866
You're talking
about the war.
343
00:20:05,023 --> 00:20:07,287
But you've been
teaching us to fight.
344
00:20:07,400 --> 00:20:09,855
Some fights
aren't worth fighting, Madi,
345
00:20:10,517 --> 00:20:12,115
not when there's
another way.
346
00:20:12,202 --> 00:20:14,830
Clarke made a deal
with Diyoza for peace,
347
00:20:14,917 --> 00:20:18,783
and Octavia's too sick
to accept it now,
348
00:20:18,870 --> 00:20:21,175
but Wonkru won't follow
anyone else.
349
00:20:21,262 --> 00:20:23,798
Wait. Clarke
knows about this?
350
00:20:23,885 --> 00:20:27,160
Yeah.
She doesn't approve.
351
00:20:27,247 --> 00:20:30,097
No. She wouldn't.
352
00:20:30,244 --> 00:20:32,712
Bellamy,
if I do this,
353
00:20:32,892 --> 00:20:34,422
she'll never
forgive you.
354
00:20:34,509 --> 00:20:36,843
- Madi...
- Just wait.
355
00:20:36,971 --> 00:20:40,840
What happens to clarke
if I don't do this?
356
00:20:45,041 --> 00:20:47,582
Madi, I hate
to put this one you.
357
00:20:47,940 --> 00:20:51,637
If there was anything else
I could do, I would,
358
00:20:51,811 --> 00:20:53,870
but this is how
we stop the war.
359
00:20:53,973 --> 00:20:56,502
This is how we save
that valley,
360
00:20:56,589 --> 00:20:59,183
your home,
and my friends.
361
00:21:00,338 --> 00:21:02,668
This is how
we save clarke.
362
00:21:17,168 --> 00:21:18,677
You're right
on time.
363
00:21:18,870 --> 00:21:20,032
I was just about
to call for you.
364
00:21:20,119 --> 00:21:22,818
- Why? What's wrong?
- Nothing, the opposite.
365
00:21:23,046 --> 00:21:26,526
Dialysis is working.
Her pulse is stabilizing.
366
00:21:26,613 --> 00:21:28,208
She's waking up.
367
00:21:28,731 --> 00:21:32,333
Hey, Octavia,
can you hear me? Octavia.
368
00:21:32,609 --> 00:21:33,769
Mm...
369
00:21:33,903 --> 00:21:39,446
Hey, Octavia, hey,
indra is here, too.
370
00:21:39,533 --> 00:21:40,771
Hmm?
371
00:21:40,909 --> 00:21:42,951
You had us all
so worried.
372
00:21:44,066 --> 00:21:48,095
- Indra?
- I'm right here.
373
00:21:50,506 --> 00:21:54,980
Indra, my brother
poisoned me.
374
00:21:57,485 --> 00:21:58,732
I'll take
care of her.
375
00:21:58,819 --> 00:22:00,180
You need to
arrest Bellamy.
376
00:22:00,267 --> 00:22:02,755
I'm afraid
I can't do that.
377
00:22:03,555 --> 00:22:05,736
- Uh!
- Ugh!
378
00:22:06,292 --> 00:22:07,494
Ugh...
379
00:22:07,918 --> 00:22:10,502
- Uh!
- Huh! Uh!
380
00:22:10,589 --> 00:22:12,274
Ohh...
381
00:22:12,361 --> 00:22:13,504
Uhh...
382
00:22:17,603 --> 00:22:21,526
No one is leaving
this room.
383
00:22:32,023 --> 00:22:33,617
What's wrong?
384
00:22:33,796 --> 00:22:36,343
McCreary knows
about the cure.
385
00:22:40,797 --> 00:22:44,367
Code blue, boys and girls.
You know what to do.
386
00:22:44,577 --> 00:22:47,827
Lock it up.
Everybody, weapons hot.
387
00:22:47,914 --> 00:22:50,890
Move it.
Come on. Let's go.
388
00:22:52,862 --> 00:22:54,867
Just follow my lead.
389
00:22:55,702 --> 00:23:00,500
First, the panel,
gently like this.
390
00:23:00,639 --> 00:23:02,695
Sorry
in advance if i...
391
00:23:04,164 --> 00:23:05,623
Nngh!
392
00:23:06,159 --> 00:23:07,179
Code blue?
393
00:23:07,266 --> 00:23:08,651
McCreary will go
for the doctor,
394
00:23:08,738 --> 00:23:10,003
so we'll
get there first.
395
00:23:10,090 --> 00:23:12,497
Geotag all the defectors
to the church for now.
396
00:23:12,584 --> 00:23:14,179
You got five minutes
to get there.
397
00:23:14,266 --> 00:23:17,453
If this goes sideways,
we'll bring you all to the ship.
398
00:23:19,659 --> 00:23:21,181
What about the
defectors who went
399
00:23:21,268 --> 00:23:22,769
with kane to map
the settlement?
400
00:23:22,856 --> 00:23:24,365
Kane knows what
code blue means.
401
00:23:24,522 --> 00:23:26,390
After we roll up Abby,
we go for shaw.
402
00:23:26,477 --> 00:23:27,940
Copy that.
403
00:23:49,579 --> 00:23:52,330
That's a lot of firepower
for a doctor's visit.
404
00:23:52,688 --> 00:23:54,338
Is something wrong?
405
00:23:54,960 --> 00:23:56,791
Come on, McCreary.
406
00:23:58,360 --> 00:24:00,156
We didn't come all
the way back to earth
407
00:24:00,243 --> 00:24:01,955
just to kill
each other.
408
00:24:02,634 --> 00:24:04,517
We came to live...
409
00:24:06,633 --> 00:24:08,400
And now we can...
410
00:24:09,772 --> 00:24:11,906
Because our new doctor
has succeeded
411
00:24:11,993 --> 00:24:13,583
in finding us a cure.
412
00:24:13,670 --> 00:24:14,678
We didn't want to tell you
413
00:24:14,765 --> 00:24:16,360
- What's Diyoza saying?
- Until we were...
414
00:24:16,447 --> 00:24:18,162
She's telling them
about the cure,
415
00:24:18,249 --> 00:24:20,171
defusing the bomb
with the truth.
416
00:24:21,041 --> 00:24:23,620
Got to say,
she's good.
417
00:24:24,517 --> 00:24:26,620
Yeah? We'll see
about that.
418
00:24:31,704 --> 00:24:33,160
She's lying.
419
00:24:33,247 --> 00:24:35,761
She was never gonna treat
any of us,
420
00:24:36,580 --> 00:24:38,190
only her people.
421
00:24:38,736 --> 00:24:40,839
Go on. Tell them.
422
00:24:41,205 --> 00:24:44,336
Tell them
that you were planning
423
00:24:44,423 --> 00:24:46,889
to let us die
so that you
424
00:24:46,976 --> 00:24:49,128
could make more room
for your savages.
425
00:24:49,307 --> 00:24:52,573
Now you're just
being paranoid.
426
00:24:52,959 --> 00:24:54,400
Am I?
427
00:24:55,505 --> 00:24:58,370
What is your friend
kane working on
428
00:24:58,533 --> 00:25:00,714
in the south woods?
429
00:25:01,947 --> 00:25:04,893
A settlement
for all of us,
430
00:25:04,995 --> 00:25:07,815
a place where
we can rebuild,
431
00:25:08,571 --> 00:25:10,010
start over.
432
00:25:10,657 --> 00:25:13,562
Once all of you are cured,
you'll each get
433
00:25:13,649 --> 00:25:15,822
a plot of land
to call your own.
434
00:25:16,892 --> 00:25:18,936
How does that sound?
435
00:25:21,267 --> 00:25:25,151
Must I always do
everything myself?
436
00:25:25,291 --> 00:25:26,956
Oh!
437
00:25:33,326 --> 00:25:34,619
No!
438
00:25:37,635 --> 00:25:40,065
No! No! Knock it off!
439
00:25:45,951 --> 00:25:48,255
Aagh!
440
00:25:50,268 --> 00:25:52,949
This is my masterpiece.
441
00:26:02,175 --> 00:26:05,426
Let's go, people.
I did my part.
442
00:26:05,643 --> 00:26:08,071
Just one more wire.
Got it.
443
00:26:08,196 --> 00:26:10,905
All right. You all know
where the meeting point is.
444
00:26:10,992 --> 00:26:12,710
If anyone gets split up,
go there.
445
00:26:12,797 --> 00:26:15,035
We'll come find you
and bring you to the cave.
446
00:26:16,254 --> 00:26:17,559
Good.
You're all here.
447
00:26:17,659 --> 00:26:19,437
We need to get
Abby and Diyoza
448
00:26:19,524 --> 00:26:21,021
and get to the
transport ship.
449
00:26:21,108 --> 00:26:22,749
The other defectors
are there already.
450
00:26:22,836 --> 00:26:24,952
Abby will be fine.
They won't hurt their doctor.
451
00:26:25,039 --> 00:26:27,683
Whatever happens to Diyoza
is not our concern.
452
00:26:29,508 --> 00:26:32,519
- What about the other defectors?
- There's no time. Move out.
453
00:26:32,606 --> 00:26:34,941
Is peace
your concern?
454
00:26:35,321 --> 00:26:37,845
Bellamy and clarke
negotiated a surrender.
455
00:26:37,932 --> 00:26:39,176
I've been working
on a settlement
456
00:26:39,244 --> 00:26:40,512
for everyone
in the south woods.
457
00:26:40,580 --> 00:26:42,801
Without Diyoza,
that all goes away.
458
00:26:44,268 --> 00:26:45,682
Whoops.
459
00:26:47,088 --> 00:26:49,095
- I'll go with you.
- No way.
460
00:26:49,182 --> 00:26:51,652
Octavia would never surrender.
We leave as planned.
461
00:26:52,995 --> 00:26:55,087
Raven, take him
and go right now,
462
00:26:55,174 --> 00:26:56,501
or I slit
his throat.
463
00:26:56,588 --> 00:26:58,822
Stop talking
and do it already.
464
00:26:58,909 --> 00:27:02,715
Shaw, let's go.
Let's go.
465
00:27:07,534 --> 00:27:09,106
I'm going with kane.
466
00:27:09,745 --> 00:27:12,195
John, not again.
467
00:27:12,282 --> 00:27:14,992
It's Abby.
I have to.
468
00:27:26,148 --> 00:27:27,857
Uh! Uh!
469
00:27:31,565 --> 00:27:33,048
Uh!
470
00:27:39,744 --> 00:27:41,643
You two, with me.
471
00:27:41,771 --> 00:27:43,804
Let's go.
Come on.
472
00:27:48,345 --> 00:27:51,672
- Abby.
- Here. What's happening?
473
00:27:51,759 --> 00:27:53,578
- Where's the machine?
- It's already stowed.
474
00:27:53,665 --> 00:27:55,518
Good. We need to get
you to the ship.
475
00:27:55,718 --> 00:27:57,187
I'm gonna take
her out back.
476
00:27:57,274 --> 00:27:58,595
Uh!
477
00:28:00,072 --> 00:28:01,359
Damn it.
478
00:28:02,627 --> 00:28:05,962
It's ok. If I die,
the cure dies with me.
479
00:28:06,049 --> 00:28:07,220
You're right.
480
00:28:07,307 --> 00:28:11,144
We're not gonna kill you,
but you'll wish we did.
481
00:28:11,949 --> 00:28:13,573
Take her.
482
00:28:13,852 --> 00:28:15,562
Run, Abby.
483
00:28:19,492 --> 00:28:21,339
- Aagh!
- Rrgh!
484
00:28:25,989 --> 00:28:27,116
Oh!
485
00:28:33,750 --> 00:28:36,095
Yaah! Huh! Uhh!
486
00:28:36,244 --> 00:28:37,875
Huh! Uh!
487
00:28:43,558 --> 00:28:45,260
Aagh...
488
00:28:45,347 --> 00:28:46,581
Uhh!
489
00:28:49,165 --> 00:28:50,463
Aagh!
490
00:28:50,692 --> 00:28:52,182
Hrragh!
491
00:28:54,331 --> 00:28:55,713
Ugh!
492
00:28:56,351 --> 00:28:58,730
Yah! Agh...
493
00:28:59,585 --> 00:29:01,299
Nngh...
494
00:29:04,342 --> 00:29:06,068
You kill me,
495
00:29:06,155 --> 00:29:08,688
you will kill
your unborn child.
496
00:29:10,554 --> 00:29:12,552
Aagh!
497
00:29:17,024 --> 00:29:18,168
Oh...
498
00:29:18,255 --> 00:29:20,282
It's a girl,
by the way.
499
00:29:21,272 --> 00:29:22,983
Uhh!
500
00:29:29,462 --> 00:29:30,546
Ugh...
501
00:29:32,190 --> 00:29:33,229
Ugh!
502
00:29:33,400 --> 00:29:34,725
McCreary's people
are in control.
503
00:29:34,812 --> 00:29:36,563
- We have to go now.
- Where's Abby?
504
00:29:36,650 --> 00:29:39,151
They took her,
but she'll be ok.
505
00:29:39,556 --> 00:29:41,308
There's more coming.
506
00:29:49,081 --> 00:29:50,332
Nngh!
507
00:29:55,501 --> 00:29:57,370
Bring back the doctor...
508
00:29:57,760 --> 00:29:59,306
Now.
509
00:30:06,304 --> 00:30:08,252
Tell me why.
510
00:30:10,576 --> 00:30:13,255
Diyoza agreed
to share the valley
511
00:30:13,342 --> 00:30:14,538
if we surrender.
512
00:30:14,625 --> 00:30:16,509
Surrender.
513
00:30:16,599 --> 00:30:18,664
So you're not
just a traitor.
514
00:30:18,751 --> 00:30:20,581
You're a coward.
515
00:30:21,218 --> 00:30:23,596
I'm ashamed of you.
516
00:30:24,634 --> 00:30:26,760
And I'm afraid
of you,
517
00:30:27,007 --> 00:30:28,861
of what
you've become.
518
00:30:29,063 --> 00:30:30,872
I blame myself
for that.
519
00:30:30,959 --> 00:30:33,169
I let you go
too far.
520
00:30:33,303 --> 00:30:35,274
The dark year
broke us all.
521
00:30:35,361 --> 00:30:38,826
Do not talk to me
about the dark year.
522
00:30:42,943 --> 00:30:45,078
We survived that.
523
00:30:45,247 --> 00:30:46,955
We can survive
this, too.
524
00:30:47,042 --> 00:30:50,311
We survived that
because of me.
525
00:30:50,661 --> 00:30:53,205
You stood there
and watched.
526
00:30:53,292 --> 00:30:56,308
Yes. I shouldn't
have let you
527
00:30:56,395 --> 00:30:58,373
shoulder that
burden alone.
528
00:30:58,567 --> 00:31:02,014
I won't make
the same mistake now.
529
00:31:11,012 --> 00:31:13,341
The ascension call.
530
00:31:13,714 --> 00:31:16,061
Wonkru wouldn't
follow you,
531
00:31:16,148 --> 00:31:17,845
so you're
using Madi?
532
00:31:17,932 --> 00:31:20,102
- Yes.
- She's a child.
533
00:31:20,189 --> 00:31:23,346
She's the same age
Lexa was when she ascended.
534
00:31:23,443 --> 00:31:26,248
Soon, Wonkru will accept
their new leader
535
00:31:26,335 --> 00:31:27,737
and surrender.
536
00:31:27,870 --> 00:31:30,102
Our people will
reach that valley
537
00:31:30,189 --> 00:31:33,206
without sacrificing
any more lives...
538
00:31:38,123 --> 00:31:41,049
And you will see
the wisdom in it.
539
00:31:53,806 --> 00:31:55,178
How could you do this?
540
00:31:55,265 --> 00:31:57,272
You swore to me
Madi would never ascend.
541
00:31:57,359 --> 00:32:01,432
Thank god. We have
to stop it. Please.
542
00:32:02,509 --> 00:32:04,229
You're not
behind this.
543
00:32:04,611 --> 00:32:07,086
No. It's indra
and Bellamy.
544
00:32:07,173 --> 00:32:08,821
They poisoned
Octavia,
545
00:32:08,908 --> 00:32:11,268
and now they want
to replace her.
546
00:32:11,970 --> 00:32:14,154
Niylah, wait.
547
00:32:14,241 --> 00:32:15,639
Guard,
I'm done here.
548
00:32:15,726 --> 00:32:17,092
Niylah, please.
549
00:32:17,179 --> 00:32:19,229
I know that you're
loyal to Octavia,
550
00:32:19,316 --> 00:32:21,346
but we both want
the same thing:
551
00:32:21,837 --> 00:32:23,917
To stop
the ascension.
552
00:32:28,595 --> 00:32:30,154
- Uh!
- Agh! Ooh!
553
00:32:30,241 --> 00:32:31,862
- Uh!
- Ohh!
554
00:32:36,806 --> 00:32:38,736
He's one of Indra's.
555
00:32:38,854 --> 00:32:40,807
Oh. Thank you.
556
00:32:44,481 --> 00:32:45,816
Ah!
557
00:32:49,167 --> 00:32:51,254
Don't make me
regret this.
558
00:32:53,824 --> 00:32:55,574
Where are they?
559
00:33:06,211 --> 00:33:07,649
She's in there,
560
00:33:07,736 --> 00:33:10,621
but the faithful
are already gathering.
561
00:33:11,183 --> 00:33:12,932
We have to get to them
before the put the flame
562
00:33:13,019 --> 00:33:14,262
in her head.
563
00:33:14,520 --> 00:33:16,543
No. There's
too many of them.
564
00:33:16,733 --> 00:33:18,504
Everyone here
wants this to happen.
565
00:33:18,684 --> 00:33:20,197
Tell me
the truth, Niylah.
566
00:33:20,354 --> 00:33:23,020
Will Wonkru follow
a real commander?
567
00:33:23,184 --> 00:33:24,559
They might.
568
00:33:26,557 --> 00:33:28,244
As long as Octavia
holds power,
569
00:33:28,331 --> 00:33:30,340
Madi won't be safe.
570
00:33:31,651 --> 00:33:34,840
And I'm afraid our true
believers have all the guns.
571
00:33:38,178 --> 00:33:39,471
Clarke.
572
00:33:55,843 --> 00:33:57,688
Don't be afraid.
573
00:34:11,775 --> 00:34:15,261
Clarke, what are you doing here?
Get out.
574
00:34:16,824 --> 00:34:18,589
She's here to kill me.
575
00:34:18,767 --> 00:34:21,284
I can't let anything
happen to Madi.
576
00:34:35,511 --> 00:34:37,809
Ascende superius.
577
00:34:39,644 --> 00:34:41,903
I am surprised.
578
00:34:42,902 --> 00:34:45,443
Clarke I knew
would've thought this through.
579
00:34:45,542 --> 00:34:47,565
You kill me,
my people kill you.
580
00:34:47,652 --> 00:34:51,431
Madi still ascends.
They come after her.
581
00:34:51,609 --> 00:34:53,118
It's lose-lose...
582
00:35:01,159 --> 00:35:03,105
Aah! Aah!
583
00:35:03,889 --> 00:35:05,178
Or we both can win.
584
00:35:05,265 --> 00:35:07,066
What is
this nonsense?
585
00:35:07,153 --> 00:35:08,596
What are you
talking about?
586
00:35:08,683 --> 00:35:11,138
The only person who wants
Madi to be commander
587
00:35:11,225 --> 00:35:15,174
less than me is you.
588
00:35:18,923 --> 00:35:20,406
Clarke
woke up right away.
589
00:35:20,493 --> 00:35:22,177
Why... why isn't
she waking up?
590
00:35:22,264 --> 00:35:23,295
Patience.
591
00:35:23,465 --> 00:35:25,744
The flame affects every
commander differently.
592
00:35:26,073 --> 00:35:28,183
- Help me.
- Yes.
593
00:35:33,504 --> 00:35:35,497
You said you'd
never done this before.
594
00:35:35,584 --> 00:35:37,348
I haven't,
but I've been
595
00:35:37,435 --> 00:35:39,304
preparing for it
my whole life.
596
00:35:39,493 --> 00:35:41,929
This collar will
protect the flame.
597
00:35:44,935 --> 00:35:47,616
Back away
from the child right now.
598
00:36:01,214 --> 00:36:02,581
Uh!
599
00:36:05,684 --> 00:36:07,560
I need to get it out.
600
00:36:07,647 --> 00:36:09,031
Clarke, no.
601
00:36:09,118 --> 00:36:10,792
The flame is bonding
with her mind.
602
00:36:10,879 --> 00:36:12,519
If you take it out now
before it's complete
603
00:36:12,606 --> 00:36:14,107
she may never
wake up.
604
00:36:14,194 --> 00:36:17,404
Quiet, traitor.
Do it, clarke.
605
00:36:18,332 --> 00:36:21,935
If you kill this child,
you make her a martyr.
606
00:36:22,200 --> 00:36:24,701
You weaken yourself
even more.
607
00:36:26,496 --> 00:36:27,965
I can't.
608
00:36:30,890 --> 00:36:34,545
Take them to the rover.
Go.
609
00:36:35,498 --> 00:36:38,220
- No.
- Oh.
610
00:36:51,238 --> 00:36:54,193
Arrest the traitors.
611
00:37:15,951 --> 00:37:17,357
Hear me.
612
00:37:20,584 --> 00:37:22,608
We're not finished here.
613
00:37:23,382 --> 00:37:25,272
We're not even close.
614
00:37:27,146 --> 00:37:29,575
There are traitors
in these woods,
615
00:37:29,662 --> 00:37:31,514
our pilot amongst them.
616
00:37:32,294 --> 00:37:34,155
We still have the doctor.
617
00:37:34,607 --> 00:37:36,600
That means we have the cure.
618
00:37:36,812 --> 00:37:40,246
Once healed, we will find shaw,
619
00:37:40,333 --> 00:37:43,130
and we will kill the rest,
620
00:37:43,246 --> 00:37:46,198
and then we'll do
what Diyoza should have done
621
00:37:46,285 --> 00:37:47,682
from day one:
622
00:37:47,769 --> 00:37:51,532
Exterminate the savages
that would take our land.
623
00:37:51,619 --> 00:37:53,882
- Our land!
- Our land!
624
00:37:53,969 --> 00:37:55,922
Our land!
625
00:37:56,110 --> 00:37:57,683
Yeah!
626
00:37:59,831 --> 00:38:04,849
Robert, why
aren't you smiling?
627
00:38:05,488 --> 00:38:07,469
Worried about that
thing in your chest?
628
00:38:07,556 --> 00:38:10,208
Nope. Already cured.
629
00:38:11,160 --> 00:38:14,263
Oh, not that thing.
630
00:38:14,582 --> 00:38:16,160
Aagh!
631
00:38:27,574 --> 00:38:28,729
The doctor's in.
632
00:38:28,816 --> 00:38:31,707
Yeah!
633
00:38:43,824 --> 00:38:45,396
There it is.
634
00:38:59,637 --> 00:39:00,930
Clarke.
635
00:39:01,527 --> 00:39:06,552
Hi. You're ok.
I'm here.
636
00:39:10,332 --> 00:39:13,614
No. No. Please.
637
00:39:15,348 --> 00:39:16,580
We had a deal.
638
00:39:16,667 --> 00:39:18,349
These are
my orders.
639
00:39:21,246 --> 00:39:23,575
Put the gun
down, Joroum.
640
00:39:32,926 --> 00:39:36,034
You served with honor
in the Royal Guard
641
00:39:36,121 --> 00:39:38,107
of lexa kom trikru.
642
00:39:38,600 --> 00:39:40,560
You believed in her.
643
00:39:42,269 --> 00:39:44,325
Now believe in me.
644
00:39:52,468 --> 00:39:53,855
Heda.
645
00:39:56,421 --> 00:39:58,411
Why did you
do that?
646
00:39:59,403 --> 00:40:00,872
You know why.
647
00:40:01,339 --> 00:40:04,591
Clarke, if we run,
Octavia wins.
648
00:40:04,754 --> 00:40:07,341
Gaia, Indra, and
Bellamy will die.
649
00:40:07,730 --> 00:40:09,919
They made
their choice.
650
00:40:41,863 --> 00:40:45,456
The nightblood child
did not recite the lineage
651
00:40:45,543 --> 00:40:47,536
and is, therefore,
not the true commander.
652
00:40:47,623 --> 00:40:49,451
Instead, she ran,
653
00:40:50,558 --> 00:40:55,732
abandoning all of us
like a coward.
654
00:40:55,980 --> 00:40:57,698
She is not Wonkru.
655
00:40:57,785 --> 00:41:03,161
She is an enemy of Wonkru,
and like all of our enemies...
656
00:41:05,922 --> 00:41:08,013
She will be dealt with...
657
00:41:15,485 --> 00:41:17,404
But first...
658
00:41:17,828 --> 00:41:20,247
First, we have a war to win.
659
00:41:20,447 --> 00:41:22,475
Gon Blodreina!
Gon Blodreina!
660
00:41:22,562 --> 00:41:25,225
Gon Blodreina!
Gon Blodreina!
661
00:41:25,312 --> 00:41:28,034
Gon Blodreina! Gon Blodreina!
662
00:41:28,121 --> 00:41:30,729
Gon Blodreina!
Gon Blodreina!
663
00:41:30,816 --> 00:41:33,526
Gon Blodreina! Gon Blodreina!
664
00:41:33,613 --> 00:41:36,101
Gon Blodreina!
665
00:41:41,894 --> 00:41:44,659
Gon Blodreina! Gon Blodreina!
666
00:41:44,746 --> 00:41:47,401
Gon Blodreina!
Gon Blodreina!
667
00:41:47,488 --> 00:41:50,012
Gon Blodreina! Gon Blodreina!
45682
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.