All language subtitles for Protect.The.Boss.E01.110803.HDTV.X264.720p-HANrel

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,250 --> 00:00:27,750 I've warned you, haven't I? 2 00:00:27,750 --> 00:00:30,250 If you dare mess with the students of our school, you're dead. 3 00:00:32,050 --> 00:00:32,850 How scary. 4 00:00:32,850 --> 00:00:34,150 These guys... 5 00:00:34,150 --> 00:00:36,950 do you want to attack all at once or one by one? 6 00:00:39,050 --> 00:00:40,850 Hey, let's wipe them out. 7 00:01:01,250 --> 00:01:03,050 To be honest, 8 00:01:03,250 --> 00:01:04,850 because of that, during high school... 9 00:01:04,850 --> 00:01:07,150 I didn't study very hard. 10 00:01:07,550 --> 00:01:10,050 At that age, how should I say this... 11 00:01:11,350 --> 00:01:12,750 rather than reading a book, 12 00:01:12,750 --> 00:01:16,950 I cherished the loyalty between me and my friends. 13 00:01:16,950 --> 00:01:19,550 Although my performance wasn't that great, 14 00:01:19,550 --> 00:01:22,550 I don't regret those years, not even a bit. 15 00:01:22,750 --> 00:01:27,750 It was a very important time for me because I learned about true friendship. 16 00:01:27,750 --> 00:01:29,950 Using education as a profit making enterprise! 17 00:01:29,950 --> 00:01:32,050 Give back the money that you've taken from us! 18 00:01:32,050 --> 00:01:34,450 Our crazy entrance fees... 19 00:01:35,550 --> 00:01:39,750 lower them! 20 00:01:39,750 --> 00:01:40,450 Yes! 21 00:01:40,450 --> 00:01:41,450 Lower them! 22 00:01:41,450 --> 00:01:43,250 Entrance fees are sky high! 23 00:01:43,250 --> 00:01:44,950 Part-time jobs pay the lowest wages! 24 00:01:44,950 --> 00:01:46,750 University students are dying! 25 00:01:46,750 --> 00:01:51,250 As a student, I learned about leadership. 26 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 . 27 00:01:51,350 --> 00:01:53,250 I have personally experienced that... 28 00:01:53,250 --> 00:02:00,550 true leadership is the courage to understand and take care of others. 29 00:02:07,450 --> 00:02:09,050 Love? 30 00:02:09,550 --> 00:02:11,050 What is that? 31 00:02:11,050 --> 00:02:12,650 Is that an achievement? 32 00:02:13,350 --> 00:02:14,250 Why don't you just give it to the dogs? 33 00:02:14,250 --> 00:02:17,550 Looking at my high scores and qualifications, 34 00:02:17,650 --> 00:02:23,350 one will mistakenly assume that I only have those abilities and nothing else. 35 00:02:23,350 --> 00:02:25,650 So I did everything I could. 36 00:02:25,750 --> 00:02:28,050 Just like I mentioned before, love. 37 00:02:29,050 --> 00:02:35,050 I've also experienced the kind of love that makes your heart ache. 38 00:02:37,150 --> 00:02:39,050 When I'm alone in a crowded place, 39 00:02:39,050 --> 00:02:41,150 my pulse will suddenly shoot up to 130. 40 00:02:41,150 --> 00:02:44,150 Up to 130! 41 00:02:44,150 --> 00:02:48,450 When everyone looks at me, 42 00:02:48,450 --> 00:02:50,450 I can't see anything, 43 00:02:50,450 --> 00:02:53,550 and I'll be covered in cold sweat. 44 00:02:53,550 --> 00:02:58,550 Once, I saw a cigarette butt on the floor and I ignored it. 45 00:02:58,550 --> 00:03:02,150 But a few days later, because I kept thinking about that cigarette butt, 46 00:03:02,150 --> 00:03:05,350 I had cold sweats and I couldn't sleep. 47 00:03:11,750 --> 00:03:14,750 But, Mr. Mask... 48 00:03:14,850 --> 00:03:16,650 what kind of problem do you have? 49 00:03:18,950 --> 00:03:20,150 I... 50 00:03:27,750 --> 00:03:29,050 51 00:03:30,250 --> 00:03:31,750 Damn it. 52 00:03:32,950 --> 00:03:35,850 Does this crappy treatment actually work? 53 00:03:35,850 --> 00:03:39,150 Do I have to have this treatment for life? 54 00:03:40,250 --> 00:03:42,750 No, that's not it. 55 00:03:42,750 --> 00:03:46,250 It's just that you always reject the medicines we give you. 56 00:03:46,250 --> 00:03:49,750 So, at least, you should receive another type of recognized treatment. 57 00:03:50,350 --> 00:03:54,550 Calm down. Breathe in and breathe out. Take deep breaths. 58 00:03:54,650 --> 00:03:55,950 Let go. 59 00:03:56,250 --> 00:03:57,250 1, 2... 60 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 . 61 00:03:57,250 --> 00:03:58,450 Let go. 62 00:03:58,750 --> 00:04:00,450 Come here, come here. 63 00:04:03,140 --> 00:04:04,550 Is this a treatment? 64 00:04:04,550 --> 00:04:06,750 I've never had this kind of problem before. 65 00:04:06,750 --> 00:04:07,950 But after listening to those people, 66 00:04:07,950 --> 00:04:10,550 problems that I never had started to appear! 67 00:04:14,150 --> 00:04:15,550 Dept. Head! 68 00:04:16,250 --> 00:04:18,350 The consultation, did it go well? 69 00:04:28,550 --> 00:04:29,550 I'm sorry. 70 00:04:29,550 --> 00:04:30,950 Please wait a moment. 71 00:04:31,350 --> 00:04:32,750 Hello? 72 00:04:33,450 --> 00:04:35,150 Yes, that's right. 73 00:04:36,050 --> 00:04:37,450 Yes. 74 00:04:38,650 --> 00:04:39,650 Yes, I remember. 75 00:04:39,650 --> 00:04:41,850 I sent you my resume. 76 00:04:46,550 --> 00:04:53,250 So are you saying... that I'm hired? 77 00:04:55,650 --> 00:04:57,050 Thank you. 78 00:04:57,750 --> 00:05:00,650 Thank you! 79 00:05:01,950 --> 00:05:03,450 Thank you! 80 00:05:04,050 --> 00:05:05,550 I got hired. 81 00:05:38,450 --> 00:05:41,250 This is the era of the SMART generation. 82 00:05:41,450 --> 00:05:45,150 The business environment must also move into the SMART era. 83 00:05:45,550 --> 00:05:51,150 Rather than continuing with the old commuting model, the idea of working from home... 84 00:05:51,150 --> 00:05:52,650 What!? 85 00:05:52,850 --> 00:05:54,850 Telecommuting? 86 00:05:56,050 --> 00:05:57,550 Chairman. 87 00:06:00,250 --> 00:06:01,850 Continue. 88 00:06:02,050 --> 00:06:04,550 Because the youth of today are creative and talented, 89 00:06:04,550 --> 00:06:07,550 they need a work environment that will nurture that creativity and talent. 90 00:06:07,950 --> 00:06:13,450 I believe that if we can provide a playful and relaxing atmosphere, 91 00:06:13,950 --> 00:06:17,950 business productivity would increase. 92 00:06:18,650 --> 00:06:21,850 The turnover rate would also be reduced. 93 00:06:22,450 --> 00:06:24,250 What are the specifics? 94 00:06:32,750 --> 00:06:35,950 Making the business environment more youth oriented. 95 00:06:36,350 --> 00:06:37,750 For example... 96 00:06:41,250 --> 00:06:42,650 For example... 97 00:06:44,950 --> 00:06:46,550 Hurry up. 98 00:06:46,750 --> 00:06:48,250 For example what? 99 00:06:51,250 --> 00:06:52,650 For example... 100 00:06:56,850 --> 00:06:58,050 For example... 101 00:07:03,250 --> 00:07:04,650 For example... 102 00:07:13,850 --> 00:07:17,250 I was busy, so I only prepared this much. 103 00:07:18,250 --> 00:07:21,250 What... What did you say? 104 00:07:25,150 --> 00:07:27,750 I have urgent matters to attend to, so I'll be going now. 105 00:07:29,550 --> 00:07:31,150 You rotten brat. 106 00:07:31,150 --> 00:07:32,450 Hey! 107 00:07:32,750 --> 00:07:34,950 Stop right there, you bastard! 108 00:07:53,250 --> 00:07:55,450 Then, should I continue it? 109 00:07:56,850 --> 00:07:58,650 Because I'm not that busy. 110 00:08:01,150 --> 00:08:04,950 I agree with Dept. Head Cha's SMART proposal. 111 00:08:05,550 --> 00:08:09,650 But we shouldn't focus solely on new methods. 112 00:08:10,550 --> 00:08:13,150 There is still the old method in place. 113 00:08:13,950 --> 00:08:15,250 Isn't it right? 114 00:08:17,150 --> 00:08:21,540 The most important factors are feasibility and timing. 115 00:08:22,340 --> 00:08:23,940 Yes, timing. 116 00:08:28,540 --> 00:08:30,540 How can you be like that? 117 00:08:32,640 --> 00:08:34,540 You have a meeting at 4 o'clock. 118 00:08:34,540 --> 00:08:35,240 Cancel it. 119 00:08:35,240 --> 00:08:37,840 What? Yes. 120 00:08:37,840 --> 00:08:39,540 There's another meeting at 7 o'clock. 121 00:08:39,540 --> 00:08:40,840 Cancel it. 122 00:08:40,940 --> 00:08:42,040 What? 123 00:08:46,240 --> 00:08:49,540 There's also something that needs your approval. 124 00:08:54,240 --> 00:08:55,540 I won't do it. 125 00:08:55,640 --> 00:08:56,540 What? 126 00:08:56,540 --> 00:08:57,440 I said I won't do it. 127 00:08:57,440 --> 00:08:59,240 Meetings, signing documents, I don't care, I will not do any of it. 128 00:08:59,240 --> 00:09:00,340 Why not? 129 00:09:00,340 --> 00:09:02,740 I'm tired of it all. I won't do it again. 130 00:09:03,040 --> 00:09:05,340 You haven't done anything! If you had worked yourself into a state of exhaustion, 131 00:09:05,340 --> 00:09:06,540 then I could understand how tired you must be. 132 00:09:06,640 --> 00:09:09,240 Right now, it's not about whether you feel like doing it or not. 133 00:09:09,240 --> 00:09:10,840 Whether it be meetings or signing documents, 134 00:09:10,840 --> 00:09:13,840 how could you possibly be tired? 135 00:09:13,840 --> 00:09:14,640 Are you telling me what to do? 136 00:09:14,640 --> 00:09:15,640 Am I? 137 00:09:15,640 --> 00:09:16,340 Since when? 138 00:09:16,340 --> 00:09:17,940 Get out. 139 00:09:17,940 --> 00:09:19,340 It's not that, but this document... 140 00:09:19,340 --> 00:09:21,440 Has any project that I've approved ever been carried out smoothly? 141 00:09:21,440 --> 00:09:22,140 No. 142 00:09:22,140 --> 00:09:23,640 So, do you think that if I don't approve this, things that need to be done wouldn't be completed? 143 00:09:23,640 --> 00:09:24,640 No. 144 00:09:24,640 --> 00:09:25,640 Then, why are you letting me approve anything? 145 00:09:25,640 --> 00:09:27,740 Don't you know my wrist hurts? 146 00:09:27,740 --> 00:09:29,840 I'm not doing it. My wrist hurts too much! 147 00:09:29,840 --> 00:09:35,740 But the chairman will fire me if I don't get your signature. 148 00:09:35,740 --> 00:09:37,340 Really? 149 00:09:37,340 --> 00:09:39,840 Then just get fired and be done with it. 150 00:09:54,140 --> 00:09:56,540 Rubbish. 151 00:10:14,540 --> 00:10:15,940 -=Urgent Hiring=- 152 00:10:26,440 --> 00:10:29,340 I am hiring new employees, 153 00:10:29,340 --> 00:10:37,640 but how can you recruit super models? 154 00:10:50,240 --> 00:10:52,940 Both of you can be our company's models. 155 00:10:53,140 --> 00:10:57,740 Look, it's the current broadcast of our company's advertisement. 156 00:10:57,740 --> 00:11:07,240 -= All because of the liver! All because of the liver! = 157 00:11:09,740 --> 00:11:13,340 The advertisement is very lively and enthusiastic. 158 00:11:13,540 --> 00:11:17,040 That's right, very lively. 159 00:11:17,040 --> 00:11:18,640 Let's work hard lively too! 160 00:11:18,640 --> 00:11:19,540 I will work very hard. 161 00:11:19,540 --> 00:11:22,740 Good. Very good. Excellent. 162 00:11:41,840 --> 00:11:43,040 You there, stop! 163 00:11:47,240 --> 00:11:50,640 Hey, rotten brat, stop there! 164 00:11:51,340 --> 00:11:53,140 Ah! Quickly, close it, close it! 165 00:12:01,740 --> 00:12:02,940 What are you doing? 166 00:12:02,940 --> 00:12:05,240 Because there is no time, so you didn't prepare, right? 167 00:12:05,240 --> 00:12:07,040 Because there is no time, so you had to run? 168 00:12:07,040 --> 00:12:07,740 Come here. 169 00:12:07,740 --> 00:12:09,240 I really don't have time. 170 00:12:09,240 --> 00:12:11,140 Dad, it hurts. It really, really hurts! 171 00:12:13,040 --> 00:12:14,440 You escape every time. 172 00:12:14,440 --> 00:12:15,640 Go to hell. 173 00:12:19,740 --> 00:12:21,340 Move aside. 174 00:12:23,640 --> 00:12:26,240 It's the 3rd floor. 175 00:12:27,340 --> 00:12:29,940 It's over. It's over. 176 00:12:39,740 --> 00:12:42,340 If you do this again, you won't get another chance. 177 00:12:42,340 --> 00:12:44,140 Don't even think about inheriting the company. 178 00:12:44,140 --> 00:12:45,140 Okay. 179 00:12:45,140 --> 00:12:46,440 What? Okay? 180 00:12:46,440 --> 00:12:48,440 I'm not interested in inheriting the company. 181 00:12:49,340 --> 00:12:51,340 Remove him from the family registry. 182 00:12:51,340 --> 00:12:53,140 According to the laws of South Korea, no matter what a person does, 183 00:12:53,140 --> 00:12:55,440 nobody can break the link between parents and their biological children. 184 00:12:55,440 --> 00:12:57,340 Even though you can appeal, 185 00:12:57,340 --> 00:13:00,940 But it's a pity that Father and I don't have that opportunity. 186 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 . 187 00:13:20,240 --> 00:13:23,540 Cut the crap. Get the company's PJ Team over. 188 00:13:23,540 --> 00:13:25,940 The software industry's advancement is relying on those few. 189 00:13:25,940 --> 00:13:29,540 If someone steals it away again or grabs the chance to do it first, 190 00:13:29,540 --> 00:13:33,340 when the time comes, you... 191 00:13:40,540 --> 00:13:46,840 I was one of those people who envied the second generation chaebol heirs. 192 00:13:46,840 --> 00:13:50,340 But after three months of working with you, Dept. Head, my thinking has thoroughly changed. 193 00:13:50,340 --> 00:13:54,240 For chaebols, the money wouldn't last past the 3rd generation. 194 00:13:54,240 --> 00:13:57,240 I am not second generation, I am third generation. 195 00:13:58,740 --> 00:14:01,840 Sorry. Third generation chaebol. 196 00:14:02,340 --> 00:14:05,440 Now, where are you going? 197 00:14:05,740 --> 00:14:08,640 You're not going to the meeting, right? 198 00:14:08,840 --> 00:14:11,240 Of course not. 199 00:14:15,240 --> 00:14:18,640 I'm very happy that you're all satisfied with the company conditions. 200 00:14:21,440 --> 00:14:24,640 Are you cold? Should we turn off the air con? 201 00:14:24,640 --> 00:14:26,940 I'm not cold. 202 00:14:26,940 --> 00:14:30,440 If you're not cold, why are you sitting so close to me? 203 00:14:34,640 --> 00:14:37,140 Wow, the atmosphere is a bit cold! 204 00:14:37,240 --> 00:14:38,540 To lighten up the mood, 205 00:14:38,540 --> 00:14:39,740 Let's have a round of bombs. 206 00:14:39,740 --> 00:14:41,540 Okay! 207 00:14:41,840 --> 00:14:44,840 Let's start from Dept. Head Cha's cup. 208 00:14:47,340 --> 00:14:49,240 When you put the two cups together to make a sake bomb, 209 00:14:49,240 --> 00:14:52,340 It's equivalent to mixing the Helicobacter pylori bacteria together. 210 00:14:57,640 --> 00:14:59,340 Don't mind me. 211 00:14:59,340 --> 00:15:01,640 Enjoy yourselves. 212 00:15:01,640 --> 00:15:04,940 Okay. 213 00:15:07,040 --> 00:15:09,140 Loyalty! 214 00:15:09,140 --> 00:15:11,440 To freedom! 215 00:15:11,440 --> 00:15:14,440 Cheers, cheers! 216 00:15:14,440 --> 00:15:16,340 Cheers! 217 00:15:21,240 --> 00:15:23,140 Miss No. 218 00:15:23,140 --> 00:15:25,440 Come have a drink. 219 00:15:35,140 --> 00:15:38,540 You're so pretty. 220 00:15:46,340 --> 00:15:51,340 How are you going to make a name for yourself working like this your whole life? 221 00:15:52,040 --> 00:15:57,240 It's such a waste of this face, 222 00:15:57,240 --> 00:16:00,040 and a waste of this youth. 223 00:16:00,240 --> 00:16:03,240 I don't feel it's a waste. 224 00:16:07,140 --> 00:16:13,140 I have the ability to make you a model. 225 00:16:13,140 --> 00:16:15,140 Think about it, okay? 226 00:16:15,140 --> 00:16:19,840 Life is about making a name for yourself. 227 00:16:33,540 --> 00:16:36,540 Our beautiful Misu-chan. 228 00:16:38,440 --> 00:16:41,340 Let's do a love shot. 229 00:16:50,940 --> 00:16:55,540 Your hand is so pretty. 230 00:16:56,440 --> 00:16:59,440 Let me take a look. 231 00:16:59,440 --> 00:17:03,240 This is just like Jang Hee Bin's hand, wow. 232 00:17:06,940 --> 00:17:08,440 Please stop it. 233 00:17:08,440 --> 00:17:10,440 This is sexual harassment. 234 00:17:10,440 --> 00:17:11,140 What? 235 00:17:11,140 --> 00:17:12,940 I said this is sexual harassment. 236 00:17:12,940 --> 00:17:16,240 If I report you, you could be sent to prison. 237 00:17:18,540 --> 00:17:20,540 You've gone crazy. 238 00:17:29,940 --> 00:17:32,140 You're pretty lucky, President. 239 00:17:32,140 --> 00:17:35,440 I usually stick to my principles and forgive those who repent. 240 00:17:42,240 --> 00:17:45,440 You're a crazy person. 241 00:17:45,440 --> 00:17:49,840 What about you? You're not even a person, but an animal. 242 00:18:19,740 --> 00:18:23,540 Hey, you better listen carefully. 243 00:18:24,140 --> 00:18:27,440 If you keep bothering defenseless women, 244 00:18:27,440 --> 00:18:31,940 or threaten them, I will come kill you. 245 00:18:31,940 --> 00:18:38,540 You're teaching me a lesson? What exactly are you? 246 00:18:40,140 --> 00:18:44,040 Me? I am Bosamdongryu Legend's 247 00:18:44,040 --> 00:18:47,540 No Eun Seul who wrecked havoc. Why? 248 00:18:47,540 --> 00:18:49,440 But I've already changed the way I previously lived. 249 00:18:49,440 --> 00:18:52,240 And I worked really hard to get here. 250 00:18:52,240 --> 00:18:55,440 While other people were partying at nightclubs, I was working part-time. 251 00:18:55,440 --> 00:18:58,240 While other people were falling in love, I was desperately studying. 252 00:18:58,240 --> 00:19:01,940 I fought life and death. 253 00:19:02,540 --> 00:19:04,740 I also want to live like other people. 254 00:19:04,740 --> 00:19:08,540 I also want to be treated like a human being. 255 00:19:09,040 --> 00:19:14,640 Not to have you let me live like this. You bastard. 256 00:19:15,240 --> 00:19:18,940 So, I'll see you at the company then. 257 00:19:18,940 --> 00:19:19,740 Fine. 258 00:19:19,740 --> 00:19:22,740 Thank you for coming to this gathering. 259 00:19:48,940 --> 00:19:51,940 Really! He thinks he's all that just because he's the Dept. Head? So arrogant. 260 00:19:51,940 --> 00:19:53,440 So annoying! 261 00:19:53,840 --> 00:19:56,540 The atmosphere? Of course, it's the best. 262 00:19:56,540 --> 00:19:58,940 But I guess the atmosphere isn't that good now. 263 00:19:59,540 --> 00:20:01,040 Transfer what? 264 00:20:01,040 --> 00:20:03,140 Have the car here in one minute. 265 00:20:03,140 --> 00:20:04,540 One minute. 266 00:20:08,040 --> 00:20:09,740 I am sorry. 267 00:20:09,740 --> 00:20:11,440 Excuse me. 268 00:20:11,440 --> 00:20:13,840 Hey, you poop head! 269 00:20:18,440 --> 00:20:20,040 Me? 270 00:20:28,340 --> 00:20:31,940 President, what are you doing here? 271 00:20:33,040 --> 00:20:34,140 Untie me. 272 00:20:37,040 --> 00:20:39,140 How did you get tied up? 273 00:20:39,140 --> 00:20:42,440 President, is that kid from the Marines? 274 00:20:44,540 --> 00:20:46,140 Bring that kid over here. 275 00:20:46,140 --> 00:20:47,740 What? 276 00:20:47,740 --> 00:20:50,540 Bring that rotten kid over here immediately! 277 00:20:50,540 --> 00:20:52,040 Yes. 278 00:20:53,140 --> 00:20:54,140 You rascal! Rotten rascal! 279 00:20:54,140 --> 00:20:55,840 Untie me first! Idiot! 280 00:20:57,640 --> 00:21:00,840 Apologize? We bumped into each other. 281 00:21:00,840 --> 00:21:03,840 We're both at fault, so you're also responsible. 282 00:21:03,840 --> 00:21:06,740 It wasn't both of us. Give it to me. 283 00:21:06,740 --> 00:21:10,240 Since both sides are at fault, shouldn't you also apologize? 284 00:21:13,440 --> 00:21:14,440 Hey. 285 00:21:17,440 --> 00:21:19,040 That's really... 286 00:21:28,240 --> 00:21:29,540 Where did the other one go? 287 00:21:29,540 --> 00:21:31,640 Why should I answer you? 288 00:22:30,740 --> 00:22:32,040 Get her, get her! 289 00:22:32,040 --> 00:22:34,240 Hey, poop head! 290 00:22:34,240 --> 00:22:35,840 Catch her! 291 00:22:35,840 --> 00:22:39,240 Down, down, down, to the left, to the left. 292 00:22:40,640 --> 00:22:42,040 Hey you! This fellow... 293 00:22:42,040 --> 00:22:44,140 Let go, let go! 294 00:22:44,140 --> 00:22:48,540 Wait, wait. It hurts. 295 00:22:50,440 --> 00:22:52,640 You have a cut on your lips. 296 00:22:53,440 --> 00:22:55,540 You've also worked hard. 297 00:22:56,840 --> 00:22:58,440 You've worked hard. 298 00:23:00,240 --> 00:23:02,040 Where do you think you're going? 299 00:23:04,440 --> 00:23:07,340 Why should I tell you where I'm going? 300 00:23:07,340 --> 00:23:10,540 How dare you still talk back, you little rascal! 301 00:23:12,240 --> 00:23:13,440 You're so rude towards me, 302 00:23:13,440 --> 00:23:16,440 of course, I won't speak politely to you. 303 00:23:17,540 --> 00:23:20,040 I guess you all misunderstood. 304 00:23:20,040 --> 00:23:22,940 I have no idea who that woman was. 305 00:23:23,540 --> 00:23:25,340 I'm a little busy, so... 306 00:23:25,340 --> 00:23:28,640 What, you don't know her? Then why did she tell you to run with her? This fellow! 307 00:23:29,540 --> 00:23:30,740 So? 308 00:23:46,240 --> 00:23:47,740 Are you putting on a show? 309 00:23:47,740 --> 00:23:51,040 What, have the car here in one minute? 310 00:23:51,840 --> 00:23:54,140 Hey, this guy... it's already been 20 minutes. 20 minutes! 311 00:23:54,140 --> 00:23:58,840 Rascal! Eat this, you rascal! 312 00:24:03,040 --> 00:24:04,740 D-Dept. Head. 313 00:24:04,740 --> 00:24:06,840 How did you become like this? 314 00:24:06,840 --> 00:24:09,140 Did you see someone with a poop head 315 00:24:09,640 --> 00:24:11,840 and with black eyes? 316 00:24:11,840 --> 00:24:14,540 At first look, you can tell that she's a crazy woman. 317 00:24:14,540 --> 00:24:15,340 I didn't see anything. 318 00:24:15,340 --> 00:24:16,640 Didn't I tell you to get here within a minute? 319 00:24:16,640 --> 00:24:17,340 But I did. 320 00:24:17,340 --> 00:24:18,640 Then how come you didn't see anyone? 321 00:24:18,940 --> 00:24:20,940 You're maligning me! I really came within 1 minute. 322 00:24:20,940 --> 00:24:23,440 You can go ask the driver. 323 00:24:23,440 --> 00:24:25,340 Even if it is so, 324 00:24:25,740 --> 00:24:26,940 why didn't you come in? 325 00:24:26,940 --> 00:24:28,140 Didn't you ask me to wait? 326 00:24:28,140 --> 00:24:29,240 I told you to come within a minute, 327 00:24:29,240 --> 00:24:30,440 and 20 minutes have passed and I am still not out. 328 00:24:30,440 --> 00:24:31,440 What should you have done? 329 00:24:31,440 --> 00:24:32,640 What if something had happened to me? 330 00:24:32,640 --> 00:24:34,840 What if I had suffered from cardiac arrest inside? 331 00:24:34,840 --> 00:24:35,940 I don't think you are at the age for that... 332 00:24:35,940 --> 00:24:38,040 What if I had hit my head and lost my memory? 333 00:24:38,040 --> 00:24:39,040 Isn't your memory still intact now? 334 00:24:39,040 --> 00:24:40,540 Don't you see my injured face? 335 00:24:40,540 --> 00:24:41,740 You should have went in. 336 00:24:41,740 --> 00:24:45,440 You should have went in and checked if something happened. 337 00:24:45,740 --> 00:24:48,040 Did you fight during the meeting? 338 00:24:48,040 --> 00:24:49,740 Do you think I'm crazy? 339 00:24:49,740 --> 00:24:50,940 Move aside. 340 00:24:50,940 --> 00:24:52,640 Should we report this to the police? 341 00:24:52,640 --> 00:24:55,240 What? You don't think this is embarrassing enough? 342 00:24:56,840 --> 00:25:00,740 But, why are you holding on to a woman's shoe? 343 00:25:05,440 --> 00:25:07,440 Find the owner of this shoe. 344 00:25:08,040 --> 00:25:11,140 Find that crazy woman immediately. 345 00:25:13,940 --> 00:25:16,540 What? But I'm not Prince Charming looking for Cinderella. 346 00:25:17,040 --> 00:25:18,140 What shoe? 347 00:25:19,740 --> 00:25:21,040 Don't get in the car. 348 00:25:21,440 --> 00:25:22,740 Don't report to me until you find her. 349 00:25:22,740 --> 00:25:24,040 Do you understand me? 350 00:25:24,040 --> 00:25:30,140 D-Dept. Head! Dept. Head! Dept. Head! 351 00:26:05,740 --> 00:26:07,640 Myeong Ran. 352 00:26:24,440 --> 00:26:26,140 What are you looking at? 353 00:26:28,240 --> 00:26:30,440 I'm envious. 354 00:26:32,940 --> 00:26:34,940 What is there to be envious of? 355 00:26:34,940 --> 00:26:37,740 Haven't you heard of office worker phobia? 356 00:26:37,740 --> 00:26:40,640 In the morning, standing in front of the office doors, 357 00:26:40,640 --> 00:26:43,640 all sorts of stress just hits you like a tsunami. 358 00:26:43,640 --> 00:26:45,440 I heard that death is a better option. 359 00:26:45,840 --> 00:26:46,840 Really? 360 00:26:46,840 --> 00:26:50,040 Yes. Look over there. 361 00:26:50,040 --> 00:26:53,340 It's really late but, because of that pay check, 362 00:26:53,340 --> 00:26:55,940 they can't go home. 363 00:26:55,940 --> 00:26:58,940 Can't you hear them sighing? 364 00:27:07,040 --> 00:27:09,540 Even so, I'm still envious. 365 00:27:12,240 --> 00:27:14,940 Blame them for being so stubborn. 366 00:27:15,340 --> 00:27:16,740 Just wait a little longer. You'll see. 367 00:27:16,740 --> 00:27:19,940 You'll get hired by a good company. 368 00:27:21,140 --> 00:27:22,440 Really? 369 00:27:22,440 --> 00:27:23,640 Of course! 370 00:27:23,640 --> 00:27:25,040 Really? 371 00:27:26,140 --> 00:27:28,540 Really, you're sure? 372 00:27:31,040 --> 00:27:34,240 Shouldn't... it... be...? 373 00:27:42,240 --> 00:27:44,240 Straighten your posture. 374 00:27:44,240 --> 00:27:46,440 You have already lost like this! 375 00:27:46,440 --> 00:27:48,940 The most effective method is that no matter how your enemies are, 376 00:27:48,940 --> 00:27:50,640 you yourself must be happy. 377 00:27:52,240 --> 00:27:54,940 Okay, I will. 378 00:27:57,640 --> 00:27:59,340 All of you listen up! 379 00:27:59,340 --> 00:28:02,440 I am not envious of you all! Not one bit! 380 00:28:02,440 --> 00:28:05,740 Every day, my life is so exciting! 381 00:28:05,740 --> 00:28:07,740 Understand, you punks? 382 00:28:08,340 --> 00:28:10,940 Understand, you punks? 383 00:28:36,740 --> 00:28:37,940 Who is it? 384 00:28:38,840 --> 00:28:40,340 Your old mother. 385 00:28:40,640 --> 00:28:44,140 Mom, they say that as you get older, it will feel like your nights are longer. 386 00:28:44,140 --> 00:28:46,240 Why are you the opposite? 387 00:28:46,240 --> 00:28:48,640 If you don't get enough sleep, your skin will turn bad, Mom. 388 00:28:48,640 --> 00:28:50,740 You have to let me sleep. 389 00:28:50,740 --> 00:28:53,940 Why, you can't fall asleep? Do you want me to find you an old companion? 390 00:28:53,940 --> 00:28:55,240 You brat! 391 00:28:55,240 --> 00:28:57,140 Mom, you're really... 392 00:28:57,140 --> 00:29:00,240 I'll be turning 60 in two days, why are you doing this? 393 00:29:00,240 --> 00:29:02,640 Good, that's right! 394 00:29:02,640 --> 00:29:04,240 How can someone who is turning 60 in two days, 395 00:29:04,240 --> 00:29:05,940 beat up his grown-up son 396 00:29:05,940 --> 00:29:08,840 at the company, in front of so many people? 397 00:29:08,840 --> 00:29:11,340 It's because that punk deserved it! 398 00:29:11,340 --> 00:29:13,940 If you want to hit everyone who deserves to be hit, 399 00:29:13,940 --> 00:29:15,040 then you should be in the hospital 400 00:29:15,040 --> 00:29:17,440 and I should be in jail, you punk! 401 00:29:19,540 --> 00:29:21,540 The reason why Ji Heon is so rebellious 402 00:29:21,540 --> 00:29:24,140 is because of you! 403 00:29:24,640 --> 00:29:27,140 You're always using violence on the child and beating him. 404 00:29:27,140 --> 00:29:30,340 So right here, his heart is sick. 405 00:29:30,340 --> 00:29:32,440 Because you, his father. 406 00:29:32,440 --> 00:29:34,940 I always treat him like that. 407 00:29:35,640 --> 00:29:37,740 You should think about it. 408 00:29:37,740 --> 00:29:42,040 Has Ji Heon ever looked you in the eye? 409 00:29:42,040 --> 00:29:45,440 How do you treat him? 410 00:30:03,940 --> 00:30:05,740 You just came back? 411 00:30:08,540 --> 00:30:10,840 Earlier, 412 00:30:10,840 --> 00:30:13,040 I went a little overboard. 413 00:30:13,040 --> 00:30:15,840 But, you brat, 414 00:30:16,940 --> 00:30:18,740 it was you, son, 415 00:30:18,740 --> 00:30:21,040 who was wrong first. 416 00:30:21,040 --> 00:30:22,740 As a father, 417 00:30:22,740 --> 00:30:26,240 no matter what you do, I am always looking out for you. 418 00:30:26,540 --> 00:30:28,440 But punk, 419 00:30:28,440 --> 00:30:31,940 your father is talking here, why aren't you looking at me? 420 00:30:33,740 --> 00:30:35,240 Good. 421 00:30:35,240 --> 00:30:37,540 You should be angry as well. 422 00:30:37,540 --> 00:30:39,340 All right, speak. 423 00:30:39,340 --> 00:30:42,340 Just tell me what you're so unhappy about. 424 00:30:42,340 --> 00:30:44,240 Fine, I'll listen to it, 425 00:30:44,240 --> 00:30:47,440 so just tell me. 426 00:30:48,440 --> 00:30:51,840 You brat, you're really too much. 427 00:30:52,740 --> 00:30:55,440 Yes, right. 428 00:30:55,440 --> 00:30:58,840 When people are speaking to each other, they should face each other. 429 00:31:01,240 --> 00:31:04,240 What did you do? Why do you look like that? 430 00:31:04,240 --> 00:31:05,940 There was a small accident. 431 00:31:05,940 --> 00:31:07,840 What kind of accident? 432 00:31:07,840 --> 00:31:10,640 That, that is... 433 00:31:10,640 --> 00:31:12,040 an accident with a woman I encountered. 434 00:31:12,040 --> 00:31:13,440 A woman? 435 00:31:13,440 --> 00:31:14,840 Hey, rotten brat! 436 00:31:14,840 --> 00:31:17,740 You had to take after this bad part of me? 437 00:31:17,740 --> 00:31:20,240 It's bad enough that I have problems with women, you brat! 438 00:31:20,240 --> 00:31:22,840 You don't need to learn this from me! 439 00:31:22,840 --> 00:31:24,040 That is to say... 440 00:31:24,040 --> 00:31:26,440 it's not like that. That is, 441 00:31:26,440 --> 00:31:28,540 a woman had a situation. 442 00:31:28,540 --> 00:31:30,640 I was just trying to help her and... 443 00:31:30,640 --> 00:31:31,940 Help her? 444 00:31:31,940 --> 00:31:33,340 Then, just helping her would be fine! 445 00:31:33,340 --> 00:31:34,940 How did you get beat up then? 446 00:31:34,940 --> 00:31:36,440 What did I tell you before? 447 00:31:36,440 --> 00:31:39,440 If you get hit, then you should hit back 20 times. Haven't I told you that before? 448 00:31:39,440 --> 00:31:41,540 It's not like I asked to be hit! 449 00:31:41,540 --> 00:31:44,940 What are you saying, you idiot? 450 00:31:46,540 --> 00:31:48,640 Still talking about tenacity. 451 00:31:48,640 --> 00:31:50,740 You don't have an ounce of it! 452 00:31:50,740 --> 00:31:53,840 The only thing about you that resembles me is your face. 453 00:31:53,840 --> 00:31:55,640 You only know how to play and relax all day long. 454 00:31:55,640 --> 00:31:57,440 Taking advantage of the fact that you are good looking, 455 00:31:57,440 --> 00:31:59,040 are you that happy to look like me? 456 00:31:59,040 --> 00:32:02,640 I don't look anything like you! 457 00:32:03,940 --> 00:32:06,240 Ah really! 458 00:32:15,340 --> 00:32:19,040 Ah really! That stupid poop head! 459 00:32:32,740 --> 00:32:34,740 It's me. 460 00:32:34,740 --> 00:32:37,340 You, go and look for Ji Heon's secretary for me 461 00:32:37,340 --> 00:32:39,240 and that person who caused him to get into trouble. 462 00:32:39,240 --> 00:32:42,340 Find them all for me and get our brothers. 463 00:32:42,340 --> 00:32:45,140 Hurry get them out, you rascal. 464 00:32:49,940 --> 00:32:53,640 The largest gift which God gave to humans, 465 00:32:53,640 --> 00:32:57,440 what is it? 466 00:32:59,440 --> 00:33:02,540 A kind heart. 467 00:33:03,240 --> 00:33:07,040 Is there anyone who remembers what happened tonight? 468 00:33:07,840 --> 00:33:10,840 No. 469 00:33:13,140 --> 00:33:15,340 -=7th Exemplary Economic Figure Award Ceremony=- 470 00:33:25,940 --> 00:33:28,040 Thank you. 471 00:33:29,240 --> 00:33:32,340 Exemplary Figure Of The Economy. 472 00:33:34,240 --> 00:33:35,640 Every one should know, 473 00:33:35,640 --> 00:33:38,840 that I am a bit of a punk. 474 00:33:39,040 --> 00:33:41,140 Even so, 475 00:33:41,140 --> 00:33:44,340 I still have principles that I strongly stand by 476 00:33:44,340 --> 00:33:46,140 and that is, 477 00:33:46,140 --> 00:33:47,940 my attitude towards people 478 00:33:47,940 --> 00:33:52,240 and the respect I give to them. That is all. 479 00:33:52,240 --> 00:33:54,540 As to running a business, 480 00:33:54,540 --> 00:33:57,540 people should come first, 481 00:33:57,540 --> 00:34:01,840 and we should be people-oriented. Shouldn't it be like this? 482 00:34:01,840 --> 00:34:04,640 That is all. 483 00:34:16,040 --> 00:34:18,040 Hey, this... 484 00:34:18,040 --> 00:34:20,740 that's definitely not the Chairman, that's a mafia... a mafia! 485 00:34:20,740 --> 00:34:22,940 Just because Ji Heon received a few punches, 486 00:34:22,940 --> 00:34:27,140 he threw those pitiful guys into the water, and then pulled them up again. 487 00:34:27,140 --> 00:34:30,140 He's totally playing them to death! 488 00:34:30,140 --> 00:34:32,440 And Cha Ji Heon, that little rascal? 489 00:34:32,440 --> 00:34:35,340 I have no idea what nonsense he came up with, 490 00:34:35,340 --> 00:34:37,440 asking me to find that woman for him. 491 00:34:37,440 --> 00:34:41,440 Ah, he really thinks he's a prince! 492 00:34:41,440 --> 00:34:46,040 I have turned the entire salon upside down. 493 00:34:46,040 --> 00:34:48,140 Me, only me. Just me. 494 00:34:48,140 --> 00:34:51,340 Me! But I'm of Ivy League origin! 495 00:34:51,340 --> 00:34:53,940 But I had to go to the rooms of those ladies to search. 496 00:34:53,940 --> 00:34:56,840 Does this make sense? Punk! 497 00:34:56,840 --> 00:34:58,540 Really! 498 00:34:59,740 --> 00:35:01,540 Ah, wait a second. Wait a second. 499 00:35:01,540 --> 00:35:05,340 Another bottle of beer, please. 500 00:35:05,340 --> 00:35:07,040 Aigoo! (Aigoo - Oh dear, Oh my God) 501 00:35:07,040 --> 00:35:09,840 - I'll drink a toast to you. - Hey, wait a moment, wait a moment. 502 00:35:10,440 --> 00:35:13,640 Aigoo, thank you! 503 00:35:13,640 --> 00:35:15,340 In this world, 504 00:35:15,340 --> 00:35:19,040 there are still people like you who are so upright. 505 00:35:19,040 --> 00:35:20,140 Aigoo, thank you. 506 00:35:20,140 --> 00:35:22,440 Yes. 507 00:35:22,440 --> 00:35:26,640 Oh, One News Reporter, Park Su Hyuk? 508 00:35:26,640 --> 00:35:30,440 Aigoo, so you're a reporter. 509 00:35:32,640 --> 00:35:34,540 Re... 510 00:35:34,540 --> 00:35:37,040 Re-re-reporter? 511 00:35:41,840 --> 00:35:42,540 -=Chairman Cha's Violent Revenge.=- 512 00:35:42,540 --> 00:35:43,540 -=Chairman Cha is involved with the mafia?=- 513 00:35:43,540 --> 00:35:44,640 -=Cha Bong Man's wrong fatherly love.=- 514 00:35:44,640 --> 00:35:46,440 -=Who exactly is the mafia?=- 515 00:35:46,740 --> 00:35:51,840 -Thank you, enjoy the dinner. -Of course, see you later. 516 00:35:51,840 --> 00:35:54,740 -Congratulations! -Thank you. 517 00:35:56,140 --> 00:35:58,840 Why did that woman come? 518 00:35:58,840 --> 00:36:02,240 Ah, yes. 519 00:36:03,240 --> 00:36:04,540 Aigoo, sister-in-law, 520 00:36:04,540 --> 00:36:05,840 thank you for coming. 521 00:36:05,840 --> 00:36:08,140 A happy occasion such as this, of course I must attend. 522 00:36:08,140 --> 00:36:09,840 Congratulations, brother-in-law! 523 00:36:09,840 --> 00:36:12,340 I should congratulate you instead, my dear sis-in-law. 524 00:36:12,340 --> 00:36:15,340 I heard you were already selected by Golden Brand? 525 00:36:15,340 --> 00:36:16,440 You have truly become 526 00:36:16,440 --> 00:36:20,240 the representative female CEO of the Republic of South Korea. 527 00:36:20,240 --> 00:36:21,840 You're making me feel embarrassed. 528 00:36:21,840 --> 00:36:23,040 My business, 529 00:36:23,040 --> 00:36:25,940 compared with yours, is just a tiny, little, insignificant place. 530 00:36:25,940 --> 00:36:27,540 Sister-in-law, 531 00:36:27,540 --> 00:36:29,340 if an outsider heard you say those words, 532 00:36:29,340 --> 00:36:31,240 they would think you're from a different company from ours. 533 00:36:31,240 --> 00:36:34,540 We're from the same company, the same family. 534 00:36:35,840 --> 00:36:40,240 If you had thought like this earlier, wouldn't that have been nice? 535 00:36:40,240 --> 00:36:42,240 If it were like this, then my Mu Won's father 536 00:36:42,240 --> 00:36:46,240 wouldn't have died without even knowing the reason why. 537 00:36:46,240 --> 00:36:49,840 Sister-in-law, if an outsider heard you and misunderstood... 538 00:36:49,840 --> 00:36:51,540 it's better that you restrain yourself. 539 00:36:51,540 --> 00:36:53,740 This is something that everyone knows. 540 00:36:53,740 --> 00:36:55,940 Or are you the only one who doesn't know? 541 00:36:55,940 --> 00:36:58,840 Sister-in-law! Yes, brother-in-law? 542 00:36:59,740 --> 00:37:02,540 You two look really good. 543 00:37:15,340 --> 00:37:18,440 Sly old fox. 544 00:37:19,440 --> 00:37:22,640 Chimera-like woman 545 00:37:30,940 --> 00:37:32,440 Here. 546 00:37:32,440 --> 00:37:34,140 It's hard to find you these days. 547 00:37:34,140 --> 00:37:36,840 Can't contact Secretary Kim? 548 00:37:36,840 --> 00:37:38,340 I got it, let's hang up. 549 00:37:38,340 --> 00:37:41,440 Your secretary escaped again? 550 00:37:41,440 --> 00:37:44,540 You shouldn't always use force to rule others. 551 00:37:44,540 --> 00:37:47,540 You should use intelligence and wisdom to command your subordinates. 552 00:37:47,540 --> 00:37:50,140 Only this way could you solve problems. 553 00:37:50,140 --> 00:37:53,540 What's on your face? Make-up? 554 00:37:55,040 --> 00:37:56,640 Fashion is also a part of business. 555 00:37:56,640 --> 00:37:58,040 Is it a "corporate image"? 556 00:37:58,040 --> 00:37:59,240 As men, why put on make-up or do plastic surgery? 557 00:37:59,240 --> 00:38:01,440 It's not like that. 558 00:38:01,440 --> 00:38:03,640 For business, I just simply applied on some BB cream, that's all. 559 00:38:03,640 --> 00:38:06,140 Then, you should have applied it on better. 560 00:38:06,140 --> 00:38:08,540 It's called cake-y. 561 00:38:33,540 --> 00:38:35,340 What? 562 00:38:37,640 --> 00:38:41,040 There are rumors about mafia ties, what's going on? 563 00:38:44,740 --> 00:38:50,240 =DN Group's Chairmain Cha, after finding out that his only son, Cha Ji Heon was beaten up,= 564 00:38:50,240 --> 00:38:53,540 =pursued and exacted retribution against the perpetrators.= 565 00:38:53,540 --> 00:38:56,340 =This occurred at a nightclub.= 566 00:38:56,340 --> 00:38:57,940 Is it that funny, Mother? 567 00:38:57,940 --> 00:39:00,140 How can it not be funny? 568 00:39:00,140 --> 00:39:01,640 Omo! (Omo - Oh my) 569 00:39:01,640 --> 00:39:04,240 Aigoo, take a look, look at that. 570 00:39:08,340 --> 00:39:09,340 Aigoo! 571 00:39:09,340 --> 00:39:12,140 Aigoo, how embarrassing! 572 00:39:18,740 --> 00:39:20,740 Turn it off. 573 00:39:22,140 --> 00:39:25,140 We can't do anything about the current situation, Chairman. 574 00:39:25,140 --> 00:39:28,840 You should be mentally prepared for questions from prosecutors' investigation. 575 00:39:28,840 --> 00:39:30,240 First prepare our lawyers... 576 00:39:30,240 --> 00:39:32,640 and find out who leaked this information. 577 00:39:32,640 --> 00:39:35,240 I'll kill whoever did this! 578 00:39:35,240 --> 00:39:36,640 Chairman! 579 00:39:36,640 --> 00:39:38,840 You cannot use this type of method again. 580 00:39:38,840 --> 00:39:40,340 Hmm... Chairman... 581 00:39:40,340 --> 00:39:43,740 Currently, the stock prices are reacting. 582 00:39:46,040 --> 00:39:48,440 The stock prices will recover. 583 00:39:48,440 --> 00:39:51,040 You don't have to worry too much. 584 00:39:52,340 --> 00:39:53,940 Can't even stop this small report from leaking! 585 00:39:53,940 --> 00:39:56,340 That's because it was leaked on the internet. 586 00:39:56,340 --> 00:39:58,840 I'm sorry, Chairman. 587 00:39:59,640 --> 00:40:01,040 You! 588 00:40:01,040 --> 00:40:03,340 If I get in trouble this time, 589 00:40:03,340 --> 00:40:05,840 I'll get rid of you first. Got it? 590 00:40:05,840 --> 00:40:08,740 Then, why did you do it? 591 00:40:08,740 --> 00:40:10,540 What did you say? 592 00:40:10,540 --> 00:40:11,240 Get out of here! 593 00:40:11,240 --> 00:40:14,140 Quickly get out of here now, you brat! 594 00:40:18,540 --> 00:40:20,440 Those articles and other things... 595 00:40:20,440 --> 00:40:24,640 if possible, erase Ji Heon's name or his photos. 596 00:40:25,440 --> 00:40:28,640 Make him disappear, you got it? 597 00:40:28,640 --> 00:40:34,140 -=1. Cha Ji Heon 2. Chairman Cha 3. Mafia 4. Like father like son... etc.=- 598 00:40:46,340 --> 00:40:49,840 What the hell are they thinking? 599 00:40:52,840 --> 00:40:55,440 D-D-Dept. Head. 600 00:40:56,640 --> 00:41:00,240 You're always disappearing and now you appear! 601 00:41:01,340 --> 00:41:03,040 This... 602 00:41:03,040 --> 00:41:05,240 You found her? 603 00:41:05,240 --> 00:41:10,640 At the loan shark's office, 604 00:41:10,640 --> 00:41:14,040 she did not leave any information. 605 00:41:14,040 --> 00:41:15,640 It's really impossible to find her. 606 00:41:15,640 --> 00:41:19,440 Then, why are you here? 607 00:41:19,440 --> 00:41:22,140 That... 608 00:41:22,640 --> 00:41:26,140 There are millions of restaurants in this world. 609 00:41:26,140 --> 00:41:28,440 Who could have known that a reporter would be in that exact restaurant at that exact time, 610 00:41:28,440 --> 00:41:32,440 and was right by my side, watching me? 611 00:41:32,440 --> 00:41:37,640 I'm really unlucky! 612 00:41:37,640 --> 00:41:40,440 Are you the only one who's unlucky? 613 00:41:40,440 --> 00:41:41,940 Of course it's me! 614 00:41:41,940 --> 00:41:43,740 If Chairman Cha knew the truth, 615 00:41:43,740 --> 00:41:46,740 I'm dead meat. 616 00:41:47,240 --> 00:41:49,040 He always finds out. 617 00:41:49,040 --> 00:41:51,140 The first reporter who broke the news about this, 618 00:41:51,140 --> 00:41:54,740 he can easily find out within a blink of an eye. 619 00:41:54,740 --> 00:41:56,140 I will also die 620 00:41:56,140 --> 00:41:59,240 since I didn't manage my people properly. 621 00:41:59,240 --> 00:42:01,440 What should we do? 622 00:42:01,440 --> 00:42:04,040 Didn't you say you'd rather die than be killed by the Chairman? 623 00:42:04,040 --> 00:42:06,340 I'm just saying... 624 00:42:06,340 --> 00:42:08,240 Then I'll just kill you first. 625 00:42:08,240 --> 00:42:09,740 You... you shouldn't be like this! 626 00:42:09,740 --> 00:42:10,340 Don't be like this. 627 00:42:10,340 --> 00:42:14,840 If you're like this, you're just like Chairman Cha. 628 00:42:16,440 --> 00:42:19,040 Ah... really! 629 00:42:21,140 --> 00:42:22,540 How do you get a job overseas? 630 00:42:22,540 --> 00:42:24,740 You're going to run away? 631 00:42:24,740 --> 00:42:28,240 Prepare to leave on the day of the trial, and make arrangements in advance. 632 00:42:28,240 --> 00:42:29,740 This is your last assignment. 633 00:42:29,740 --> 00:42:32,140 So I ask you to get it done right, please. 634 00:42:32,140 --> 00:42:34,240 Think of your career's future. 635 00:42:34,240 --> 00:42:35,540 Yes. 636 00:42:35,540 --> 00:42:37,440 I will. 637 00:42:37,440 --> 00:42:38,840 Why are you so obedient? 638 00:42:38,840 --> 00:42:40,940 You're not going to beg me? 639 00:42:40,940 --> 00:42:44,240 Then you want me to continue going to work, and appear in front of Chairman Cha? 640 00:42:44,240 --> 00:42:45,540 Who told you to do that? 641 00:42:45,540 --> 00:42:46,940 But why did you give up so quickly? 642 00:42:46,940 --> 00:42:48,140 If you had begged fervently, perhaps I could even forgive... 643 00:42:48,140 --> 00:42:49,840 No. 644 00:42:49,840 --> 00:42:51,940 I plan to give up. 645 00:42:51,940 --> 00:42:55,440 And finally, 646 00:42:55,640 --> 00:42:57,040 I'll say what must be said. 647 00:42:57,040 --> 00:42:59,540 Must say? 648 00:43:01,440 --> 00:43:03,140 I'm... 649 00:43:03,140 --> 00:43:05,140 I'm the same age as you, 650 00:43:05,140 --> 00:43:07,040 even though my birthday is 2 days after yours. 651 00:43:07,040 --> 00:43:08,440 But, my face... 652 00:43:08,440 --> 00:43:11,240 I look older than you! 653 00:43:12,940 --> 00:43:13,940 I... 654 00:43:13,940 --> 00:43:16,140 I'm giving you advice because I still care for you. 655 00:43:16,140 --> 00:43:17,440 Do you know? 656 00:43:17,440 --> 00:43:19,740 Your personality is trash! 657 00:43:19,740 --> 00:43:20,740 And that is why 658 00:43:20,740 --> 00:43:22,540 all your secretaries ran away! 659 00:43:22,540 --> 00:43:25,340 The staff all want to be swapped! 660 00:43:25,340 --> 00:43:26,340 And, 661 00:43:26,340 --> 00:43:28,140 you should at least be worthy of the food you eat. 662 00:43:28,140 --> 00:43:30,140 If they knew that their rice were in your belly, 663 00:43:30,140 --> 00:43:33,640 the farmers would be so ashamed! 664 00:43:33,640 --> 00:43:35,240 You! Repent! 665 00:43:35,240 --> 00:43:38,640 And also, live your life better, you rotten brat! 666 00:43:53,040 --> 00:43:55,440 I don't care if you leave. 667 00:43:55,440 --> 00:43:58,840 I don't care if my staff always leaves. Who cares? 668 00:43:59,140 --> 00:44:02,140 That poop head! 669 00:44:04,740 --> 00:44:07,940 The defendant will be punished with a sentence of a 1 year and 6 months. 670 00:44:07,940 --> 00:44:10,340 However, effective today, 671 00:44:10,340 --> 00:44:12,840 he is sentenced to two years of probation. 672 00:44:12,840 --> 00:44:14,040 The court orders the defendant 673 00:44:14,040 --> 00:44:16,840 to do community service upon commencement of the trial. 674 00:44:16,840 --> 00:44:19,840 My precious company that provides jobs for people, doesn't that count as community service? 675 00:44:19,840 --> 00:44:21,840 What more do they want from me? 676 00:44:21,840 --> 00:44:24,640 I know, Chairman. 677 00:44:25,140 --> 00:44:28,340 I won't do it! Secretary Jang, you do it instead. 678 00:44:30,040 --> 00:44:30,940 The Chairman's coming out! 679 00:44:30,940 --> 00:44:32,440 - He's coming out! - He's coming out! 680 00:44:32,440 --> 00:44:35,640 What are your thoughts on the verdict? 681 00:44:35,640 --> 00:44:38,440 Chairman, please say a few words. 682 00:44:41,440 --> 00:44:45,540 =Because DN Group's Chairman Cha Bong Mun was investigated by prosecutors for vengeful assault,= 683 00:44:45,540 --> 00:44:49,740 =He was put on 2-year probation and has to complete community service.= 684 00:44:49,740 --> 00:44:53,840 =He was never imprisoned. In fact he stayed in the hospital.= 685 00:44:53,840 --> 00:45:00,140 =Both sides, defendant Chairman Cha and the prosecution, decided not to appeal the decision.= 686 00:45:21,440 --> 00:45:22,740 Grandma! 687 00:45:29,540 --> 00:45:32,240 Aigoo, stay still. 688 00:45:32,240 --> 00:45:33,740 Grandma! 689 00:45:33,740 --> 00:45:36,040 Chairman... the reporters are watching. 690 00:45:43,040 --> 00:45:45,640 Don't move, don't move! 691 00:45:45,640 --> 00:45:47,040 Grandma! 692 00:45:59,640 --> 00:46:02,040 -=The remorseful tears of DN Group's Chairman=- 693 00:46:08,940 --> 00:46:11,040 What's wrong again? 694 00:46:11,040 --> 00:46:12,240 Find a hole. 695 00:46:12,240 --> 00:46:13,240 What? 696 00:46:13,240 --> 00:46:15,740 The skies have fallen a long time ago. 697 00:46:16,140 --> 00:46:17,840 Is there a hole through which we can see the light again? 698 00:46:17,840 --> 00:46:20,640 Is there one? Where is it? 699 00:46:20,640 --> 00:46:22,040 I'm searching for it. 700 00:46:22,040 --> 00:46:23,740 Is it a minus again? 701 00:46:25,340 --> 00:46:28,940 Tuition loans alone are 500 000 Won a month. 702 00:46:29,340 --> 00:46:32,940 There's also credit card fees, monthly rent and cell phone charges. 703 00:46:34,140 --> 00:46:38,040 Just relying on wages of only 4 000 Won an hour, how can we afford this? 704 00:46:39,040 --> 00:46:41,040 Should I file for bankruptcy? 705 00:46:43,340 --> 00:46:46,740 Will I have poor credit before I get a decent job? 706 00:46:46,740 --> 00:46:48,140 Myeong Ran? 707 00:46:48,740 --> 00:46:52,240 You think you're the only one with a minus? I also have a minus. 708 00:46:52,240 --> 00:46:54,940 Let's both file for bankruptcy. 709 00:47:02,940 --> 00:47:06,040 Number of zeros in my bank passbook, 4. 710 00:47:07,540 --> 00:47:10,540 Number of zeros on my credit card bill, 5. 711 00:47:11,340 --> 00:47:14,040 Number of zeros on my loans, 1, 2, 3, 4... 712 00:47:15,740 --> 00:47:16,240 7. 713 00:48:08,040 --> 00:48:09,840 Have you gone nuts? 714 00:48:30,540 --> 00:48:33,340 Even if you redo your resume, what can you possibly change? 715 00:48:34,840 --> 00:48:36,340 Does this have to be written too? 716 00:48:36,840 --> 00:48:40,240 Writing it randomly, sending it out randomly. 717 00:48:41,940 --> 00:48:47,340 -=Great working experience. Had an honest life in college and participated actively in community service.=- 718 00:48:52,940 --> 00:48:54,840 To tell you truth, I was once a punk. 719 00:48:54,840 --> 00:48:58,840 At that time, I was called Bosamdongryu's Legend. 720 00:48:59,340 --> 00:49:02,340 But I really worked hard to live, too. 721 00:49:05,040 --> 00:49:05,640 -=DN Group's Job Interviews=- 722 00:49:05,640 --> 00:49:07,340 - Mr. Kim? - Yes. 723 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 . 724 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 . 725 00:49:08,940 --> 00:49:11,540 Mr. Kim, what is your idea of a great leader? 726 00:49:11,640 --> 00:49:12,640 I think 727 00:49:12,640 --> 00:49:17,140 great leadership is leading by example without being arrogant. 728 00:49:18,240 --> 00:49:20,440 Willing to learn with humility, 729 00:49:20,440 --> 00:49:24,040 and caring for others as for yourself. 730 00:49:24,240 --> 00:49:28,740 My university life was a continuation of many challenges. 731 00:49:28,740 --> 00:49:31,340 Especially as the Student Council's Affairs Secretary. 732 00:49:31,340 --> 00:49:33,340 In that position, I assisted the president of the student council. 733 00:49:33,340 --> 00:49:38,340 I was given the opportunity to observe how to become an excellent leader. 734 00:49:39,840 --> 00:49:41,540 I believe that a good leader 735 00:49:41,540 --> 00:49:43,440 has an honest and loving heart 736 00:49:43,440 --> 00:49:46,540 and leads others through influence. 737 00:49:46,940 --> 00:49:49,740 To be candid, I didn't dream of becoming a secretary. 738 00:49:49,740 --> 00:49:53,140 Compared to being a secretary, I think I am more suitable to be a leader. 739 00:49:53,140 --> 00:49:56,240 But a leader is not a leader simply by becoming one. 740 00:49:56,240 --> 00:49:59,740 A leader must be molded. This, I learned. 741 00:50:00,840 --> 00:50:03,140 Final question. 742 00:50:03,740 --> 00:50:05,040 Mr. Kim Jong Cho, 743 00:50:05,040 --> 00:50:08,540 What do you think is the real act of participation? 744 00:50:08,540 --> 00:50:12,940 I think true participation is to communicate with the boss. 745 00:50:15,640 --> 00:50:17,940 Why aren't any questions directed to me? 746 00:50:24,140 --> 00:50:28,340 None of the questions were directed towards me. 747 00:50:29,740 --> 00:50:31,940 Sorry, but although we are sorry, 748 00:50:31,940 --> 00:50:33,640 I believe that you... 749 00:50:33,640 --> 00:50:36,540 you'll be better off at another company than ours. 750 00:50:36,540 --> 00:50:40,940 I have a lot of special abilities. 751 00:50:45,340 --> 00:50:47,240 ~ Don't leave. Don't leave. ~ 752 00:50:47,240 --> 00:50:48,740 753 00:50:48,740 --> 00:50:50,640 ~ Don't leave. Don't leave. ~ 754 00:50:50,640 --> 00:50:52,240 755 00:50:52,240 --> 00:50:55,840 ~ I... love... you. ~ 756 00:50:56,840 --> 00:50:59,540 ~ Afraid that the distance between us will be too much. ~ 757 00:50:59,540 --> 00:51:02,540 ~ Afraid of becoming far. ~ 758 00:51:02,540 --> 00:51:07,140 Compared to a person's qualifications, we are more concerned about a person's face and personality. 759 00:51:07,140 --> 00:51:09,640 Things like that. 760 00:51:12,440 --> 00:51:16,340 Now, I will show my talent in kick boxing. 761 00:51:35,140 --> 00:51:37,640 Why are there no questions directed to me? 762 00:51:38,940 --> 00:51:44,540 Why isn't anyone asking me questions? 763 00:51:46,140 --> 00:51:48,140 We are selecting a secretary, 764 00:51:49,140 --> 00:51:51,240 but you're not a professional. 765 00:51:51,240 --> 00:51:54,540 It wasn't stated in the requirements that only professionals can apply. 766 00:51:54,540 --> 00:51:57,840 The people sitting here aren't all professionals either. 767 00:51:59,040 --> 00:52:00,940 Is it because of my education? 768 00:52:01,240 --> 00:52:04,340 Yes, I graduated from a third rate college. 769 00:52:04,340 --> 00:52:07,940 but the job requirements did not include 770 00:52:07,940 --> 00:52:09,740 graduating from a top university. 771 00:52:09,740 --> 00:52:11,840 It wasn't mentioned, right? 772 00:52:12,840 --> 00:52:15,140 Yes, I apologize. Let's start your interview from the beginning again. 773 00:52:15,140 --> 00:52:16,540 No. 774 00:52:17,240 --> 00:52:19,640 Anyway, I know you won't choose me. 775 00:52:21,440 --> 00:52:25,740 So to spare you the effort, I'll speak quickly. 776 00:52:27,040 --> 00:52:30,840 Everyone seated here is a great person. 777 00:52:31,140 --> 00:52:33,640 Your time is extremely valuable, 778 00:52:33,940 --> 00:52:35,940 but so is mine. 779 00:52:36,540 --> 00:52:39,440 Making resumes, preparing for the interviews, 780 00:52:39,440 --> 00:52:42,440 doing this interview, all of it consumed my valuable time. 781 00:52:43,340 --> 00:52:48,040 In your eyes, people like me are truly laughable and ignorant. 782 00:52:48,040 --> 00:52:52,140 But I think you all are the ones who are laughable. 783 00:52:52,140 --> 00:52:56,640 You people! You think you're all great, but you're all good for nothing. 784 00:52:56,640 --> 00:52:59,640 Everyone has knowledge, everyone has ignorance. 785 00:52:59,940 --> 00:53:01,940 One's better in this field. 786 00:53:01,940 --> 00:53:03,640 One is better at other aspects. 787 00:53:03,640 --> 00:53:06,140 Each field is different. 788 00:53:06,140 --> 00:53:07,840 Aptitude test? Specs? 789 00:53:07,840 --> 00:53:10,940 You only recognize people with these capabilities. 790 00:53:10,940 --> 00:53:13,940 However, I think this is being ignorant. 791 00:53:14,440 --> 00:53:15,940 To call me over 792 00:53:15,940 --> 00:53:18,940 but to look at me without even most basic manners, 793 00:53:18,940 --> 00:53:21,340 how can big companies operate like this? 794 00:53:21,340 --> 00:53:23,640 How do you manage people? 795 00:53:24,440 --> 00:53:26,440 I'm very, very worried. 796 00:53:26,440 --> 00:53:28,440 The Republic of South Korea seems to have a bleak future! 797 00:53:28,440 --> 00:53:30,240 Do you understand? 798 00:53:42,140 --> 00:53:44,440 Do it properly next time. 799 00:53:48,840 --> 00:53:50,240 You've worked hard, everyone. 800 00:54:12,340 --> 00:54:13,740 You may go out now. 801 00:54:21,640 --> 00:54:22,640 What? 802 00:54:22,640 --> 00:54:24,840 Go and speak at the national assembly. Why say that here? 803 00:54:29,140 --> 00:54:32,540 -=Self-Introduction=- 804 00:54:39,540 --> 00:54:42,040 Everyone listen up. For only one hour starting now, 805 00:54:42,040 --> 00:54:45,140 octopus will be on sale for only 10 000 Won. 806 00:54:45,140 --> 00:54:47,640 The regular price is 15 000 Won. Right now, they're only 10 000 Won. 807 00:54:47,640 --> 00:54:51,440 It comes with free vegetables. The vegetables are free. 808 00:54:55,740 --> 00:54:56,940 Yes? 809 00:54:57,540 --> 00:54:58,940 That's right. 810 00:55:01,840 --> 00:55:02,940 What? 811 00:55:05,940 --> 00:55:07,040 Ah... 812 00:55:07,540 --> 00:55:08,940 Yes. 813 00:55:08,940 --> 00:55:12,140 I see. Yes. 814 00:55:20,140 --> 00:55:21,240 Everyone, 815 00:55:22,240 --> 00:55:24,740 starting now, just for the next hour, 816 00:55:27,440 --> 00:55:31,640 vegetables are on sale for 10 000 Won, with unlimited free octopus. 817 00:55:31,640 --> 00:55:33,340 Unlimited free octopus! 818 00:55:34,140 --> 00:55:35,840 -Please hurry and buy now! -It's free? 819 00:55:35,840 --> 00:55:37,440 Free octopus! 820 00:55:40,140 --> 00:55:42,740 -Vegetables for only 10 000 Won. -What the heck are you saying? 821 00:55:43,740 --> 00:55:45,840 Sorry! Sorry! It's now free. 822 00:55:45,840 --> 00:55:47,540 Limited to the next hour, 823 00:55:47,540 --> 00:55:50,140 octopus for only 10 000 Won. Vegetables are... 824 00:55:50,140 --> 00:55:51,440 Are they crazy? 825 00:55:52,640 --> 00:55:54,140 What? 826 00:55:54,540 --> 00:55:56,140 Why did they choose me? 827 00:55:56,840 --> 00:55:57,940 Does this make any sense? 828 00:55:58,040 --> 00:56:00,840 Anyway, to be selected is a good thing. 829 00:56:00,840 --> 00:56:03,640 I'm just confused. 830 00:56:03,640 --> 00:56:06,340 But why did they pick me? 831 00:56:06,340 --> 00:56:09,140 Why are they being this stupid? 832 00:56:09,140 --> 00:56:12,540 What if... someone there had the same name as you? 833 00:56:13,340 --> 00:56:14,540 Not Balsamdong's No Eun Seol, 834 00:56:14,540 --> 00:56:18,540 but Karibongdong's No Eun Seol, 835 00:56:18,540 --> 00:56:21,340 Is it like that? 836 00:56:23,240 --> 00:56:26,040 But I still want to go. 837 00:56:26,040 --> 00:56:28,540 Even though I am sorry to Karibongdong's No Eun Seol and Pongchongdong's Noh Eun Seol, 838 00:56:28,540 --> 00:56:30,940 but I still must go. 839 00:56:31,640 --> 00:56:35,640 Right, Balsamdong's Miss No Eun Seol. 840 00:56:36,340 --> 00:56:38,640 Really? 841 00:56:38,640 --> 00:56:40,340 Why are you so surprised? 842 00:56:40,340 --> 00:56:42,440 Are you a parachute? (Parachute - Someone who got in thru connections.) 843 00:56:42,440 --> 00:56:43,540 What? 844 00:56:43,540 --> 00:56:47,940 Word has spread that Dept. Head Cha Mu Won handpicked you. 845 00:56:47,940 --> 00:56:50,640 Hey. 846 00:56:50,640 --> 00:56:54,640 Please go to secretary office for details of the procedures. 847 00:56:54,640 --> 00:56:57,240 Ah, yes. 848 00:56:58,440 --> 00:57:01,040 Hello, I am the new secretary, No Eun Seol. 849 00:57:01,040 --> 00:57:05,540 What? Do you want to confirm an appointment next week? 850 00:57:05,540 --> 00:57:09,140 Yes. 8 o'clock. 851 00:57:11,740 --> 00:57:16,240 Hello, I am the new secretary, No Eun Seol. 852 00:57:16,240 --> 00:57:21,940 Yes. Yes. A few days ago, I sent an e-mail to you. 853 00:57:21,940 --> 00:57:25,640 Yes. Yes. Is there anything else you want to tell me? 854 00:57:25,640 --> 00:57:27,340 I understand. 855 00:57:27,340 --> 00:57:29,040 Hello, I am the new secretary, No... 856 00:57:29,040 --> 00:57:31,840 I know. You don't need to say it over and over again. 857 00:57:31,840 --> 00:57:33,740 Go sit and wait over there. 858 00:57:33,740 --> 00:57:37,640 I understand... 859 00:57:37,640 --> 00:57:39,740 But, 860 00:57:39,740 --> 00:57:43,740 may I see the Dept. Head for a moment? 861 00:57:45,140 --> 00:57:47,240 Come in. 862 00:57:57,740 --> 00:58:01,140 You're from that interview... 863 00:58:06,340 --> 00:58:11,240 But, what is it you want to ask? 864 00:58:11,240 --> 00:58:13,740 Excuse me... 865 00:58:14,540 --> 00:58:17,940 What's your reason, Dept. Head? 866 00:58:18,940 --> 00:58:23,440 Although I do look quite pretty, 867 00:58:23,440 --> 00:58:26,140 is it because I resemble your first love? 868 00:58:26,140 --> 00:58:32,540 Or that you fell in love with me at first sight? 869 00:58:32,540 --> 00:58:36,640 What should we do? Sorry, but it's neither. 870 00:58:37,240 --> 00:58:41,740 Ah, it's not. 871 00:58:42,140 --> 00:58:44,840 Because I really don't understand, 872 00:58:44,840 --> 00:58:48,040 why exactly did you choose me? 873 00:58:48,040 --> 00:58:51,640 You know about the violent incident that Chairman Cha was involved in, right? 874 00:58:51,640 --> 00:58:53,540 What? 875 00:58:53,540 --> 00:58:56,940 Ah, I think I saw it on the news. 876 00:58:56,940 --> 00:59:02,140 The person who had a dispute with you is his son. 877 00:59:02,140 --> 00:59:05,240 His only son, Dept. Head Cha Ji Heon. 878 00:59:05,240 --> 00:59:07,640 Ah, yes. 879 00:59:07,640 --> 00:59:08,840 But why? 880 00:59:08,840 --> 00:59:13,140 He is someone not everyone can handle. 881 00:59:13,140 --> 00:59:14,840 I'm a very ordinary person. 882 00:59:14,840 --> 00:59:18,140 You are the mysterious No Eun Seol. 883 00:59:21,800 --> 00:59:23,240 Please wait a moment. 884 00:59:32,540 --> 00:59:33,340 Yes, Chairman. 885 00:59:33,340 --> 00:59:35,640 =I heard you hired a new secretary for Ji Heon?= 886 00:59:35,640 --> 00:59:38,240 =Why did you choose that kind of secretary?= 887 00:59:38,240 --> 00:59:40,340 Because there needs to be change. 888 00:59:40,340 --> 00:59:42,040 =What kind of change?= 889 00:59:42,040 --> 00:59:47,240 Up till now, no one, no matter how impressive, has been able to stand up to Ji Heon. 890 00:59:47,240 --> 00:59:49,840 Even though this secretary's qualifications are lacking, 891 00:59:49,840 --> 00:59:55,440 her enthusiasm and will power is 100 times stronger than his previous secretaries. 892 00:59:55,440 --> 00:59:58,440 For Ji Heon, he needs someone like this secretary, Chairman. 893 00:59:58,440 --> 01:00:01,840 =I know. I'm busy, so I'll hang up first.= 894 01:00:06,040 --> 01:00:08,240 Does this properly answer your question? 895 01:00:08,240 --> 01:00:10,640 Yes. 896 01:00:15,840 --> 01:00:19,040 Why is there so much poop? 897 01:00:20,040 --> 01:00:22,740 Hey, stop spraying already. The smell is too strong, it's making my head hurt. 898 01:00:22,740 --> 01:00:25,040 I'm sorry. 899 01:00:25,340 --> 01:00:27,440 How is Ji Heon doing? 900 01:00:27,440 --> 01:00:29,240 Ah. I'm not too sure. 901 01:00:29,240 --> 01:00:33,040 Check out whether it's already past the due date. 902 01:00:34,040 --> 01:00:38,140 Chairman, please take a rest. Let me do it. 903 01:00:41,140 --> 01:00:44,840 You cannot act like this, Chairman. 904 01:00:44,840 --> 01:00:46,640 No, that... 905 01:00:46,640 --> 01:00:48,440 I've been doing the washing myself, 906 01:00:48,440 --> 01:00:50,240 but I needed to get up because my back was really painful. 907 01:00:50,240 --> 01:00:52,440 You should be ashamed! 908 01:00:52,440 --> 01:00:53,640 It's not like that. 909 01:00:53,640 --> 01:00:55,040 That... it's really not like that. 910 01:00:55,040 --> 01:00:57,740 Until now, Chairman has been... 911 01:00:57,740 --> 01:01:03,240 Shall I report to the authorities that the Chairman is taking a breather now? 912 01:01:04,640 --> 01:01:06,240 Please don't do that. 913 01:01:06,240 --> 01:01:09,840 Well, you know what needs to be done. 914 01:01:09,840 --> 01:01:10,740 Yes, right. 915 01:01:10,740 --> 01:01:13,840 Then, we're counting on you. 916 01:01:44,240 --> 01:01:47,340 Just because of that crazy person. 917 01:01:57,140 --> 01:01:59,240 What? 918 01:01:59,240 --> 01:02:01,640 Ah, really! 919 01:02:02,240 --> 01:02:05,440 Ah, what are you doing, Grandma? Really! 920 01:02:05,440 --> 01:02:07,440 Shut the door. 921 01:02:07,440 --> 01:02:10,540 That's really... 922 01:02:10,840 --> 01:02:12,240 Let's go to the office. 923 01:02:12,240 --> 01:02:16,240 Why to the office? It's embarrassing, Grandma! 924 01:02:40,840 --> 01:02:43,240 Hold it there! 925 01:02:44,140 --> 01:02:46,140 Come here! 926 01:02:56,140 --> 01:02:57,240 Follow me. 927 01:02:57,240 --> 01:02:59,140 Yes. 928 01:03:06,240 --> 01:03:09,940 From now on, this is your seat. 929 01:03:09,940 --> 01:03:12,340 Since you don't have any clients, 930 01:03:12,340 --> 01:03:14,340 you have to watch how the others work. 931 01:03:14,340 --> 01:03:17,140 Observe. Ask questions and learn. 932 01:03:17,140 --> 01:03:20,640 Yes, I'll do my best. 933 01:03:38,640 --> 01:03:41,640 Why did you choose that sort of person? 934 01:03:41,640 --> 01:03:42,940 Because it was urgent. 935 01:03:42,940 --> 01:03:44,240 What? 936 01:03:44,240 --> 01:03:46,940 Certainly, she will be very loyal. 937 01:03:46,940 --> 01:03:51,540 Not because of Ji Heon, but because the person is happy to be selected. 938 01:03:51,540 --> 01:03:53,740 If that's the case... 939 01:03:53,740 --> 01:03:56,540 Besides, she's also very cute. 940 01:04:15,340 --> 01:04:17,940 Walk carefully, brat. 941 01:04:24,540 --> 01:04:26,840 Stand up, No Eun Seol, that's your boss. 942 01:04:26,840 --> 01:04:31,940 Hello, I am your secretary, No Eun Seol. 943 01:04:49,940 --> 01:04:55,640 -= Next Episode Preview =- 944 01:04:55,640 --> 01:04:58,040 Parachute? If she's not a parachute, then she's your spy. 945 01:04:58,040 --> 01:04:59,440 Give it up. 946 01:04:59,440 --> 01:04:59,840 I won't give up. 947 01:04:59,840 --> 01:05:01,340 You just want to play with me, don't you? 948 01:05:01,340 --> 01:05:02,840 I deliberately voted for her. 949 01:05:02,840 --> 01:05:05,240 I really hope you can do well. 950 01:05:05,240 --> 01:05:07,140 I can do well, Dept. Head. 951 01:05:07,140 --> 01:05:09,340 So what if it isn't properly done? 952 01:05:09,340 --> 01:05:12,540 If you're late again, I'll send you to the afterlife. 953 01:05:12,540 --> 01:05:13,340 Should you come forward? 954 01:05:13,340 --> 01:05:15,440 He is my boss. So I have to put myself forward. 955 01:05:15,440 --> 01:05:18,840 Anyway, he needs to get up and be at work on time. 956 01:05:18,840 --> 01:05:19,340 Oh my God! 957 01:05:19,340 --> 01:05:20,640 My God. 958 01:05:20,640 --> 01:05:21,340 This is mine! 959 01:05:21,340 --> 01:05:24,240 Could it be an act of violence? 69930

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.