Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,842 --> 00:00:08,993
Terry Pratchett - Hogfather
Deuxi�me partie
2
00:00:17,984 --> 00:00:21,621
Tout commence quelque part,
3
00:00:22,176 --> 00:00:25,571
bien que de nombreux
physiciens pensent le contraire.
4
00:00:26,129 --> 00:00:30,673
Il y a ce d�sir constant
de trouver "O� ?".
5
00:00:30,910 --> 00:00:34,883
O� se trouve l'endroit
o� tout a commenc�.
6
00:00:45,306 --> 00:00:48,814
Mais bien, bien longtemps apr�s,
7
00:00:48,970 --> 00:00:52,171
le Disque-Monde fut cr��,
8
00:01:01,918 --> 00:01:05,594
d�rivant � travers l'espace,
sur le dos de quatre �l�phants,
9
00:01:05,604 --> 00:01:10,791
eux-m�mes juch�s sur la carapace
d'une tortue g�ante, la Grande A'Tuin.
10
00:01:32,636 --> 00:01:36,240
C'�tait plus tard, � une �poque,
o� la plupart des gens oublient
11
00:01:36,374 --> 00:01:40,548
que les tr�s vieilles histoires parlent,
t�t ou tard,
12
00:01:40,761 --> 00:01:42,957
de sang.
13
00:01:45,192 --> 00:01:47,274
Enfin, c'est une th�orie.
14
00:01:48,369 --> 00:01:53,321
Le philosophe Didactylus a
sugg�r� une autre hypoth�se :
15
00:01:54,316 --> 00:01:57,513
"Les choses arrivent :
et alors ?"
16
00:02:02,057 --> 00:02:05,180
Donc notre histoire a commenc�
� Ankh-Morpork,
17
00:02:05,328 --> 00:02:10,362
la cit� double d'Ankh la fi�re
et de Morpork la putride,
18
00:02:10,506 --> 00:02:13,071
la plus grosse ville
du Disque-Monde,
19
00:02:13,236 --> 00:02:17,351
une ville o� la magie est
un boulot comme un autre,
20
00:02:17,528 --> 00:02:22,201
et o� la Tour de l'Art de l'Universit�
de l'Invisible pour Mages
21
00:02:22,348 --> 00:02:26,570
domine toutes les ruelles
�troites et sombres.
22
00:02:28,086 --> 00:02:33,030
Notre histoire se poursuit au beau
milieu de la nuit du R�veillon du Porcher,
23
00:02:33,186 --> 00:02:35,830
une f�te du solstice d'hiver,
qui, pour quelque raison,
24
00:02:35,986 --> 00:02:39,802
pr�sente une similarit�
remarquable avec votre No�l.
25
00:02:40,145 --> 00:02:44,563
mais nous conduit � pr�sent
au ch�teau de la Petite Souris,
26
00:02:44,817 --> 00:02:50,272
o� la magie a rendu les dents
des enfants dangereusement puissantes,
27
00:02:50,427 --> 00:02:55,643
si bien que notre histoire
parle plus t�t que tard
28
00:02:55,806 --> 00:02:59,003
de... sang.
29
00:03:00,568 --> 00:03:02,541
M. TeaTime.
30
00:03:17,095 --> 00:03:19,260
Vous voil�.
Je l'ai d�verrouill�e.
31
00:03:25,775 --> 00:03:27,680
Et Banjo l'a ouverte.
32
00:03:42,355 --> 00:03:44,083
Je ne vous dirai rien.
33
00:03:45,735 --> 00:03:47,181
Qui �tes-vous au fait ?
34
00:03:47,346 --> 00:03:48,782
Ravi que vous l'ayez demand�.
35
00:03:48,956 --> 00:03:50,772
Je suis votre pire cauchemar.
36
00:03:51,637 --> 00:03:55,330
Vous voulez dire...
Celui avec le chou g�ant
37
00:03:55,478 --> 00:03:58,282
et l'esp�ce de
couteau �lectrique ?
38
00:03:58,566 --> 00:04:00,900
Navr�, non,
pas celui-l�.
39
00:04:01,548 --> 00:04:04,410
Je suis celui o� cet homme
surgit de nulle part
40
00:04:04,575 --> 00:04:05,971
et vous tue.
41
00:04:06,155 --> 00:04:07,722
Raide mort.
42
00:04:08,165 --> 00:04:10,873
Oh, celui-l�,
mais ce n'est pas...
43
00:04:15,357 --> 00:04:18,071
C'est une action presque charitable,
je pense...
44
00:04:20,566 --> 00:04:24,302
Mais c'est presque le jour
du Porcher, apr�s tout.
45
00:04:34,235 --> 00:04:36,112
Amenez-moi la fille.
46
00:04:43,407 --> 00:04:44,833
ALBERT.
47
00:04:45,568 --> 00:04:48,070
C'est un travail
pour la faux.
48
00:04:55,328 --> 00:04:58,500
Ils prennent les dents,
toutes...
49
00:04:58,756 --> 00:05:01,880
Ceux-l�...
Ils sont entr�s ici...
50
00:05:02,436 --> 00:05:04,800
Non... Attendez...
Attendez...
51
00:05:06,195 --> 00:05:07,870
D'o� venait-il ?
52
00:05:08,007 --> 00:05:10,412
D'UN ENDROIT O�
JE NE PEUX ALLER.
53
00:05:12,388 --> 00:05:14,190
Ne vous inqui�tez pas,
Nous sommes sur la bonne voie.
54
00:05:14,347 --> 00:05:16,783
On a un travail � assurer.
55
00:05:16,957 --> 00:05:18,901
garder au chaud
le si�ge du P�re Porcher.
56
00:05:18,916 --> 00:05:22,111
SI CE QUI ARRIVE AU CH�TEAU
DE LA PETITE SOURIS
57
00:05:22,126 --> 00:05:25,702
N'EST PAS ARR�T�,
TOUT CE QU'ON FAIT
58
00:05:25,846 --> 00:05:28,300
EST UNE PERTE DE TEMPS.
59
00:05:30,735 --> 00:05:33,511
ET S'ILS ATTEIGNENT
LA PETITE SOURIS,
60
00:05:33,915 --> 00:05:38,513
ILS POURRONT CONTR�LER
TOUT CE QUE LES HUMAINS CROIENT.
61
00:05:42,116 --> 00:05:46,073
SAUF SI SUSAN ARRIVE
L�-BAS LA PREMI�RE.
62
00:05:52,256 --> 00:05:56,061
Celui-ci progresse bien.
Tr�s impressionnant. Bien jou�.
63
00:06:14,216 --> 00:06:16,441
J'ai besoin de votre aide,
M. Ridculle.
64
00:06:18,377 --> 00:06:19,963
Vous �tes...
65
00:06:20,385 --> 00:06:24,161
Oui, la faux, la grande cape,
le cheval blanc, la petite-fille.
66
00:06:27,127 --> 00:06:29,133
Vous devez le r�veiller.
67
00:06:32,976 --> 00:06:35,202
Il s'appelle Bilieux.
68
00:06:36,387 --> 00:06:39,730
C'est...
Le Oh bon dieu d'la gueule de bois.
69
00:06:42,708 --> 00:06:44,480
Quelque chose de terrible
se passe ce soir.
70
00:06:44,625 --> 00:06:46,362
J'esp�re qu'il pourra
me dire ce que c'est.
71
00:06:46,375 --> 00:06:49,193
Mais il doit d'abord
retrouver ses esprits.
72
00:06:49,366 --> 00:06:51,341
Et vous l'avez amen� ici ?
73
00:07:00,206 --> 00:07:03,120
Pourquoi faites-vous cela ?
J'�tais un peu � la tra�ne avec les dents,
74
00:07:03,136 --> 00:07:04,553
- je sais...
- Est-elle derri�re cette porte ?
75
00:07:04,566 --> 00:07:07,552
Je ne sais pas, il y avait pr�s de 13 AM$
en monnaie sous l'oreiller, c'est vrai,
76
00:07:07,566 --> 00:07:09,371
mais j'ai sign�
le formulaire GV-19...
77
00:07:09,388 --> 00:07:11,982
Vas-tu te taire et
r�pondre � la question ?
78
00:07:12,446 --> 00:07:15,103
Je ne sais pas,
je n'�tais jamais venue ici.
79
00:07:15,775 --> 00:07:18,593
Et ta patronne ne r�alise
probablement pas
80
00:07:18,758 --> 00:07:21,121
� quel point
tu es aga�ante.
81
00:07:21,647 --> 00:07:24,562
Sortez, sortez,
qui que vous soyez...
82
00:07:24,727 --> 00:07:27,051
ou Melle Bottler y passe.
83
00:07:27,235 --> 00:07:29,593
Ce n'�tait qu'un peu
de foutue monnaie.
84
00:07:29,797 --> 00:07:31,673
Et j'allais vraiment payer...
85
00:07:31,988 --> 00:07:34,782
10 Scrote...
86
00:07:37,806 --> 00:07:39,500
Vous avez le couvercle ?
87
00:07:41,178 --> 00:07:44,911
C'EST VRAIMENT, VRAIMENT STUPIDE.
88
00:07:45,065 --> 00:07:47,303
Je pense que la tradition
a commenc�
89
00:07:47,447 --> 00:07:50,340
quand tout le monde avait
de grosses chemin�es, Ma�tre.
90
00:07:52,155 --> 00:07:55,813
VRAIMENT ? UNE CHANCE
QU'ELLE SOIT �TEINTE.
91
00:08:05,168 --> 00:08:08,032
Oof!
92
00:08:28,028 --> 00:08:30,021
LE GAR�ON VEUT
UN PANTALON
93
00:08:30,047 --> 00:08:32,372
QU'IL N'AIT PAS
� PARTAGER,
94
00:08:32,648 --> 00:08:35,132
UNE �NORME TOURTE
� LA VIANDE,
95
00:08:35,377 --> 00:08:37,343
UNE SOURIS EN SUCRE,
96
00:08:38,168 --> 00:08:40,580
BEAUCOUP DE JOUETS
97
00:08:41,076 --> 00:08:44,762
ET UN CHIOT
NOMM� TOUFFE.
98
00:08:45,048 --> 00:08:47,021
Charmant.
99
00:08:47,227 --> 00:08:49,103
Je vais essuyer une larme,
100
00:08:49,195 --> 00:08:53,350
car ce qu'il a, vous voyez,
c'est ce petit jouet en bois
101
00:08:53,527 --> 00:08:55,132
et une pomme.
102
00:08:55,325 --> 00:08:56,621
MAIS LA LETTRE DIT CLAIREMENT...
103
00:08:56,806 --> 00:09:00,571
Je sais, ce sont les facteurs
socio-�conomiques.
104
00:09:00,766 --> 00:09:03,733
Le monde serait
une sacr�e pagaille
105
00:09:03,897 --> 00:09:05,701
si tout le monde avait
ce qu'il a demand�, non ?
106
00:09:05,717 --> 00:09:08,252
JE LEUR AI DONNE CE
QU'ILS VOULAIENT AU MAGASIN...
107
00:09:08,426 --> 00:09:12,591
Oui, mais � quoi sert un dieu
qui donne tout ce qu'on veut ?
108
00:09:12,818 --> 00:09:14,600
BONNE QUESTION.
109
00:09:14,907 --> 00:09:18,523
C'est l'espoir qui importe.
110
00:09:22,557 --> 00:09:23,633
Oh oui.
111
00:09:24,985 --> 00:09:28,312
C'est une grosse part de
la foi, Monsieur, l'espoir.
112
00:09:28,638 --> 00:09:32,180
Vous donnez aux gens
de la confiture aujourd'hui
113
00:09:32,325 --> 00:09:34,013
et ils n'auront qu'� s'asseoir
pour la manger.
114
00:09:34,185 --> 00:09:36,643
Mais de la confiture demain,
non,
115
00:09:36,807 --> 00:09:38,213
ils n'arr�teraient plus ensuite.
116
00:09:38,227 --> 00:09:41,003
ET TU VEUX DIRE
QU'� CAUSE DE CELA
117
00:09:41,065 --> 00:09:44,730
LES PAUVRES ONT DES CHOSES DE PAUVRES
ET LES RICHES DES CHOSES DE RICHES ?
118
00:09:44,807 --> 00:09:47,962
Oui, c'est le sens du
R�veillon du Porcher, Ma�tre.
119
00:09:48,756 --> 00:09:51,553
MAIS C'EST MOI
LE P�RE PORCHER !
120
00:09:53,958 --> 00:09:56,272
POUR LE MOMENT,
JE VEUX DIRE.
121
00:09:56,446 --> 00:09:57,933
Aucune diff�rence.
122
00:09:59,478 --> 00:10:03,381
Je me souviens,
quand j'�tais gosse,
123
00:10:04,165 --> 00:10:06,581
c'�tait le R�veillon
du Porcher,
124
00:10:07,765 --> 00:10:10,863
et j'avais craqu�
pour cet...
125
00:10:11,898 --> 00:10:15,452
�norme cheval
dans ce magasin...
126
00:10:16,428 --> 00:10:19,293
C'�tait ce que j'avais
toujours voulu.
127
00:10:20,246 --> 00:10:23,591
Quelqu'un �tait en train
de l'acheter, et, vous savez,
128
00:10:23,786 --> 00:10:28,603
juste pendant une seconde,
j'ai cru que j'allais vraiment l'avoir...
129
00:10:33,625 --> 00:10:35,361
mais non.
130
00:10:35,596 --> 00:10:39,221
J'ai pass� des heures
le nez coll� � la vitre...
131
00:10:39,997 --> 00:10:43,220
attendant qu'on entende mon appel
et qu'on me d�g�le.
132
00:10:45,717 --> 00:10:49,113
Oui, j'aurais tu� pour
ce mod�le r�duit de cheval.
133
00:10:49,955 --> 00:10:51,543
Mais vous savez quoi ?
134
00:10:52,355 --> 00:10:56,830
J'ai quand m�me accroch� ma chaussette
le soir du R�veillon du Porcher,
135
00:10:56,997 --> 00:10:58,511
et vous savez pourquoi ?
136
00:10:58,718 --> 00:11:02,841
Parce que j'avais
de l'espoir, oui,
137
00:11:02,985 --> 00:11:04,751
et le lendemain matin,
138
00:11:05,228 --> 00:11:09,200
notre p�re avait mis
dans cette chaussette
139
00:11:09,365 --> 00:11:12,111
un petit cheval de bois
140
00:11:12,325 --> 00:11:15,702
qu'il avait sculpt� lui-m�me.
141
00:11:15,945 --> 00:11:18,091
AH, ET CELA A VALU PLUS
142
00:11:18,138 --> 00:11:21,913
QUE TOUS LES CHEVAUX DE PRIX
DU MONDE ?
143
00:11:22,246 --> 00:11:25,830
Non, car on est un sale petit �go�ste
quand on n'a que sept ans.
144
00:11:26,314 --> 00:11:28,428
Seuls des adultes
peuvent penser �a.
145
00:11:29,141 --> 00:11:30,937
C'EST MAL.
146
00:11:31,312 --> 00:11:34,404
C'EST INJUSTE.
147
00:11:34,819 --> 00:11:38,031
Eh bien, c'est la vie,
pas vrai, Ma�tre ?
148
00:11:38,766 --> 00:11:40,621
MAIS JE NE SUIS PAS AINSI.
149
00:11:42,256 --> 00:11:46,563
C'EST CENS� �TRE UNE P�RIODE
POUR �TRE JOYEUX.
150
00:11:48,788 --> 00:11:54,313
ET AUTRES CHOSES
FINISSANT PAR -EUX.
151
00:12:21,108 --> 00:12:25,170
S'il vous pla�t, mettez-la
hors de port�e de voix.
152
00:12:30,535 --> 00:12:34,320
M. Brun,
votre heure de gloire.
153
00:12:37,287 --> 00:12:40,211
Faites-moi donc sortir
la vraie Petite Souris.
154
00:12:48,296 --> 00:12:49,993
�a ne marchera pas,
mon gar�on.
155
00:12:50,687 --> 00:12:52,783
Si vous �tes Ma�tre de Conf�rences
�s Runes Modernes,
156
00:12:52,827 --> 00:12:56,051
ne pouvez-vous faire quelque chose
de plus... magique ?
157
00:12:56,227 --> 00:12:59,781
Eh bien, j'imagine que le Diviseur
D�m�langeur de Spold marcherait.
158
00:13:00,076 --> 00:13:03,452
Vous vous retrouveriez
avec un gros gobelet
159
00:13:03,618 --> 00:13:05,770
plein de toutes les salet�s.
160
00:13:05,967 --> 00:13:07,613
Ce n'est pas difficile du tout,
161
00:13:07,806 --> 00:13:09,910
si vous ne vous souciez pas
des effets secondaires.
162
00:13:10,445 --> 00:13:12,472
Parlez-moi
des effets secondaires.
163
00:13:13,198 --> 00:13:15,472
Le plus important est que
le reste de sa personne
164
00:13:15,656 --> 00:13:19,452
finirait dans une sorte
de gobelet plus grand.
165
00:13:20,686 --> 00:13:21,970
Vivant ?
166
00:13:22,177 --> 00:13:23,901
En gros, oui.
167
00:13:24,067 --> 00:13:26,072
Des tissus vivants,
c'est s�r.
168
00:13:26,277 --> 00:13:29,051
Et indiscutablement d�gris�s.
169
00:13:32,308 --> 00:13:36,873
Pourquoi ne pas
tout m�langer
170
00:13:37,008 --> 00:13:38,452
et voir ce qui arrive ?
171
00:13:42,087 --> 00:13:44,533
�a vaut la peine
d'essayer.
172
00:13:54,406 --> 00:13:57,391
Merci, Modo.
173
00:13:57,928 --> 00:14:00,893
�a va �tre encore long ?
On n'a pas beaucoup de temps.
174
00:14:01,126 --> 00:14:03,023
On n'est jamais trop prudent.
175
00:14:23,136 --> 00:14:24,651
Qu'est-ce que c'est ?
176
00:14:25,377 --> 00:14:27,022
De la sauce Wow-Wow.
177
00:14:27,257 --> 00:14:29,491
La plus �pic�e de l'univers.
178
00:14:29,678 --> 00:14:32,002
Et elle va vous arracher
la t�te.
179
00:14:33,086 --> 00:14:38,000
Il n'est pas prudent de la boire s'il y a
encore de la condensation sur son flacon.
180
00:14:42,448 --> 00:14:43,762
D'un autre c�t�,
181
00:14:44,288 --> 00:14:48,062
si c'est un rem�de
qui tue ou soigne,
182
00:14:48,077 --> 00:14:52,933
vu la possible immortalit�
du patient,
183
00:14:53,545 --> 00:14:55,573
on a probablement
un gagnant.
184
00:15:11,377 --> 00:15:13,811
Je ne crois pas que
ce soit d�j� critique.
185
00:15:36,227 --> 00:15:37,422
Je ne sais pas.
186
00:15:38,265 --> 00:15:41,451
Vous pourriez faire preuve
d'un peu de cran, les gars.
187
00:16:08,347 --> 00:16:10,581
Attention, Archichancelier.
188
00:16:10,737 --> 00:16:14,151
Ce que vous avez l� pourrait
repr�senter la sobri�t� absolue.
189
00:16:16,795 --> 00:16:18,173
Je vais l'essayer !
190
00:17:16,457 --> 00:17:19,212
Vous disiez
qu'il �tait immortel, non ?
191
00:17:22,027 --> 00:17:24,962
Et vous dites...
qu'il est juste apparu ?
192
00:17:25,107 --> 00:17:27,982
Oui. Il n'a aucun souvenir de
sa vie avant son apparition
193
00:17:28,135 --> 00:17:29,462
au ch�teau du P�re Porcher.
194
00:17:29,617 --> 00:17:31,902
Vous voulez dire comme...
celui-l�.
195
00:17:32,087 --> 00:17:35,180
Ne soyez pas ridicules. Les dieux et
les gnomes n'apparaissent pas ainsi
196
00:17:35,248 --> 00:17:37,041
sans une bonne raison.
197
00:17:41,517 --> 00:17:45,153
Apportez-moi... Voyons...
20 demis de blonde,
198
00:17:45,277 --> 00:17:47,743
de la vodka au poivre et
une bouteille de liqueur de caf�.
199
00:17:49,815 --> 00:17:53,102
Je ne vous ai pas dessaoul� pour que
vous puissiez prendre une cuite !
200
00:17:53,278 --> 00:17:54,552
- Quoi ?
- Vous ne buvez pas !
201
00:17:54,566 --> 00:17:57,372
Ah bon ?
D'accord.
202
00:17:57,556 --> 00:17:58,961
J'ai besoin de votre aide.
203
00:18:00,225 --> 00:18:02,333
J'ai bien peur que
ce soit moi, non ?
204
00:18:02,575 --> 00:18:05,943
J'ai dit quelque chose
au jeune Stibon
205
00:18:06,118 --> 00:18:08,820
sur la boisson et
les gueules de bois, non ?
206
00:18:08,958 --> 00:18:11,440
Vous voulez dire que vous
l'avez cr�� juste comme �a ?
207
00:18:11,596 --> 00:18:14,200
Je trouve cela tr�s difficile
� croire, Mustrum.
208
00:18:14,368 --> 00:18:18,152
Une chance que personne n'ait parl�
de F�e Calvitie alors.
209
00:18:18,756 --> 00:18:21,161
Je ne perds pas
mes cheveux !
210
00:18:21,365 --> 00:18:24,061
Ils sont juste
fort joliment clairsem�s.
211
00:18:24,327 --> 00:18:27,411
Oui, une moiti� sur votre t�te
et l'autre sur votre brosse.
212
00:18:28,548 --> 00:18:31,423
Pour la derni�re fois,
je ne suis pas...
213
00:18:34,558 --> 00:18:37,011
Je voudrais bien savoir
d'o� ceci venait.
214
00:18:39,095 --> 00:18:41,460
Il nous faut un cerveau
plus grand pour �a.
215
00:18:42,645 --> 00:18:45,332
Ta machine � penser
fonctionne, Cogite ?
216
00:18:45,485 --> 00:18:47,602
Sort se repose,
Archichancelier.
217
00:18:50,096 --> 00:18:52,212
Vous m'entendez l�-dedans ?
218
00:18:55,017 --> 00:18:57,943
Inutile de crier,
Archichancelier.
219
00:18:58,935 --> 00:19:04,413
Qu'est-ce que ce bruit
de "dingdingdingding" ?
220
00:19:10,968 --> 00:19:12,822
Fourmili�re � l'int�rieur
221
00:19:30,997 --> 00:19:32,693
�a dit :
"Regardez sur le Doyen" !
222
00:19:36,315 --> 00:19:38,143
Regarder sur le... Doyen.
223
00:19:41,307 --> 00:19:43,070
Un probl�me ?
224
00:19:50,545 --> 00:19:52,563
�tes-vous
la F�e Calvitie ?
225
00:19:53,028 --> 00:19:54,222
On dirait bien.
226
00:19:54,236 --> 00:19:57,083
Qu'avez-vous fait
� mes cheveux ?
227
00:19:58,657 --> 00:20:00,163
Une minute.
228
00:20:00,437 --> 00:20:03,512
O� �tiez-vous au juste avant que
je ne vous trouve dans la neige ?
229
00:20:03,536 --> 00:20:07,132
Partout o� on a consomm� de l'alcool
dans des quantit�s terribles
230
00:20:07,257 --> 00:20:09,212
un peu plus t�t,
disons.
231
00:20:09,377 --> 00:20:12,481
Ainsi vous �tiez
une force vitale immanente ?
232
00:20:12,627 --> 00:20:14,161
�a semble formidable.
233
00:20:14,867 --> 00:20:16,062
Qu'est-ce que c'est ?
234
00:20:16,698 --> 00:20:19,842
Donc quand on a plaisant�
sur la F�e Calvitie,
235
00:20:19,966 --> 00:20:22,722
cela s'est soudain concentr�
sur la t�te du Doyen.
236
00:20:26,446 --> 00:20:29,251
Vous donnez corps aux choses
simplement en les nommant !
237
00:20:29,605 --> 00:20:33,573
Pour ma part, je me suis toujours demand�
s'il existait un Mangeur de Chaussettes.
238
00:20:33,757 --> 00:20:35,763
Vous savez, il faut toujours
qu'il en manque une.
239
00:20:46,315 --> 00:20:48,503
� la buanderie !
240
00:20:52,178 --> 00:20:55,001
Qui sont ces gens, d�j� ?
241
00:20:55,458 --> 00:20:58,013
Quelques-uns des hommes
les plus intelligents du monde.
242
00:20:58,197 --> 00:21:00,712
Et j'ai dessaoul�,
c'est �a ?
243
00:21:10,996 --> 00:21:13,423
Quelle est cette chose ridicule
sur votre t�te ?
244
00:21:13,598 --> 00:21:15,113
Je l'ignore, Monsieur.
245
00:21:19,937 --> 00:21:21,343
Quoi ?
Qu'est-ce que c'est ?
246
00:21:21,697 --> 00:21:22,973
Ici c'est �crit :
247
00:21:23,338 --> 00:21:27,922
"Si vous trouvez ceci, merci de le
rapporter au ch�teau de la Petite Souris."
248
00:21:28,096 --> 00:21:31,202
Au moins, la Petite Souris
existe d�j�.
249
00:21:31,506 --> 00:21:33,413
La Petite Souris...
250
00:21:34,045 --> 00:21:37,600
On la voit beaucoup ces temps-ci.
Ou plut�t "les voit".
251
00:21:37,755 --> 00:21:40,441
C'est une sorte de marque d�pos�e
pour r�colter les dents de lait
252
00:21:40,485 --> 00:21:41,941
contre de l'argent.
253
00:21:42,107 --> 00:21:43,653
Et elle a un ch�teau ?
254
00:21:43,905 --> 00:21:45,623
Elle semble formidable.
255
00:21:47,958 --> 00:21:51,901
En fait, je me souviens
d'une chose.
256
00:21:52,328 --> 00:21:54,903
Quand je suis apparu
chez le P�re Porcher,
257
00:21:54,968 --> 00:21:59,211
il y avait ce petit gars saoul
avec un chapeau pointu.
258
00:21:59,487 --> 00:22:01,553
J'ai cru qu'il ne s'agissait que
d'un discours d'alcoolique,
259
00:22:01,617 --> 00:22:04,862
mais il a dit quelque
chose au sujet de...
260
00:22:05,028 --> 00:22:08,902
La fin permanente de l'esclavage
perp�tuel des petits assistants
261
00:22:09,095 --> 00:22:12,812
de tous les personnages f�eriques.
262
00:22:13,808 --> 00:22:17,333
Y compris la Petite Souris.
263
00:22:21,928 --> 00:22:23,862
O� avez-vous trouv� cela ?
264
00:22:40,647 --> 00:22:41,983
Il va bien ?
265
00:22:44,247 --> 00:22:45,631
Je dis,
266
00:22:46,378 --> 00:22:51,073
quelle est la position g�ographique
du ch�teau de la Petite Souris ?
267
00:22:51,396 --> 00:22:53,443
Maintenant que je me sens normal,
puis-je venir avec vous ?
268
00:22:53,457 --> 00:22:55,512
Ce n'est pas
une situation normale.
269
00:22:55,818 --> 00:22:57,681
�coutez, je crois que
je ferais bien de vous dire
270
00:22:58,178 --> 00:23:00,233
que mon grand-p�re
est la Mort.
271
00:23:00,447 --> 00:23:02,201
Navr� de l'apprendre.
272
00:23:02,378 --> 00:23:03,831
La Mort, vous savez,
la Mort.
273
00:23:04,025 --> 00:23:07,672
La grande tunique, la faux,
le cheval blanc, les os : la Mort.
274
00:23:07,836 --> 00:23:09,920
Mais pour l'instant, il se comporte
plut�t bizarrement.
275
00:23:10,108 --> 00:23:11,912
Juste pour �tre s�r
d'avoir bien compris :
276
00:23:11,926 --> 00:23:13,712
vous croyez que
votre grand-p�re est la Mort ?
277
00:23:13,867 --> 00:23:16,393
Et vous croyez
qu'il se comporte bizarrement ?
278
00:23:16,665 --> 00:23:19,042
�coutez, la Mort
a adopt� ma m�re,
279
00:23:19,205 --> 00:23:21,561
puis il a pris un apprenti humain,
ils sont tomb�s amoureux
280
00:23:21,715 --> 00:23:23,001
et me voil�.
281
00:23:23,196 --> 00:23:24,460
C'est fascinant.
282
00:23:24,506 --> 00:23:28,010
Disons juste que j'ai h�rit� de quelques
aptitudes �tranges au passage.
283
00:23:38,268 --> 00:23:40,312
Cela para�t dangereux.
284
00:23:40,518 --> 00:23:41,883
Je l'esp�re bien.
285
00:23:50,275 --> 00:23:52,242
Attendez,
je pourrais vous aider !
286
00:23:54,108 --> 00:23:55,913
Seriez-vous de la moindre
utilit� dans un combat ?
287
00:23:56,238 --> 00:23:58,981
Oui.
Je pourrais vomir sur les gens.
288
00:24:40,115 --> 00:24:41,631
On doit tirer �a au clair.
289
00:24:42,288 --> 00:24:44,610
Des cr�atures ne peuvent pas
prendre vie comme �a
290
00:24:44,675 --> 00:24:46,962
juste parce que
les gens les �voquent.
291
00:24:48,948 --> 00:24:50,591
Ce n'est pas hygi�nique.
292
00:24:58,366 --> 00:25:01,710
Alors qu'est-ce que
cette "cr�ation implicite" ?
293
00:25:03,405 --> 00:25:06,210
+++ Les Hommes ont
toujours attribu�
294
00:25:06,376 --> 00:25:10,960
les �v�nements al�atoires,
saisonniers, naturels ou inexplicables
295
00:25:11,118 --> 00:25:13,472
� des entit�s anthropomorphiques
296
00:25:16,385 --> 00:25:21,703
tels le P�re Porcher, la Petite Souris et la Mort. +++
297
00:25:21,908 --> 00:25:23,542
C'est bien beau mais
je suis sacr�ment certain
298
00:25:23,558 --> 00:25:26,750
qu'il n'y a jamais eu de
Mangeur de Chaussettes.
299
00:25:27,025 --> 00:25:29,290
ou un Oh bon dieu
d'la gueule de bois.
300
00:25:29,498 --> 00:25:31,642
Je crois que
�a marche comme �a.
301
00:25:31,705 --> 00:25:36,082
Ce qu'on obtient est la personification
de forces, tout comme Sort l'a dit.
302
00:25:36,325 --> 00:25:38,223
Un peu comme
le P�re Porcher ?
303
00:25:38,465 --> 00:25:42,470
Quand on est gosse,
c'est une bonne explication
304
00:25:42,507 --> 00:25:45,072
� la provenance
des cadeaux.
305
00:25:46,497 --> 00:25:49,351
Mais pourquoi cela se produit-il
maintenant ?
306
00:25:51,556 --> 00:25:55,400
+++ Les croyances provoquent
l'apparition de nouvelles cr�atures. +++
307
00:25:55,786 --> 00:25:57,452
On pourrait appeler �a
comme �a.
308
00:25:58,577 --> 00:26:02,653
+++ Il existe une quantit� limit�e
de croyances dans l'Univers. +++
309
00:26:02,995 --> 00:26:06,411
Bien s�r, on ne peut
croire � tant de choses...
310
00:26:08,158 --> 00:26:13,523
+++ Il s'en suit que si on supprime
un foyer capital de croyance,
311
00:26:14,108 --> 00:26:16,411
il y aura un surplus
de croyances. +++
312
00:26:16,757 --> 00:26:21,883
Tr�s bien, alors pourquoi les gens
ne croient-ils soudain plus � tout ?
313
00:26:25,405 --> 00:26:30,911
+++ Erreur : manque de fromage.
+++ Melon melon melon.
314
00:26:31,546 --> 00:26:34,142
+++ Red�marrage +++
315
00:26:36,318 --> 00:26:38,080
C'est la nuit du Porcher.
316
00:26:38,588 --> 00:26:42,741
Je suppose que le P�re Porcher
est dans le coin, non ?
317
00:26:45,196 --> 00:26:48,292
CE TRAVAIL ME PLA�T.
318
00:26:51,675 --> 00:26:53,762
Nous voil� bien...
319
00:26:54,845 --> 00:26:56,463
PARDON...
320
00:27:05,875 --> 00:27:09,302
OUI.
JE VAIS LEUR MONTRER.
321
00:27:16,426 --> 00:27:20,272
Mais une pauvre petite fille aux
allumettes mourant dans la neige
322
00:27:20,417 --> 00:27:23,893
fait part int�grante de
l'esprit du Porcher, Ma�tre.
323
00:27:23,935 --> 00:27:26,093
Vous voyez, les gens en
entendent parler et disent :
324
00:27:26,257 --> 00:27:29,961
"On est peut-�tre sur la paille
325
00:27:30,145 --> 00:27:32,981
et on n'a � manger que
de la boue et des bottes,
326
00:27:33,157 --> 00:27:36,520
mais voyez comme on est bien plus ais�s
que la pauvre petite fille aux allumettes."
327
00:27:36,696 --> 00:27:41,090
Cela les rend donc heureux et
reconnaissants de ce qu'ils ont.
328
00:27:41,406 --> 00:27:45,633
JE SAIS CE QU'EST L'ESPRIT
DU PORCHER, ALBERT.
329
00:28:04,505 --> 00:28:06,910
Vous n'avez pas le droit
de faire �a...
330
00:28:07,537 --> 00:28:09,901
LE P�RE PORCHER LE PEUT.
331
00:28:10,375 --> 00:28:13,252
LE P�RE PORCHER
OFFRE DES PR�SENTS.
332
00:28:13,606 --> 00:28:17,300
IL N'Y A PAS DE MEILLEUR PR�SENT
QUE LE FUTUR.
333
00:28:32,528 --> 00:28:35,421
C'est bon.
Marre de cette vie de lutin.
334
00:28:41,715 --> 00:28:44,231
J'attends le P�re Porcher.
335
00:28:45,768 --> 00:28:49,632
J'attends dans le noir
le P�re Porcher.
336
00:28:50,488 --> 00:28:51,670
Moi.
337
00:28:52,016 --> 00:28:53,951
Moi qui crois
en la Science.
338
00:28:54,828 --> 00:28:57,761
Je peux trouver la racine carr�e
de 27,4 de t�te.
339
00:29:03,017 --> 00:29:04,411
Je ne devrais pas
faire �a.
340
00:29:05,616 --> 00:29:07,872
Ce n'est pas comme si
je pendais une chaussette.
341
00:29:09,038 --> 00:29:10,760
Cela aurait un sens si...
342
00:29:42,487 --> 00:29:45,631
EMMENEZ-LA DANS UN ENDROIT CHAUD
ET DONNEZ-LUI UN BON D�NER.
343
00:29:46,065 --> 00:29:49,771
ET JE POURRAIS BIEN
M'EN ASSURER PLUS TARD.
344
00:29:53,085 --> 00:29:56,373
On dirait qu'on a �t� choisis
pour faire acte de charit�.
345
00:29:56,638 --> 00:29:59,100
Eh bien, je ne trouve pas
tr�s charitable
346
00:29:59,268 --> 00:30:02,760
de balancer quelqu'un
sur les gens comme �a.
347
00:30:03,068 --> 00:30:04,342
Je ne sais pas.
348
00:30:04,546 --> 00:30:07,030
Certains ne conna�traient pas
le vrai sens du soir du Porcher
349
00:30:07,098 --> 00:30:09,662
m�me si �a leur sautait dessus
et s'arr�tait devant leur nez.
350
00:30:29,365 --> 00:30:30,721
Noon.
351
00:30:59,545 --> 00:31:01,271
C'est une peinture d'enfant.
352
00:31:09,756 --> 00:31:11,253
Twyla peint comme �a.
353
00:31:16,985 --> 00:31:18,462
Je paignais comme �a.
354
00:31:19,216 --> 00:31:21,163
Grand-p�re a gard�
quelques-uns de mes dess...
355
00:31:27,126 --> 00:31:28,992
Venez,
trouvons la maison.
356
00:31:30,398 --> 00:31:31,580
Quelle maison ?
357
00:31:31,977 --> 00:31:33,252
Il y a toujours une maison.
358
00:31:37,645 --> 00:31:40,901
On m'avait dit que tu �tais
le meilleur serrurier de la ville.
359
00:31:41,575 --> 00:31:43,841
Oui, mais d'ordinaire les serrures
ne se transforment pas
360
00:31:43,996 --> 00:31:46,400
pendant qu'on travaille dessus,
voil� ce que je dis.
361
00:31:48,326 --> 00:31:51,140
Es-tu oui ou non
le meilleur ?
362
00:32:00,728 --> 00:32:02,630
Non,
pas l'obscurit�...
363
00:32:11,468 --> 00:32:12,652
Banjo,
364
00:32:13,865 --> 00:32:15,401
je me tire,
365
00:32:15,937 --> 00:32:17,893
quelque chose cloche
dans cet endroit.
366
00:32:18,117 --> 00:32:20,491
J'ai fait un gros tas.
367
00:32:21,587 --> 00:32:23,152
Veux-tu venir avec moi ?
368
00:32:25,115 --> 00:32:26,331
C'est joli ici.
369
00:32:33,366 --> 00:32:34,911
M. Sideney.
370
00:32:51,835 --> 00:32:56,583
Passerait-il chez les Singes
avant chez les Hommes ?
371
00:32:57,745 --> 00:32:59,720
Question int�ressante,
Monsieur.
372
00:32:59,807 --> 00:33:02,392
Vous faites peut-�tre allusion
� ma th�orie selon laquelle
373
00:33:02,525 --> 00:33:04,952
l'homme pourrait en fait
descendre du singe.
374
00:33:05,125 --> 00:33:08,363
Une hypoth�se hardie qui,
si le comit� en charge des subventions
375
00:33:08,387 --> 00:33:11,153
pouvait seulement envisager
de me laisser armer un bateau
376
00:33:11,307 --> 00:33:14,571
pour aller... aux �les du...
377
00:33:17,206 --> 00:33:22,092
Je voulais dire qu'il pourrait passer...
par ordre alphab�tique.
378
00:33:35,778 --> 00:33:37,862
VOYONS VOIR MAINTENANT...
379
00:33:45,045 --> 00:33:46,873
Qui diable �tes-vous ?
380
00:33:47,425 --> 00:33:50,121
JE SUIS LE P�RE PORCHER,
BIEN S�R.
381
00:33:50,515 --> 00:33:51,891
HO HO HO.
382
00:33:52,528 --> 00:33:54,982
Votre visage para�t
extr�mement maigre.
383
00:33:55,588 --> 00:33:57,352
JE SUIS...
384
00:33:58,085 --> 00:33:59,781
JE SUIS UN PEU MALADE.
385
00:34:03,418 --> 00:34:05,351
En phase terminale,
je dirais.
386
00:34:07,838 --> 00:34:09,090
C'est une fausse barbe.
387
00:34:09,318 --> 00:34:10,942
NON, PAS DU TOUT.
388
00:34:11,128 --> 00:34:12,612
Voil� les crochets
pour les oreilles.
389
00:34:13,428 --> 00:34:15,840
Cela a d� vous poser
quelques probl�mes.
390
00:34:20,705 --> 00:34:22,242
C'est un coussin !
391
00:34:40,707 --> 00:34:42,703
Je croyais qu'il y avait
plusieurs serrures.
392
00:34:42,876 --> 00:34:45,980
Oui, mais elles sont � moiti� magiques,
� moiti� r�elles, et � moiti� ailleurs.
393
00:34:46,157 --> 00:34:48,610
Il est m�me possible qu'elles
n'existent pas la moiti� du temps.
394
00:34:48,957 --> 00:34:52,321
Je vous croyais capable d'ouvrir
n'importe quelle serrure forg�e.
395
00:34:52,976 --> 00:34:55,632
Forg�e par les humains
et la plupart des nains.
396
00:34:55,797 --> 00:34:59,042
J'ignore ce qui a forg� celles-ci.
Vous n'avez jamais parl� de magie.
397
00:35:01,378 --> 00:35:02,561
Dommage.
398
00:35:03,306 --> 00:35:06,413
Alors je n'ai plus besoin
de vos services.
399
00:35:06,627 --> 00:35:08,321
Vous pouvez aussi bien
rentrer chez vous.
400
00:35:08,476 --> 00:35:09,712
Et mon argent ?
401
00:35:09,998 --> 00:35:11,252
Bien s�r.
402
00:35:11,526 --> 00:35:13,863
Vous devriez avoir
ce que vous m�ritez.
403
00:35:16,677 --> 00:35:19,233
Vous me croyez n� de la derni�re pluie,
M. TeaCup.
404
00:35:19,418 --> 00:35:22,303
Je pars, oui. Avec ce qui me revient.
Et vous ne m'arr�terez pas.
405
00:35:22,317 --> 00:35:23,981
Et certainement pas Banjo.
406
00:35:24,378 --> 00:35:27,092
J'ai connu sa vieille maman
au bon vieux temps.
407
00:35:27,417 --> 00:35:30,911
Vous vous croyez mauvais ?
Vous vous croyez m�chant ?
408
00:35:30,956 --> 00:35:32,683
La m�re Blandelys vous aurait
arrach� les oreilles
409
00:35:32,728 --> 00:35:34,441
et les aurait recrach�es
dans votre oeil,
410
00:35:34,636 --> 00:35:36,403
sale petit monstre pr�somptueux.
411
00:35:41,986 --> 00:35:44,453
Je me souviens de toi
quand tu �tais enfant, Banjo.
412
00:35:44,725 --> 00:35:46,700
Je te faisais asseoir
sur mes genoux.
413
00:35:46,855 --> 00:35:48,162
Banjo.
414
00:35:52,328 --> 00:35:53,850
Te voil�.
415
00:35:54,005 --> 00:35:55,732
D'o� viennent
toutes ces ombres ?
416
00:35:55,748 --> 00:35:58,110
�a me fait flipper.
Et tout �a, c'est ta faute.
417
00:35:58,308 --> 00:35:59,490
Ah oui ?
418
00:35:59,555 --> 00:36:03,403
Alors ce n'est pas toi qui as dit :
"Wow ! 10000 AM$, compte sur moi" ?
419
00:36:03,416 --> 00:36:06,031
Ouais mais j'savais pas qu'il y aurait
tous ces trucs flippants !
420
00:36:06,045 --> 00:36:07,341
Je veux rentrer chez moi !
421
00:36:07,648 --> 00:36:09,720
Tu fais l'enfant.
422
00:36:29,428 --> 00:36:31,362
Mon Dieu,
il a d� glisser.
423
00:36:38,758 --> 00:36:40,950
Oui, il a gliss�.
424
00:36:54,647 --> 00:36:57,263
C'est le ch�teau
de la Petite Souris ?
425
00:37:31,355 --> 00:37:32,742
Ce sont des dents.
426
00:37:33,537 --> 00:37:35,493
Et je ne devrais pas
avoir peur ?
427
00:37:36,057 --> 00:37:38,500
Les dents n'ont rien
d'effrayant.
428
00:37:39,365 --> 00:37:43,880
Ai-je dit que j'avais peur ?
Je dois juste me resaouler.
429
00:37:52,107 --> 00:37:54,391
- Oh non...
- Ce ne sont que des dents...
430
00:37:58,317 --> 00:38:00,483
Impossible que
quelqu'un essaie de...
431
00:38:00,708 --> 00:38:02,092
Qu'est-ce c'est ?
432
00:38:03,365 --> 00:38:06,390
Une magie si ancienne que
ce n'est m�me plus de la magie.
433
00:38:07,127 --> 00:38:09,410
Si on a un cheveu
de quelqu'un,
434
00:38:09,596 --> 00:38:11,992
une rognure d'ongle
ou une dent,
435
00:38:12,276 --> 00:38:14,311
on peut le contr�ler.
436
00:38:15,127 --> 00:38:17,290
Ne me dites pas
que quelqu'un...
437
00:38:18,415 --> 00:38:19,602
Qu'est-ce que cette ombre ?
438
00:38:19,727 --> 00:38:21,080
Cet endroit est vivant.
439
00:38:30,247 --> 00:38:32,773
Et il se prot�ge lui-m�me.
440
00:38:36,645 --> 00:38:41,392
Alors... qu'est-il arriv�
� l'autre ?
441
00:38:41,685 --> 00:38:43,141
EH BIEN...
442
00:38:45,588 --> 00:38:48,070
LE P�RE PORCHER
A DES ENNEMIS...
443
00:38:49,166 --> 00:38:51,300
Qu'est-ce qu'il a fait ?
Rat� une chemin�e ?
444
00:39:00,798 --> 00:39:04,372
Il y a des gens l� en-bas,
M. TeaTime.
445
00:39:04,698 --> 00:39:06,781
Eh bien, tuez-les.
446
00:39:07,057 --> 00:39:10,623
L'un deux est une fille.
447
00:39:10,945 --> 00:39:13,012
Eh bien, tuez-les...
448
00:39:13,358 --> 00:39:14,710
poliment.
449
00:39:15,996 --> 00:39:18,040
Continuez...
Plus vite !
450
00:40:06,605 --> 00:40:08,252
�a en a apr�s moi.
451
00:40:09,595 --> 00:40:10,911
Laissez-moi sortir !
452
00:40:11,495 --> 00:40:12,900
Qu'est-ce que c'est ?
453
00:40:13,278 --> 00:40:15,032
�a trouve leurs cauchemars.
454
00:40:23,785 --> 00:40:26,041
Laisse-moi sortir,
�a en a apr�s moi.
455
00:40:26,197 --> 00:40:27,513
Ressaisis-toi !
456
00:40:28,496 --> 00:40:29,682
Regarde !
457
00:40:30,368 --> 00:40:31,992
Tu n'es poursuivi par rien !
458
00:40:35,716 --> 00:40:39,573
Je croyais que c'�tait...
l'armoire.
459
00:40:42,036 --> 00:40:43,411
Quelle armoire ?
460
00:40:46,468 --> 00:40:52,142
Quand j'�tais enfant...
on avait cette grosse... armoire.
461
00:40:52,307 --> 00:40:56,511
Il y avait...
avait... sur la porte...
462
00:40:56,707 --> 00:40:59,550
Il y avait ce... visage...
et la nuit, il...
463
00:41:03,496 --> 00:41:04,892
murmurait des choses...
464
00:41:10,227 --> 00:41:12,001
Qui est-ce qui bouge l�-haut ?
465
00:41:13,645 --> 00:41:15,690
Je crois qu'il nous ont vus.
Et si ce sont des Petites Souris,
466
00:41:15,707 --> 00:41:18,603
leur politique d'�galit� des chances
a �t� vraiment stupide.
467
00:41:49,487 --> 00:41:52,723
Bien, tu prends par-l�.
Moi, par-l�.
468
00:41:52,887 --> 00:41:54,321
Pourquoi ne pas rester
ensemble ?
469
00:41:54,518 --> 00:41:56,043
Qu'est-ce qui te prend ?
470
00:42:05,816 --> 00:42:08,790
Cet endroit est d� aux enfants.
Les r�gles sont ce que les enfants croient.
471
00:42:08,807 --> 00:42:11,191
- Eh bien, c'est rassurant.
- Vous croyez ?
472
00:42:11,337 --> 00:42:12,803
Il est impossible
de mourir ici.
473
00:42:12,857 --> 00:42:15,163
Mon grand-p�re n'a pas sa place
dans un monde d'enfant.
474
00:42:15,246 --> 00:42:18,090
Cet homme qui est tomb� dans les
escaliers me semblait sacr�ment mort.
475
00:42:18,265 --> 00:42:20,061
On meurt.
Mais pas ici. On...
476
00:42:20,227 --> 00:42:23,751
Voyons... Oui...
On va ailleurs. Loin.
477
00:42:29,707 --> 00:42:30,603
- Vous n'�tes pas Sus...
- Oui.
478
00:42:30,646 --> 00:42:32,582
Oui, et quand vous �tes venue
pour la derni�re dent de Twyla,
479
00:42:32,626 --> 00:42:34,101
vous avez �t� si surprise
que je puisse vous voir.
480
00:42:34,146 --> 00:42:34,913
- Oui, et je...
- �coutez,
481
00:42:34,985 --> 00:42:36,811
on pourrait ne pas avoir
beaucoup de temps.
482
00:42:37,638 --> 00:42:41,141
C'est la Petite Souris ?
483
00:42:41,306 --> 00:42:42,881
Une Petite Souris.
484
00:42:45,857 --> 00:42:48,533
Vous buvez un peu ?
485
00:42:48,746 --> 00:42:50,240
Non, pas du tout.
486
00:42:52,386 --> 00:42:55,491
Pas la moindre goutte d'alcool ?
487
00:42:55,766 --> 00:42:59,083
Jamais, mon p�re �tait
tr�s strict � ce sujet.
488
00:43:03,326 --> 00:43:05,290
Joli ch�teau.
489
00:43:07,337 --> 00:43:08,593
On peut continuer ?
490
00:43:09,485 --> 00:43:11,171
Bien, et qui vous a conduite ici,
Violet ?
491
00:43:11,195 --> 00:43:13,673
Je ne sais pas mais
il est habill� comme un assassin.
492
00:43:13,727 --> 00:43:16,001
D'accord, vous deux restez ici,
moi j'irai le trouver.
493
00:43:16,176 --> 00:43:18,422
Et je veillerai sur Violet.
494
00:43:32,577 --> 00:43:34,780
C'est le quatri�me verrou ouvert.
495
00:43:35,668 --> 00:43:38,110
Je loue votre expertise.
496
00:43:38,656 --> 00:43:39,992
Et les autres ?
497
00:43:51,605 --> 00:43:57,490
Savez-vous ce qu'il y a l�-dedans
au juste, M. TeaTime ?
498
00:43:58,028 --> 00:43:59,502
Logiquement,
499
00:44:00,426 --> 00:44:03,282
c'est la Gardienne des
Croyances des Enfants,
500
00:44:03,868 --> 00:44:05,742
et ceci est son ch�teau,
501
00:44:06,667 --> 00:44:10,781
et je tombe sur une porte
bien verrouill�e comme celle-ci,
502
00:44:11,877 --> 00:44:14,723
et ne pas enqu�ter
soigneusement serait
503
00:44:17,065 --> 00:44:18,833
un manque d'�l�gance.
504
00:44:22,548 --> 00:44:23,770
C'est quoi, ce bruit ?
505
00:44:24,628 --> 00:44:25,812
Quel bruit ?
506
00:44:25,945 --> 00:44:30,690
Ce bruit.
Comme de vieux ciseaux.
507
00:44:33,146 --> 00:44:36,751
AVEZ-VOUS D�J� ENTENDU
PARLER DES AUDITEURS ?
508
00:44:37,596 --> 00:44:41,301
Je suppose que le Tr�sorier
a pu faire...
509
00:44:41,766 --> 00:44:44,793
PAS DES AUDITEURS COMMERCIAUX.
510
00:44:44,966 --> 00:44:47,542
DES AUDITEURS
DE LA R�ALIT�.
511
00:44:47,807 --> 00:44:51,680
ILS SONT LE SERVICE CIVIL
DU TOUT.
512
00:44:53,838 --> 00:44:56,080
Et ils veulent se
d�barrasser de nous ?
513
00:44:56,598 --> 00:44:59,061
ILS VEULENT QUE
LES HUMAINS SOIENT...
514
00:44:59,416 --> 00:45:01,950
MOINS CR�ATIFS.
515
00:45:02,178 --> 00:45:05,522
LE P�RE PORCHER EST
UN SYMBOLE DE CES...
516
00:45:08,718 --> 00:45:11,020
�TRANGES PENS�ES.
517
00:45:12,087 --> 00:45:16,143
ILS D�TESTENT LA FA�ON DONT LES HUMAINS
INVENTENT DES HISTOIRES � PROPOS DE L'UNIVERS.
518
00:45:16,336 --> 00:45:17,813
Je ne vois pas pourquoi.
519
00:45:18,688 --> 00:45:21,832
Et pourquoi donc...
faites-vous ce travail ?
520
00:45:21,998 --> 00:45:23,482
QUELQU'UN DOIT LE FAIRE.
521
00:45:23,897 --> 00:45:26,421
C'EST D'UNE IMPORTANCE VITALE.
522
00:45:26,605 --> 00:45:31,533
AVANT L'AUBE, IL DOIT Y AVOIR ASSEZ DE
PERSONNES QUI CROIENT AU P�RE PORCHER.
523
00:45:33,426 --> 00:45:34,771
Pourquoi ?
524
00:45:35,088 --> 00:45:37,692
POUR QUE LE SOLEIL SE L�VE.
525
00:45:39,585 --> 00:45:41,862
JE NE SUIS PAS
UN GRAND HUMORISTE.
526
00:45:42,807 --> 00:45:45,183
Quel genre de divinit� �tes-vous ?
527
00:45:45,366 --> 00:45:49,542
Oh je suis...
l'ancien Dieu des Gueules de Bois.
528
00:45:49,718 --> 00:45:50,900
Un Dieu des Gueules de Bois.
529
00:45:51,007 --> 00:45:52,770
- Oh c'est vraiment affreux.
- Oui, c'est affreux.
530
00:45:52,818 --> 00:45:56,210
Vous �tes plut�t fait pour �tre
l'un de ces dieux importants.
531
00:45:57,716 --> 00:45:59,470
Qu'est-ce que c'est ?
La rue des tourtereaux ?
532
00:45:59,646 --> 00:46:02,131
Laissez-le tranquille !
C'est un dieu !
533
00:46:03,488 --> 00:46:07,011
Eh bien, le stock d'�clairs
divins est �coul� ?
534
00:46:07,675 --> 00:46:10,563
Vous savez,
je n'ai jamais tu� de dieu.
535
00:46:25,716 --> 00:46:26,972
Quel est le probl�me ?
536
00:46:27,157 --> 00:46:28,801
C'est juste une armoire.
537
00:46:46,538 --> 00:46:49,882
Je ne veux pas voir.
Je ne veux pas voir.
538
00:47:04,728 --> 00:47:06,970
Sort avait raison,
Archichancelier.
539
00:47:08,195 --> 00:47:11,022
SORT ? QUI EST SORT ?
540
00:47:12,608 --> 00:47:16,792
Le plus grand penseur
du monde.
541
00:47:17,317 --> 00:47:21,121
JE SOUHAITERAIS RENCONTRER
CE MONSIEUR SORT.
542
00:47:41,016 --> 00:47:46,300
Voil� une grosse lecture thaumique,
messieurs.
543
00:47:47,118 --> 00:47:50,351
Je crois qu'il est arriv� ici par magie.
544
00:47:51,988 --> 00:47:53,781
O� est-il pass� ?
545
00:47:56,768 --> 00:48:01,000
ILS DISENT QUE VOUS �TES LE
PLUS GRAND PENSEUR DU MONDE.
546
00:48:01,186 --> 00:48:05,002
CROYEZ-VOUS
QUE CE SOIT LE CAS ?
547
00:48:07,038 --> 00:48:08,523
+++ Oui +++
548
00:48:09,395 --> 00:48:12,681
ATTEIGNEZ LOGIQUEMENT LE
R�SULTAT DE LA RACE HUMAINE
549
00:48:12,826 --> 00:48:16,011
ARR�TANT DE CROIRE
AU P�RE PORCHER.
550
00:48:16,317 --> 00:48:18,540
EST-CE QUE LE SOLEIL SE L�VERA ?
551
00:48:18,946 --> 00:48:20,253
R�PONDEZ.
552
00:48:35,027 --> 00:48:37,083
+++ Le soleil ne se l�vera pas +++
553
00:48:37,487 --> 00:48:38,671
CORRECT.
554
00:48:38,996 --> 00:48:41,733
COMMENT PEUT-ON L'EMP�CHER ?
555
00:48:42,176 --> 00:48:43,462
R�PONDEZ.
556
00:48:46,357 --> 00:48:50,541
CROYANCE R�GULI�RE ET CONSTANTE.
557
00:48:53,618 --> 00:48:54,803
BIEN.
558
00:48:55,586 --> 00:48:59,560
J'AI UN TRAVAIL POUR VOUS,
MACHINE PENSANTE.
559
00:49:00,147 --> 00:49:03,143
CROYEZ EN L'EXISTENCE
DU P�RE PORCHER.
560
00:49:06,915 --> 00:49:10,113
Y CROYEZ VOUS ?
R�PONDEZ.
561
00:49:13,717 --> 00:49:16,611
Y... CROYEZ... VOUS ?
562
00:49:16,825 --> 00:49:18,341
R�PONDEZ.
563
00:49:32,178 --> 00:49:33,870
+++ Oui +++
564
00:49:34,476 --> 00:49:35,660
BIEN.
565
00:50:01,265 --> 00:50:04,391
OH NON.
566
00:50:04,686 --> 00:50:07,331
+++ Cher P�re Porcher,
Pour Hogswatch je voudrais... +++
567
00:50:11,176 --> 00:50:13,180
VOYONS VOIR.
568
00:50:14,537 --> 00:50:16,913
QUEL �GE AS-TU ?
569
00:50:18,895 --> 00:50:22,943
ET TU AS �T� GENTIL OU VILAIN ?
570
00:50:47,526 --> 00:50:48,760
Bonjour.
571
00:50:49,338 --> 00:50:52,540
Bien, bien, bien,
qu'avons-nous l� ?
572
00:50:52,916 --> 00:50:58,712
Manche en os, cr�ne et d�coration osseuse
manquant cruellement de go�t artistique...
573
00:50:58,926 --> 00:51:02,130
la seconde arme pr�f�r�e
de la Mort elle-m�me,
574
00:51:03,028 --> 00:51:04,432
n'est-ce pas ?
575
00:51:05,888 --> 00:51:09,712
Oh oh, cela doit �tre
le jour du Porcher !
576
00:51:10,026 --> 00:51:13,831
Et �a doit vouloir dire
que vous �tes Susan.
577
00:51:14,238 --> 00:51:16,833
La fameuse petite-fille.
578
00:51:17,005 --> 00:51:18,390
Noblesse.
579
00:51:18,805 --> 00:51:20,352
Je m'incline.
580
00:51:20,947 --> 00:51:25,451
Mais j'ai bien peur que vous ne fassiez
quelque chose d'�pouvantable.
581
00:51:29,007 --> 00:51:31,091
Oui ! Oui !
582
00:51:31,286 --> 00:51:34,721
Un gaucher avec un pic en bois !
C'est d'une simplicit�...
583
00:51:35,136 --> 00:51:39,230
Ah M. TeaTime,
j'ai pu ouvrir le cinqui�me verrou.
584
00:51:39,308 --> 00:51:40,422
Sans probl�me.
585
00:51:40,438 --> 00:51:44,661
Ils sont bas�s sur la
S�quence Occulte de Woddeley.
586
00:51:47,527 --> 00:51:49,493
Comment savez-vous
qui je suis ?
587
00:51:49,675 --> 00:51:50,941
Facile.
588
00:51:51,168 --> 00:51:52,832
L'Almanach du Grota.
589
00:51:53,015 --> 00:51:57,131
La devise de la famille:
Non temetis messor.
590
00:51:57,585 --> 00:51:59,601
Votre p�re �tait connu.
591
00:51:59,828 --> 00:52:02,332
Il a grimp� les �chelons
tr�s vite.
592
00:52:03,268 --> 00:52:05,460
Et pour votre grand-p�re...
593
00:52:05,667 --> 00:52:09,243
S�rieusement, cette devise...
594
00:52:09,427 --> 00:52:11,633
Ne crains pas le Faucheur.
595
00:52:12,035 --> 00:52:13,951
Est-ce vraiment de bon go�t ?
596
00:52:14,995 --> 00:52:18,650
Bien s�r, vous n'avez aucune raison
de le craindre, n'est-ce pas ?
597
00:52:20,085 --> 00:52:21,550
Ou si ?
598
00:52:23,618 --> 00:52:25,741
Je ne sais pas de
quoi vous parlez.
599
00:52:25,966 --> 00:52:27,683
Qui �tes-vous ?
600
00:52:29,558 --> 00:52:30,910
Je vous demande pardon ?
601
00:52:31,487 --> 00:52:35,543
Mon nom est TeaTime,
Jonathan TeaTime
602
00:52:35,748 --> 00:52:36,930
� votre service.
603
00:52:37,646 --> 00:52:41,983
Vous voulez dire... comme �
quatre heures de l'apr�s-midi ?
604
00:52:42,458 --> 00:52:48,001
Non.
J'ai bien dit Teh-ah-tim-eh.
605
00:52:48,445 --> 00:52:52,743
N'essayez pas de casser ma concentration
en me contrariant, s'il vous pla�t.
606
00:52:55,178 --> 00:52:57,082
Comment vous en sortez vous,
M. Sideney ?
607
00:52:57,888 --> 00:53:00,200
Si c'est bien selon la
S�quence de Woddeley,
608
00:53:00,326 --> 00:53:03,020
le num�ro six devrait �tre
cuivre et l�ger bleu-vert.
609
00:53:04,976 --> 00:53:07,940
Croyez-vous que votre grand-p�re
essaiera de vous secourir ?
610
00:53:08,188 --> 00:53:11,970
Mais maintenant,
j'ai cette �p�e, voyez vous ?
611
00:53:12,196 --> 00:53:13,730
Je me demande...
612
00:53:16,228 --> 00:53:19,031
Vous-�tes trop nerveux,
M. Sideney.
613
00:53:19,536 --> 00:53:23,681
J'ai r�ussi � ouvrir le sixi�me
verrou, M. TeaTime.
614
00:53:24,698 --> 00:53:25,923
Vraiment ?
615
00:53:26,226 --> 00:53:29,191
Mais ce n'est probablement
plus si important.
616
00:53:29,385 --> 00:53:31,110
Merci quand m�me.
617
00:53:31,285 --> 00:53:34,410
Vous avez �t� d'une grande aide.
618
00:53:36,396 --> 00:53:38,923
Oui, vous pouvez y aller.
619
00:53:41,805 --> 00:53:43,630
C'est pour �a
que vous �tes l� ?
620
00:53:43,805 --> 00:53:45,042
Un cambriolage ?
621
00:53:45,215 --> 00:53:46,922
Comme un voleur de bas-�tage ?
622
00:53:47,126 --> 00:53:48,730
Un voleur ?
623
00:53:48,996 --> 00:53:50,502
Moi ?
624
00:53:50,807 --> 00:53:52,621
Je ne suis pas un voleur, madame.
625
00:53:53,007 --> 00:53:54,653
Non.
626
00:53:56,885 --> 00:53:59,211
Ces gentlemen sont des voleurs.
627
00:54:00,336 --> 00:54:02,423
C'est Medium Dave.
628
00:54:02,957 --> 00:54:06,130
Et l� c'est Banjo.
629
00:54:07,548 --> 00:54:09,240
Il sait parler.
630
00:54:11,846 --> 00:54:13,033
Qui �tes-vous ?
631
00:54:13,207 --> 00:54:15,361
Je suis incognito.
632
00:54:15,546 --> 00:54:17,673
Vous ressemblez � un mage.
633
00:54:27,477 --> 00:54:30,020
Suciez-vous votre pouce
quand vous �tiez petit ?
634
00:54:30,187 --> 00:54:31,370
Non !
635
00:54:34,065 --> 00:54:37,233
- C'est l'Homme-Ciseaux ?
- Tais-toi ! Tais-toi ! Tais-toi !
636
00:54:40,985 --> 00:54:44,343
Les enfants croient � n'importe quoi,
mais je suis un adulte.
637
00:54:50,107 --> 00:54:52,171
Plus de P�re Porcher
638
00:54:52,696 --> 00:54:54,872
Et ce n'est que le d�but.
639
00:54:55,127 --> 00:54:59,413
Je pourrais faire croire
� ce que je veux !
640
00:54:59,566 --> 00:55:01,280
Quoi ?
641
00:55:01,495 --> 00:55:04,303
Vous avez dit plus
de P�re Porcher ?
642
00:55:07,305 --> 00:55:11,310
Il est au courant de ce qu'on
essaie de faire, n'est-ce pas ?
643
00:55:11,478 --> 00:55:13,171
Vous le lui avez dit ?
644
00:55:13,337 --> 00:55:15,333
Il doit y avoir
un P�re Porcher.
645
00:55:15,497 --> 00:55:17,641
Il y a toujours
un P�re Porcher.
646
00:55:19,465 --> 00:55:21,073
C'est elle.
647
00:55:21,275 --> 00:55:22,461
Elle l'a tu�.
648
00:55:22,577 --> 00:55:23,902
- Non, ce n'est pas moi, il...
- Si.
649
00:55:24,037 --> 00:55:25,733
- Non. Non.
- Si. Si.
650
00:55:25,917 --> 00:55:27,931
Qu'est-ce que c'est,
cette histoire de P�re Porcher ?
651
00:55:28,047 --> 00:55:31,180
Je ne crois pas qu'il soit mort,
mais TeaTime l'a rendu tr�s malade.
652
00:55:31,206 --> 00:55:34,410
Peu importe.
Quand ce sera fini, Banjo,
653
00:55:34,577 --> 00:55:36,901
tu auras autant de
cadeaux que tu veux.
654
00:55:37,055 --> 00:55:38,191
Fais-moi confiance !
655
00:55:38,207 --> 00:55:41,151
Il faut qu'il y ait un P�re Porcher,
sinon il n'y a pas de jour du Porcher.
656
00:55:41,197 --> 00:55:43,931
C'est juste un autre
festival solaire.
657
00:55:44,587 --> 00:55:46,553
Banjo et moi partons.
658
00:55:46,838 --> 00:55:49,782
Banjo, viens avec moi
tout de suite.
659
00:55:50,547 --> 00:55:54,112
Attrape-la, Banjo,
tout est sa faute.
660
00:55:57,405 --> 00:56:00,133
Maman a dit :
on ne frappe pas les filles.
661
00:56:00,407 --> 00:56:03,581
On ne les touche pas,
On ne tire pas leurs cheveux...
662
00:56:03,757 --> 00:56:06,793
Ce n'est pas une fille,
c'est un monstre.
663
00:56:09,338 --> 00:56:11,690
Je crois que je vous connais,
Teatime.
664
00:56:11,858 --> 00:56:14,612
Vous �tes le gar�on cingl� dont
tout le monde a peur, n'est-ce pas ?
665
00:56:15,516 --> 00:56:19,512
- Banjo ? J'ai dit attrape-la.
- Maman a dit...
666
00:56:19,646 --> 00:56:22,772
Le gamin qui ne comprenait pas la diff�rence
entre lancer une pierre � un chat
667
00:56:22,786 --> 00:56:25,383
- et lui mettre le feu.
- J'ai dit, la ferme !
668
00:56:25,646 --> 00:56:26,992
Attrape-la, Banjo !
669
00:56:27,185 --> 00:56:30,681
Le genre de petit gar�on qui regarde
sous les jupes des poup�es...
670
00:56:31,996 --> 00:56:33,403
Non !
671
00:56:33,626 --> 00:56:34,682
Maman a dit...
672
00:56:34,697 --> 00:56:37,213
Oh, au diable ta maman !
673
00:56:37,536 --> 00:56:39,252
Qu'est-ce que tu as dit
sur notre maman ?
674
00:56:39,445 --> 00:56:41,311
Je parie que personne ne
voulait jouer avec toi,
675
00:56:41,475 --> 00:56:43,321
le gamin qui n'avait pas d'ami.
676
00:56:43,505 --> 00:56:46,413
Banjo,
fais ce que je te dis.
677
00:56:46,907 --> 00:56:50,793
Maman...
Maman a dit...
678
00:56:54,768 --> 00:56:59,190
As-tu �t� un vilain gar�on,
Banjo ?
679
00:57:02,116 --> 00:57:05,860
Tu l'as encore laiss� se mettre
dans le p�trin, Davey ?
680
00:57:06,106 --> 00:57:08,070
C'est �a, n'est-ce pas ?
681
00:57:08,226 --> 00:57:11,102
Non, Maman... non, Maman...
682
00:57:12,997 --> 00:57:15,973
Tu as besoin d'une bonne
cachette, Banjo ?
683
00:57:16,348 --> 00:57:18,840
D�sol�, d�sol�, maman !
684
00:57:19,305 --> 00:57:23,012
Tu as jou� avec des filles,
encore ?
685
00:57:23,166 --> 00:57:25,242
D�sol�, d�sol�, maman !
686
00:57:25,436 --> 00:57:27,610
Non, non, d�sol�, Maman, d�sol� !
687
00:57:31,006 --> 00:57:36,181
Non, Maman, non, Maman,
non, non, nooooooooon...
688
00:57:40,728 --> 00:57:43,680
Oh non, je ne crois pas.
689
00:57:43,865 --> 00:57:48,330
Cet endroit rentre dans
ta t�te, n'est-ce pas ?
690
00:57:49,308 --> 00:57:53,213
Il trouve comment
s'occuper de toi.
691
00:57:56,966 --> 00:57:59,820
Je suis li� � l'enfant
qui dort en moi.
692
00:58:02,736 --> 00:58:04,420
Et c'est si amusant.
693
00:58:09,346 --> 00:58:13,051
Ne pas tirer les cheveux des filles.
C'est mal.
694
00:58:18,405 --> 00:58:20,893
Je vais tellement m'amuser
avec �a, si l�g�re.
695
00:58:21,055 --> 00:58:23,831
Vous n'oseriez pas vous en servir.
Mon grand-p�re s'en prendra � vous.
696
00:58:23,907 --> 00:58:26,531
- Il s'en prend � tout le monde.
- Il est tr�s d�termin�.
697
00:58:26,705 --> 00:58:28,460
Je l'attendrai.
698
00:58:41,116 --> 00:58:42,762
�a ne marche pas ici.
699
00:58:44,785 --> 00:58:47,092
La Mort n'est pas ici !
700
00:58:48,176 --> 00:58:50,353
Salut,
enfant qui dort en toi !
701
00:58:50,848 --> 00:58:53,120
Je suis la baby-sitter
qui dort en moi !
702
00:59:11,736 --> 00:59:13,730
Joyeux jour du Porcher !
703
00:59:35,358 --> 00:59:36,680
Il est mort ?
704
00:59:40,668 --> 00:59:42,071
Il ne respire pas.
705
00:59:42,477 --> 00:59:46,501
Sortil�ge de respiration,
sortil�ge de respiration...
706
00:59:48,828 --> 00:59:53,042
Le Respirateur Direct
de Spolt peut-�tre ?
707
00:59:53,836 --> 00:59:56,662
Je crois l'avoir not�
quelque part...
708
00:59:57,328 --> 01:00:00,100
Allez, les gars,
faites-moi de la place.
709
01:00:06,337 --> 01:00:08,703
Pardon, pardon,
710
01:00:08,847 --> 01:00:12,213
mais ceci est d'une importance vitale
pour les progr�s de la physique.
711
01:00:12,415 --> 01:00:14,921
Avez-vous vu des lumi�res brillantes ?
Y avait-il un tunnel lumineux ?
712
01:00:14,935 --> 01:00:17,471
- Avez-vous vu...
- � quoi tout cela rime, M. Stibbons ?
713
01:00:17,636 --> 01:00:19,822
�cartez votre foutue plume.
714
01:00:20,086 --> 01:00:23,371
Ce doit �tre
l'Universit� Invisible ?
715
01:00:26,166 --> 01:00:29,453
Et vous �tes tous...
des mages ?
716
01:00:30,877 --> 01:00:32,701
Il y avait une �p�e.
717
01:00:32,966 --> 01:00:37,102
Oui, elle est tomb�e
� terre.
718
01:00:45,696 --> 01:00:47,102
C'est moi qui ai fait �a ?
719
01:00:49,898 --> 01:00:51,530
Je dois vraiment partir.
720
01:00:53,407 --> 01:00:57,111
Mais il n'ira pas loin,
les portes principales sont verrouill�es
721
01:00:57,138 --> 01:01:00,212
selon les R�gles de
l'Archichancelier Spold.
722
01:01:00,388 --> 01:01:02,190
- Il n'ira pas loin ?
- Non.
723
01:01:02,706 --> 01:01:07,712
Alors qu'il tient une �p�e qui semble
capable de tout transpercer.
724
01:01:26,037 --> 01:01:28,821
On peut s'attirer des ennuis
� frapper les filles.
725
01:01:29,667 --> 01:01:31,893
Ne pas jouer
avec les filles.
726
01:01:39,637 --> 01:01:41,533
Qu'est-ce que je vais
faire maintenant ?
727
01:02:59,937 --> 01:03:01,930
Bonjour, ma ch�rie.
728
01:03:04,205 --> 01:03:05,393
Non.
729
01:03:06,967 --> 01:03:08,430
Pardon, ma ch�rie ?
730
01:03:10,617 --> 01:03:12,962
Vous n'�tes pas
la Petite Souris.
731
01:03:15,055 --> 01:03:17,610
Oh, je le suis,
ma ch�rie.
732
01:03:17,925 --> 01:03:20,452
Ma m�re-grand,
que vous avez de grandes dents...
733
01:03:21,077 --> 01:03:23,043
Vous avez m�me
un ch�le.
734
01:03:23,678 --> 01:03:25,033
Mon Dieu.
735
01:03:27,126 --> 01:03:30,643
Je ne comprends pas,
mon c�ur.
736
01:03:31,598 --> 01:03:33,862
Vous avez oubli�
le fauteuil � bascule.
737
01:03:34,196 --> 01:03:37,072
J'ai toujours cru qu'il y aurait
un fauteuil � bascule...
738
01:03:41,748 --> 01:03:43,520
Je ne crois pas
que vous soyez r�elle.
739
01:03:44,797 --> 01:03:49,111
Ce n'est pas une petite vieille femme
dans un ch�le qui dirige cet endroit.
740
01:03:51,367 --> 01:03:53,343
Vous �tes le fruit
de mon imagination.
741
01:03:53,887 --> 01:03:55,901
C'est ainsi que
vous vous d�fendez...
742
01:03:56,067 --> 01:04:00,051
Vous fouillez dans la t�te des gens
pour trouver ce qui marche...
743
01:04:00,366 --> 01:04:04,351
Non, c'est horrible,
mais �a ne me fait pas peur.
744
01:04:06,768 --> 01:04:08,621
J'aime les araign�es.
745
01:04:09,085 --> 01:04:11,343
Les chiens ?
Non.
746
01:04:14,087 --> 01:04:16,363
J'aime les rats,
les rats, c'est bien.
747
01:04:18,627 --> 01:04:21,301
D�sol�e mais quelqu'un
a peur de �a ?
748
01:04:24,126 --> 01:04:26,742
Je... Je...
749
01:04:26,927 --> 01:04:29,593
Vous �tes un croque-mitaine,
n'est-ce pas ?
750
01:04:29,818 --> 01:04:33,141
Pas un... Le...
751
01:04:35,806 --> 01:04:37,593
Le premier croque-mitaine ?
752
01:04:40,148 --> 01:04:41,852
Vous avez
une mine effroyable.
753
01:04:42,045 --> 01:04:43,481
Merci beaucoup.
754
01:04:43,767 --> 01:04:45,131
Je veux dire, malade.
755
01:04:46,868 --> 01:04:50,772
Avant, je leur sautais dessus
et criais : bouh !
756
01:04:51,608 --> 01:04:53,953
Mais je me suis mis
� les appr�cier.
757
01:04:54,648 --> 01:04:58,113
Seuls les enfants
avaient peur de moi.
758
01:04:58,515 --> 01:05:01,753
En effet,
qu'y a-t-il d'effrayant ?
759
01:05:01,946 --> 01:05:05,422
Des os,
des bras fantomatiques...
760
01:05:06,686 --> 01:05:11,871
Mais alors j'ai d�couvert qu'il y
avait des choses bien pires que moi.
761
01:05:12,157 --> 01:05:15,373
Et j'ai voulu prot�ger
les enfants...
762
01:05:15,615 --> 01:05:20,153
Les pr�server...
des choses vraiment mauvaises.
763
01:05:21,688 --> 01:05:28,102
Alors j'ai construit tout �a
pour en faire un endroit s�r.
764
01:05:29,096 --> 01:05:30,643
Et les dents ?
765
01:05:31,175 --> 01:05:34,333
Si on laisse tra�ner
toutes ces dents,
766
01:05:34,355 --> 01:05:36,312
tout pourrait arriver.
767
01:05:36,546 --> 01:05:38,262
�a a d�j� failli.
768
01:05:40,535 --> 01:05:44,393
Ainsi vous �tes
la Petite Souris.
769
01:05:44,896 --> 01:05:46,542
Oui.
770
01:05:47,207 --> 01:05:48,722
Je...
771
01:05:51,196 --> 01:05:54,240
Et puis ils sont venus.
772
01:05:54,376 --> 01:05:56,372
Pour voler...
773
01:05:57,987 --> 01:06:03,571
Je suis trop faible pour
veiller encore sur eux.
774
01:06:07,507 --> 01:06:10,821
On ne meurt pas ici.
775
01:06:12,526 --> 01:06:14,870
On vieillit seulement.
776
01:06:16,057 --> 01:06:19,323
�coutez les rires.
777
01:06:25,366 --> 01:06:27,432
Ne vous inqui�tez pas
pour les dents.
778
01:06:28,037 --> 01:06:30,270
Je ferai veiller
� nouveau sur elles.
779
01:07:09,845 --> 01:07:12,962
Je crois que
ce serait une bonne id�e
780
01:07:13,136 --> 01:07:15,702
si vous faisiez le travail
de la Petite Souris, Banjo.
781
01:07:18,076 --> 01:07:19,871
Croyez-vous
que cela ira ?
782
01:07:20,075 --> 01:07:21,892
�a ne g�nera pas
la Petite Souris ?
783
01:07:22,088 --> 01:07:26,380
Vous le ferez
jusqu'� son retour.
784
01:07:27,535 --> 01:07:30,442
Qui va me dire
quoi faire ?
785
01:07:31,267 --> 01:07:35,603
Personne ne vous dira
plus jamais quoi faire, Banjo.
786
01:07:36,215 --> 01:07:38,021
Merci, mademoiselle.
787
01:07:38,775 --> 01:07:41,392
Je veillerai sur les dents.
788
01:07:46,457 --> 01:07:47,991
Mademoiselle ?
789
01:07:48,488 --> 01:07:50,022
Oui, Banjo ?
790
01:07:51,845 --> 01:07:53,511
Puis-je avoir un petit chien ?
791
01:07:54,227 --> 01:07:59,123
J'ai eu un chaton une fois, mais
notre maman l'a noy� car il �tait sale.
792
01:08:00,326 --> 01:08:03,800
Je pense qu'il arrivera
bient�t, Banjo.
793
01:08:03,998 --> 01:08:05,362
Merci, mademoiselle.
794
01:08:10,077 --> 01:08:11,142
Billi !
795
01:08:12,275 --> 01:08:15,442
Violet et moi en avons parl� et on pense
qu'on devrait y retourner pour aider.
796
01:08:15,458 --> 01:08:17,672
C'est bon.
Ils sont tous partis.
797
01:08:20,025 --> 01:08:23,023
Et Banjo avait besoin
d'un nouveau travail.
798
01:08:25,176 --> 01:08:28,392
C'est dr�le.
Billi aussi.
799
01:08:28,728 --> 01:08:31,593
Et si vous vous
rendiez utiles tous les deux
800
01:08:31,628 --> 01:08:33,971
et aidiez Banjo
� nettoyer cette pagaille ?
801
01:08:34,147 --> 01:08:37,670
C'est lui qui dirige
cet endroit maintenant.
802
01:08:38,247 --> 01:08:41,430
- Mais il...
- C'est lui qui commande.
803
01:08:43,858 --> 01:08:45,972
On adorerait aider, Banjo.
804
01:08:46,148 --> 01:08:47,692
Ensemble.
805
01:08:48,596 --> 01:08:51,052
Bon,
amusez-vous bien.
806
01:08:51,696 --> 01:08:53,500
Maintenant, je rentre
chez moi.
807
01:08:54,308 --> 01:08:56,970
C'est une foutue fa�on
de passer la nuit du Porcher.
808
01:09:10,816 --> 01:09:12,320
Grand-p�re.
809
01:09:13,448 --> 01:09:15,530
Que fais-tu ici ?
810
01:09:17,446 --> 01:09:20,450
CE N'EST PAS FINI.
811
01:09:20,767 --> 01:09:25,141
TU DOIS RAMENER
LE P�RE PORCHER CHEZ LUI.
812
01:09:27,368 --> 01:09:30,301
�a ressemble aux montagnes
o� �tait le Ch�teau d'Os.
813
01:09:30,458 --> 01:09:31,851
EN EFFET.
814
01:09:38,897 --> 01:09:41,303
- C'est un cochon !
- UN SANGLIER.
815
01:09:42,775 --> 01:09:45,011
Le sanglier est le...
816
01:09:45,218 --> 01:09:49,421
OUI, LE P�RE PORCHER
TEL QU'IL A COMMENC�.
817
01:09:50,377 --> 01:09:51,840
Et les chiens.
818
01:09:52,578 --> 01:09:55,021
CE NE SONT PAS
DE VRAIS DE CHIENS.
819
01:09:55,208 --> 01:09:58,471
S'ILS L'ATTRAPENT,
IL NE FERA PAS QUE MOURIR.
820
01:09:58,508 --> 01:10:02,023
IL N'EXISTERA JAMAIS.
821
01:10:02,597 --> 01:10:03,993
Eh bien, arr�te-les !
822
01:10:04,558 --> 01:10:08,092
C'EST UNE AFFAIRE HUMAINE.
823
01:10:10,297 --> 01:10:12,493
LES AUDITEURS SONT D�SESP�R�S
MAINTENANT.
824
01:10:12,677 --> 01:10:14,901
ILS SONT PR�TS � D�TRUIRE
LE P�RE PORCHER
825
01:10:14,968 --> 01:10:16,620
� N'IMPORTE QUEL PRIX.
826
01:10:21,396 --> 01:10:25,293
TU DOIS LE SAUVER.
827
01:11:38,556 --> 01:11:42,213
Allez-y, sautez !
Essayez, pour voir.
828
01:11:50,118 --> 01:11:53,372
Oui, qui en veut ?
Personne d'autre ?
829
01:12:17,836 --> 01:12:20,122
HO HO HO.
830
01:12:21,267 --> 01:12:24,723
VOUS N'AVEZ PAS PU R�SISTER FINALEMENT.
831
01:12:28,546 --> 01:12:30,802
UNE ERREUR QUE
J'APPR�CIE.
832
01:12:32,658 --> 01:12:36,652
ON L'A DANS LA PEAU,
LA VIE.
833
01:12:37,198 --> 01:12:39,720
M�TAPHORIQUEMENT,
BIEN S�R.
834
01:12:41,076 --> 01:12:44,742
ET, VOYEZ-VOUS, PLUS VOUS
LUTTEZ POUR CHAQUE INSTANT,
835
01:12:44,908 --> 01:12:47,272
PLUS VOUS RESTEZ VIVANTS...
836
01:12:47,865 --> 01:12:52,153
ET C'EST L� QUE J'INTERVIENS,
EN FAIT.
837
01:12:52,476 --> 01:12:55,180
Vous ne pouvez pas faire �a,
il y a des r�gles.
838
01:12:55,347 --> 01:12:58,811
OUI.
IL Y A DES R�GLES.
839
01:12:58,947 --> 01:13:01,361
MAIS VOUS LES AVEZ ENFREINTES.
840
01:13:01,558 --> 01:13:06,112
COMMENT AVEZ-VOUS OS� ?
COMMENT AVEZ-VOUS OS� ?
841
01:13:06,406 --> 01:13:11,982
ET IL NE RESTE PLUS QU'UNE
ULTIME QUESTION.
842
01:13:14,656 --> 01:13:20,170
AVEZ-VOUS �T� M�CHANTS...
OU SAGES ?
843
01:13:23,497 --> 01:13:27,050
HO HO HO.
844
01:14:11,868 --> 01:14:13,282
On vous a sauv�.
845
01:14:15,876 --> 01:14:19,012
Vous n'�tes pas
cens� mourir !
846
01:16:02,248 --> 01:16:03,430
NAVR�.
847
01:16:26,197 --> 01:16:27,580
Eh bien...
848
01:16:30,665 --> 01:16:32,922
C'en est fini
de cette robe.
849
01:16:34,715 --> 01:16:36,402
J'aimerais juste demander,
850
01:16:36,556 --> 01:16:38,760
question purement
rh�torique...
851
01:16:39,245 --> 01:16:42,391
Tu �tais s�r que j'allais
survivre, n'est-ce pas ?
852
01:16:42,587 --> 01:16:44,653
J'�TAIS ASSEZ CONFIANT.
853
01:16:46,127 --> 01:16:47,311
Bien.
854
01:16:47,815 --> 01:16:49,882
Maintenant...
Dis-moi...
855
01:16:49,895 --> 01:16:52,320
QUE SE SERAIT-IL PASS� SI
TU NE L'AVAIS PAS SAUV� ?
856
01:16:52,336 --> 01:16:53,522
Oui !
857
01:16:53,545 --> 01:16:56,271
LE SOLEIL NE SE SERAIT PAS
LEV�.
858
01:16:56,848 --> 01:16:58,692
Et que se serait-il pass� ?
859
01:16:58,878 --> 01:17:01,241
UNE SIMPLE BOULE
DE GAS ENFLAMM�
860
01:17:01,416 --> 01:17:03,562
AURAIT �CLAIR� LE MONDE.
861
01:17:03,747 --> 01:17:05,201
Tr�s bien,
je ne suis pas stupide.
862
01:17:05,267 --> 01:17:09,583
Tu dis que les humains ont besoin de
r�ver pour rendre la vie supportable.
863
01:17:09,806 --> 01:17:11,143
NON.
864
01:17:11,436 --> 01:17:16,010
LES HUMAINS ONT BESOIN
DE R�VER POUR �TRE HUMAINS.
865
01:17:16,508 --> 01:17:19,482
POUR �TRE L'ENDROIT O�
L'ANGE D�CHU
866
01:17:19,637 --> 01:17:22,013
RENCONTRE
LE SINGE QUI SE REDRESSE.
867
01:17:22,195 --> 01:17:25,411
Avec des Petites Souris ?
Des P�res Porchers ?
868
01:17:25,675 --> 01:17:26,861
OUI.
869
01:17:26,966 --> 01:17:28,980
POUR T'ENTRA�NER.
TU DOIS COMMENCER
870
01:17:29,006 --> 01:17:31,563
PAR APPRENDRE � CROIRE
AUX PETITS MENSONGES.
871
01:17:31,795 --> 01:17:33,860
Afin de pouvoir croire
aux gros ?
872
01:17:34,088 --> 01:17:38,632
OUI. LA JUSTICE. LA PITI�.
LE DEVOIR. CE GENRE DE CHOSES.
873
01:17:39,145 --> 01:17:41,040
Ce n'est pas du tout pareil !
874
01:17:41,217 --> 01:17:42,803
TU CROIS ?
875
01:17:43,067 --> 01:17:45,652
ALORS PRENDS L'UNIVERS
ET R�DUIS-LE
876
01:17:45,795 --> 01:17:50,021
EN LA PLUS FINE POUSSI�RE,
TAMISE-LE AVEC LE PLUS FIN DES TAMIS
877
01:17:50,197 --> 01:17:53,253
ET MONTRE-MOI
UN SEUL ATOME DE JUSTICE,
878
01:17:53,305 --> 01:17:55,933
UNE SEULE MOL�CULE
DE PITI�.
879
01:17:56,126 --> 01:17:57,683
ET POURTANT
880
01:17:58,387 --> 01:18:03,241
TU AGIS COMME S'IL Y AVAIT
UN ORDRE ID�AL DANS LE MONDE,
881
01:18:03,405 --> 01:18:07,302
COMME S'IL Y AVAIT UN PEU...
UN PEU D'�QUIT� DANS L'UNIVERS
882
01:18:07,347 --> 01:18:09,632
POUR LE JUGER.
883
01:18:10,198 --> 01:18:12,403
Mais les gens doivent le croire,
884
01:18:12,746 --> 01:18:14,313
ou � quoi bon...?
885
01:18:15,288 --> 01:18:19,562
VOUS DEVEZ CROIRE EN DES CHOSES
QUI NE SONT PAS VRAIES.
886
01:18:20,147 --> 01:18:23,270
COMMENT PEUVENT-ELLES
LE DEVENIR SINON ?
887
01:18:50,745 --> 01:18:55,231
VOUDRAIS-TU VENIR D�NER
POUR LE PORCHER ?
888
01:18:55,247 --> 01:18:57,531
ALBERT FAIT FRIRE
UN PUDDING.
889
01:18:57,785 --> 01:18:59,033
Je...
890
01:19:00,987 --> 01:19:03,493
Eh bien, on compte vraiment
sur moi ici.
891
01:19:06,258 --> 01:19:08,830
Voudrais-tu prendre
un verre avant de partir ?
892
01:19:09,155 --> 01:19:13,731
UNE TASSE DE CACAO SERAIT APPROPRI�E
VU LA SITUATION.
893
01:19:18,498 --> 01:19:22,402
Bien. Il y a des biscuits dans la bo�te
sur le manteau de chemin�e.
894
01:19:45,065 --> 01:19:47,390
Susan va s'occuper de toi
au tisonnier, tu sais.
895
01:19:47,875 --> 01:19:49,833
MIS�RE.
896
01:19:50,016 --> 01:19:52,312
Je croyais que vous
le saviez tous maintenant.
897
01:19:52,346 --> 01:19:53,690
EN EFFET.
898
01:19:53,757 --> 01:19:56,421
La semaine derni�re, elle a attrap�
un croque-mitaine par le nez.
899
01:19:57,455 --> 01:20:00,953
Je vais donner � Gawain sa chaussette
et je reviens regarder.
900
01:20:01,185 --> 01:20:02,501
SUSAN ?
901
01:20:18,666 --> 01:20:20,230
Eh bien...
902
01:20:20,605 --> 01:20:24,113
Voil� qui est... inattendu.
903
01:20:25,135 --> 01:20:27,092
Une affaire de famille ?
904
01:20:31,426 --> 01:20:32,920
Je me demande...
905
01:20:33,305 --> 01:20:37,121
Est-il possible
de tuer... la Mort ?
906
01:20:39,105 --> 01:20:41,980
Ce doit �tre
une �p�e tr�s sp�ciale
907
01:20:45,215 --> 01:20:47,511
et elle marche
certainement ici...
908
01:20:50,895 --> 01:20:55,103
Et bien s�r, on pourrait ne pas
consid�rer �a comme un meurtre.
909
01:20:56,207 --> 01:20:59,561
Peut-�tre que c'est
un acte civique.
910
01:21:00,637 --> 01:21:03,021
Ce serait,
comme on dit,
911
01:21:05,615 --> 01:21:06,921
Le Service D�finitif.
912
01:21:08,295 --> 01:21:12,291
Vous vous y connaissez peut-�tre
un peu sur votre vuln�rabilit�
913
01:21:12,737 --> 01:21:15,031
mais je suis certain
914
01:21:15,537 --> 01:21:18,981
que Susan mourrait vraiment,
915
01:21:20,286 --> 01:21:25,321
alors je vous conseillerais
de ne pas tenter un plan B.
916
01:21:27,058 --> 01:21:30,400
JE SUIS LE PLAN B.
917
01:21:36,425 --> 01:21:40,033
Je ne me souviens pas qu'on ait
demand� quelque chose de bruyant.
918
01:21:40,356 --> 01:21:44,812
IL DOIT Y AVOIR QUELQUE CHOSE DANS
LA CHAUSSETTE QUI FAIT DU BRUIT.
919
01:21:44,986 --> 01:21:48,672
QUEL INT�R�T QU'IL SOIT
4H30 DU MATIN SINON ?
920
01:21:49,737 --> 01:21:51,121
Il y a des enfants ?
921
01:21:51,887 --> 01:21:55,061
Oui, bien s�r.
922
01:21:56,328 --> 01:21:58,000
Appelez-les.
923
01:21:58,405 --> 01:22:00,201
Certainement pas !
924
01:22:00,657 --> 01:22:02,621
Ce sera instructif.
925
01:22:02,828 --> 01:22:04,651
�ducatif.
926
01:22:04,878 --> 01:22:07,300
Et quand on la Mort
pour adversaire,
927
01:22:07,518 --> 01:22:10,960
on ne peut qu'�tre...
le gentil.
928
01:22:11,858 --> 01:22:13,252
Je les appelle.
929
01:22:24,177 --> 01:22:27,501
Gawain ? Twyla ?
930
01:22:31,676 --> 01:22:34,850
Venez, venez,
931
01:22:35,146 --> 01:22:38,031
mes t�tes blondes.
932
01:22:40,115 --> 01:22:43,552
J'ai attrap� ce croque-mitaine.
933
01:22:45,835 --> 01:22:47,761
Que va-t-on faire de lui ?
934
01:22:47,948 --> 01:22:50,372
Ce n'est qu'un squelette.
935
01:22:54,358 --> 01:23:02,291
Oui, un horrible, vilain squelette.
936
01:23:02,656 --> 01:23:04,230
Effrayant, non ?
937
01:23:04,908 --> 01:23:07,050
Il mange un biscuit.
938
01:23:07,355 --> 01:23:11,423
Un horrible tas d'os
avec une robe noire !
939
01:23:12,107 --> 01:23:14,961
Vous vous agitez
avec cette bouilloire.
940
01:23:15,156 --> 01:23:18,641
Alors j'esp�re que vous avez
en t�te quelque chose de cr�atif.
941
01:23:18,986 --> 01:23:21,731
Posez-la,
s'il vous pla�t.
942
01:23:24,226 --> 01:23:25,620
Doucement.
943
01:23:25,837 --> 01:23:29,441
Ce n'est pas vraiment effrayant,
ce ne sont que des os.
944
01:23:29,508 --> 01:23:31,492
�a reste juste l�, debout.
945
01:23:31,666 --> 01:23:34,050
�a ne fait m�me pas
des "hou hou".
946
01:23:34,086 --> 01:23:38,442
Et de toute fa�on, c'est toi qui es flippant.
Ton �il est bizarre.
947
01:23:42,416 --> 01:23:43,602
Vraiment ?
948
01:23:45,835 --> 01:23:50,192
Alors voyons � quel point
je peux �tre flippant.
949
01:24:16,225 --> 01:24:17,631
Oh, non.
950
01:24:18,986 --> 01:24:21,281
�a n'aurait pas d�
vous traverser.
951
01:24:21,885 --> 01:24:26,482
Il y a tant de c�tes
et de choses.
952
01:24:30,537 --> 01:24:32,540
�a ne tue que les monstres.
953
01:24:33,338 --> 01:24:35,133
Arr�te le temps maintenant !
954
01:24:38,358 --> 01:24:40,053
Tu m'as fait
un clin d'�il.
955
01:24:40,227 --> 01:24:42,333
Je croyais que
tu avais un plan !
956
01:24:42,535 --> 01:24:44,382
EN EFFET.
OH OUI.
957
01:24:44,597 --> 01:24:46,752
MON PLAN, C'�TAIT DE VOIR
CE QUE TU FERAIS.
958
01:24:46,915 --> 01:24:48,100
Quoi ?
959
01:24:49,108 --> 01:24:53,262
MAIS J'AI AJOUT� LES �TOILES
BRILLANTES ET LE BRUIT.
960
01:24:53,446 --> 01:24:55,221
J'AI PENS� QUE CE SERAIT
APPROPRI�.
961
01:24:55,405 --> 01:24:57,250
Et si je n'avais rien fait ?
962
01:24:57,455 --> 01:25:00,740
JE SUPPOSE QUE J'AURAIS
PENS� � QUELQUE CHOSE.
963
01:25:00,955 --> 01:25:02,412
� LA DERNI�RE MINUTE.
964
01:25:02,488 --> 01:25:05,042
C'�tait la derni�re minute !
965
01:25:05,557 --> 01:25:09,391
IL Y A TOUJOURS DU TEMPS POUR
UNE DERNI�RE MINUTE DE PLUS.
966
01:25:14,117 --> 01:25:19,473
ARR�TEZ DE FAIRE LE MORT,
M. TEH-AH-TIM-EH.
967
01:25:25,608 --> 01:25:28,120
Vous l'avez bien prononc� !
968
01:25:28,287 --> 01:25:29,773
BIEN S�R.
969
01:25:34,627 --> 01:25:39,141
JE VAIS M'OCCUPER DU CORPS.
�A �VITERA LES QUESTIONS D�PLAC�ES.
970
01:25:42,187 --> 01:25:45,571
TU SAVAIS QUE LE TISONNIER
ME TRAVERSERAIT ?
971
01:25:47,066 --> 01:25:49,051
J'�tais assez confiante.
972
01:25:56,056 --> 01:25:57,840
J'AI FAIT CECI POUR TOI.
973
01:25:59,217 --> 01:26:01,933
Merci.
974
01:26:03,417 --> 01:26:04,670
Qu'est-ce que c'est ?
975
01:26:05,268 --> 01:26:08,973
ALBERT A DIT QU'IL DEVAIT
Y AVOIR DE LA NEIGE DESSUS,
976
01:26:09,478 --> 01:26:12,113
MAIS ELLE SEMBLE
AVOIR FONDU.
977
01:26:12,745 --> 01:26:15,623
C'EST, BIEN S�R,
UNE CARTE DU PORCHER.
978
01:26:18,635 --> 01:26:21,670
IL Y AURAIT D� Y AVOIR
UN ROUGE-GORGE AUSSI,
979
01:26:21,927 --> 01:26:26,120
MAIS J'AVAIS UN MAL CONSID�RABLE
� LE FAIRE RESTER DESSUS.
980
01:26:27,525 --> 01:26:30,413
IL N'�TAIT PAS DU TOUT
COOP�RATIF.
981
01:26:30,687 --> 01:26:31,871
Vraiment...?
982
01:26:31,985 --> 01:26:36,101
IL NE SEMBLAIT PAS DU TOUT
DANS L'ESPRIT DU PORCHER.
983
01:26:37,146 --> 01:26:39,960
Merci.
984
01:26:41,876 --> 01:26:43,170
Grand-p�re ?
985
01:26:43,996 --> 01:26:45,481
OUI ?
986
01:26:47,006 --> 01:26:48,350
Pourquoi ?
987
01:26:48,987 --> 01:26:52,761
Je veux dire... Pourquoi
as-tu fait tout cela ?
988
01:26:54,857 --> 01:26:58,891
LES HUMAINS RENDENT
LA VIE SI INT�RESSANTE.
989
01:27:00,268 --> 01:27:05,400
SAIS-TU QUE DANS UN UNIVERS
SI PLEIN DE MERVEILLES,
990
01:27:05,637 --> 01:27:09,712
ILS ONT R�USSI
� INVENTER L'ENNUI ?
991
01:27:11,287 --> 01:27:13,680
PLUT�T �TONNANT.
992
01:27:16,428 --> 01:27:18,070
BON, EH BIEN...
993
01:27:19,027 --> 01:27:21,270
JOYEUX PORCHER.
994
01:27:23,726 --> 01:27:24,910
Oui.
995
01:27:26,246 --> 01:27:27,551
Grand-p�re ?
996
01:27:30,785 --> 01:27:32,232
Joyeux Porcher.
997
01:27:47,478 --> 01:27:50,673
ET JOYEUX PORCHER.
998
01:27:51,126 --> 01:27:54,241
ET BONNE NUIT, LES PETITS�
999
01:27:54,505 --> 01:27:56,811
PARTOUT.
1000
01:28:38,055 --> 01:28:40,391
Oh salut !
1001
01:28:43,206 --> 01:28:45,011
Comme tu es mignon.
1002
01:28:45,676 --> 01:28:47,021
Oui, approche.
1003
01:28:47,365 --> 01:28:49,963
Viens jouer.
Oui.
1004
01:28:58,595 --> 01:29:02,112
Il y a tr�s, tr�s longtemps...
1005
01:29:09,097 --> 01:29:12,643
VOUS AVEZ UN GROS CHEVAL
� BASCULE DANS LA VITRINE.
1006
01:29:12,706 --> 01:29:19,532
Oui, c'est une commande sp�ciale
que j'ai faite pour Lord Lotteney.
1007
01:29:19,736 --> 01:29:23,052
COMBIEN SA SEIGNEURIE
VOUS AURAIT-ELLE PAY� ?
1008
01:29:23,376 --> 01:29:24,812
Douze dollars.
1009
01:29:24,928 --> 01:29:26,691
JE VOUS EN DONNERAI 50.
1010
01:29:26,887 --> 01:29:28,973
Voudriez-vous que je vous
l'empaquette, monsieur ?
1011
01:29:29,048 --> 01:29:34,151
NON. JE VAIS LE PRENDRE TEL QUEL.
MERCI.
1012
01:29:35,348 --> 01:29:39,451
AU FAIT, IL Y A
UN PETIT GAR�ON L�-DEHORS,
1013
01:29:39,618 --> 01:29:43,131
LE NEZ GEL�
CONTRE LA VITRINE.
1014
01:29:43,595 --> 01:29:47,081
UN PEU D'EAU CHAUDE
DEVRAIT FAIRE L'AFFAIRE.
1015
01:29:47,208 --> 01:29:49,342
Joyeux Porcher, Monsieur.
1016
01:29:52,007 --> 01:29:56,090
Synchro : Amariss
Traduction : Crichton
1017
01:29:56,177 --> 01:30:00,331
www.forom.com
78209
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.