All language subtitles for Flash.Gordon.S01E03.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,236 --> 00:00:03,671 PREVIOUSLY ON FLASH GORDON... 2 00:00:03,704 --> 00:00:04,705 DALE'S HERE. 3 00:00:04,738 --> 00:00:06,274 HEY, FLASH. 4 00:00:06,307 --> 00:00:08,776 IF YOU SEE YOUR FATHER, TELL HIM TO TRUST NO ONE. 5 00:00:08,809 --> 00:00:10,078 MY FATHER'S DEAD. 6 00:00:10,111 --> 00:00:11,479 SO THIS GUY... 7 00:00:11,512 --> 00:00:14,248 SAID HE USED TO WORK WITH DAD ON SOMETHING CALLED 8 00:00:14,282 --> 00:00:15,549 "THE PORTAGE INITIATIVE." 9 00:00:15,583 --> 00:00:17,118 THIS IS ABOUT MY FATHER. I NEED TO KNOW. 10 00:00:17,151 --> 00:00:19,253 HE WAS LOST IN A DIMENSIONAL RIFT. 11 00:00:19,287 --> 00:00:21,255 WE OPENED A DOOR THAT SHOULD NEVER HAVE BEEN OPENED. 12 00:00:21,289 --> 00:00:22,556 ARE YOU SAYING HE COULD STILL BE ALIVE SOMEWHERE? 13 00:00:24,558 --> 00:00:25,793 THAT WOULD BE A RIFT. 14 00:00:25,826 --> 00:00:27,428 DON'T EVEN THINK ABOUT IT. 15 00:00:27,461 --> 00:00:28,796 IF HE'S OVER THERE, I HAVE TO FIND HIM. 16 00:00:32,500 --> 00:00:34,135 [DALE]: WHERE ARE WE? 17 00:00:34,168 --> 00:00:37,338 I AM MING. WELCOME TO NASCENT CITY. 18 00:00:37,371 --> 00:00:40,708 [ZARKOV]: THREE WEEKS AGO, RIFTS STARTED HAPPENING AGAIN. 19 00:00:40,741 --> 00:00:42,610 THINGS STARTED TO COME THROUGH. 20 00:00:42,643 --> 00:00:45,213 GREAT! WE'VE GOT ANOTHER ALIEN ON THE LOOSE. 21 00:01:04,365 --> 00:01:05,833 THE APPLE TREE? 22 00:01:05,866 --> 00:01:07,501 WITH THE GARBAGE BIN BELOW IT? 23 00:01:07,535 --> 00:01:09,470 SOUTH WEST CORNER? 24 00:01:09,503 --> 00:01:11,472 THAT'S THE ONE. 25 00:01:15,743 --> 00:01:17,445 WELL, I'M STANDING HERE BELOW IT, 26 00:01:17,478 --> 00:01:20,314 AND THERE AIN'T NOTHING UP HERE BUT LEAVES AND BARK. 27 00:01:35,729 --> 00:01:38,599 WELL, I'LL BE DAMNED. 28 00:01:44,505 --> 00:01:46,174 CAN YOU FIX IT? 29 00:01:46,207 --> 00:01:49,710 UH... I DON'T THINK SO. 30 00:01:49,743 --> 00:01:51,412 WELL, MAYBE, 31 00:01:51,445 --> 00:01:53,914 BUT, UM, PROBABLY NOT, NO. 32 00:01:53,947 --> 00:01:56,150 DUDE, YOU HAVE TO THINK POSITIVELY. 33 00:01:56,184 --> 00:01:58,352 WELL, LOOK, EVEN IF I COULD FIX IT, 34 00:01:58,386 --> 00:01:59,820 AND I PROBABLY CAN'T, 35 00:01:59,853 --> 00:02:02,290 YOU STILL HAVE TO WAIT FOR MING TO CREATE ANOTHER RIFT. 36 00:02:02,323 --> 00:02:04,525 WHOA, WAIT A MINUTE. ISN'T THAT WHAT THIS THING DOES? 37 00:02:04,558 --> 00:02:06,227 NO, NO, NO, NO. 38 00:02:06,260 --> 00:02:07,895 NO, IT TAKES A MASSIVE, 39 00:02:07,928 --> 00:02:09,363 HIGHLY-FOCUSED SUBATOMIC BLAST 40 00:02:09,397 --> 00:02:10,764 TO CREATE A DIMENSIONAL RIFT. 41 00:02:10,798 --> 00:02:12,766 ALL DOES IS OPEN UP A RIFT THAT'S ALREADY THERE. 42 00:02:12,800 --> 00:02:14,468 IT'S LIKE, UM... 43 00:02:14,502 --> 00:02:16,770 L IKE ICE FISHING. ICE FISHING? 44 00:02:16,804 --> 00:02:19,273 YES, IF THE WATER IS ONE DIMENSION, 45 00:02:19,307 --> 00:02:21,242 THE AIR IS ANOTHER. YOU WANT TO GET TO THE FISH, 46 00:02:21,275 --> 00:02:22,743 YOU GOT TO BUST A HOLE IN THE ICE, 47 00:02:22,776 --> 00:02:25,279 BUT AS SOON AS YOU DO, IT STARTS TO FREEZE OVER AGAIN. 48 00:02:25,313 --> 00:02:26,680 AND THIS THING BLASTS IT OPEN AGAIN. 49 00:02:26,714 --> 00:02:29,383 YES, WHICH IS WHY WE CALL IT A RIFT BLASTER. 50 00:02:29,417 --> 00:02:30,584 WE'VE GOT A PROBLEM. 51 00:02:30,618 --> 00:02:32,220 FROM TODAY'S PAPER... 52 00:02:32,253 --> 00:02:33,554 "SEVERAL WITNESSES, INCLUDING A PARK RANGER, 53 00:02:33,587 --> 00:02:34,655 "HAVE REPORTED SEEING A BEAUTIFUL WOMAN 54 00:02:34,688 --> 00:02:36,190 "IN A STRANGE COSTUME 55 00:02:36,224 --> 00:02:37,925 LIVING IN THE TREES OF ROCK CREEK PARK." 56 00:02:37,958 --> 00:02:40,261 SOUNDS LIKE OUR MISSING MONGO BOUNTY HUNTER. 57 00:02:40,294 --> 00:02:41,929 WHOA, WHOA, THAT'S BAD. 58 00:02:41,962 --> 00:02:43,264 DON'T WORRY, I'M GONNA KILL THE STORY, 59 00:02:43,297 --> 00:02:44,532 BUT LISTEN TO THIS. 60 00:02:44,565 --> 00:02:45,533 BLAH, BLAH, BLAH... 61 00:02:45,566 --> 00:02:47,435 "THE RANGER CLAIMS THE WOMAN 62 00:02:47,468 --> 00:02:49,603 HAS THE ABILITY TO MAKE HERSELF INVISIBLE." 63 00:02:49,637 --> 00:02:51,605 SHE CAN MAKE HERSELF INVISIBLE? HOW COOL IT THAT? 64 00:02:51,639 --> 00:02:53,474 MM-MM, NO, THAT IS NOT SO COOL. 65 00:02:53,507 --> 00:02:56,444 THAT IS SO BAD. THAT IS VERY, VERY BAD. 66 00:02:56,477 --> 00:02:58,546 IT'S JUST A MATTER OF TIME BEFORE SHE GETS CAUGHT, 67 00:02:58,579 --> 00:02:59,980 AND WHEN SHE GETS CAUGHT, SHE'LL TALK, 68 00:03:00,013 --> 00:03:02,216 AND WHEN SHE TALKS, EVERYONE WILL KNOW ABOUT RIFTS, 69 00:03:02,250 --> 00:03:03,784 AND MING'S RIFT GENERATOR, 70 00:03:03,817 --> 00:03:05,586 AND THEN IT'S JUST A MATTER OF TIME BEFORE BUILD OUR OWN, 71 00:03:05,619 --> 00:03:07,421 AND FROM THERE, IT'S JUST A HOP, SKIP AND A JUMP 72 00:03:07,455 --> 00:03:08,989 TO TOTAL ANNIHILATION. OBLIVION. 73 00:03:09,022 --> 00:03:11,825 THE END OF TIME AND SPACE AND EVERYTHING AND EVERYONE. 74 00:03:11,859 --> 00:03:13,794 [FUMES] 75 00:03:13,827 --> 00:03:14,928 HE'S SPINNING AGAIN. 76 00:03:14,962 --> 00:03:17,765 YEAH. HEY, HEY, HEY. HEY, CALM DOWN. 77 00:03:17,798 --> 00:03:19,500 [DALE]: IF SHE'S INVISIBLE, NO ONE'S GONNA CATCH HER. 78 00:03:19,533 --> 00:03:20,901 WE'RE GOING TO BE FINE. 79 00:03:20,934 --> 00:03:22,870 ALL YOU HAVE TO DO IS FIX THE RIFT BLASTER, 80 00:03:22,903 --> 00:03:23,971 AND THEN WE CAN SEND THIS BOUNTY HUNTER 81 00:03:24,004 --> 00:03:25,473 BACK TO MONGO. 82 00:03:25,506 --> 00:03:26,740 WE HAVE TO FIND HER FIRST. 83 00:03:26,774 --> 00:03:28,576 NO, SHE KNOWS IT'S THE ONLY KEY HOME. 84 00:03:28,609 --> 00:03:29,843 I HAVE A FEELING SHE'S GOING TO FIND US. 85 00:03:29,877 --> 00:03:32,012 AND I GUESS IN THE MEANTIME, 86 00:03:32,045 --> 00:03:34,515 WE'LL JUST WAIT UNTIL MING SENDS SOMETHING ELSE TO KILL US. 87 00:03:34,548 --> 00:03:35,916 MING DOESN'T EVEN KNOW YOU EXIST. 88 00:03:35,949 --> 00:03:37,418 HE'S NOT GOING TO SEND SOMEBODY TO KILL YOU. 89 00:03:39,052 --> 00:03:40,588 WHAT ABOUT US? 90 00:03:53,501 --> 00:03:55,736 [SNARLING] 91 00:04:09,917 --> 00:04:11,585 YOU'VE BEEN IN HERE A LONG TIME, 92 00:04:11,619 --> 00:04:13,754 HAVEN'T YOU, TYRUS? 93 00:04:13,787 --> 00:04:16,490 AND YOU'RE NOT SCHEDULED FOR RELEASE 94 00:04:16,524 --> 00:04:18,959 UNTIL, WELL, FOREVER. 95 00:04:18,992 --> 00:04:21,729 [SNARLING] 96 00:04:21,762 --> 00:04:24,565 TELL ME, WHAT DO YOU MISS MORE, 97 00:04:24,598 --> 00:04:26,634 THE FEELING OF SUNSHINE ON YOUR FACE 98 00:04:26,667 --> 00:04:28,836 OR THE TOUCH OF YOUR FEMALE? 99 00:04:28,869 --> 00:04:31,439 [GROWLS] 100 00:04:31,472 --> 00:04:32,906 WHAT IF I SAID TO YOU 101 00:04:32,940 --> 00:04:34,842 THAT THERE WAS A WAY TO FEEL THOSE THINGS AGAIN? 102 00:04:34,875 --> 00:04:36,744 WHAT WOULD YOU BE WILLING TO DO? 103 00:04:36,777 --> 00:04:38,579 ANYTHING. 104 00:04:38,612 --> 00:04:41,415 AS I THOUGHT. 105 00:04:41,449 --> 00:04:43,551 I UNDERSTAND. 106 00:04:43,584 --> 00:04:45,319 BELIEVE ME. 107 00:04:45,353 --> 00:04:47,455 I KNOW WHAT IT'S LIKE TO LIVE APART FROM YOUR PEOPLE, 108 00:04:47,488 --> 00:04:50,624 TO BE TRAPPED IN FILTH, 109 00:04:50,658 --> 00:04:53,494 COMMANDED BY OTHERS, 110 00:04:53,527 --> 00:04:55,095 FEELING YOUR STRENGTH EBBING 111 00:04:55,128 --> 00:04:57,831 DAY AFTER DAY. 112 00:04:57,865 --> 00:05:00,100 BUT YOU'RE NOT WEAK, ARE YOU, TYRUS? 113 00:05:00,133 --> 00:05:02,069 YOU'VE STAYED STRONG. 114 00:05:02,102 --> 00:05:03,971 YOU'VE STARED THROUGH THESE BARS 115 00:05:04,004 --> 00:05:07,107 AND DREAMT OF A DAY WHEN YOU'LL BE FREE OF THEM. 116 00:05:07,140 --> 00:05:09,843 STAY OUT OF MY DREAMS. 117 00:05:09,877 --> 00:05:11,512 I DO HOPE THAT YOUR HUNTING SKILLS 118 00:05:11,545 --> 00:05:13,581 HAVEN'T ATROPHIED IN HERE. 119 00:05:13,614 --> 00:05:14,982 I'VE HEARD IT SAID 120 00:05:15,015 --> 00:05:17,451 THAT YOU AND YOUR KIND CAN TRACK YOUR PREY 121 00:05:17,485 --> 00:05:19,487 FROM ONE POLE OF THE PLANET TO THE OTHER. 122 00:05:19,520 --> 00:05:22,089 LET ME OUT OF HERE AND I'LL SHOW YOU. 123 00:05:22,122 --> 00:05:23,491 OH, YOU WILL NEED TO BE BETTER THAN THAT 124 00:05:23,524 --> 00:05:25,593 WHERE YOU'RE GOING. 125 00:05:25,626 --> 00:05:29,730 IF YOU RETURN VICTORIOUS, YOU WILL HAVE YOUR FREEDOM, 126 00:05:29,763 --> 00:05:33,667 BUT IF YOU FAIL, YOU WILL WISH FOR A SWIFT DEATH. 127 00:05:37,004 --> 00:05:39,507 I BELIEVE THAT... 128 00:05:39,540 --> 00:05:40,808 THIS IS YOURS. 129 00:05:42,743 --> 00:05:46,814 I HAVE A FEELING THAT YOU'LL BE NEEDING IT. 130 00:05:46,847 --> 00:05:48,749 [SNARLING] 131 00:06:02,496 --> 00:06:06,400 OOH, I THINK I MIGHT HAVE FIXED IT. 132 00:06:06,434 --> 00:06:08,702 [RIFT ALERT WAILS] 133 00:06:20,481 --> 00:06:22,783 HELLO... 134 00:06:22,816 --> 00:06:25,152 VIOLENT MONGO LADY... 135 00:06:25,185 --> 00:06:27,821 ARE YOU HERE? 136 00:06:27,855 --> 00:06:29,189 I WANT TO HELP YOU GET BACK HOME. 137 00:06:29,222 --> 00:06:33,527 [CELL PHONE RINGS] 138 00:06:33,561 --> 00:06:34,828 HELLO. 139 00:06:34,862 --> 00:06:36,530 I HAVE GOOD NEWS AND I HAVE BAD NEWS. 140 00:06:36,564 --> 00:06:37,898 THE GOOD NEWS IS, 141 00:06:37,931 --> 00:06:39,833 I MAY HAVE GOT THE RIFT BLASTER WORKING AGAIN. 142 00:06:39,867 --> 00:06:41,502 ALL WE NEED NOW IS A RIFT TO TEST IT ON. 143 00:06:41,535 --> 00:06:43,504 THE BAD NEWS? 144 00:06:43,537 --> 00:06:46,106 WE HAVE A RIFT TO TEST IT ON. 145 00:06:46,139 --> 00:06:47,941 IT'S OPENING IN THE SHIP GRAVEYARD 146 00:06:47,975 --> 00:06:49,643 IN NORTH HARBOR. 147 00:06:49,677 --> 00:06:51,078 ON MY WAY. 148 00:07:28,616 --> 00:07:29,550 [SNARLS] 149 00:07:36,223 --> 00:07:37,825 [SNARLS] 150 00:08:16,564 --> 00:08:17,731 SHUT IT OFF. 151 00:08:17,765 --> 00:08:19,700 WHAT IS YOUR CARGO? 152 00:08:19,733 --> 00:08:22,169 GINDI LEAF I TOOK TO MARKET AT NASCENT CITY. 153 00:08:24,271 --> 00:08:26,206 BAD DAY AT MARKET IT SEEMS. 154 00:08:26,239 --> 00:08:29,042 SOME ARE BETTER THAN OTHERS. 155 00:08:29,076 --> 00:08:30,644 QUALITY LEAF, THOUGH. 156 00:08:30,678 --> 00:08:33,881 TAKES LOTS OF WATER TO GROW LEAF LIKE THAT. 157 00:08:33,914 --> 00:08:36,083 WHICH IS WHY I CHARGE SO MUCH, 158 00:08:36,116 --> 00:08:38,619 AND WHY IT DOESN'T SELL. 159 00:08:38,652 --> 00:08:40,821 HE'S BEEN CLEARED FOR TRAVEL. 160 00:08:40,854 --> 00:08:42,289 ON YOUR WAY, VERDEN. 161 00:08:48,028 --> 00:08:50,530 WAIT! 162 00:08:57,237 --> 00:08:58,872 HE'S AN ICE SMUGGLER. 163 00:09:00,974 --> 00:09:02,142 GET OUT. 164 00:09:03,977 --> 00:09:05,913 OKAY. 165 00:09:07,748 --> 00:09:08,916 [RIFT BLASTER BEEPS] 166 00:09:08,949 --> 00:09:10,884 IT'S WORKING. RIFT'S THIS WAY. 167 00:09:10,918 --> 00:09:12,720 UH-HUH, SEE, I TOLD YOU YOU COULD FIX IT. 168 00:09:12,753 --> 00:09:14,087 YEAH, JUST BECAUSE IT CAN FIND THE RIFT 169 00:09:14,121 --> 00:09:15,589 DOESN'T MEAN IT CAN OPEN IT. 170 00:09:15,623 --> 00:09:17,057 HEY, WHAT DID I SAY? THINK POSITIVELY. 171 00:09:17,090 --> 00:09:18,759 YEAH, IN THE MEANTIME, I'LL JUST TRY 172 00:09:18,792 --> 00:09:20,227 TO FORGET THE FACT THAT I COULD BE ATTACKED 173 00:09:20,260 --> 00:09:22,229 BY AN INTER-DIMENSIONAL ASSASSIN AT ANY MOMENT. 174 00:09:22,262 --> 00:09:24,898 WELL, IF WE ARE, I BROUGHT THIS. 175 00:09:24,932 --> 00:09:26,700 DO YOU EVEN KNOW HOW TO USE THAT THING? 176 00:09:26,734 --> 00:09:28,035 NO IDEA, BUT I FIGURE, 177 00:09:28,068 --> 00:09:29,369 IF WE'RE ATTACKED BY AN ALIEN FROM MONGO, 178 00:09:29,402 --> 00:09:31,004 A WEAPON FROM MONGO MIGHT NOT BE A BAD IDEA. 179 00:09:31,038 --> 00:09:32,606 KNOW WHAT? 180 00:09:32,640 --> 00:09:35,275 LOOKS LIKE THE RIFT IS IN THE HOLD OF THIS SHIP. 181 00:09:43,250 --> 00:09:45,986 OKAY, WELL, THIS ISN'T CREEPY AT ALL. 182 00:09:46,019 --> 00:09:48,689 HOW WE DOING? 183 00:09:48,722 --> 00:09:51,291 I THINK WE'RE GETTING CLOSE. 184 00:09:51,324 --> 00:09:53,093 WELL, YOU KEEP YOUR EYE ON THAT THING, 185 00:09:53,126 --> 00:09:55,729 I'LL KEEP MY EYE OPEN FOR MONGO UNFRIENDLIES. 186 00:09:58,732 --> 00:10:00,300 OKAY... 187 00:10:00,333 --> 00:10:02,202 UH... 188 00:10:02,235 --> 00:10:03,937 I THINK IT MUST BE RIGHT AROUND HERE. 189 00:10:03,971 --> 00:10:05,272 WELL, LET'S SEE IF IT'S WORKING. 190 00:10:06,907 --> 00:10:08,341 HERE. 191 00:10:13,947 --> 00:10:16,116 [LAUGHS] 192 00:10:16,149 --> 00:10:17,685 I CAN'T BELIEVE IT. 193 00:10:17,718 --> 00:10:19,319 SEE, I TOLD YOU, POSITIVE THINKING. 194 00:10:19,352 --> 00:10:20,854 NOW ALL WE HAVE TO DO 195 00:10:20,888 --> 00:10:22,189 IS DEAL WITH WHATEVER CAME OUT OF THERE, 196 00:10:22,222 --> 00:10:24,191 AND I CAN GO BACK TO MONGO AND SAVE MY DAD. 197 00:10:26,459 --> 00:10:28,061 WAIT. 198 00:10:33,066 --> 00:10:34,334 THAT DOESN'T LOOK RIGHT. 199 00:10:34,367 --> 00:10:36,169 WHAT'S HAPPENING? 200 00:10:36,203 --> 00:10:37,771 IT'S BROKEN. 201 00:10:37,805 --> 00:10:39,306 RIGHT, WELL, I CAN SEE THAT IT'S BROKEN. 202 00:10:42,976 --> 00:10:45,879 WHAT WOULD HAPPEN IF I WENT THROUGH THAT THING? 203 00:10:45,913 --> 00:10:47,748 UNLESS THE IDEA OF BEING TRAPPED BETWEEN DIMENSIONS 204 00:10:47,781 --> 00:10:50,217 FOR ETERNITY APPEALS TO YOU, 205 00:10:50,250 --> 00:10:51,885 I WOULDN'T DO THAT. 206 00:11:00,327 --> 00:11:01,729 YOU GOT TO GET BACK TO THE LAB 207 00:11:01,762 --> 00:11:04,397 AND GET THAT RIFT BLASTER WORKING. 208 00:11:04,431 --> 00:11:06,333 OKAY, JUST TO CLARIFY, 209 00:11:06,366 --> 00:11:08,001 WE DON'T KNOW WHAT, IF ANYTHING, 210 00:11:08,035 --> 00:11:09,236 CAME THROUGH THE RIFT, 211 00:11:09,269 --> 00:11:11,038 AND IF SOMETHING DID COME THROUGH, 212 00:11:11,071 --> 00:11:12,405 WE DON'T KNOW WHAT IT LOOKED LIKE 213 00:11:12,439 --> 00:11:14,307 OR EVEN IF IT WAS DANGEROUS OR NOT. 214 00:11:14,341 --> 00:11:16,710 ACTUALLY, NO. 215 00:11:16,744 --> 00:11:19,046 SOMETHING DID COME THROUGH. 216 00:11:19,079 --> 00:11:21,849 IT WAS MOST DEFINITELY DANGEROUS. 217 00:11:29,022 --> 00:11:30,758 COME ON. 218 00:11:30,791 --> 00:11:32,059 IT'S NOT LIKE THERE'S ANYTHING ELSE GOING ON 219 00:11:32,092 --> 00:11:33,260 IN KENDAL TODAY. 220 00:11:33,293 --> 00:11:34,461 BUT IT'S NOT A REAL STORY. 221 00:11:34,494 --> 00:11:36,496 WE GOT WITNESSES. 222 00:11:36,529 --> 00:11:38,165 SMELLS LIKE AN INTERVIEW SEGMENT TO ME. 223 00:11:38,198 --> 00:11:39,867 NONE OF THOSE WITNESSES CAN EVEN AGREE ON 224 00:11:39,900 --> 00:11:42,135 WHAT THIS ALLEGED TREE WOMAN LOOKED LIKE, 225 00:11:42,169 --> 00:11:44,271 AND THE RANGER WHO SAW HER TURN INVISIBLE, 226 00:11:44,304 --> 00:11:45,839 CLEARLY A DRUNK. 227 00:11:45,873 --> 00:11:49,509 SO, YOU WANT TO TELL THE NEWS DIRECTOR NO? 228 00:11:49,542 --> 00:11:51,011 I KNOW THAT LOOK. 229 00:11:51,044 --> 00:11:52,445 I JUST GOT HANDED A STORY. 230 00:11:52,479 --> 00:11:54,014 LOOKS LIKE I'M GOING TO HAVE TO CANCEL OUR LUNCH. 231 00:11:54,047 --> 00:11:56,349 SORRY, GUYS. DON'T SHOOT THE MESSENGER. 232 00:11:56,383 --> 00:11:58,451 APPARENTLY, THERE'S THIS WOMAN LIVING IN THE TREES IN THE PARK. 233 00:11:58,485 --> 00:11:59,887 YOU HAVE A PROBLEM WITH TREE PEOPLE? 234 00:11:59,920 --> 00:12:01,221 ONLY WHEN THEY INTERRUPT MY LUNCH. 235 00:12:01,254 --> 00:12:02,255 I'VE GOT ENOUGH TO DO WITHOUT RUNNING AROUND 236 00:12:02,289 --> 00:12:04,024 CHASING DEAD-END STORIES. 237 00:12:04,057 --> 00:12:06,960 LOOKS LIKE WE'RE BOTH GOING TO BE MISSING LUNCH TODAY. 238 00:12:06,994 --> 00:12:09,462 WYLEE. [DALE'S CELL PHONE RINGS] 239 00:12:09,496 --> 00:12:10,998 HELLO? 240 00:12:11,031 --> 00:12:13,033 OKAY, DON'T FREAK OUT... 241 00:12:15,302 --> 00:12:17,204 BUT WE GOT A BIT OF A SITUATION HERE. 242 00:12:17,237 --> 00:12:18,939 A RIFT OPENED AT THE OLD SHIP'S GRAVEYARD, 243 00:12:18,972 --> 00:12:21,174 AND SOMETHING CAME THROUGH. 244 00:12:21,208 --> 00:12:22,876 HOW DO YOU KNOW? 245 00:12:22,910 --> 00:12:24,377 BECAUSE WE FOUND A BODY. 246 00:12:24,411 --> 00:12:25,846 A SECURITY GUARD. 247 00:12:25,879 --> 00:12:27,214 WE MADE AN ANONYMOUS TIP. 248 00:12:27,247 --> 00:12:29,216 YOU SHOULD BE HEARING ABOUT IT ANY SECOND. 249 00:12:29,249 --> 00:12:30,517 SO THERE WAS A RIFT ALERT, 250 00:12:30,550 --> 00:12:31,985 AND YOU DIDN'T BOTHER TELLING ME ABOUT IT? 251 00:12:32,019 --> 00:12:33,854 I'M TELLING YOU NOW, ALL RIGHT? 252 00:12:33,887 --> 00:12:35,488 JUST BE CAREFUL, ALL RIGHT? THERE'S SOMETHING OUT THERE. 253 00:12:35,522 --> 00:12:37,958 I'LL BE THERE AS SOON AS I CAN. 254 00:12:39,526 --> 00:12:41,561 THEY JUST FOUND THE BODY OF A MURDERED SECURITY GUARD 255 00:12:41,594 --> 00:12:43,530 AT THE SHIPYARD IN NORTH HARBOR. 256 00:12:43,563 --> 00:12:46,399 YOU KNOW, A PICNIC AT A CRIME SCENE SOUNDS PRETTY ROMANTIC. 257 00:12:46,433 --> 00:12:48,268 CUTE. 258 00:12:49,436 --> 00:12:50,938 LET'S GO. 259 00:12:56,443 --> 00:12:58,078 HELLO? 260 00:13:01,949 --> 00:13:03,884 MOM? 261 00:13:41,421 --> 00:13:43,223 YOU AGAIN. 262 00:13:45,158 --> 00:13:46,459 WAIT. 263 00:13:46,493 --> 00:13:49,429 I AM NOT HERE TO HARM YOU. 264 00:13:49,462 --> 00:13:52,365 THEN WHAT DO YOU WANT? 265 00:13:52,399 --> 00:13:55,502 SHELTER. 266 00:13:55,535 --> 00:13:58,138 I WILL LIVE HERE. 267 00:14:01,541 --> 00:14:04,044 [SNARLING] 268 00:14:19,492 --> 00:14:21,328 HEY! THAT'S MUNICIPAL PROPERTY! 269 00:14:22,429 --> 00:14:24,097 HOLY! 270 00:14:25,265 --> 00:14:27,100 LEAVE ME. 271 00:14:27,134 --> 00:14:28,668 NOW, LOOK... 272 00:14:28,701 --> 00:14:31,571 DON'T MAKE ME GET MY CITATION BOOK. 273 00:14:31,604 --> 00:14:33,606 JUST STAY WHERE YOU ARE, 274 00:14:33,640 --> 00:14:36,009 AND NOBODY'LL GET HURT. 275 00:14:41,381 --> 00:14:45,085 [SCREAMS] 276 00:14:45,118 --> 00:14:46,686 [ROARS] 277 00:14:46,719 --> 00:14:48,421 [SCREAMING] 278 00:14:51,491 --> 00:14:53,193 OH, GOD! 279 00:15:00,968 --> 00:15:03,436 BAYLIN... 280 00:15:08,976 --> 00:15:10,643 NO, NO, NO, NO, YOU CAN'T JUST MOVE IN HERE. 281 00:15:10,677 --> 00:15:12,145 WELL, I AM. 282 00:15:12,179 --> 00:15:13,646 YOU'RE AN ALIEN FROM ANOTHER PLANET. 283 00:15:13,680 --> 00:15:15,115 SO ARE YOU. 284 00:15:15,148 --> 00:15:16,283 OKAY, YOU'RE MISSING THE POINT. 285 00:15:16,316 --> 00:15:17,550 I NEED TO CLEAN MYSELF AND SLEEP, 286 00:15:17,584 --> 00:15:20,020 BUT FIRST, I NEED TO FIND SOMETHING TO EAT. 287 00:15:20,053 --> 00:15:21,221 LIKE HELL YOU ARE. 288 00:15:21,254 --> 00:15:22,589 THE LAST TIME I SAW YOU, YOU TORTURED ME 289 00:15:22,622 --> 00:15:24,524 WITH THAT ELECTRICAL FORCE FIELD THINGAMAJIGGY. 290 00:15:24,557 --> 00:15:25,725 BUT I DID NOT KILL YOU. 291 00:15:25,758 --> 00:15:27,094 OH, THAT'S A COMPELLING ARGUMENT. 292 00:15:27,127 --> 00:15:29,329 YOU STRANDED ME ON THIS PLANET. 293 00:15:29,362 --> 00:15:31,431 YOU NEED TO FIND ME A WAY TO GET ME BACK TO MONGO. 294 00:15:31,464 --> 00:15:33,400 UNTIL THEN, I'M STAYING. 295 00:15:34,667 --> 00:15:37,004 I DON'T EVEN KNOW WHO YOU ARE. 296 00:15:40,307 --> 00:15:43,076 I AM BAYLIN OF THE VERDEN. 297 00:15:43,110 --> 00:15:45,178 WELL, I'M FLASH. 298 00:15:46,579 --> 00:15:47,714 OF THE GORDONS. 299 00:15:49,516 --> 00:15:52,085 AND YOU CAN ONLY STAY HERE UNTIL MY MOM GETS BACK. 300 00:16:02,329 --> 00:16:04,097 EVEN THOUGH NO EXPLANATION FOR THIS MYSTERIOUS DEATH 301 00:16:04,131 --> 00:16:05,498 IS BEING OFFERED AT PRESENT, 302 00:16:05,532 --> 00:16:07,567 POLICE ARE NOT RULING OUT FOUL PLAY. 303 00:16:07,600 --> 00:16:10,037 DALE ARDEN, CHANNEL FOUR NEWS. 304 00:16:11,604 --> 00:16:13,506 GREAT. THANKS, DAVE. 305 00:16:13,540 --> 00:16:15,275 GRAB SOME B-ROLL, I'LL MEET YOU BACK AT THE VAN. 306 00:16:15,308 --> 00:16:17,244 VERY WEIRD. 307 00:16:17,277 --> 00:16:18,578 WHAT IS? 308 00:16:18,611 --> 00:16:20,380 I'VE NEVER SEEN A WOUND LIKE THAT BEFORE. 309 00:16:20,413 --> 00:16:22,349 LOOKS LIKE THE GUY WAS ELECTROCUTED. 310 00:16:22,382 --> 00:16:24,684 MAYBE HE WAS. BY WHAT? 311 00:16:24,717 --> 00:16:26,553 IT WOULD MAKE SENSE IF THERE WAS DOWNED POWER LINES IN THE AREA, 312 00:16:26,586 --> 00:16:29,156 BUT RIGHT NOW, ALL I GOT IS A MYSTERY. 313 00:16:29,189 --> 00:16:31,091 I'M SURE THERE'S A REASONABLE EXPLANATION. 314 00:16:31,124 --> 00:16:32,392 AND THE GUY STILL HAD HIS WALLET ON HIM, 315 00:16:32,425 --> 00:16:33,660 SO THE MOTIVE WASN'T ROBBERY. 316 00:16:33,693 --> 00:16:36,229 MOTIVE? SO YOU THINK THIS IS HOMICIDE? 317 00:16:36,263 --> 00:16:38,031 [CELL PHONE RINGS] 318 00:16:38,065 --> 00:16:39,566 WYLEE... 319 00:16:41,734 --> 00:16:43,236 GOT IT. 320 00:16:43,270 --> 00:16:44,404 WHAT IS IT? 321 00:16:44,437 --> 00:16:45,605 A SECOND VICTIM, 322 00:16:45,638 --> 00:16:47,374 ONLY THIS ONE'S STILL ALIVE... 323 00:16:47,407 --> 00:16:49,042 AND TALKING. 324 00:17:09,429 --> 00:17:11,398 YOUR MOOD IS DARK TODAY. 325 00:17:11,431 --> 00:17:13,400 AND WHY WOULDN'T IT BE? 326 00:17:13,433 --> 00:17:15,768 MY DAUGHTER'S MEDDLING HAS COST US THE IMEX, 327 00:17:15,802 --> 00:17:18,671 AND MY BEST BOUNTY HUNTER IS STILL MISSING ON EARTH. 328 00:17:18,705 --> 00:17:21,141 AURA AND THE IMEX I CANNOT HELP YOU WITH, 329 00:17:21,174 --> 00:17:23,676 BUT THE BOUNTY HUNTER WILL RETURN SOON. 330 00:17:23,710 --> 00:17:25,678 YOU'VE SENT TYRUS? 331 00:17:25,712 --> 00:17:26,746 AS YOU ORDERED. 332 00:17:26,779 --> 00:17:28,548 GOOD, GOOD. 333 00:17:28,581 --> 00:17:30,617 WE CAN'T HAVE VERDEN RUNNING ALL OVER EARTH. 334 00:17:30,650 --> 00:17:32,452 UNTIL THE TIME COMES, 335 00:17:32,485 --> 00:17:34,354 THE LESS THEY KNOW OF US, THE BETTER. 336 00:17:34,387 --> 00:17:37,090 ON A MORE PEDESTRIAN NOTE, 337 00:17:37,124 --> 00:17:38,658 A VERDEN MALE WAS JUST ARRESTED 338 00:17:38,691 --> 00:17:42,429 WITH A FULL CARGO OF FRIGIAN GLACIAL ICE. 339 00:17:42,462 --> 00:17:44,331 WAS IT CLEAN? 340 00:17:44,364 --> 00:17:45,532 VERY. 341 00:17:45,565 --> 00:17:47,667 99% PRE-SORROW. 342 00:17:47,700 --> 00:17:49,736 CLEANER THAN SOURCE WATER. 343 00:17:51,738 --> 00:17:53,673 THE PENALTY FOR ICE SMUGGLING IS CLEAR. 344 00:17:53,706 --> 00:17:56,343 SCHEDULE THE EXECUTION. 345 00:17:56,376 --> 00:17:58,545 THIS VERDEN IS HIGHLY THOUGHT OF IN HIS CANTON. 346 00:17:58,578 --> 00:18:00,213 GOOD. 347 00:18:00,247 --> 00:18:02,315 THEN HIS EXECUTION WILL HAVE ALL THE MORE RESONANCE. 348 00:18:02,349 --> 00:18:05,118 RESPECTFULLY-- I KNOW WHAT YOU'RE GOING TO SAY. 349 00:18:05,152 --> 00:18:06,786 ANOTHER VERDEN MARTYR? 350 00:18:06,819 --> 00:18:09,156 I FEAR IT WILL ONLY EMBOLDEN THEM. 351 00:18:09,189 --> 00:18:12,325 AH, THE VERDEN ARE SUCH INFANTS. 352 00:18:12,359 --> 00:18:13,860 CLUTCHING TO SOME ANCIENT FANTASY 353 00:18:13,893 --> 00:18:16,429 THAT THEY ARE THE RIGHTFUL RULERS OF MONGO. 354 00:18:16,463 --> 00:18:18,198 NO, NO. 355 00:18:18,231 --> 00:18:19,432 ICE SMUGGLING IS AN ACT OF DEFIANCE 356 00:18:19,466 --> 00:18:21,868 AND WILL NOT BE TOLERATED. 357 00:18:21,901 --> 00:18:23,736 HE WILL BE EXECUTED AT DAWN. 358 00:18:35,482 --> 00:18:38,585 HE ATTACKED YOU? 359 00:18:38,618 --> 00:18:40,787 SO WHAT'S THIS ABOUT A LASER GUN? 360 00:18:40,820 --> 00:18:42,789 IT WAS MORE LIKE A WHIP. 361 00:18:42,822 --> 00:18:44,724 IT LIT UP 362 00:18:44,757 --> 00:18:46,659 LIKE A LIGHTSABER. 363 00:18:46,693 --> 00:18:47,894 A LIGHTSABER? 364 00:18:47,927 --> 00:18:51,198 BUT A WHIP. 365 00:18:51,231 --> 00:18:52,499 [MORPHINE HISSES] 366 00:18:52,532 --> 00:18:53,733 YEAH, I GUESS YOU COULD CALL IT 367 00:18:53,766 --> 00:18:55,435 A LASER WHIP. 368 00:18:57,904 --> 00:18:59,506 [IMITATES LASER WHIP SOUND] 369 00:18:59,539 --> 00:19:00,707 [SHUDDERS IN FEAR] 370 00:19:00,740 --> 00:19:02,542 AND AREN'T YOU THE SAME GENTLEMAN 371 00:19:02,575 --> 00:19:04,277 WHO REPORTED SEEING AN INVISIBLE GIRL 372 00:19:04,311 --> 00:19:05,745 EATING POTATO SALAD? 373 00:19:05,778 --> 00:19:09,282 WELL, I GUESS IT'S JUST ONE OF THOSE DAYS. 374 00:19:09,316 --> 00:19:10,917 ALL RIGHT, SIR. 375 00:19:10,950 --> 00:19:12,519 SO HOW POSITIVE ARE YOU 376 00:19:12,552 --> 00:19:14,621 ABOUT THIS HULKING BEAST WITH A LASER WHIP? 377 00:19:14,654 --> 00:19:16,856 YOU WANT TO SEE THE SLASH AGAIN IN MY CHEST? 378 00:19:16,889 --> 00:19:18,291 NO. 379 00:19:19,792 --> 00:19:21,328 [MORPHINE HISSES] 380 00:19:21,361 --> 00:19:22,862 [WHISPERING]: TRUTH IS, 381 00:19:22,895 --> 00:19:24,797 I THINK THEY WERE BOTH SOME KIND OF 382 00:19:24,831 --> 00:19:27,734 EXTRATERRESTRIAL TYPES. 383 00:19:27,767 --> 00:19:29,836 ALIENS WITH A TASTE FOR POTATO SALAD? 384 00:19:31,003 --> 00:19:33,373 THE INVASION IS COMING. 385 00:19:33,406 --> 00:19:35,542 I'LL WARN THE DELIS. 386 00:19:35,575 --> 00:19:36,709 I THINK THAT'S ENOUGH MORPHINE 387 00:19:36,743 --> 00:19:37,877 FOR ONE DAY. 388 00:19:37,910 --> 00:19:39,212 WHAT? 389 00:19:39,246 --> 00:19:40,647 THANKS FOR YOUR TIME. 390 00:19:40,680 --> 00:19:42,315 YEAH, YEAH... 391 00:19:42,349 --> 00:19:43,916 FORGET YOU, MAN. 392 00:19:43,950 --> 00:19:47,754 THEY'RE NOT GETTIN' ME. 393 00:19:47,787 --> 00:19:49,222 [MORPHINE HISSES] 394 00:19:49,256 --> 00:19:51,558 OH, YEAH... 395 00:19:51,591 --> 00:19:54,227 OUR FRIEND IN THERE HAS A VIVID IMAGINATION. 396 00:19:54,261 --> 00:19:56,496 YEAH, THAT'S THE FIRST I'VE HEARD OF A COPYCAT VICTIM. 397 00:19:56,529 --> 00:19:57,730 SORRY, HON. 398 00:19:57,764 --> 00:19:58,931 SO MUCH FOR YOUR CREDIBLE WITNESS. 399 00:19:58,965 --> 00:20:00,567 I'M NOT COMPLAINING. 400 00:20:00,600 --> 00:20:01,734 YOU THINK I WAS LOOKING FORWARD TO ASKING THE CAPTAIN 401 00:20:01,768 --> 00:20:02,902 FOR A SPECIAL TASK FORCE 402 00:20:02,935 --> 00:20:04,771 ON THINGS FROM ANOTHER PLANET? 403 00:20:04,804 --> 00:20:06,739 BECAUSE BELIEVE ME, THAT'S A BACK-CHEWING I DON'T NEED. 404 00:20:06,773 --> 00:20:08,408 YOU DIDN'T REALLY THINK... 405 00:20:08,441 --> 00:20:11,544 I MEAN, I KNOW THE BODY AT THE DOCKS WAS WEIRD, 406 00:20:11,578 --> 00:20:13,713 BUT ALIEN INVASION? 407 00:20:13,746 --> 00:20:15,315 THAT'S A BIT OF A LEAP. 408 00:20:15,348 --> 00:20:17,384 NO KIDDING, 409 00:20:17,417 --> 00:20:18,751 BUT ANY GOOD DETECTIVE HAS TO BE WILLING TO CONSIDER 410 00:20:18,785 --> 00:20:20,920 THAT EVEN IMPROBABLE THINGS ARE POSSIBLE. 411 00:20:20,953 --> 00:20:23,456 WELL, I'M GLAD THIS ONE TURNED OUT TO BE A FALSE ALARM. 412 00:20:23,490 --> 00:20:26,259 KIND OF TANKS YOUR STORY, THOUGH, HUH? 413 00:20:26,293 --> 00:20:27,727 UNLESS YOU WANT TO TURN IT INTO AN INVESTIGATION 414 00:20:27,760 --> 00:20:29,762 OF THE PARKS DEPARTMENT'S HIRING PRACTICES. 415 00:20:29,796 --> 00:20:31,464 I THINK I'LL LET THIS ONE SLIDE. 416 00:20:31,498 --> 00:20:33,333 IT'S NOT EXACTLY A RATINGS-GRABBER, 417 00:20:33,366 --> 00:20:34,834 BUT KEEP ME IN MIND FOR OTHER WEIRD ONES, OKAY? 418 00:20:34,867 --> 00:20:36,803 I ALWAYS KEEP YOU IN MIND... 419 00:20:36,836 --> 00:20:38,838 MRS. WYLEE. 420 00:20:38,871 --> 00:20:40,973 I'LL SEE YOU TONIGHT, MR. ARDEN. 421 00:20:41,007 --> 00:20:42,942 [CELL PHONE RINGS] 422 00:20:46,746 --> 00:20:48,047 FUNNY YOU SHOULD CALL. 423 00:20:48,080 --> 00:20:49,616 WE JUST DODGED ANOTHER BULLET WITH JOE. 424 00:20:49,649 --> 00:20:50,983 SCORE. 425 00:20:51,017 --> 00:20:53,052 YEAH, BUT NOW IT LOOKS LIKE WE'VE GOT 426 00:20:53,085 --> 00:20:54,887 TWO DANGEROUS ALIENS ON THE LOOSE. 427 00:20:54,921 --> 00:20:56,823 ACTUALLY, MAKE THAT ONE. 428 00:21:02,695 --> 00:21:04,797 YOU'RE KIDDING, RIGHT? 429 00:21:04,831 --> 00:21:06,032 NO, I LIVE HERE NOW. 430 00:21:06,065 --> 00:21:08,301 JUST UNTIL WE CAN GET HER HOME. 431 00:21:08,335 --> 00:21:09,736 BUT SHE'S A BOUNTY HUNTER FROM ANOTHER PLANET. 432 00:21:09,769 --> 00:21:12,372 WHAT DO YOU WANT ME TO DO, CALL JOE AND REPORT HER? 433 00:21:12,405 --> 00:21:14,341 OKAY, DEEP BREATH. 434 00:21:14,374 --> 00:21:16,309 [BREATHING DEEPLY] 435 00:21:16,343 --> 00:21:18,378 SO SOMEONE ATTACKED A PARK RANGER TODAY. 436 00:21:18,411 --> 00:21:19,546 STRANGELY ENOUGH, 437 00:21:19,579 --> 00:21:20,913 IT WAS RIGHT UNDER THE SAME TREE 438 00:21:20,947 --> 00:21:22,915 THAT YOUR NEW ROOMMATE SPENT MOST OF LAST WEEK IN. 439 00:21:22,949 --> 00:21:25,017 THE MAN WITH THE TALKING BOX? 440 00:21:25,051 --> 00:21:26,619 THAT WOULD BE THE ONE. 441 00:21:26,653 --> 00:21:28,087 I DID NOT HARM HIM. 442 00:21:28,120 --> 00:21:29,856 I ATTACKED NO ONE BUT YOU. 443 00:21:29,889 --> 00:21:31,558 SELF-DEFENSE. 444 00:21:31,591 --> 00:21:33,460 LONG STORY. 445 00:21:33,493 --> 00:21:35,962 SO, YOU'VE NEVER SLASHED SOMEONE'S CHEST OPEN BEFORE? 446 00:21:35,995 --> 00:21:39,366 OF COURSE, BUT ONLY WHEN NECESSARY. 447 00:21:39,399 --> 00:21:42,835 I'M SLEEPING SOUND TONIGHT. 448 00:21:42,869 --> 00:21:45,338 SO, BAYLIN, HELP ME ADD THIS UP. 449 00:21:45,372 --> 00:21:48,708 SO, SOMEONE OR SOMETHING CAME THROUGH THE RIFT. 450 00:21:48,741 --> 00:21:50,910 YOU WERE AT THE PARK, AND THE PARK RANGER SAID 451 00:21:50,943 --> 00:21:52,745 SOME BIG GUY ATTACKED HIM WITH A... 452 00:21:52,779 --> 00:21:53,913 DALE, WHAT WAS IT CALLED AGAIN? 453 00:21:53,946 --> 00:21:55,648 A LASER WHIP. LASER WHIP. 454 00:21:58,485 --> 00:22:00,987 I ONLY KNOW ONE WHO USES SUCH A WEAPON. 455 00:22:01,020 --> 00:22:02,922 DID MING SEND SOMEONE ELSE AFTER ME? 456 00:22:02,955 --> 00:22:05,592 NOT YOU. 457 00:22:05,625 --> 00:22:06,859 ME. 458 00:22:11,564 --> 00:22:12,865 HEY... 459 00:22:12,899 --> 00:22:14,033 [WEAPON POWERS UP] 460 00:22:14,066 --> 00:22:17,036 NO, NO, NO, NO... 461 00:22:26,145 --> 00:22:30,082 OKAY, YOU ARE THE OFFICIAL WORST ROOMMATE EVER. 462 00:22:30,116 --> 00:22:31,884 WHAT DID YOU DO TO US? 463 00:22:31,918 --> 00:22:33,486 YOU WERE BRIEFLY PARALYZED. 464 00:22:33,520 --> 00:22:34,887 THERE'S NO DAMAGE. 465 00:22:34,921 --> 00:22:36,889 COULD YOU AT LEAST TELL US WHAT'S GOING ON? 466 00:22:36,923 --> 00:22:37,957 THERE IS NO TIME TO EXPLAIN. 467 00:22:37,990 --> 00:22:40,026 I HAVE TO FIND-- 468 00:22:40,059 --> 00:22:42,662 [GASPS] 469 00:22:45,998 --> 00:22:47,867 TYRUS. 470 00:22:47,900 --> 00:22:50,637 BAYLIN. 471 00:22:52,004 --> 00:22:53,473 GET AWAY FROM ME. 472 00:22:53,506 --> 00:22:55,107 OH, GOD, I CAN'T WATCH. 473 00:22:58,878 --> 00:23:00,747 NEVER AGAIN. 474 00:23:00,780 --> 00:23:02,982 YOU ARE MY BONDMATE. 475 00:23:03,015 --> 00:23:04,984 I SO DID NOT SEE THAT COMING. 476 00:23:18,798 --> 00:23:20,500 WHO ARE THEY? 477 00:23:20,533 --> 00:23:21,834 THEY'RE NOTHING. 478 00:23:21,868 --> 00:23:22,969 WEAK LIFE-FORMS. 479 00:23:23,002 --> 00:23:25,805 [ROARS] 480 00:23:29,909 --> 00:23:33,079 I'M COMING WITH YOU. STOP PULLING ME. 481 00:23:33,112 --> 00:23:35,214 HE LOCKS ME IN MY CHAMBERS. HE TREATS ME LIKE A CHILD. 482 00:23:35,247 --> 00:23:36,716 IT'S NOT RIGHT. 483 00:23:36,749 --> 00:23:38,017 IS IT MY FAULT FLASH GORDON TRICKED ME? 484 00:23:38,050 --> 00:23:39,185 CERTAINLY NOT. 485 00:23:39,218 --> 00:23:40,553 I ONLY WISH HE WOULD UNDERSTAND 486 00:23:40,587 --> 00:23:41,688 I'M ONLY TRYING TO HELP. 487 00:23:41,721 --> 00:23:42,955 THERE ARE OTHERS THAT THINK 488 00:23:42,989 --> 00:23:44,123 THE BENEVOLENT FATHER JUDGES TOO HARSHLY. 489 00:23:44,156 --> 00:23:46,659 SPEAK FREELY. 490 00:23:46,693 --> 00:23:49,028 IT'S MY SISTER. SHE'S IN TROUBLE. 491 00:23:49,061 --> 00:23:50,830 DIDN'T SHE BOND TO A VERDEN? 492 00:23:50,863 --> 00:23:52,465 THAT'S TROUBLE ENOUGH ALREADY. 493 00:23:52,499 --> 00:23:54,166 IF SHE MIGHT HAVE ONE MOMENT OF YOUR TIME, 494 00:23:54,200 --> 00:23:57,069 I WOULD BE FOREVER IN YOUR DEBT. 495 00:23:57,103 --> 00:23:58,971 YOU'RE ALREADY FOREVER IN MY DEBT. 496 00:24:04,844 --> 00:24:07,847 REPEAT AFTER ME... 497 00:24:07,880 --> 00:24:11,851 I WILL NEVER TRUST AN ALIEN BOUNTY HUNTER AGAIN. 498 00:24:11,884 --> 00:24:13,553 SO, THAT'S WHAT THIS IS ALL ABOUT? 499 00:24:13,586 --> 00:24:15,087 BAYLIN'S DOMESTIC DISPUTE? 500 00:24:15,121 --> 00:24:17,557 CAN THEY REALLY BE MARRIED? 501 00:24:17,590 --> 00:24:19,959 WELL, YOU HEARD HIM. 502 00:24:19,992 --> 00:24:22,061 SO NOW WE'RE BACK TO TWO DANGEROUS ALIENS 503 00:24:22,094 --> 00:24:23,530 ON THE LOOSE. 504 00:24:23,563 --> 00:24:25,164 AND WE'RE STUCK HERE, TOGETHER. 505 00:24:25,197 --> 00:24:28,167 WELL, THIS IS CERTAINLY... 506 00:24:28,200 --> 00:24:30,136 AWKWARD? 507 00:24:30,169 --> 00:24:32,539 YEAH. 508 00:24:32,572 --> 00:24:34,040 [DULL BUZZING] 509 00:24:34,073 --> 00:24:35,575 WHAT'S THAT? 510 00:24:35,608 --> 00:24:37,076 MY CELL PHONE. 511 00:24:37,109 --> 00:24:38,678 IT'S ON VIBRATE. 512 00:24:38,711 --> 00:24:40,079 MM-HMM. 513 00:24:40,112 --> 00:24:41,981 JUST TRY TO IGNORE IT. 514 00:24:42,014 --> 00:24:43,583 YEAH, EASY FOR YOU TO SAY. 515 00:24:43,616 --> 00:24:45,752 [CLEARS THROAT] 516 00:24:45,785 --> 00:24:47,086 CAN YOU GET IT? 517 00:24:47,119 --> 00:24:48,220 YEAH. 518 00:24:48,254 --> 00:24:49,856 A LITTLE FURTHER. 519 00:24:49,889 --> 00:24:51,724 HUH? 520 00:24:51,758 --> 00:24:52,725 YEAH. 521 00:24:52,759 --> 00:24:53,793 READY? 522 00:24:53,826 --> 00:24:55,895 READY. 523 00:24:55,928 --> 00:24:57,296 [GROANING] 524 00:24:57,329 --> 00:24:58,765 OH, MAN. 525 00:24:58,798 --> 00:25:00,967 OKAY, GOT IT? OKAY, A LITTLE FURTHER. 526 00:25:01,000 --> 00:25:02,234 A LITTLE FURTHER. 527 00:25:02,268 --> 00:25:04,170 YEAH. 528 00:25:04,203 --> 00:25:05,572 YOU GOT THIS. 529 00:25:05,605 --> 00:25:06,773 AH-HAH! HAH, HAH... 530 00:25:06,806 --> 00:25:08,875 YES. 531 00:25:08,908 --> 00:25:11,978 THE BENEVOLENT LEADER UNITES ALL TRIBES... 532 00:25:12,011 --> 00:25:13,880 MY BONDMATE IS TO BE EXECUTED TOMORROW, 533 00:25:13,913 --> 00:25:16,082 BUT HE'S NO SMUGGLER. 534 00:25:16,115 --> 00:25:18,050 OUR YOUNGEST HAS THE SICKNESS. 535 00:25:18,084 --> 00:25:19,686 WE'VE HAD TO FLUSH HER BODY WITH CLEAN WATER 536 00:25:19,719 --> 00:25:21,187 FOR A MOON CYCLE. 537 00:25:21,220 --> 00:25:23,255 ICE SMUGGLING IS AN ACT OF TREASON. 538 00:25:23,289 --> 00:25:24,657 HE BROKE CODE 539 00:25:24,691 --> 00:25:26,125 AND MUST BE PUNISHED ACCORDINGLY. 540 00:25:26,158 --> 00:25:29,061 PLEASE, HE WAS ONLY TRYING TO SAVE OUR DAUGHTER. 541 00:25:29,095 --> 00:25:30,897 WOULD THE BENEVOLENT FATHER 542 00:25:30,930 --> 00:25:32,531 NOT DO THE SAME FOR YOU? 543 00:25:34,166 --> 00:25:38,070 ...ALLEGIANCE TO THE BENEVOLENT LEADER IS LIFE. 544 00:25:38,104 --> 00:25:40,272 SO I MAY LOSE MY CHILD. 545 00:25:43,142 --> 00:25:46,245 AT LEAST MY DAUGHTER WILL DIE KNOWING THAT SHE WAS LOVED. 546 00:25:51,150 --> 00:25:54,053 ...HONOR THE LEADER, HONOR YOURSELF. 547 00:25:56,188 --> 00:25:59,959 ...ALLEGIANCE TO THE BENEVOLENT LEADER IS LIFE. 548 00:25:59,992 --> 00:26:02,161 [GRUNTING WITH EFFORT] 549 00:26:02,194 --> 00:26:03,863 I CAN'T... 550 00:26:03,896 --> 00:26:04,997 MOVE YOUR FINGERS. 551 00:26:05,031 --> 00:26:07,834 I CAN'T EVEN MOVE MY FINGERS. 552 00:26:07,867 --> 00:26:09,636 [CELL PHONE VIBRATING] 553 00:26:09,669 --> 00:26:11,704 OH, WHOEVER THAT IS CALLING ME, I HATE THEM. 554 00:26:13,072 --> 00:26:15,174 [HUMMING GUITAR CHORDS] 555 00:26:15,207 --> 00:26:16,676 UH, HEY, FLASH. 556 00:26:16,709 --> 00:26:18,144 UM... 557 00:26:18,177 --> 00:26:20,880 I THINK I MANAGED TO GET THE RIFT BLASTER WORKING AGAIN, 558 00:26:20,913 --> 00:26:22,314 BUT THEN AGAIN, MAYBE NOT, 559 00:26:22,348 --> 00:26:24,116 SO, UH... 560 00:26:24,150 --> 00:26:26,152 I NEED TO TEST IT AT THE RIFT SITE. SO CALL ME. 561 00:26:26,185 --> 00:26:28,020 UH, NO, YOU CAN'T CALL ME. 562 00:26:28,054 --> 00:26:30,156 UM... MEET ME. 563 00:26:32,659 --> 00:26:33,893 [KNIFE SLASHES] 564 00:26:33,926 --> 00:26:36,929 [GROANING WITH RELIEF] 565 00:26:40,032 --> 00:26:42,802 FINALLY. 566 00:26:42,835 --> 00:26:44,270 YOU'RE WELCOME. 567 00:26:44,303 --> 00:26:46,272 SORRY. 568 00:26:46,305 --> 00:26:48,808 ALIEN BONDAGE MAKES ME CRANKY. 569 00:26:48,841 --> 00:26:52,679 DULY NOTED. 570 00:26:52,712 --> 00:26:54,146 ZARKOV. 571 00:26:54,180 --> 00:26:56,082 OH. 572 00:26:58,985 --> 00:27:01,220 OH, NO. 573 00:27:01,253 --> 00:27:04,056 [RIFT DETECTOR BUZZING] 574 00:27:21,407 --> 00:27:24,110 [DISTANT SNARLING] 575 00:27:30,216 --> 00:27:33,686 TYRUS! PUT ME DOWN! 576 00:27:33,720 --> 00:27:35,855 WOW, WOW, WOW... 577 00:27:35,888 --> 00:27:38,124 PUT ME DOWN. 578 00:27:40,426 --> 00:27:43,329 I SPENT THE LAST FIVE CYCLES UNDERGROUND. 579 00:27:43,362 --> 00:27:46,232 CAGED LIKE AN ANIMAL. 580 00:27:46,265 --> 00:27:47,834 DO YOU KNOW WHAT KEPT ME ALIVE? 581 00:27:47,867 --> 00:27:50,169 WHAT DROVE THE RAGE FROM MY BRAIN? 582 00:27:50,202 --> 00:27:52,238 YOU. 583 00:27:54,140 --> 00:27:56,108 BUT I DO NOT OFFER YOU MY HEART. 584 00:27:57,844 --> 00:28:00,112 BUT YOU ARE MY BONDMATE. 585 00:28:00,146 --> 00:28:01,914 MY PROPERTY. 586 00:28:03,382 --> 00:28:06,986 AND I AM TAKING WHAT IS MINE. 587 00:28:14,761 --> 00:28:16,929 WHEN YOUR OWN PEOPLE CAST YOU OUT, 588 00:28:16,963 --> 00:28:18,197 I TOOK YOU IN. 589 00:28:18,230 --> 00:28:19,431 I TAUGHT YOU TO FIGHT 590 00:28:19,465 --> 00:28:20,800 TO SURVIVE. 591 00:28:20,833 --> 00:28:22,969 THAT WAS MANY CYCLES AGO. 592 00:28:23,002 --> 00:28:25,037 I AM NOT THE SAME ANYMORE. 593 00:28:25,071 --> 00:28:27,473 I CANNOT BEAR YOUR RAGE, YOUR ANGER. 594 00:28:27,506 --> 00:28:30,843 YOU THINK OF NO ONE'S DESIRES BUT YOUR OWN. 595 00:28:32,244 --> 00:28:33,913 THOSE THINGS YOU DESPISE ME FOR 596 00:28:33,946 --> 00:28:36,348 I NOW SEE IN YOU, 597 00:28:36,382 --> 00:28:39,018 AND YET THEY HAVE KEPT YOU ALIVE. 598 00:28:39,051 --> 00:28:41,520 YOU OWE ME YOUR LIFE, BAYLIN. 599 00:28:41,553 --> 00:28:44,290 I OWE NO ONE. 600 00:28:46,158 --> 00:28:47,894 [GROANS] 601 00:28:50,129 --> 00:28:51,330 YOU ARE MINE! 602 00:28:51,363 --> 00:28:53,299 NOW AND FOREVER! 603 00:28:53,332 --> 00:28:54,867 [ROARING] 604 00:29:24,396 --> 00:29:26,098 I WANTED TO THANK YOU, FATHER. 605 00:29:26,132 --> 00:29:28,200 THANK ME? WHAT FOR? 606 00:29:28,234 --> 00:29:30,202 I REALIZE NOW THAT THE TIME SPENT IN MY CHAMBERS 607 00:29:30,236 --> 00:29:32,805 WAS GOOD FOR ME. 608 00:29:32,839 --> 00:29:34,006 I HOPED YOU'D SEE IT THAT WAY. 609 00:29:34,040 --> 00:29:37,276 IT ALLOWED ME TO REFLECT ON MY MISTAKES. 610 00:29:37,309 --> 00:29:39,278 INDEED? 611 00:29:42,014 --> 00:29:44,016 I'M GLAD TO HEAR YOU ADMIT IT. 612 00:29:44,050 --> 00:29:46,218 ME TRYING TO BRING YOU THE IMEX, FOR INSTANCE. 613 00:29:46,252 --> 00:29:47,954 THAT WAS A MISTAKE-- 614 00:29:47,987 --> 00:29:49,421 A CRIME, REALLY-- 615 00:29:49,455 --> 00:29:51,290 BUT I DID IT ONLY BECAUSE I LOVE YOU. 616 00:29:53,025 --> 00:29:55,594 IF I DIDN'T LOVE YOU, THERE WOULD BE NO CRIME. 617 00:29:55,627 --> 00:29:57,263 GO ON. 618 00:29:57,296 --> 00:30:00,066 I'M INTRIGUED. 619 00:30:00,099 --> 00:30:03,035 SO, PERHAPS LOVE IS A CRIME? 620 00:30:03,069 --> 00:30:05,905 IT IS NOT A CRIME TO LOVE YOUR FATHER. 621 00:30:05,938 --> 00:30:07,907 SO, IT IS NOT A CRIME TO LOVE A DAUGHTER, THEN? 622 00:30:07,940 --> 00:30:10,209 NO, OF COURSE NOT, BUT REALLY, AURA, 623 00:30:10,242 --> 00:30:12,244 I DON'T SEE WHERE THIS CONVERSATION IS GOING. 624 00:30:12,278 --> 00:30:15,047 WHY ARE YOU EXECUTING THE VERDEN MAN 625 00:30:15,081 --> 00:30:16,315 CAUGHT SMUGGLING ICE? 626 00:30:16,348 --> 00:30:18,017 AH... 627 00:30:18,050 --> 00:30:21,420 YES, SO THAT'S IT. 628 00:30:21,453 --> 00:30:23,990 HIS ONLY OFFENSE WAS TO LOVE HIS DAUGHTER, 629 00:30:24,023 --> 00:30:27,026 SO, BY YOUR VERY WORDS, HE IS NOT A CRIMINAL. 630 00:30:27,059 --> 00:30:29,361 YOU'VE BEEN IN YOUR CHAMBERS TOO LONG. 631 00:30:29,395 --> 00:30:31,898 ICE SMUGGLING IS AN ACT OF TREASON. 632 00:30:31,931 --> 00:30:34,901 NO WATER CAN BE DISPENSED OTHER THAN BY ME. 633 00:30:34,934 --> 00:30:38,237 THOSE WHO SMUGGLE FOR PROFIT SHOULD BE PUNISHED. 634 00:30:38,270 --> 00:30:40,940 HE'S JUST A MAN WHO'S TRYING TO SAVE HIS SICK DAUGHTER. 635 00:30:40,973 --> 00:30:43,910 HE RISKED HIS LIFE TO SAVE HERS. 636 00:30:46,078 --> 00:30:48,580 DON'T TELL ME YOU'RE BECOMING SENTIMENTAL. 637 00:30:50,316 --> 00:30:51,984 IS IT SENTIMENTAL TO WONDER 638 00:30:52,018 --> 00:30:54,020 IF MY FATHER WOULD DO THE SAME FOR ME? 639 00:31:17,209 --> 00:31:18,377 HEY! 640 00:31:22,448 --> 00:31:24,650 [PANTING] 641 00:31:24,683 --> 00:31:25,684 YOU OKAY? 642 00:31:25,717 --> 00:31:27,253 YEAH. 643 00:31:27,286 --> 00:31:28,387 OH, I'M GLAD YOU'RE HERE. 644 00:31:28,420 --> 00:31:30,022 WE WERE WORRIED ABOUT YOU. 645 00:31:30,056 --> 00:31:32,191 YOU NEED TO GET A CELL PHONE. 646 00:31:32,224 --> 00:31:34,293 AND INCREASE MY CHANCE OF GETTING BRAIN CANCER 12-FOLD? 647 00:31:34,326 --> 00:31:35,627 OKAY, WE'LL TALK ABOUT THAT LATER. 648 00:31:35,661 --> 00:31:36,929 WE GOT BIGGER PROBLEMS HERE. 649 00:31:36,963 --> 00:31:38,597 I KNOW, I SAW HIM! 650 00:31:38,630 --> 00:31:40,366 OOH, HE'S A MAGNIFICENT CREATURE! 651 00:31:40,399 --> 00:31:41,500 NOT THE WORD I WOULD HAVE CHOSEN. 652 00:31:41,533 --> 00:31:43,169 HE WAS HERE WITH BAYLIN. 653 00:31:43,202 --> 00:31:44,336 SO, WHAT HAPPENED? THEY GO BACK THROUGH THE RIFT? 654 00:31:44,370 --> 00:31:45,404 NO, NO, NO. 655 00:31:45,437 --> 00:31:47,473 CHECK IT OUT. 656 00:31:47,506 --> 00:31:50,542 WHAT DID YOU DO? HOW DID YOU GET THAT AWAY FROM HIM? 657 00:31:50,576 --> 00:31:52,244 HE DROPPED IT WHILE THEY WERE FIGHTING. 658 00:31:52,278 --> 00:31:54,080 SO YOU PICKED IT UP? WHAT WERE YOU THINKING? 659 00:31:54,113 --> 00:31:56,348 NOW HE'S STUCK HERE. THEY BOTH ARE! 660 00:31:56,382 --> 00:31:58,517 YEAH, BUT I THOUGHT THAT YOU WANTED A WORKING RIFT BLASTER. 661 00:32:00,219 --> 00:32:01,653 NOT AS MUCH AS WE WANT THE BOTH OF THEM GONE. 662 00:32:01,687 --> 00:32:04,991 DOES HE KNOW THAT YOU HAVE THAT? 663 00:32:05,024 --> 00:32:07,493 YOU DO REALIZE HE'S ALREADY KILLED ONE PERSON. 664 00:32:07,526 --> 00:32:09,962 MAYBE I CAN JUST PUT IT BACK WHERE I FOUND IT. 665 00:32:27,613 --> 00:32:31,650 GREETINGS, DENZINS AND CANTON DELEGATES. 666 00:32:31,683 --> 00:32:35,121 THE BENEVOLENT FATHER WELCOMES YOU ALL, 667 00:32:35,154 --> 00:32:38,724 ESPECIALLY OUR VERDEN BROTHERS AND SISTERS. 668 00:32:40,492 --> 00:32:43,262 WE WILL BE SERVING WARM ROOBE 669 00:32:43,295 --> 00:32:46,298 AND FRUITED SOURCE WATER AFTER THE DECLARATION. 670 00:32:46,332 --> 00:32:49,335 PLEASE STAY AND REPLENISH YOURSELF 671 00:32:49,368 --> 00:32:51,237 FOR THE JOURNEY HOME. 672 00:33:04,316 --> 00:33:06,052 WE KNOW TOO WELL 673 00:33:06,085 --> 00:33:09,521 HOW DIFFICULT THE JOURNEY FROM DARKNESS TO LIGHT HAS BEEN. 674 00:33:09,555 --> 00:33:12,291 HAVING LOST ALL, 675 00:33:12,324 --> 00:33:16,195 WE NOW FIND OURSELVES IN THIS BEAUTIFUL CITY. 676 00:33:18,364 --> 00:33:22,401 THE CORNERSTONE TO OUR TRIUMPH HAS BEEN THE CODE. 677 00:33:24,170 --> 00:33:28,174 WHEN WE HONOR THE CODE, WE HONOR ALL. 678 00:33:28,207 --> 00:33:32,444 BUT WHEN WE BREAK IT, WE BREAK ALL. 679 00:33:35,147 --> 00:33:37,716 THIS MAN BROKE CODE 680 00:33:37,749 --> 00:33:40,552 BY SMUGGLING ICE. 681 00:33:43,689 --> 00:33:46,125 HOWEVER, 682 00:33:46,158 --> 00:33:48,794 IT HAS BEEN BROUGHT TO MY ATTENTION 683 00:33:48,827 --> 00:33:51,663 THAT THE CRIME WAS AN ACT OF COMPASSION. 684 00:33:53,299 --> 00:33:55,067 AN ACT OF LOVE. 685 00:33:56,668 --> 00:33:59,238 WILL THIS MAN'S BONDMATE STEP FORWARD? 686 00:33:59,271 --> 00:34:01,207 PRAISE YOU, BENEVOLENT FATHER. 687 00:34:01,240 --> 00:34:03,142 I BEG YOUR MERCY. 688 00:34:03,175 --> 00:34:05,444 I UNDERSTAND YOU HAVE A SICK CHILD. 689 00:34:05,477 --> 00:34:06,645 A DAUGHTER. 690 00:34:06,678 --> 00:34:08,214 I DO. 691 00:34:08,247 --> 00:34:10,482 I AM TRULY SORRY. 692 00:34:13,219 --> 00:34:16,822 GIVE THE FAMILY 25 RATIONS OF SOURCE WATER, 693 00:34:16,855 --> 00:34:20,326 AND SEE THAT THE GIRL RECEIVES THE BEST POSSIBLE CARE. 694 00:34:22,628 --> 00:34:27,399 ON MY WORD, YOUR DAUGHTER SHALL BE SAVED. 695 00:34:28,667 --> 00:34:30,536 PRAISE YOU, BENEVOLENT FATHER. 696 00:34:33,439 --> 00:34:35,073 NOW GO. 697 00:34:36,908 --> 00:34:38,744 AND MY BONDMATE? 698 00:34:38,777 --> 00:34:42,448 HE WILL BE REMEMBERED AS A HERO AMONG YOUR PEOPLE. 699 00:34:42,481 --> 00:34:44,616 NO... 700 00:34:44,650 --> 00:34:46,418 NO! NO! 701 00:34:46,452 --> 00:34:47,753 [SCREAMING] 702 00:35:53,319 --> 00:35:54,820 CAREFUL IN HERE. 703 00:35:56,588 --> 00:35:58,690 HE DROPPED IT RIGHT AROUND THERE. 704 00:36:03,829 --> 00:36:06,198 FLASH, DON'T. 705 00:36:06,232 --> 00:36:08,467 THERE'LL BE ANOTHER CHANCE. 706 00:36:08,500 --> 00:36:09,835 AND WHAT IF THERE AREN'T? 707 00:36:11,703 --> 00:36:13,772 MY FATHER'S OVER THERE. 708 00:36:13,805 --> 00:36:16,342 WE DON'T KNOW IF HE'S ALIVE OR DEAD. 709 00:36:16,375 --> 00:36:18,944 YOU CAN'T TAKE THAT WITH YOU. 710 00:36:18,977 --> 00:36:21,580 WE HAVE TO LEAVE IT HERE FOR THAT MAN-BEAST. 711 00:36:21,613 --> 00:36:23,749 YOU'D HAVE NO WAY BACK, 712 00:36:23,782 --> 00:36:25,951 EVEN IF YOU DID FIND YOUR DAD. 713 00:36:29,355 --> 00:36:30,922 WE'LL FIND ANOTHER WAY. 714 00:36:43,269 --> 00:36:44,436 [SCREAMS] 715 00:36:44,470 --> 00:36:45,504 [SNARLING] 716 00:36:45,537 --> 00:36:47,239 I CAME FOR MY FEMALE. 717 00:36:47,273 --> 00:36:49,275 DELIVER HER, OR I KEEP YOURS. 718 00:36:54,413 --> 00:36:57,249 SHE SEEMS VERY FRAGILE, YOUR FEMALE. 719 00:36:57,283 --> 00:36:58,417 I'M NOT HIS-- 720 00:36:58,450 --> 00:36:59,685 LET HER GO. 721 00:36:59,718 --> 00:37:01,353 I CAME FOR BAYLIN. 722 00:37:01,387 --> 00:37:03,322 BRING HER, AND WE HAVE NO QUARREL. 723 00:37:03,355 --> 00:37:05,524 I CAN'T BRING HER. I DON'T CONTROL HER. 724 00:37:05,557 --> 00:37:06,725 SHE WAS IN YOUR HOME. 725 00:37:06,758 --> 00:37:08,360 IS SHE NOT YOUR PROPERTY? 726 00:37:08,394 --> 00:37:09,661 OF COURSE NOT. 727 00:37:09,695 --> 00:37:11,863 PEOPLE DON'T OWN PEOPLE, NOT AROUND HERE. 728 00:37:11,897 --> 00:37:15,267 WHAT ABOUT THIS FEMALE? WHAT IS HER BOND PRICE? 729 00:37:15,301 --> 00:37:17,035 SHE DOESN'T HAVE A BOND PRICE. 730 00:37:17,068 --> 00:37:18,270 SHE... 731 00:37:18,304 --> 00:37:20,306 BONDS WITH... 732 00:37:20,339 --> 00:37:21,840 WHOEVER SHE CHOOSES. 733 00:37:21,873 --> 00:37:24,443 DID YOU EVER THINK OF GIVING BAYLIN THAT CHOICE, HUH? 734 00:37:24,476 --> 00:37:27,713 SHE CHOOSES BETWEEN ME AND HER OWN DEATH. 735 00:37:27,746 --> 00:37:29,715 THIS FEMALE HAS THE SAME CHOICE-- 736 00:37:29,748 --> 00:37:30,982 ENOUGH. 737 00:37:31,016 --> 00:37:32,284 I WILL GO WITH YOU. 738 00:37:32,318 --> 00:37:34,286 OH, COOL... 739 00:37:37,389 --> 00:37:41,527 I WILL SATISFY THE LIFEBOND. 740 00:37:41,560 --> 00:37:43,329 I WILL SATISFY MY BONDMATE. 741 00:37:45,531 --> 00:37:47,833 AS HE WILL SATISFY HIS. 742 00:37:50,669 --> 00:37:52,838 THAT IS ALL I'VE EVER WISHED FROM YOU. 743 00:37:52,871 --> 00:37:53,905 BAYLIN, YOU DON'T HAVE TO DO THIS. 744 00:37:53,939 --> 00:37:56,074 NO, I DO HAVE TO. 745 00:37:56,107 --> 00:37:58,444 TYRUS IS CORRECT. 746 00:37:58,477 --> 00:37:59,911 I AM HIS PROPERTY. 747 00:37:59,945 --> 00:38:01,813 WHEN I WAS 17, 748 00:38:01,847 --> 00:38:03,682 I WAS SOLD TO HIM FOR WATER RATIONS. 749 00:38:03,715 --> 00:38:06,918 I AM YOURS. GIVE HIM HIS. 750 00:38:06,952 --> 00:38:08,053 BUT I'M NOT HIS-- 751 00:38:13,725 --> 00:38:15,827 SHE'S NOT MINE, TYRUS. 752 00:38:17,596 --> 00:38:18,697 THIS ONE IS. 753 00:38:18,730 --> 00:38:20,432 WAIT, WHAT? WHAT ARE YOU DOING? 754 00:38:20,466 --> 00:38:21,767 I SECOND THAT. 755 00:38:21,800 --> 00:38:23,435 SHE'S NOT YOUR BONDMATE ANYMORE, TYRUS. 756 00:38:23,469 --> 00:38:24,903 SHE'S MINE. 757 00:38:24,936 --> 00:38:26,805 YOU LIE! YES, HE IS. 758 00:38:26,838 --> 00:38:28,073 DO YOU WISH TO BECOME TROPHY BONES? 759 00:38:28,106 --> 00:38:30,409 NO, SHE WANTS NOTHING TO DO WITH YOU. 760 00:38:31,777 --> 00:38:33,512 [SNARLING] 761 00:38:37,449 --> 00:38:39,050 ZARKOV... 762 00:38:39,084 --> 00:38:40,586 USE THE BAD BLASTER. 763 00:38:47,626 --> 00:38:48,927 LOOK OUT! 764 00:38:48,960 --> 00:38:50,929 HE'S VERY ANGRY. 765 00:38:55,401 --> 00:38:57,369 OKAY, THAT WORKED. 766 00:39:04,610 --> 00:39:06,077 FLASH... 767 00:39:06,111 --> 00:39:07,679 HE COULD HAVE KILLED YOU. 768 00:39:07,713 --> 00:39:09,114 YES, EASILY. 769 00:39:09,147 --> 00:39:10,516 YOU RISKED YOUR LIFE FOR ME. 770 00:39:10,549 --> 00:39:11,983 AND YOU RISKED RUINING YOURS FOR DALE. 771 00:39:12,017 --> 00:39:14,085 IT WAS MY OATH TO HONOR, NOT HERS. 772 00:39:14,119 --> 00:39:15,921 THAT IS ALL. 773 00:39:15,954 --> 00:39:17,456 BAYLIN, THANK YOU. 774 00:39:25,597 --> 00:39:27,065 WHERE DO YOU THINK TYRUS WENT? 775 00:39:27,098 --> 00:39:29,067 NOWHERE? 776 00:39:29,100 --> 00:39:30,536 ETERNITY? 777 00:39:30,569 --> 00:39:31,903 SAME THING. 778 00:39:34,205 --> 00:39:36,575 THAT'S A WORKING RIFT BLASTER. 779 00:39:36,608 --> 00:39:38,076 IT COULD SEND YOU HOME. 780 00:39:41,713 --> 00:39:44,049 AND YOU? 781 00:39:44,082 --> 00:39:45,884 ARE YOU READY TO BEGIN YOUR SEARCH? 782 00:39:47,486 --> 00:39:48,587 YOU HEARD THAT, HUH? 783 00:39:48,620 --> 00:39:50,622 ABOUT MY DAD. 784 00:39:50,656 --> 00:39:52,424 I WAS 13. 785 00:39:53,892 --> 00:39:55,994 MY PARENTS DIED BEFORE MY NINTH CYCLE. 786 00:39:57,563 --> 00:39:58,630 FLASH... 787 00:39:58,664 --> 00:40:00,466 I HAVE TO GO. 788 00:40:00,499 --> 00:40:01,633 HE'S STILL OUT THERE. 789 00:40:03,234 --> 00:40:04,503 WOULD IT MAKE A DIFFERENCE 790 00:40:04,536 --> 00:40:06,905 IF I ASKED YOU NOT TO GO? 791 00:40:06,938 --> 00:40:08,440 I'LL BE CAREFUL. 792 00:40:08,474 --> 00:40:11,042 I WILL TAKE CARE OF YOUR MAN. 793 00:40:12,544 --> 00:40:13,712 HE'S NOT MY, UH... 794 00:40:16,047 --> 00:40:17,516 I GUESS TYRUS 795 00:40:17,549 --> 00:40:19,551 GOING INTO THE UNSTABLE RIFT 796 00:40:19,585 --> 00:40:21,787 MUST HAVE PUT IT INTO EARLY COLLAPSE. 797 00:40:21,820 --> 00:40:22,988 [SIGHS HEAVILY] 798 00:40:23,021 --> 00:40:25,924 SO NO DOORWAY TO MONGO? 799 00:40:25,957 --> 00:40:27,826 NO DOORWAY. 800 00:40:27,859 --> 00:40:29,094 NOT TODAY. 801 00:40:41,039 --> 00:40:43,008 SO, BAYLIN... 802 00:40:43,041 --> 00:40:44,743 YOU DON'T HAPPEN TO HAVE 803 00:40:44,776 --> 00:40:47,012 ANY OTHER EX-BOYFRIENDS WE SHOULD KNOW ABOUT, DO YOU? 804 00:40:55,554 --> 00:40:57,188 WHY DID YOU KILL HIM? 805 00:41:00,258 --> 00:41:03,629 THE DRINKING OF GREY WATER CREATES DEVIATES. 806 00:41:03,662 --> 00:41:04,830 IF WE PERMIT IT, 807 00:41:04,863 --> 00:41:06,031 WE WILL BE LOST WITHIN TWO GENERATIONS. 808 00:41:06,064 --> 00:41:07,499 YOU KNOW THIS. 809 00:41:07,533 --> 00:41:09,668 AND YOU KNOW THE WATER WAS NOT GREY. 810 00:41:09,701 --> 00:41:11,670 IT WAS CLEAN. 811 00:41:11,703 --> 00:41:12,871 THAT'S IRRELEVANT. 812 00:41:12,904 --> 00:41:15,006 I WILL NOT ALLOW THE DISTRIBUTION 813 00:41:15,040 --> 00:41:18,009 OF ANY WATER OUTSIDE OF MY CONTROL. 814 00:41:18,043 --> 00:41:19,578 HE WAS ONE MAN 815 00:41:19,611 --> 00:41:21,880 TRYING TO SAVE HIS DAUGHTER. 816 00:41:21,913 --> 00:41:24,616 AND I AM ONE MAN TRYING TO SAVE A PLANET. 817 00:41:26,017 --> 00:41:28,019 SPOKEN LIKE A TRUE TYRANT. 818 00:41:29,688 --> 00:41:33,659 HIS EXECUTION WILL SEND A MESSAGE TO ALL. 819 00:41:33,692 --> 00:41:36,562 YOU MAY THINK ME CRUEL, AURA, 820 00:41:36,595 --> 00:41:39,565 BUT MY ACTIONS WILL SAVE THOUSANDS OF LIVES. 821 00:41:39,598 --> 00:41:41,700 YOUR COMPASSION WOULD SAVE BUT ONE. 822 00:41:43,234 --> 00:41:45,270 SO WHO IS THE TYRANT? 823 00:41:57,616 --> 00:41:59,184 SO I TALKED TO JOE. 824 00:41:59,217 --> 00:42:00,719 THE POLICE PRETTY MUCH DISMISSED THE RANGER'S STORY 825 00:42:00,752 --> 00:42:02,087 AS TRAUMATIC SHOCK. 826 00:42:02,120 --> 00:42:03,922 AND WHAT ABOUT THE GUARD FROM THE SHIPYARD? 827 00:42:03,955 --> 00:42:06,024 I GUESS THEY'LL BE FILING THAT UNDER "UNSOLVED MYSTERIES." 828 00:42:06,057 --> 00:42:08,226 I HAVE A FEELING IT WON'T BE THE LAST. 829 00:42:08,259 --> 00:42:09,628 HOW'S BAYLIN DOING? 830 00:42:09,661 --> 00:42:11,262 UH, SHE'S, UH, SETTLING IN. 831 00:42:11,296 --> 00:42:12,564 WHAT? 832 00:42:16,101 --> 00:42:18,770 OIL? 833 00:42:18,804 --> 00:42:21,139 YOU'RE LOVING THIS, AREN'T YOU? 834 00:42:21,172 --> 00:42:23,341 HEY, THAT'S HOW THEY BATHE ON MONGO. 835 00:42:23,374 --> 00:42:25,577 IT'S TO SAVE WATER. 836 00:42:25,611 --> 00:42:27,813 YOU MIGHT THINK ABOUT TEACHING HER WHAT A SHOWER IS. 837 00:42:27,846 --> 00:42:31,082 I THINK I COULD DO THAT. 838 00:42:37,889 --> 00:42:39,625 WHAT? OKAY, THAT'S ENOUGH. 839 00:42:39,658 --> 00:42:40,959 WHAT'S WRONG? LET'S GO. 56610

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.