All language subtitles for Banshee - 3x04 - Real Life Is the Nightmare.HDTV.KILLERS.en

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto Download
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,111 --> 00:00:12,079 Who the hell are you? 2 00:00:12,114 --> 00:00:14,581 - Siobhan. - Stay the fuck away from me. 3 00:00:16,919 --> 00:00:20,454 You played us. Me, Brock... Emmett? 4 00:00:20,506 --> 00:00:22,339 Everything about you is a lie. 5 00:00:24,677 --> 00:00:28,064 - Siobhan, listen to me. - Don't. 6 00:00:29,598 --> 00:00:32,182 Okay. Okay. 7 00:00:33,102 --> 00:00:34,551 Okay... 8 00:00:36,438 --> 00:00:37,888 Put the gun down. 9 00:00:44,146 --> 00:00:46,797 - It's me, Siobhan. - No... 10 00:00:48,901 --> 00:00:53,403 You hear me? It's me. 11 00:00:55,407 --> 00:00:57,124 Come on. 12 00:00:59,078 --> 00:01:00,844 It's just me. 13 00:01:00,845 --> 00:01:02,963 There is no you. 14 00:01:04,166 --> 00:01:06,883 There is no you. 15 00:01:08,387 --> 00:01:10,137 There is no you! 16 00:02:25,226 --> 00:02:28,084 3x04 - "Real Life Is the Nightmare" 17 00:02:33,784 --> 00:02:37,028 sync & correction by f1nc0 ~ Addic7ed.com ~ 18 00:02:49,571 --> 00:02:51,071 I need time to think. Just get out. 19 00:02:51,106 --> 00:02:54,792 - We should talk about this. - Get the fuck out! 20 00:02:55,244 --> 00:02:56,860 Now! 21 00:03:36,068 --> 00:03:38,819 - Hey, good evening. - Where's Mario and Frank? 22 00:03:38,871 --> 00:03:42,372 Oh, um, they had to do a double at Raymor Plaza. 23 00:03:42,408 --> 00:03:44,291 Some kind of plumbing leak. 24 00:03:44,326 --> 00:03:46,827 They're up to their eyeballs in shit, literally. 25 00:03:46,879 --> 00:03:49,079 - Yeah. - Give me your badges. 26 00:03:49,131 --> 00:03:51,498 We already scanned them. 27 00:03:51,550 --> 00:03:53,216 And I'm gonna scan them again. 28 00:03:53,252 --> 00:03:55,001 Excuse my friend. 29 00:03:55,053 --> 00:03:57,254 He's a little slow since the accident. 30 00:04:00,893 --> 00:04:03,310 What? Something wrong? 31 00:04:03,345 --> 00:04:04,928 Why'd you cut your hair, man? 32 00:04:04,930 --> 00:04:06,596 What? 33 00:04:07,599 --> 00:04:08,982 The 'fro. 34 00:04:13,739 --> 00:04:15,772 You know, just hanging around guys like this, 35 00:04:15,774 --> 00:04:19,526 it just felt too much like showing off. 36 00:04:20,612 --> 00:04:21,828 Thanks. 37 00:04:21,864 --> 00:04:24,080 Have a good night. 38 00:04:24,116 --> 00:04:26,283 Yeah, thank you. You, too. 39 00:04:40,382 --> 00:04:42,883 Okay. 40 00:04:59,568 --> 00:05:01,618 Big Brother's in the house. 41 00:05:02,821 --> 00:05:04,988 You seeing what I'm seeing? 42 00:05:05,040 --> 00:05:07,624 Shit, they're watching them monitors like hawks. 43 00:05:07,659 --> 00:05:10,160 Then let's change the view. 44 00:05:14,500 --> 00:05:16,216 All right. 45 00:05:16,251 --> 00:05:20,003 Okay, you're clear. Go get that formula. 46 00:05:20,055 --> 00:05:23,640 - It's an algorithm. - Yeah, you say tomato. 47 00:06:00,712 --> 00:06:02,379 Hey, one of the guards is on the move. 48 00:06:02,431 --> 00:06:04,798 - You better step on it. - You need to step off it. 49 00:06:04,850 --> 00:06:07,517 I ain't watching fucking YouTube videos up in here. 50 00:06:09,137 --> 00:06:11,104 Damn, he's getting on the elevator. 51 00:06:14,726 --> 00:06:16,226 Sh... 52 00:06:19,147 --> 00:06:20,530 - Hey. - Hey. 53 00:06:20,566 --> 00:06:22,899 - Where's your partner? - Oh, he went to take a leak. 54 00:06:22,951 --> 00:06:25,569 You know? 55 00:06:27,573 --> 00:06:30,073 Look, you better step on it, man. 56 00:06:30,125 --> 00:06:32,208 Gonna get real crowded in there real soon. 57 00:06:32,244 --> 00:06:34,744 Got you. 58 00:06:34,796 --> 00:06:36,162 Job. 59 00:06:37,215 --> 00:06:38,331 Job. 60 00:06:41,753 --> 00:06:43,587 Job. 61 00:07:48,403 --> 00:07:51,371 - Sorry I'm late. - 45 minutes, Carrie. 62 00:07:51,406 --> 00:07:53,823 Her teacher couldn't wait. 63 00:07:56,294 --> 00:07:57,744 What did she say? 64 00:07:57,796 --> 00:08:00,580 Well, Deva's missing assignments, she's disruptive in class, 65 00:08:00,632 --> 00:08:03,333 and basically her attitude sucks. 66 00:08:03,385 --> 00:08:05,251 And apparently the school feels that our daughter 67 00:08:05,303 --> 00:08:08,304 is lacking any kind of discipline or structure at home. 68 00:08:08,340 --> 00:08:10,256 - And that's my fault? - I'm not pointing fingers. 69 00:08:10,308 --> 00:08:12,676 Well, you just did and this from a mayor who bangs hookers. 70 00:08:12,678 --> 00:08:14,728 Yeah, and like abandoning your family to go off to hunt down 71 00:08:14,763 --> 00:08:17,681 your gangster father is a lesson in family values? 72 00:08:17,733 --> 00:08:20,016 Fuck you, Gordon. 73 00:08:21,019 --> 00:08:23,353 Carrie, can you stop, please? 74 00:08:24,906 --> 00:08:29,075 Look, we need to do better. 75 00:08:30,996 --> 00:08:34,531 I realize that I have been blaming everybody else 76 00:08:34,583 --> 00:08:37,584 for my inability to handle everything that's happened. 77 00:08:37,619 --> 00:08:41,705 I just... it's our family. 78 00:08:43,208 --> 00:08:46,209 But you know that I have never been a victim in my life 79 00:08:46,211 --> 00:08:49,345 and I'm done with that. 80 00:08:49,381 --> 00:08:52,716 I want to figure this out for all of us. 81 00:09:01,109 --> 00:09:04,561 Where I come from, it's customary 82 00:09:04,563 --> 00:09:07,731 to drink to a job well done. 83 00:09:07,733 --> 00:09:09,532 Ha! 84 00:09:09,568 --> 00:09:11,151 Done? 85 00:09:12,621 --> 00:09:15,955 That algorithm was just the tip of this cluster fuck. 86 00:09:15,991 --> 00:09:19,576 No, it's the small victories that keep you in the fight. 87 00:09:19,628 --> 00:09:22,629 I know you the Dalai Lama of Mayberry and all that shit, 88 00:09:22,664 --> 00:09:25,715 but that don't mean everything coming out your mouth is wisdom. 89 00:09:25,751 --> 00:09:28,384 It is far from party time. 90 00:09:28,420 --> 00:09:30,336 Fine. 91 00:09:30,388 --> 00:09:32,005 Cheers. 92 00:09:40,682 --> 00:09:42,515 Who'd you piss off this time? 93 00:09:48,824 --> 00:09:51,357 We may have to bail. 94 00:09:51,409 --> 00:09:53,409 What, on the job? 95 00:09:53,445 --> 00:09:55,612 On everything. 96 00:09:56,865 --> 00:09:58,665 Everything everything? 97 00:09:58,700 --> 00:10:00,750 How bad is it? 98 00:10:02,287 --> 00:10:05,171 - Siobhan has the police file on me. - Oh, fuck. 99 00:10:05,207 --> 00:10:07,874 So why aren't we already doing 95 out of this shithole? 100 00:10:07,926 --> 00:10:10,126 Could be she won't turn me in. 101 00:10:11,179 --> 00:10:13,797 Let me explain something to you. 102 00:10:13,799 --> 00:10:15,765 There are fake cops... that's you... 103 00:10:15,801 --> 00:10:18,885 and there are real cops... that's her. 104 00:10:18,937 --> 00:10:22,472 Difference being real cops will turn your ass in. 105 00:10:22,474 --> 00:10:24,974 Maybe not. 106 00:10:25,026 --> 00:10:30,188 Would you please tell this man it's way past time to cut and fuckin' run? 107 00:10:30,615 --> 00:10:33,950 You two both do what you gotta do. 108 00:10:33,985 --> 00:10:35,702 But I'm going to work, Job. 109 00:10:38,573 --> 00:10:42,325 Baby, I want you to try real hard 110 00:10:42,327 --> 00:10:45,795 to remember what happened the last time you rolled the dice on a woman. 111 00:10:46,915 --> 00:10:48,998 Fuck this. I'm packing. 112 00:11:08,687 --> 00:11:10,937 - When were you gonna tell me? - Brock. 113 00:11:10,989 --> 00:11:13,489 You're working for Proctor now, Emily? Have you lost it? 114 00:11:13,525 --> 00:11:15,275 How could you possibly know that? 115 00:11:15,327 --> 00:11:17,076 - I called your agency. - You did what? 116 00:11:17,112 --> 00:11:18,528 - I didn't hear from you. - Jesus Christ, Brock. 117 00:11:18,580 --> 00:11:20,280 - I was worried about you. - You're spying on me. 118 00:11:20,332 --> 00:11:22,031 - I'm not spying on you. - You're unbelievable. 119 00:11:22,083 --> 00:11:23,750 Do you have any idea how dangerous Proctor is? 120 00:11:23,785 --> 00:11:25,251 The kind of people that he deals with? 121 00:11:25,287 --> 00:11:26,786 And now you're living in the goddamn house? 122 00:11:26,838 --> 00:11:28,087 His mother is dying. 123 00:11:28,123 --> 00:11:29,789 Yeah, well, apparently she's not the only one. 124 00:11:29,841 --> 00:11:33,509 I was there the other day fishing a dead gangbanger out of his pool. 125 00:11:33,545 --> 00:11:36,512 Em, bad things happen there. 126 00:11:36,548 --> 00:11:38,882 I care for the dying. 127 00:11:38,884 --> 00:11:40,383 That's what I do. 128 00:11:40,435 --> 00:11:42,185 That's what I'm gonna keep on doing. 129 00:11:42,220 --> 00:11:45,471 Listen. Em, I'm begging you. 130 00:11:45,523 --> 00:11:47,557 Get as far away from that man as possible. 131 00:11:47,609 --> 00:11:49,442 The only one I need to get away from is you. 132 00:11:49,527 --> 00:11:50,894 Emily. 133 00:11:55,567 --> 00:11:58,318 That's very interesting. 134 00:11:58,370 --> 00:12:01,788 Just call me if anything changes. 135 00:12:03,241 --> 00:12:05,909 Tommy Littlestone's body has been cleared for release. 136 00:12:07,662 --> 00:12:11,080 I'm pretty sure his brother's eager to get him back to the reservation. 137 00:12:13,585 --> 00:12:15,752 I want to go, too. 138 00:12:18,924 --> 00:12:20,757 All right. 139 00:12:24,179 --> 00:12:26,262 Thank you, Uncle. 140 00:12:34,606 --> 00:12:36,272 My mother is driving me crazy. 141 00:12:36,324 --> 00:12:38,074 She's got a problem with everything I do. 142 00:12:38,109 --> 00:12:41,411 Any time you want to trade moms, just say the word. 143 00:12:41,446 --> 00:12:42,946 Sorry. 144 00:12:42,998 --> 00:12:45,581 Yeah, didn't think so. 145 00:12:47,085 --> 00:12:48,701 How is Max doing? 146 00:12:49,838 --> 00:12:52,121 Fine, I guess. 147 00:12:54,709 --> 00:12:57,377 Max has been wanting that game for months. 148 00:12:57,429 --> 00:13:00,213 $75 for a video game? What the hell? 149 00:13:00,265 --> 00:13:01,881 It's crazy. 150 00:13:12,477 --> 00:13:13,860 How's she doing? 151 00:13:13,895 --> 00:13:16,646 Resting comfortably. 152 00:13:16,698 --> 00:13:18,731 The new meds are doing a better job with the pain. 153 00:13:18,783 --> 00:13:20,533 That's good. 154 00:13:20,568 --> 00:13:22,552 Thank you for taking such good care of her. 155 00:13:22,587 --> 00:13:25,071 Well, it's what she deserves. 156 00:13:25,123 --> 00:13:26,823 It's what we all deserve. 157 00:13:26,825 --> 00:13:28,825 Yeah. 158 00:13:29,995 --> 00:13:31,794 How are you holding up, Mr. Proctor? 159 00:13:31,830 --> 00:13:33,830 Me? 160 00:13:35,333 --> 00:13:37,500 Well, I'm not the one who's dying. 161 00:13:37,502 --> 00:13:41,504 But you are suffering and you don't get any meds, so... 162 00:13:44,426 --> 00:13:47,060 The downside to being strong for everyone else 163 00:13:47,095 --> 00:13:49,729 is that you never get a moment for yourself. 164 00:13:49,764 --> 00:13:52,181 If you ever want to talk or... 165 00:13:54,853 --> 00:13:57,186 now I've got nowhere else to be. 166 00:14:00,942 --> 00:14:03,026 Do you want to sit down? 167 00:14:27,218 --> 00:14:29,185 Apple on three. 168 00:14:34,559 --> 00:14:36,142 Table six is ready to order. 169 00:14:36,194 --> 00:14:37,894 Table nine needs silverware. 170 00:14:37,946 --> 00:14:42,065 And the campers on 12 are asking for a third refill on coffee. 171 00:15:05,423 --> 00:15:07,223 A little help here. 172 00:15:07,258 --> 00:15:09,509 12 is still asking for that refill. 173 00:15:09,561 --> 00:15:11,594 Carrie. 174 00:15:33,868 --> 00:15:36,869 - What now? - We wait. 175 00:15:55,306 --> 00:15:57,440 Stay here. 176 00:16:37,599 --> 00:16:39,732 Get in. 177 00:16:42,520 --> 00:16:44,687 I've been practicing with my uncle. 178 00:16:44,689 --> 00:16:46,939 You're not an experienced driver. 179 00:16:46,991 --> 00:16:49,358 Well, then let's go get me some experience. 180 00:17:50,648 --> 00:17:52,448 What the hell? 181 00:19:10,144 --> 00:19:12,311 You called. What's going on? 182 00:19:12,313 --> 00:19:15,647 I'm withdrawing Proctor's plea bargain. 183 00:19:15,699 --> 00:19:17,482 I don't understand. 184 00:19:17,484 --> 00:19:19,651 We'll file the motion first thing in the morning. 185 00:19:19,653 --> 00:19:21,787 Sperling is gonna go apeshit on us. 186 00:19:23,123 --> 00:19:25,874 Well, that's just the gravy. 187 00:19:35,836 --> 00:19:38,003 By the way, I'm sorry I was a jerk. 188 00:19:38,055 --> 00:19:40,722 You weren't a jerk. 189 00:19:40,758 --> 00:19:43,508 You were an asshole. 190 00:21:26,163 --> 00:21:28,447 I should probably go. Let you get settled. 191 00:21:28,449 --> 00:21:30,449 You've got secrets, boss. 192 00:21:30,451 --> 00:21:32,084 Don't we all? 193 00:21:33,954 --> 00:21:36,788 If they ever get to be too much or if you want to talk... 194 00:21:41,128 --> 00:21:43,962 - I'll see you tomorrow. - Yeah. 195 00:21:48,936 --> 00:21:50,135 Hi, you've reached Siobhan Kelly. 196 00:21:50,187 --> 00:21:53,105 Please leave a message. 197 00:21:59,480 --> 00:22:00,812 - Hood. - Yeah? 198 00:22:00,864 --> 00:22:02,364 I just got a call from fire and rescue. 199 00:22:02,399 --> 00:22:03,899 There's a wreck out on Highway 6. 200 00:22:03,951 --> 00:22:06,618 - You handle it. - Two DOAs, both Redbones. 201 00:22:07,988 --> 00:22:10,122 They were transporting Tommy Littlestone's body. 202 00:22:12,493 --> 00:22:14,126 Great, let's go. 203 00:22:15,596 --> 00:22:17,646 ♪ Black or white ♪ 204 00:22:17,681 --> 00:22:22,351 ♪ She's always the same ♪ 205 00:22:23,187 --> 00:22:25,404 ♪ Lays in bed ♪ 206 00:22:25,439 --> 00:22:30,192 ♪ Naked and unashamed... ♪ 207 00:22:33,597 --> 00:22:36,565 Tequila. Whatever you got. 208 00:22:36,600 --> 00:22:40,352 She'll have the Anejo, chilled. 209 00:22:40,354 --> 00:22:44,022 A real woman like you, I think that she deserves the best. 210 00:22:44,074 --> 00:22:45,690 You buying? 211 00:22:45,743 --> 00:22:47,192 Yes, ma'am. 212 00:22:48,862 --> 00:22:50,362 Make it a double. 213 00:22:57,254 --> 00:22:58,620 And keep 'em coming. 214 00:23:28,452 --> 00:23:30,485 I thought I was having a bad day. 215 00:23:30,537 --> 00:23:32,654 What do we got? 216 00:23:32,706 --> 00:23:35,073 Driver is Hakan Evans. 217 00:23:35,075 --> 00:23:37,626 He signed for the body at the morgue. 218 00:23:37,661 --> 00:23:40,245 We'll need dental records to identify the other. 219 00:23:40,247 --> 00:23:42,747 - Any witnesses? - Not out here. 220 00:23:42,800 --> 00:23:46,885 A second set of skid marks confirms another vehicle was involved. 221 00:23:46,920 --> 00:23:49,638 - Could have been an accident. - Yeah. 222 00:23:51,175 --> 00:23:53,091 You know this wasn't an accident. 223 00:23:53,177 --> 00:23:54,593 No? 224 00:23:54,595 --> 00:23:56,895 Chayton is gonna see this as a declaration of war. 225 00:23:56,930 --> 00:23:58,980 Yeah, well, that's Proctor's problem. 226 00:23:59,016 --> 00:24:00,599 Well, what are we gonna do about it? 227 00:24:00,601 --> 00:24:02,484 - Nothing. - What? 228 00:24:03,570 --> 00:24:05,437 We stay the fuck out of it. 229 00:24:15,866 --> 00:24:17,449 Ah, it burns so good. 230 00:24:17,451 --> 00:24:19,618 You have a real pretty smile. 231 00:24:19,670 --> 00:24:22,170 - Yeah, I still got it. - Yes, ma'am. 232 00:24:22,206 --> 00:24:23,622 That's good. 233 00:24:23,674 --> 00:24:27,209 Is that your bike parked outside? 234 00:24:27,261 --> 00:24:29,928 - Sexy beast, isn't she? - Mmm. 235 00:24:31,298 --> 00:24:33,598 I used to dream about owning a machine like that. 236 00:24:33,634 --> 00:24:35,634 What do you mean used to? 237 00:24:35,636 --> 00:24:37,686 Another life. 238 00:24:37,721 --> 00:24:41,189 Well, that is a terribly sad story. 239 00:24:43,277 --> 00:24:47,229 But don't you worry 'cause your new buddy Scuyver, 240 00:24:47,281 --> 00:24:49,698 well, he's all about the happy endings. 241 00:24:50,734 --> 00:24:52,817 Is that right? 242 00:24:52,870 --> 00:24:54,653 That is right. 243 00:24:55,656 --> 00:24:57,822 I think that... 244 00:24:57,824 --> 00:25:01,459 maybe you and me should go somewhere more private. 245 00:25:01,495 --> 00:25:04,663 That sounds great, but, no. 246 00:25:04,665 --> 00:25:07,249 I gotta go. 247 00:25:07,301 --> 00:25:09,501 - Maybe next time. - What? 248 00:25:10,420 --> 00:25:13,004 Hey, hey, hey. Hey. Hey. 249 00:25:13,056 --> 00:25:16,141 I got six drinks 250 00:25:16,176 --> 00:25:19,227 invested in this little party. 251 00:25:19,263 --> 00:25:22,347 So you ain't going nowhere 252 00:25:22,349 --> 00:25:25,016 till you show me 253 00:25:25,018 --> 00:25:27,235 a little gratitude. 254 00:25:53,880 --> 00:25:56,548 When I say no, I mean it. 255 00:26:31,918 --> 00:26:33,251 Hi, you've reached Siobhan Kelly. 256 00:26:33,253 --> 00:26:35,754 Please leave a message. 257 00:26:48,435 --> 00:26:49,818 Where are you? 258 00:26:49,853 --> 00:26:51,987 You should be asking where I'm not. 259 00:26:52,022 --> 00:26:54,155 Because in 20 minutes, the answer's gonna be 260 00:26:54,191 --> 00:26:56,074 Banshee, Pennsyl-fucking-vania. 261 00:26:56,109 --> 00:26:58,326 Give me until the end of the day and I'll come with you. 262 00:26:58,362 --> 00:27:00,945 Just gotta tie up a few loose ends. 263 00:27:00,998 --> 00:27:02,947 Well, then you tie them up quick, baby, 264 00:27:02,949 --> 00:27:05,834 and let's get the fuck out of here. 265 00:27:17,964 --> 00:27:19,297 Hey. 266 00:27:20,801 --> 00:27:22,634 - Hey, Deva. - What? 267 00:27:24,137 --> 00:27:26,471 - You aren't in school. - I'm just running a little late. 268 00:27:26,523 --> 00:27:28,106 Well, maybe that's 'cause you're going the wrong way. 269 00:27:28,141 --> 00:27:30,809 - Like you never ditched. - I never got caught. 270 00:27:30,811 --> 00:27:33,645 Hey, Deva, I'm sorry about the other day. 271 00:27:33,647 --> 00:27:35,146 I'm over it, seriously. 272 00:27:35,148 --> 00:27:38,650 Look, I didn't mean to blow you off. 273 00:27:38,652 --> 00:27:40,819 Okay? I... You caught me off guard 274 00:27:40,871 --> 00:27:43,238 and everything came out wrong and I'm sorry. 275 00:27:43,290 --> 00:27:45,156 Well, it won't happen again, okay? 276 00:27:45,208 --> 00:27:47,425 From now on, you're just the asshole who knocked up my mom. 277 00:27:47,461 --> 00:27:50,879 Okay, fine, I'm the asshole. 278 00:27:50,914 --> 00:27:53,498 I mean, I've caused you nothing but problems since I got here, 279 00:27:53,550 --> 00:27:54,666 so I get it. 280 00:27:54,668 --> 00:27:56,551 Pretty much. 281 00:27:56,586 --> 00:27:58,303 Fuck. 282 00:27:58,338 --> 00:28:00,055 - Why do you even care? - I just do. 283 00:28:00,090 --> 00:28:02,340 Why? 284 00:28:03,894 --> 00:28:07,345 Look, my old man never gave a shit about me. 285 00:28:07,397 --> 00:28:09,347 All right? I mean... 286 00:28:09,349 --> 00:28:11,566 I guess you could call him honest. 287 00:28:12,652 --> 00:28:15,437 But I fucking hated him for it. 288 00:28:15,489 --> 00:28:18,022 I still do. I wish I didn't, but I do. 289 00:28:20,360 --> 00:28:22,861 I don't want you to hate me, Deva. 290 00:28:24,331 --> 00:28:27,282 But I can't make you do anything; no one can. 291 00:28:28,869 --> 00:28:31,369 That's a choice you gotta make on your own. 292 00:28:33,757 --> 00:28:35,340 You're leaving, aren't you? 293 00:28:38,879 --> 00:28:40,845 I have to. 294 00:28:43,884 --> 00:28:46,050 Does it matter that I want you to stay? 295 00:28:49,606 --> 00:28:52,223 Yes. 296 00:28:52,275 --> 00:28:56,811 It matters. Okay? 297 00:29:00,650 --> 00:29:03,568 But I made a huge fucking mess, kid. 298 00:29:05,489 --> 00:29:09,374 - And I have to go. - Yeah. 299 00:29:12,412 --> 00:29:14,379 I don't hate you. 300 00:29:17,167 --> 00:29:18,716 Well, maybe a little bit. 301 00:29:21,721 --> 00:29:23,922 I can live with that. 302 00:29:34,067 --> 00:29:36,651 What the fuck are you doing? 303 00:29:36,686 --> 00:29:38,570 Hi, Jackson. We have an appointment? 304 00:29:38,605 --> 00:29:40,605 We had a goddamn deal. 305 00:29:40,607 --> 00:29:42,190 Yeah, well, our position has changed. 306 00:29:42,242 --> 00:29:43,908 You can't do this. 307 00:29:43,944 --> 00:29:45,360 It's already done. 308 00:29:45,412 --> 00:29:47,111 Proctor will have his day in court. 309 00:29:47,113 --> 00:29:48,780 You're making a big mistake, Gordon. 310 00:29:48,782 --> 00:29:51,115 Careful, Jackson, that almost sounded like a threat. 311 00:29:51,168 --> 00:29:53,117 It's a warning. 312 00:29:53,119 --> 00:29:55,003 I'm gonna come at you with everything I've got. 313 00:29:55,038 --> 00:29:57,755 Yeah, and what you've got is a guilty client. 314 00:30:01,461 --> 00:30:03,595 You should talk some sense into your boss. 315 00:30:03,630 --> 00:30:05,213 Your ass is on the line here, too. 316 00:30:05,265 --> 00:30:07,298 I appreciate your concern. 317 00:30:27,367 --> 00:30:30,652 ♪ If you have a soul, I'd like to meet it ♪ 318 00:30:30,654 --> 00:30:35,040 ♪ If it's darker than the night, I don't think I'll buy it ♪ 319 00:30:35,075 --> 00:30:36,991 ♪ I won't do you wrong ♪ 320 00:30:37,044 --> 00:30:39,828 ♪ I wanna break you in half ♪ 321 00:30:43,083 --> 00:30:45,216 ♪ Can I have a minute of your time? ♪ 322 00:30:45,252 --> 00:30:47,001 ♪ I'd like to waste it ♪ 323 00:30:47,003 --> 00:30:49,137 ♪ I wanna meet you in the middle of the night ♪ 324 00:30:49,172 --> 00:30:51,339 ♪ I want you to hate it ♪ 325 00:30:51,391 --> 00:30:56,394 ♪ I wanna bring you up, I wanna break you in half ♪ 326 00:31:03,737 --> 00:31:05,687 ♪ Can you feel the spit upon your face? ♪ 327 00:31:05,689 --> 00:31:07,522 ♪ Go point the finger ♪ 328 00:31:07,574 --> 00:31:09,858 ♪ I'll wave red in front of your face ♪ 329 00:31:09,860 --> 00:31:12,026 ♪ I'll make it linger ♪ 330 00:31:12,079 --> 00:31:16,364 ♪ I won't do you harm, I wanna break you in half... ♪ 331 00:31:34,888 --> 00:31:37,221 Shit. 332 00:32:29,693 --> 00:32:31,609 So you want to talk about it? 333 00:32:31,611 --> 00:32:34,662 It was stupid. I just got carried away is all. 334 00:32:45,925 --> 00:32:48,176 I feel trapped. 335 00:32:48,211 --> 00:32:49,844 I keep waking up from a dream 336 00:32:49,879 --> 00:32:52,630 to realize that it's real life that's become the nightmare. 337 00:32:52,682 --> 00:32:56,017 Then I do these stupid, dangerous things. 338 00:32:56,052 --> 00:32:57,518 I know that. 339 00:32:57,554 --> 00:33:01,472 It's just... I need to breathe. 340 00:33:03,443 --> 00:33:05,643 Well, I know how that feels. 341 00:33:13,119 --> 00:33:15,119 It's good to have you around. 342 00:33:19,909 --> 00:33:22,660 Yeah. 343 00:33:23,997 --> 00:33:26,464 - About that. - What? 344 00:33:28,635 --> 00:33:30,051 What? 345 00:34:15,548 --> 00:34:18,716 I know I'm being selfish, but I don't want you to go. 346 00:34:20,553 --> 00:34:22,386 Not now. 347 00:34:22,439 --> 00:34:25,389 Well, there's really no choice anymore, is there? 348 00:34:28,561 --> 00:34:29,944 Do you really think she'd arrest you? 349 00:34:29,979 --> 00:34:31,896 It doesn't really matter, does it? 350 00:34:33,399 --> 00:34:35,566 She knows. 351 00:35:04,347 --> 00:35:06,681 Where are you gonna go? 352 00:35:06,733 --> 00:35:07,932 I don't know. 353 00:35:10,186 --> 00:35:11,486 Anywhere. 354 00:35:11,521 --> 00:35:14,438 Right. 355 00:35:22,282 --> 00:35:24,532 Deva. 356 00:35:27,620 --> 00:35:29,754 She'll be okay. 357 00:35:32,125 --> 00:35:34,292 She's strong. 358 00:35:35,128 --> 00:35:36,928 Like her mom. 359 00:35:42,635 --> 00:35:45,636 And what about you? 360 00:35:45,688 --> 00:35:47,271 Are you gonna be okay? 361 00:35:51,361 --> 00:35:53,110 Of course. 362 00:37:02,882 --> 00:37:04,765 Yeah? 363 00:37:06,886 --> 00:37:09,720 - Hey. - Hey. 364 00:37:09,772 --> 00:37:11,856 You look upset. Everything okay? 365 00:37:16,195 --> 00:37:17,695 It'll be all right. 366 00:37:19,532 --> 00:37:21,616 You know we have to talk about school. 367 00:37:21,651 --> 00:37:24,402 Yeah. 368 00:37:24,404 --> 00:37:27,038 Not tonight, though. 369 00:37:27,073 --> 00:37:28,906 Get some sleep. 370 00:37:28,958 --> 00:37:31,208 Okay. Good night. 371 00:37:31,244 --> 00:37:33,210 Good night. 372 00:37:36,416 --> 00:37:38,416 You can get undressed now. 373 00:37:55,985 --> 00:37:57,935 Are you leaving? 374 00:37:58,988 --> 00:38:00,488 You wanna take on the Redbones, 375 00:38:00,523 --> 00:38:02,773 go right ahead. 376 00:38:02,775 --> 00:38:04,158 I'm too old and too tired 377 00:38:04,193 --> 00:38:06,160 to be sticking my nose where it don't belong. 378 00:38:06,195 --> 00:38:08,162 We're the goddamn police, Karl. 379 00:38:11,000 --> 00:38:12,783 I'm going home. 380 00:38:12,835 --> 00:38:15,086 Don't call me unless the building's on fire. 381 00:39:42,625 --> 00:39:44,875 I still don't think you're much of a cop, 382 00:39:44,877 --> 00:39:47,044 but I think you're serious about getting Proctor. 383 00:39:47,046 --> 00:39:50,347 And this town's been waiting for somebody to do that for a long, long time. 384 00:39:50,383 --> 00:39:54,718 Sheriff, do you know why they're afraid of me? 385 00:39:54,720 --> 00:39:58,639 - Why is that? - Because they should be. 386 00:39:58,691 --> 00:40:00,691 And maybe you should be, too. 387 00:40:00,726 --> 00:40:05,563 You have no evidence, no body, not even a name you say. 388 00:40:05,565 --> 00:40:06,981 Would you put him away? 389 00:40:07,033 --> 00:40:09,733 Could you even put him away? 390 00:40:11,320 --> 00:40:14,705 A guilty verdict could mean five years in prison. 391 00:40:14,740 --> 00:40:16,157 Not acceptable. 392 00:40:16,209 --> 00:40:19,577 I... I will file every motion I can to slow the process down, 393 00:40:19,579 --> 00:40:22,913 but barring a miracle, your case is gonna be decided by a jury. 394 00:40:22,965 --> 00:40:25,916 Then a miracle is exactly what you're gonna get me. 395 00:40:25,968 --> 00:40:27,968 You get it? 396 00:40:31,974 --> 00:40:34,508 - Yeah? - Kai, it's Emily. 397 00:40:35,511 --> 00:40:37,061 Your mother's taken a turn. 398 00:40:37,980 --> 00:40:40,431 You should come home now. 399 00:40:40,433 --> 00:40:41,932 She doesn't have much time. 400 00:40:41,984 --> 00:40:43,484 Thank you, Emily. 401 00:40:43,519 --> 00:40:45,603 I'm on my way. 402 00:40:47,156 --> 00:40:49,406 You fucking fix this. 403 00:40:52,445 --> 00:40:54,078 We're closed. 404 00:40:54,113 --> 00:40:56,247 Leave. 405 00:40:57,667 --> 00:40:59,917 - Get out. - What the hell are you doing? 406 00:40:59,952 --> 00:41:01,585 You need to leave now. 407 00:41:01,621 --> 00:41:03,454 Whatever it is, Sheriff, it has to wait. 408 00:41:03,506 --> 00:41:04,672 No! 409 00:41:16,469 --> 00:41:17,852 Jesus. 410 00:41:22,191 --> 00:41:23,607 Call the police. 411 00:41:23,643 --> 00:41:25,476 Uh, he is the police. 412 00:41:26,812 --> 00:41:28,779 God damn it. 413 00:44:18,200 --> 00:44:20,284 Hood! 414 00:44:25,491 --> 00:44:28,208 Come on. Get up. 415 00:44:28,244 --> 00:44:29,910 Get up. 416 00:44:31,414 --> 00:44:33,831 You okay? 417 00:44:33,883 --> 00:44:36,250 Kai Proctor, you're under arrest for assaulting an officer. 418 00:44:36,302 --> 00:44:39,253 Whoa, whoa. It was self-defense. Hood attacked him first. 419 00:44:39,305 --> 00:44:41,672 Back up or I'll cuff your ass, too. 420 00:44:42,758 --> 00:44:44,224 Go to your grandmother. She needs you. 421 00:44:44,260 --> 00:44:45,509 Yeah, let's go. 422 00:45:04,697 --> 00:45:06,530 Sorry for the wait. 423 00:45:06,532 --> 00:45:07,865 You can all head back now. 424 00:45:07,867 --> 00:45:09,950 The sheriff will need just a few minutes. 425 00:45:10,002 --> 00:45:12,536 Go. 426 00:45:22,882 --> 00:45:24,264 May I help you? 427 00:45:24,300 --> 00:45:26,550 I would like to speak to the sheriff, please. 428 00:45:28,220 --> 00:45:29,686 Is he expecting you? 429 00:45:29,722 --> 00:45:32,222 - No, ma'am. - Take a seat. 430 00:45:35,394 --> 00:45:38,812 On second thought, go wait back there. 431 00:45:38,864 --> 00:45:41,231 Yes, ma'am. 432 00:45:41,233 --> 00:45:43,567 This is beyond harassment. I've got a dozen witnesses 433 00:45:43,619 --> 00:45:45,202 who will testify that you started the fight. 434 00:45:45,237 --> 00:45:47,571 - Why don't you shut the fuck up? - What the hell happened? 435 00:45:47,623 --> 00:45:49,490 - He tried to murder my client. - I wasn't asking you. 436 00:45:49,542 --> 00:45:51,241 Do you have any idea how bad this looks? 437 00:45:51,243 --> 00:45:52,576 Ask me if I care. 438 00:45:52,578 --> 00:45:54,828 - Hood. - Stay! 439 00:46:34,170 --> 00:46:36,286 What's up, farm boy? 440 00:46:43,796 --> 00:46:45,963 You three play nice. 441 00:47:04,650 --> 00:47:06,400 Hey, Hood. 442 00:47:06,452 --> 00:47:09,653 Yeah, don't worry. I got this. 443 00:47:55,000 --> 00:47:57,417 I'm not gonna turn you in. 444 00:47:58,754 --> 00:48:01,955 Not because I don't want to, 445 00:48:02,007 --> 00:48:05,709 but because the truth would annihilate this department. 446 00:48:05,761 --> 00:48:09,680 It would wipe away all the good work real cops have done around here. 447 00:48:16,221 --> 00:48:18,388 You know I tried to do good with that badge. 448 00:48:19,725 --> 00:48:22,392 That badge was never yours to wear. 449 00:48:31,370 --> 00:48:33,570 Rabbit was your boss? 450 00:48:34,907 --> 00:48:36,740 You stole for him? 451 00:48:40,796 --> 00:48:42,245 Yes. 452 00:48:45,417 --> 00:48:47,918 And Carrie Hopewell, the two of you were... 453 00:48:47,920 --> 00:48:51,254 - Yes. - Jesus. 454 00:48:55,594 --> 00:49:00,931 - Why me? - Siobhan, no matter what you think, 455 00:49:00,933 --> 00:49:04,434 you and me was not a lie. 456 00:49:07,272 --> 00:49:09,272 Siobhan, I swear to God. 457 00:49:17,783 --> 00:49:22,179 The only time I ever felt safe was with you. 458 00:49:22,214 --> 00:49:24,121 I trusted you. I let you in. 459 00:49:24,173 --> 00:49:25,873 - I know. - You endangered my life, 460 00:49:25,874 --> 00:49:27,007 my career, and I let you. 461 00:49:27,042 --> 00:49:29,259 - Siobhan. - No. 462 00:49:30,929 --> 00:49:33,296 Don't fuckin' touch me. 463 00:49:38,220 --> 00:49:40,937 This is what you're gonna do. 464 00:49:40,973 --> 00:49:43,206 You're gonna go out there right now, 465 00:49:43,308 --> 00:49:46,693 you're gonna finish booking Proctor, 466 00:49:46,945 --> 00:49:49,969 and then you're gonna quietly resign. 467 00:49:55,371 --> 00:49:57,487 Then what? 468 00:49:58,957 --> 00:50:01,291 And then you're gonna walk away. 469 00:50:12,054 --> 00:50:13,170 Get down! 470 00:50:16,107 --> 00:50:18,607 sync & correction by f1nc0 ~ Addic7ed.com ~ 471 00:50:22,314 --> 00:50:25,782 ♪ I'm red, I'm black, I'm city-born ♪ 472 00:50:27,219 --> 00:50:30,220 ♪ Mau Mau scarecrow, far from home ♪ 473 00:50:31,557 --> 00:50:34,725 ♪ I'm faceless, nameless, right or wrong ♪ 474 00:50:36,161 --> 00:50:40,163 ♪ I'm fearless, hopeless, sing my song ♪ 475 00:50:40,199 --> 00:50:43,433 ♪ Out go the lights ♪ 476 00:50:43,469 --> 00:50:45,636 ♪ It begins tonight ♪ 477 00:50:48,507 --> 00:50:52,142 ♪ On stage with borrowed angel's sword ♪ 478 00:50:53,412 --> 00:50:56,513 ♪ A bottle of whiskey and a pint of blood ♪ 479 00:50:57,683 --> 00:51:01,018 ♪ I'll burn my way to the sea ♪ 480 00:51:02,288 --> 00:51:06,189 ♪ Till all are dead or all are free ♪ 481 00:51:06,225 --> 00:51:09,626 ♪ Out go the lights ♪ 482 00:51:09,662 --> 00:51:11,962 ♪ It begins tonight. ♪ 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 34395

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.