All language subtitles for Back.to.the.Good.Times.2018.720p.BluRay.x264-[YTS.ME]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\move(192,300,192,1)}Kunjungi selalu : \N{\r}{\move(192,300,192,1)\fscx0\fscy0\t(0,4000,\fscx150\fscy150)}www.3gpbluray.net 2 00:00:17,000 --> 00:00:18,000 People say that 3 00:00:18,083 --> 00:00:22,750 the ghosts often come to you at dawn 4 00:00:22,833 --> 00:00:25,583 or at dusk 5 00:00:25,667 --> 00:00:27,708 when the sun is setting 6 00:00:27,792 --> 00:00:29,667 because this is when 7 00:00:29,750 --> 00:00:33,750 our souls are the weakest. 8 00:00:33,833 --> 00:00:35,125 The ghosts with grudge 9 00:00:35,208 --> 00:00:36,708 would restrain you 10 00:00:36,792 --> 00:00:40,125 with their anger, 11 00:00:40,208 --> 00:00:43,000 and try their best 12 00:00:43,083 --> 00:00:45,375 to wake you up. 13 00:00:50,083 --> 00:00:51,583 You're naked! 14 00:00:51,667 --> 00:00:53,042 You're naked too! 15 00:00:55,667 --> 00:00:57,458 What have you done to me? 16 00:00:58,083 --> 00:00:59,125 What happened? 17 00:01:05,583 --> 00:01:06,458 Do you like it? 18 00:01:07,708 --> 00:01:08,750 That's great. 19 00:01:10,958 --> 00:01:11,875 Are you answering it? 20 00:01:11,958 --> 00:01:12,625 Yeah. 21 00:01:12,875 --> 00:01:13,542 Zheng Hua-ming. 22 00:01:13,708 --> 00:01:15,083 Zheng Hua-ming. -Hi, Ya-ting. 23 00:01:15,167 --> 00:01:16,333 Do you miss me? 24 00:01:16,417 --> 00:01:17,333 Not really. 25 00:01:17,417 --> 00:01:19,250 Are there flies 26 00:01:19,333 --> 00:01:20,375 circling you lately? 27 00:01:20,458 --> 00:01:22,042 Do I look like dog shit? 28 00:01:22,625 --> 00:01:23,583 Who's the boy behind you? 29 00:01:23,667 --> 00:01:24,625 It's Wei-qi. 30 00:01:26,167 --> 00:01:26,667 Wei-qi? 31 00:01:26,750 --> 00:01:28,417 Zheng Hua-ming. -Hi, bro. 32 00:01:28,500 --> 00:01:29,292 What bro? 33 00:01:29,375 --> 00:01:31,625 Is Wei-qi being waited? 34 00:01:32,167 --> 00:01:32,875 And that's it. 35 00:01:32,958 --> 00:01:34,333 He asks nothing else 36 00:01:34,417 --> 00:01:35,542 whenever he calls me 37 00:01:35,625 --> 00:01:37,458 except if I have any suitors. 38 00:01:37,542 --> 00:01:39,542 And he has lots of rules for me. 39 00:01:39,667 --> 00:01:41,875 But he's trying to improve himself for you. 40 00:01:41,958 --> 00:01:44,125 I don't know. Something doesn't feel right, 41 00:01:44,208 --> 00:01:46,083 although he gives me everything I want. 42 00:01:48,208 --> 00:01:51,000 I don't think in a relationship, 43 00:01:51,083 --> 00:01:53,417 he should take everything 44 00:01:53,500 --> 00:01:54,750 that I say 45 00:01:55,625 --> 00:01:56,917 as instructions or orders. 46 00:01:57,458 --> 00:01:58,750 I agree. 47 00:01:58,833 --> 00:02:01,167 How are you feeling? ls it good enough? 48 00:02:03,375 --> 00:02:05,792 Hua-ja! I miss you so much. 49 00:02:06,667 --> 00:02:08,583 What's this? Foam attack? 50 00:02:08,667 --> 00:02:10,708 You're discharged from the military. 51 00:02:10,792 --> 00:02:12,000 Welcome back. 52 00:02:17,167 --> 00:02:18,083 What are you doing here? 53 00:02:18,167 --> 00:02:19,125 I miss you. 54 00:02:19,208 --> 00:02:20,375 No, don't. 55 00:02:20,708 --> 00:02:21,417 Who's that? 56 00:02:21,500 --> 00:02:22,833 The man that beat her up 57 00:02:22,917 --> 00:02:24,333 and used to abused her. 58 00:02:24,417 --> 00:02:24,917 It's him? 59 00:02:25,042 --> 00:02:26,250 I'm here to undo the damage 60 00:02:26,333 --> 00:02:27,875 that I did to you. 61 00:02:27,958 --> 00:02:28,875 Wait... 62 00:02:30,250 --> 00:02:31,833 It's my business card. 63 00:02:33,750 --> 00:02:35,417 Chen Lei-gong... 64 00:02:37,792 --> 00:02:39,208 Ya-ting... 65 00:02:39,875 --> 00:02:41,458 I've done all these things 66 00:02:41,542 --> 00:02:42,792 for you. 67 00:02:44,958 --> 00:02:46,625 Go outside and see for yourself. 68 00:02:46,708 --> 00:02:47,875 They're my employees. 69 00:02:48,292 --> 00:02:50,667 Come back to me and be my Mrs. CEO, 70 00:02:50,958 --> 00:02:51,708 and you'll know 71 00:02:51,792 --> 00:02:52,958 that I've changed. 72 00:02:53,125 --> 00:02:54,333 But I don't want to. 73 00:02:55,042 --> 00:02:56,625 Leave her alone! 74 00:02:56,708 --> 00:02:58,583 I don't want to be your Mrs. CEO. 75 00:02:58,667 --> 00:02:59,667 I've told you that 76 00:02:59,750 --> 00:03:00,958 I have a boyfriend. 77 00:03:04,417 --> 00:03:07,042 So you're her boyfriend? 78 00:03:07,375 --> 00:03:07,958 Yes. 79 00:03:12,167 --> 00:03:14,000 Let's talk nicely. Be polite. 80 00:03:14,083 --> 00:03:15,500 Stop harassing her. 81 00:03:20,917 --> 00:03:22,042 Your new boyfriend 82 00:03:22,125 --> 00:03:23,917 has guts. 83 00:03:24,000 --> 00:03:25,875 But he's too young 84 00:03:25,958 --> 00:03:27,667 to make you happy. 85 00:03:28,042 --> 00:03:28,750 Trust me. Come with me. 86 00:03:28,833 --> 00:03:30,792 No! -Come with me. 87 00:03:34,750 --> 00:03:35,500 Run! 88 00:03:35,583 --> 00:03:36,167 Run! 89 00:03:36,250 --> 00:03:37,667 Run, Hua-jia! 90 00:03:38,042 --> 00:03:39,542 You can't squeeze my balls like that! 91 00:03:43,458 --> 00:03:44,500 What? -What the hell? 92 00:03:44,583 --> 00:03:45,458 What's going on? 93 00:03:45,542 --> 00:03:48,292 You'll see who the boss is here. 94 00:03:48,708 --> 00:03:51,042 Hey, everyone, it's him. 95 00:03:51,208 --> 00:03:52,208 He's stolen my girl. 96 00:03:52,292 --> 00:03:54,500 Hua-jia! 97 00:03:56,500 --> 00:03:57,625 Run! 98 00:05:07,083 --> 00:05:07,958 We were drunk. 99 00:05:08,042 --> 00:05:09,208 I don't remember anything. 100 00:05:09,292 --> 00:05:10,500 I know Ya-ting was crying 101 00:05:10,583 --> 00:05:11,208 and said she envied us. 102 00:05:11,292 --> 00:05:12,708 And you kissed me. 103 00:05:12,792 --> 00:05:13,583 She couldn't take it anymore. 104 00:05:13,667 --> 00:05:14,792 Then she left. 105 00:05:17,583 --> 00:05:19,292 So we've done it? 106 00:05:23,667 --> 00:05:24,750 Who's that? 107 00:05:24,833 --> 00:05:25,375 Your landlord? 108 00:05:25,458 --> 00:05:26,083 He doesn't have the keys. 109 00:05:26,167 --> 00:05:26,917 Who's that then? 110 00:05:27,417 --> 00:05:28,083 My parents. 111 00:05:31,833 --> 00:05:34,833 Is Wei-qi home? We're back from Japan. 112 00:05:34,917 --> 00:05:37,625 Look, we've brought you lots of gifts. 113 00:05:39,000 --> 00:05:39,875 Hey! 114 00:05:40,083 --> 00:05:41,792 It's getting dark. Come on. 115 00:05:41,875 --> 00:05:43,000 Get up. 116 00:05:43,083 --> 00:05:43,875 Get up. 117 00:05:43,958 --> 00:05:45,500 Why are you half-naked? Dad's here. 118 00:05:45,583 --> 00:05:47,125 So many empty bottles. 119 00:05:47,208 --> 00:05:48,875 What? You were drunk? 120 00:05:48,958 --> 00:05:50,208 Hua-jia was discharged from the military. 121 00:05:50,750 --> 00:05:53,208 I don't like the boy. 122 00:05:53,583 --> 00:05:55,208 Is he any good? 123 00:05:55,667 --> 00:05:57,833 It's been 7 years and he's still in college. 124 00:05:57,917 --> 00:05:59,000 There's nothing there. 125 00:05:59,083 --> 00:06:00,208 I'll do it. 126 00:06:00,292 --> 00:06:01,292 What? 127 00:06:01,375 --> 00:06:02,542 How could you barge in? 128 00:06:02,917 --> 00:06:05,417 I'm an adult. Can I have some privacy? 129 00:06:08,667 --> 00:06:10,042 In our eyes, 130 00:06:10,125 --> 00:06:11,708 you'll always be a child. 131 00:06:12,750 --> 00:06:13,958 Am I still a child to you 132 00:06:14,042 --> 00:06:15,083 when I'm married? 133 00:06:15,167 --> 00:06:17,292 I don't want him to ruin your life. 134 00:06:17,375 --> 00:06:18,875 Don't you know 135 00:06:18,958 --> 00:06:20,375 what matters to a girl? 136 00:06:20,458 --> 00:06:21,167 What? 137 00:06:21,250 --> 00:06:22,333 What? 138 00:06:22,417 --> 00:06:24,208 Keeping everything tidy, that's what. 139 00:06:24,292 --> 00:06:26,333 Look at the mess here. 140 00:06:26,417 --> 00:06:27,458 And... 141 00:06:27,542 --> 00:06:29,125 no sex before marriage. 142 00:06:29,208 --> 00:06:29,958 We don't want you 143 00:06:30,042 --> 00:06:31,167 to do it before marriage. 144 00:06:31,708 --> 00:06:33,167 Don't open my closet! 145 00:06:33,250 --> 00:06:34,792 Are you kidding me? 146 00:06:34,875 --> 00:06:36,292 Where should I... 147 00:06:36,375 --> 00:06:37,792 put your pants? 148 00:06:37,875 --> 00:06:39,333 Answer the phone, 149 00:06:39,417 --> 00:06:42,292 my favorite grandson Hua-jia. 150 00:06:42,375 --> 00:06:43,833 Answer the phone, 151 00:06:43,917 --> 00:06:46,875 my favorite grandson Hua-jia. 152 00:06:46,958 --> 00:06:48,417 Answer the phone, 153 00:06:48,500 --> 00:06:51,125 my favorite grandson Hua-jia. 154 00:06:51,208 --> 00:06:53,125 Hi, how are you? 155 00:06:53,208 --> 00:06:54,500 How was your trip? 156 00:06:56,292 --> 00:06:57,500 Are you answering the phone? 157 00:06:57,708 --> 00:06:59,000 Yes. 158 00:06:59,083 --> 00:07:00,042 Yes, I am. 159 00:07:00,125 --> 00:07:00,917 Excuse me. 160 00:07:01,583 --> 00:07:02,333 Hello? 161 00:07:02,417 --> 00:07:03,583 What the hell are you doing? 162 00:07:03,667 --> 00:07:04,958 Hi, Dad. -Why didn't you answer? 163 00:07:05,042 --> 00:07:06,500 What? -Show some respect. 164 00:07:06,583 --> 00:07:07,625 I'm your dad. -Yeah. 165 00:07:07,708 --> 00:07:09,000 Who do you think you are? 166 00:07:09,083 --> 00:07:10,250 Fine, but I'm in trouble here. 167 00:07:10,333 --> 00:07:11,542 Hang up now or I'll catch a cold. 168 00:07:11,625 --> 00:07:12,458 Are you coming home 169 00:07:12,542 --> 00:07:13,917 on Grandma's death day? 170 00:07:14,792 --> 00:07:16,292 What did you say? 171 00:07:16,375 --> 00:07:17,625 You're a grownup now, aren't you? 172 00:07:19,042 --> 00:07:20,542 Here's your fried chicken. 173 00:07:20,625 --> 00:07:21,542 Here. 174 00:07:21,958 --> 00:07:23,625 Thank you. -He was rude. 175 00:07:23,708 --> 00:07:24,333 Thank you very much. 176 00:07:25,083 --> 00:07:26,333 These are all you need. 177 00:07:26,417 --> 00:07:28,917 A married daughter buys red tortoise cakes, 178 00:07:29,000 --> 00:07:29,958 but you're not, 179 00:07:30,042 --> 00:07:31,000 so I'll get them for you. 180 00:07:31,083 --> 00:07:33,167 I don't know anything about it. 181 00:07:33,250 --> 00:07:34,250 I'm glad you're here. 182 00:07:34,583 --> 00:07:37,208 Hey. stop it! 183 00:07:37,292 --> 00:07:40,167 My big brother should marry you 184 00:07:40,250 --> 00:07:41,917 when this is over. 185 00:07:42,667 --> 00:07:43,875 But I'm not ready yet. 186 00:07:54,917 --> 00:07:56,125 Mr. Chairman... 187 00:07:56,208 --> 00:07:59,250 you'll go on stage and make a speech. 188 00:07:59,333 --> 00:08:00,250 No. 189 00:08:00,333 --> 00:08:01,750 I'm retired. 190 00:08:01,833 --> 00:08:02,833 Let the young people do that. 191 00:08:02,917 --> 00:08:04,042 A round of applause please! 192 00:08:05,167 --> 00:08:06,750 You're in luck today. 193 00:08:06,833 --> 00:08:09,792 Stacy has been a bit short lately, 194 00:08:09,875 --> 00:08:11,500 or you wouldn't see such a great show. 195 00:08:11,583 --> 00:08:13,292 Shut your big mouth! 196 00:08:14,500 --> 00:08:17,083 Now it's time for our apex today. 197 00:08:17,375 --> 00:08:20,000 Let's welcome 198 00:08:20,083 --> 00:08:22,250 our candidate for legislator, 199 00:08:22,583 --> 00:08:24,292 the secretary-general of the party, 200 00:08:24,375 --> 00:08:26,875 Mr. Chen Wen-bin! 201 00:08:29,792 --> 00:08:30,417 What is it? 202 00:08:30,500 --> 00:08:32,583 It's not a proper round of applause. 203 00:08:33,208 --> 00:08:34,417 What's wrong? 204 00:08:36,875 --> 00:08:39,792 I'm glad to be here. 205 00:08:39,875 --> 00:08:42,792 I owe it to the Zheng's in our township, 206 00:08:42,875 --> 00:08:45,500 including our township chief Shuang 207 00:08:45,583 --> 00:08:47,042 and Hua-ming. 208 00:08:47,750 --> 00:08:50,500 And our ex-chairman of Ruei-an Temple 209 00:08:50,583 --> 00:08:51,708 Zheng Guang-huang. 210 00:08:52,000 --> 00:08:54,042 What are you waiting for, Guang-huang? 211 00:08:54,125 --> 00:08:56,167 Let's hear it for him! 212 00:09:00,958 --> 00:09:02,583 But I don't want to. 213 00:09:03,083 --> 00:09:06,667 Let's hear a speech from him, okay? 214 00:09:09,625 --> 00:09:11,542 Good evening, ladies and gentlemen. 215 00:09:14,417 --> 00:09:15,333 I'm sorry. 216 00:09:17,875 --> 00:09:22,833 But I haven't attended such an event for years. 217 00:09:23,333 --> 00:09:24,542 I haven't... -Grandpa! 218 00:09:27,375 --> 00:09:28,708 Dad? 219 00:09:28,792 --> 00:09:31,083 Dad! 220 00:09:31,167 --> 00:09:33,000 Mr. Chairman! 221 00:09:37,000 --> 00:09:39,250 It's bad luck that 222 00:09:39,333 --> 00:09:41,375 we saw Grandpa's spirit. 223 00:09:41,458 --> 00:09:43,208 Nonsense! 224 00:09:43,292 --> 00:09:45,167 Be careful. 225 00:09:50,792 --> 00:09:52,042 Come on, bro. 226 00:09:52,125 --> 00:09:53,542 Let's pay a tribute to Mom. 227 00:09:54,333 --> 00:09:55,208 Mom... 228 00:09:55,292 --> 00:09:57,083 It's your oldest son Guang-huei. 229 00:09:58,125 --> 00:09:59,250 It's your first death day. 230 00:09:59,625 --> 00:10:01,833 The whole family should get together 231 00:10:01,917 --> 00:10:03,333 to pay tribute to you, 232 00:10:04,042 --> 00:10:05,042 but I'm sorry that 233 00:10:07,333 --> 00:10:08,667 your second son 234 00:10:10,250 --> 00:10:12,000 has had a stroke, 235 00:10:12,583 --> 00:10:14,792 and your third son 236 00:10:14,875 --> 00:10:16,042 won't come back 237 00:10:16,125 --> 00:10:18,208 until tomorrow in a budget airline, 238 00:10:18,583 --> 00:10:21,042 and your youngest son 239 00:10:21,125 --> 00:10:22,167 refuses to get married. 240 00:10:23,042 --> 00:10:24,125 I told you that 241 00:10:24,208 --> 00:10:26,167 I was divorced and my son died 242 00:10:26,250 --> 00:10:27,667 and she's a lot younger than I am. 243 00:10:28,000 --> 00:10:29,667 But Jing doesn't mind at all. 244 00:10:29,750 --> 00:10:32,333 Hua-xun passed away years ago. 245 00:10:32,417 --> 00:10:33,333 You should get over it. 246 00:10:33,417 --> 00:10:35,708 What are you waiting for? 247 00:10:36,292 --> 00:10:39,375 But she used to be Hua-xun's friend. I... 248 00:10:39,458 --> 00:10:40,625 Enough! Don't argue with him. 249 00:10:40,708 --> 00:10:42,167 As for your grandson Hua-jia... 250 00:10:42,250 --> 00:10:44,333 Forget it. He hasn't come home yet. 251 00:10:44,417 --> 00:10:45,458 I don't know where he is. 252 00:10:45,542 --> 00:10:47,500 I'll deal with him later. -Hua-jia's home! 253 00:10:47,792 --> 00:10:48,958 Hold it for me. 254 00:10:49,792 --> 00:10:50,458 Give them to us. 255 00:10:50,542 --> 00:10:51,625 Come on. 256 00:10:54,208 --> 00:10:54,750 Dad... 257 00:10:54,833 --> 00:10:55,583 Shut up! 258 00:10:55,667 --> 00:10:56,625 Where were you? 259 00:10:56,708 --> 00:10:57,875 Two girlfriends at the same time? 260 00:10:57,958 --> 00:10:59,333 No, one of them is mine. 261 00:10:59,417 --> 00:11:00,167 Hi, Ya-ting. 262 00:11:00,250 --> 00:11:01,375 Why is your face black? 263 00:11:01,542 --> 00:11:02,875 Sure! It's been four hours! 264 00:11:02,958 --> 00:11:03,792 Yeah. 265 00:11:03,875 --> 00:11:04,792 Why's that? 266 00:11:05,542 --> 00:11:07,042 I miss you so much, Ya-ting. 267 00:11:07,125 --> 00:11:08,542 What Ya-ting? You should call her “Mom”. 268 00:11:08,625 --> 00:11:10,250 Mom Ya-ting, I miss you so much. 269 00:11:10,333 --> 00:11:11,083 I miss you too. 270 00:11:11,167 --> 00:11:11,917 Have you behaved yourself? 271 00:11:12,000 --> 00:11:15,042 Dad has said “Fxxk” 87 times this month, 272 00:11:15,125 --> 00:11:17,375 and “Motherfxxker” 23 times. 273 00:11:17,458 --> 00:11:19,250 You motherfxxker! 274 00:11:19,333 --> 00:11:20,792 24 times! 275 00:11:21,250 --> 00:11:22,958 No, don't listen to him. 276 00:11:23,042 --> 00:11:24,167 What's this? -Look. 277 00:11:24,667 --> 00:11:26,708 Nothing. It's his homework. 278 00:11:26,792 --> 00:11:28,042 It's about... 279 00:11:28,792 --> 00:11:30,333 Where were you? You were Grandma's favorite. 280 00:11:30,417 --> 00:11:32,208 I'm in big trouble, Dad. 281 00:11:32,292 --> 00:11:33,125 How big? 282 00:11:33,208 --> 00:11:35,083 You don't respect Grandma. That's trouble too. 283 00:11:35,375 --> 00:11:36,833 You don't understand. 284 00:11:36,917 --> 00:11:38,875 My parents are coming. 285 00:11:39,625 --> 00:11:40,458 Come on. 286 00:11:40,542 --> 00:11:42,042 You're both grownups. 287 00:11:42,125 --> 00:11:44,250 It's normal to have sex before marriage. 288 00:11:44,333 --> 00:11:46,250 It's like a tryout. 289 00:11:47,083 --> 00:11:48,458 Shouldn't have said that. 290 00:11:48,542 --> 00:11:49,625 I'll take a piss. 291 00:11:51,583 --> 00:11:52,875 Dad... 292 00:11:52,958 --> 00:11:53,917 do me this favor. 293 00:11:54,000 --> 00:11:56,208 I've never asked you for help. 294 00:11:56,292 --> 00:11:57,750 It's for my happiness. 295 00:11:57,833 --> 00:11:59,792 I want you to be happy. 296 00:12:00,458 --> 00:12:02,250 I'm serious. I swear. 297 00:12:03,708 --> 00:12:06,542 Do me this favor, everyone. 298 00:12:06,917 --> 00:12:08,750 Do it to help Wei-qi and me. 299 00:12:09,542 --> 00:12:10,667 But... 300 00:12:10,750 --> 00:12:13,000 We're good at pretending, 301 00:12:13,083 --> 00:12:14,833 but Wei-qi... 302 00:12:15,000 --> 00:12:18,583 your parents hate divorced people. 303 00:12:18,667 --> 00:12:19,917 And we have... 304 00:12:20,000 --> 00:12:20,625 0H6... 305 00:12:20,833 --> 00:12:21,542 two... 306 00:12:21,667 --> 00:12:22,208 three... 307 00:12:22,292 --> 00:12:23,333 three divorced people. 308 00:12:23,417 --> 00:12:24,542 I'm getting remarried. 309 00:12:24,625 --> 00:12:25,583 I'll call her now. 310 00:12:26,625 --> 00:12:27,708 Hi, Mom. 311 00:12:28,667 --> 00:12:29,792 Where are you? 312 00:12:29,875 --> 00:12:30,708 Can you hear me? 313 00:12:31,417 --> 00:12:32,792 Can you hear me? 314 00:12:32,875 --> 00:12:34,292 I'm losing you. 315 00:12:34,375 --> 00:12:35,167 I'll text you later, okay? 316 00:12:35,250 --> 00:12:36,458 Hey! 317 00:12:36,542 --> 00:12:38,125 She's in Singapore. 318 00:12:38,208 --> 00:12:39,375 She'll be back in six days. 319 00:12:39,583 --> 00:12:40,958 How do you know? 320 00:12:41,042 --> 00:12:42,167 Where's her money from? 321 00:12:43,792 --> 00:12:45,542 She has a boyfriend. 322 00:12:45,917 --> 00:12:47,792 A boyfriend? 323 00:12:49,042 --> 00:12:50,375 He's my friend's dad. 324 00:12:50,625 --> 00:12:52,375 He's a chiropractor. 325 00:12:52,458 --> 00:12:53,667 I've met him. 326 00:12:55,208 --> 00:12:56,292 He's a nice guy. 327 00:12:59,750 --> 00:13:03,125 So you've got your mom a boyfriend? 328 00:13:03,208 --> 00:13:05,833 What an ungrateful girl! 329 00:13:07,750 --> 00:13:09,875 Come on! Stop! 330 00:13:09,958 --> 00:13:10,958 Watch out! 331 00:13:11,042 --> 00:13:12,958 Stop! -Are you done? 332 00:13:13,042 --> 00:13:14,000 Yeah. 333 00:13:14,750 --> 00:13:16,292 Sit down! -Okay. 334 00:13:18,417 --> 00:13:21,333 Now it looks like... 335 00:13:22,583 --> 00:13:23,542 ...we're ruined. 336 00:13:26,833 --> 00:13:28,333 The road is too narrow. 337 00:13:28,875 --> 00:13:30,667 I'm sorry. We're stuck. 338 00:13:31,167 --> 00:13:32,167 What the hell? 339 00:13:32,250 --> 00:13:33,542 Wait! 340 00:13:34,250 --> 00:13:35,583 Come on! 341 00:13:36,583 --> 00:13:37,792 What is it? 342 00:13:38,333 --> 00:13:39,917 I can't lift my feet. 343 00:13:40,042 --> 00:13:41,167 It's all right. 344 00:13:41,250 --> 00:13:42,292 Hi, Mr. and Mrs. Fang. 345 00:13:42,375 --> 00:13:43,500 Here's water. -Wash them. 346 00:13:43,583 --> 00:13:44,875 Please wash your feet. 347 00:13:44,958 --> 00:13:47,958 Do you need clean clothes? 348 00:13:48,042 --> 00:13:48,875 No, we're fine. 349 00:13:48,958 --> 00:13:50,667 No? -We're fine. 350 00:13:50,750 --> 00:13:51,833 Only a bucket of water? 351 00:13:53,083 --> 00:13:54,958 It's enough for us. 352 00:13:55,042 --> 00:13:56,292 Here we go. 353 00:13:56,833 --> 00:13:59,917 Well, Mr. and Mrs. Fang... 354 00:14:00,625 --> 00:14:02,542 all of us in Star Township 355 00:14:02,625 --> 00:14:04,875 welcome you. 356 00:14:04,958 --> 00:14:06,625 Thank you, Mr. Zheng, 357 00:14:06,708 --> 00:14:07,833 but we won't stay long. 358 00:14:07,917 --> 00:14:09,458 We're here to ask a few questions, 359 00:14:09,542 --> 00:14:11,667 questions about our kids. 360 00:14:11,750 --> 00:14:13,375 I'm sorry. Thank you. 361 00:14:13,458 --> 00:14:13,958 Everyone's here. 362 00:14:14,042 --> 00:14:15,000 You're not staying? 363 00:14:15,083 --> 00:14:15,958 No, we're not. 364 00:14:16,042 --> 00:14:17,375 You're asking questions? 365 00:14:17,458 --> 00:14:18,208 Yeah, we have some questions. 366 00:14:18,292 --> 00:14:19,417 That's good. 367 00:14:19,500 --> 00:14:20,208 We have all the answers. 368 00:14:20,292 --> 00:14:21,375 Come here, Hua-jia. 369 00:14:21,458 --> 00:14:22,250 He's an excellent kid. 370 00:14:22,333 --> 00:14:25,208 He's smart and strong. 371 00:14:25,292 --> 00:14:27,500 And he's handsome, with teeth white as snow. 372 00:14:27,583 --> 00:14:28,917 It's all right. 373 00:14:29,000 --> 00:14:30,417 Ask away. 374 00:14:31,875 --> 00:14:33,625 Zheng Hua-jia... 375 00:14:33,708 --> 00:14:37,417 when did you first meet Wei-qi? 376 00:14:39,708 --> 00:14:40,792 Well... 377 00:14:41,458 --> 00:14:43,625 in the orientation of her freshman year... 378 00:14:43,708 --> 00:14:45,792 Let's hear it for our new recruits. 379 00:14:45,875 --> 00:14:47,333 Welcome, everyone. 380 00:14:48,417 --> 00:14:49,333 No! 381 00:14:49,833 --> 00:14:52,250 It was when you gave her 382 00:14:52,333 --> 00:14:54,042 fliers for recruitment. 383 00:14:55,333 --> 00:14:55,917 Yeah. 384 00:14:56,000 --> 00:14:59,000 The first time you touched her hand... 385 00:14:59,083 --> 00:15:00,250 When she was in the toilet 386 00:15:00,333 --> 00:15:02,708 and I passed the toilet paper to her. 387 00:15:02,792 --> 00:15:04,250 I haven't washed my hands. 388 00:15:04,333 --> 00:15:06,417 My hands can't be touched so easily. 389 00:15:06,708 --> 00:15:07,375 Good, 390 00:15:07,458 --> 00:15:08,958 or you'd stain your hand with her shit. 391 00:15:10,250 --> 00:15:11,792 I'm sorry. Thank you. 392 00:15:11,875 --> 00:15:13,042 No! 393 00:15:13,125 --> 00:15:14,792 When she had a period 394 00:15:14,875 --> 00:15:16,708 and you helped her down the stairs. 395 00:15:17,500 --> 00:15:18,542 What's wrong? 396 00:15:18,917 --> 00:15:19,958 I'm having a period. 397 00:15:20,042 --> 00:15:21,250 You have periods? 398 00:15:22,333 --> 00:15:23,667 Yeah, of course. 399 00:15:23,750 --> 00:15:24,833 I'll help you down the stairs. 400 00:15:24,917 --> 00:15:25,708 Come on. -No need for it. 401 00:15:25,792 --> 00:15:27,042 Relax. 402 00:15:27,125 --> 00:15:29,167 You laughed and asked why a boy had periods. 403 00:15:29,875 --> 00:15:31,125 How could you... 404 00:15:31,208 --> 00:15:32,333 What are you talking about? 405 00:15:32,417 --> 00:15:34,000 It's what you told me. 406 00:15:34,083 --> 00:15:36,042 Here you are. 407 00:15:39,292 --> 00:15:41,625 Mr. and Mrs. Fang... 408 00:15:41,708 --> 00:15:44,250 I was too busy in the kitchen 409 00:15:44,333 --> 00:15:45,708 to greet you. 410 00:15:45,792 --> 00:15:47,375 Please have some 411 00:15:47,458 --> 00:15:51,042 fragrant jin-xuan tea 412 00:15:52,167 --> 00:15:54,083 Thank you very much. 413 00:15:54,958 --> 00:15:57,125 Is this Mrs. Zheng? 414 00:15:57,208 --> 00:15:59,083 You're from the Mainland? 415 00:15:59,167 --> 00:16:01,292 I'm Hua-jia's mother. 416 00:16:01,375 --> 00:16:04,375 I like your Mandarin Chinese. 417 00:16:04,583 --> 00:16:06,542 Your first hug... 418 00:16:07,583 --> 00:16:08,458 Hugged her? 419 00:16:08,542 --> 00:16:10,250 First kiss... 420 00:16:10,333 --> 00:16:11,500 Kissed her? 421 00:16:11,583 --> 00:16:14,750 And your first sex, when were they? 422 00:16:15,500 --> 00:16:17,875 The first two were by those farms. 423 00:16:17,958 --> 00:16:19,292 Over there. 424 00:16:19,375 --> 00:16:20,958 Over there? -Yeah. 425 00:16:21,042 --> 00:16:22,750 It was convenient. 426 00:16:23,708 --> 00:16:25,292 As for the third one, 427 00:16:25,375 --> 00:16:26,958 it was the one that you crushed. 428 00:16:27,333 --> 00:16:28,833 Wrong for the first two. 429 00:16:30,000 --> 00:16:31,792 And the third one... 430 00:16:33,625 --> 00:16:35,167 I can't say it to his parents. 431 00:16:35,250 --> 00:16:36,667 It's okay. We saw that. 432 00:16:36,750 --> 00:16:39,042 Mom, Dad, those are not important. 433 00:16:39,125 --> 00:16:41,292 And Hua-jia has a bad memory anyway. 434 00:16:41,375 --> 00:16:43,292 Yeah. -Tell me, Hua-jia. 435 00:16:43,375 --> 00:16:44,875 You're 29. 436 00:16:44,958 --> 00:16:46,917 How much money have you saved? 437 00:16:47,958 --> 00:16:49,500 How much do you have in the bank? 438 00:16:49,583 --> 00:16:51,833 I was just discharged from the military. 439 00:16:51,917 --> 00:16:52,542 Yeah, I know, 440 00:16:52,625 --> 00:16:53,917 but I'm wondering 441 00:16:54,000 --> 00:16:55,917 what kind of jobs are you looking for? 442 00:16:56,000 --> 00:16:57,417 Jobs? -Yeah. 443 00:16:57,500 --> 00:17:00,375 I'll help in our B&B... 444 00:17:00,458 --> 00:17:01,458 for now. 445 00:17:01,542 --> 00:17:02,750 Yeah. 446 00:17:02,833 --> 00:17:04,042 Star B&B. 447 00:17:09,167 --> 00:17:11,208 Oh, B&B. 448 00:17:11,292 --> 00:17:13,000 Good. Thank you. 449 00:17:13,083 --> 00:17:14,625 Thank you. 450 00:17:14,708 --> 00:17:16,792 So you're dependent on your parents. 451 00:17:16,875 --> 00:17:19,750 He's not planning for his future. 452 00:17:20,417 --> 00:17:23,625 So you'll stay home 453 00:17:23,708 --> 00:17:25,875 to be a good-for-nothing 454 00:17:25,958 --> 00:17:27,667 like you've done to my daughter, 455 00:17:27,750 --> 00:17:28,750 right? 456 00:17:28,958 --> 00:17:30,833 What are you talking about, Mr. Fang? 457 00:17:30,917 --> 00:17:32,333 He's not a good-for-nothing. 458 00:17:32,417 --> 00:17:33,333 He even tricked my daughter 459 00:17:33,417 --> 00:17:35,208 into living with him. 460 00:17:35,292 --> 00:17:36,833 It will ruin her reputation. 461 00:17:36,917 --> 00:17:39,000 But it's 2018. 462 00:17:39,083 --> 00:17:41,667 We should be open-minded. 463 00:17:42,583 --> 00:17:44,250 Do it on your own! 464 00:17:44,333 --> 00:17:44,833 Dad! 465 00:17:44,917 --> 00:17:46,500 Don't drag my daughter down! 466 00:17:46,583 --> 00:17:48,125 We'll talk about it later. 467 00:17:48,208 --> 00:17:49,083 Let's go. Wei-qi. 468 00:17:49,167 --> 00:17:51,042 Can't we talk nicely? 469 00:17:52,208 --> 00:17:52,958 No, young man. 470 00:17:53,042 --> 00:17:54,875 It's none of your business. 471 00:17:54,958 --> 00:17:57,000 I saw your tattoos. 472 00:17:57,083 --> 00:17:58,750 You're trying to hide them from us? 473 00:17:58,833 --> 00:18:00,625 I knew they're all good-for-nothing. 474 00:18:00,708 --> 00:18:02,167 No wonder Wei-qi has been dragged down. 475 00:18:02,250 --> 00:18:03,625 Let's get out of this damned place! 476 00:18:03,708 --> 00:18:04,917 But Dad... 477 00:18:05,000 --> 00:18:07,292 I'm not in love with his family. 478 00:18:07,542 --> 00:18:09,708 I'm in love with Hua-jia. 479 00:18:09,792 --> 00:18:10,792 Hua-jia... 480 00:18:11,333 --> 00:18:13,250 tell them your plans for the future. 481 00:18:14,917 --> 00:18:17,458 What are you waiting for? Tell us. 482 00:18:18,167 --> 00:18:20,167 Yeah, I'm planning for it. 483 00:18:20,250 --> 00:18:21,458 It's not the answer we want. 484 00:18:21,542 --> 00:18:22,292 Excuse me. 485 00:18:22,375 --> 00:18:24,333 I think there's a misunderstanding here. 486 00:18:24,417 --> 00:18:26,000 Hua-jia is a kindhearted boy. 487 00:18:26,083 --> 00:18:28,417 Who are you anyway? 488 00:18:28,500 --> 00:18:29,250 I'm his... 489 00:18:29,333 --> 00:18:30,542 ...his childhood friend. 490 00:18:30,625 --> 00:18:32,958 Yeah, childhood friend. 491 00:18:33,042 --> 00:18:34,708 I don't care who you are. 492 00:18:34,792 --> 00:18:36,500 Excuse me. Get out of my way! 493 00:18:36,583 --> 00:18:38,583 Get out of my way! Move! 494 00:18:38,667 --> 00:18:40,042 What are you doing? 495 00:18:40,125 --> 00:18:41,958 You think we're made of plastic? 496 00:18:42,292 --> 00:18:43,583 What? 497 00:18:43,667 --> 00:18:45,500 You outnumber us. So what? 498 00:18:45,583 --> 00:18:48,167 He should say something, but he's hiding. 499 00:18:48,250 --> 00:18:49,958 Don't stop us. 500 00:18:50,042 --> 00:18:51,417 You should be his role models, 501 00:18:51,500 --> 00:18:52,958 but he's learned nothing good from you. 502 00:18:53,042 --> 00:18:54,917 No... 503 00:18:55,000 --> 00:18:55,542 Come on, Hua-jia. 504 00:18:55,625 --> 00:18:57,000 Show your sincerity. -Come on! 505 00:18:57,083 --> 00:18:57,750 Go! 506 00:18:57,833 --> 00:19:00,792 I'm sincere, Mr. and Mrs. Fang. 507 00:19:01,292 --> 00:19:03,583 And I... 508 00:19:03,667 --> 00:19:04,708 What? 509 00:19:04,792 --> 00:19:05,375 Well... 510 00:19:05,458 --> 00:19:06,958 Well? -|... 511 00:19:07,042 --> 00:19:08,250 What? -Say it. 512 00:19:08,333 --> 00:19:09,583 Let me say it for you. 513 00:19:09,667 --> 00:19:10,708 Okay. 514 00:19:10,792 --> 00:19:12,042 You never want 515 00:19:12,125 --> 00:19:14,750 to marry Wei-qi, 516 00:19:14,833 --> 00:19:16,125 right? 517 00:19:17,333 --> 00:19:20,417 See? We don't see his sincerity. 518 00:19:20,500 --> 00:19:21,583 Kneel down. 519 00:19:21,667 --> 00:19:22,958 Come on. 520 00:19:23,042 --> 00:19:23,917 I mean it. 521 00:19:24,000 --> 00:19:25,792 Please trust me. 522 00:19:28,208 --> 00:19:29,708 What the hell? 523 00:19:32,708 --> 00:19:34,708 Ya-ting, you're mine. 524 00:19:34,792 --> 00:19:36,542 Don't marry him. 525 00:19:37,208 --> 00:19:38,250 I love you the most, 526 00:19:38,333 --> 00:19:39,583 not that freak. 527 00:19:39,667 --> 00:19:41,667 Get out of here, Chen Lei-gong! 528 00:19:41,958 --> 00:19:43,333 They have an affair. 529 00:19:43,417 --> 00:19:44,167 Fuck off! 530 00:19:44,250 --> 00:19:46,000 What are you doing? 531 00:19:46,083 --> 00:19:46,917 Why did you push him? 532 00:19:47,000 --> 00:19:48,750 Wanna fight? - He pushed me first! 533 00:19:52,583 --> 00:19:54,917 What are you doing? 534 00:19:57,625 --> 00:19:59,375 Stop it! 535 00:20:00,208 --> 00:20:02,125 Stop it! 536 00:20:04,667 --> 00:20:06,958 What are you doing, Hua-jia? 537 00:20:07,042 --> 00:20:07,917 I'm trying to stop them. 538 00:20:08,000 --> 00:20:09,292 In a situation like this, 539 00:20:09,375 --> 00:20:11,125 why don't you stand up for me? 540 00:20:11,208 --> 00:20:13,042 But I'm standing up, no? 541 00:20:13,125 --> 00:20:14,250 Stand up for me. 542 00:20:14,333 --> 00:20:17,667 Just say you love me. 543 00:20:17,750 --> 00:20:18,958 Whatever my mom and dad say, 544 00:20:19,042 --> 00:20:20,958 I won't listen to them, you know? 545 00:20:21,375 --> 00:20:22,500 But they don't like me... 546 00:20:22,583 --> 00:20:25,000 I don't think you like me at all. 547 00:20:25,083 --> 00:20:26,542 Of course I like you. 548 00:20:26,625 --> 00:20:28,667 You like Ya-ting, don't you? 549 00:20:31,500 --> 00:20:33,667 We've been friends since we were little. 550 00:20:33,750 --> 00:20:35,958 I can't compete with your childhood friend. 551 00:20:36,583 --> 00:20:38,958 You never looked at me like you did at her. 552 00:20:39,042 --> 00:20:40,083 If I didn't come back with you 553 00:20:40,167 --> 00:20:41,958 last year when your grandma died, 554 00:20:42,042 --> 00:20:43,792 we would just be friends 555 00:20:43,875 --> 00:20:44,375 But I... 556 00:20:44,458 --> 00:20:45,958 No buts. 557 00:20:47,208 --> 00:20:48,542 Maybe we've always 558 00:20:48,625 --> 00:20:50,292 been just friends. 559 00:20:51,583 --> 00:20:52,958 That's it. 560 00:20:53,042 --> 00:20:54,750 Don't let him take advantage of you. 561 00:20:54,833 --> 00:20:55,750 You hear me? Let's go. 562 00:20:55,833 --> 00:20:57,083 Yeah. Thanks, everyone. 563 00:20:57,167 --> 00:20:58,208 Wei-qi? 564 00:20:58,292 --> 00:21:00,333 Hello, sir. 565 00:21:00,417 --> 00:21:01,792 I'm sorry, ma'am. 566 00:21:01,875 --> 00:21:03,208 I'm sorry. 567 00:21:03,292 --> 00:21:04,583 Who are you? 568 00:21:05,292 --> 00:21:07,083 I'm Hua-jia's mom. 569 00:21:07,500 --> 00:21:08,583 Mom... 570 00:21:08,667 --> 00:21:10,750 didn't I tell you not to come back? 571 00:21:10,833 --> 00:21:12,667 This is more important than my vacation. 572 00:21:12,750 --> 00:21:13,875 I can afford the airplane tickets. 573 00:21:13,958 --> 00:21:15,167 It's all right. 574 00:21:15,250 --> 00:21:18,083 Nice to meet you, Mr. and Mrs. Fang. 575 00:21:19,000 --> 00:21:20,500 Thank you. -Yeah. 576 00:21:20,583 --> 00:21:21,542 Excuse me. 577 00:21:21,625 --> 00:21:23,792 How many mothers does Hua-jia have? 578 00:21:23,875 --> 00:21:24,708 I'm... 579 00:21:31,917 --> 00:21:33,083 Auntie? 580 00:21:33,167 --> 00:21:34,250 What's the matter? 581 00:21:35,167 --> 00:21:36,708 I'm bleeding in pragnancy, 582 00:21:36,792 --> 00:21:39,083 not having a period. 583 00:21:40,292 --> 00:21:41,333 Be careful. 584 00:21:41,417 --> 00:21:41,917 Come on. 585 00:21:42,000 --> 00:21:43,292 Get her to the hospital. 586 00:21:43,375 --> 00:21:44,750 L'll help. 587 00:21:44,833 --> 00:21:46,333 I'll do it. Go back. 588 00:21:46,417 --> 00:21:48,000 Be careful. 589 00:21:48,083 --> 00:21:50,167 I don't even know that she's pregnant. 590 00:21:50,667 --> 00:21:51,750 Who had the guts 591 00:21:51,833 --> 00:21:53,000 to knock up my sister? 592 00:21:53,083 --> 00:21:54,208 He'll have to explain it to me. 593 00:21:54,292 --> 00:21:55,958 You be careful! 594 00:21:57,167 --> 00:21:58,958 It's driving me crazy. 595 00:22:00,542 --> 00:22:01,208 Who are you? 596 00:22:01,292 --> 00:22:02,458 Hello. 597 00:22:03,083 --> 00:22:05,375 He drove me here. 598 00:22:05,458 --> 00:22:06,500 He's Lin. 599 00:22:06,583 --> 00:22:07,792 It's Mr. Lin. 600 00:22:08,375 --> 00:22:09,667 Wait in the car. 601 00:22:09,750 --> 00:22:10,583 Okay. 602 00:22:10,667 --> 00:22:12,125 Hi, I'm Mr. Lin. 603 00:22:12,208 --> 00:22:13,542 Damn you! 604 00:22:13,625 --> 00:22:14,958 You son of a bitch! 605 00:22:15,042 --> 00:22:16,667 How dare you come to my house?! 606 00:22:16,750 --> 00:22:17,417 Calm down! 607 00:22:17,500 --> 00:22:18,875 What are you doing? 608 00:22:18,958 --> 00:22:19,667 Stop it! 609 00:22:19,750 --> 00:22:21,042 I'll kill you! 610 00:22:21,125 --> 00:22:21,875 Get down! 611 00:22:21,958 --> 00:22:22,708 No, don't! 612 00:22:22,792 --> 00:22:23,417 Get down! 613 00:22:23,500 --> 00:22:24,708 What are you doing, Dad? 614 00:22:24,792 --> 00:22:26,042 Stay out of it. 615 00:22:26,125 --> 00:22:27,542 This family... 616 00:22:28,042 --> 00:22:29,333 Come down. 617 00:22:29,417 --> 00:22:31,708 But I don't know how to get down. 618 00:22:31,792 --> 00:22:33,208 Zheng Hua-jia! 619 00:22:37,375 --> 00:22:39,500 Look at the mess you've made. 620 00:22:39,583 --> 00:22:41,375 What do we do now? 621 00:22:41,458 --> 00:22:42,917 Tell me. 622 00:22:43,083 --> 00:22:44,333 You're grownups. 623 00:22:44,417 --> 00:22:45,833 Can't we talk nicely? 624 00:22:45,917 --> 00:22:46,792 Excuse me. 625 00:22:46,875 --> 00:22:48,917 Who's the dad here? You or me? 626 00:22:49,000 --> 00:22:49,958 It's you. -Me? 627 00:22:50,833 --> 00:22:51,875 Look at the mess 628 00:22:51,958 --> 00:22:53,000 that you've made. 629 00:22:53,083 --> 00:22:54,458 Explain it to me. - Okay, listen to me! 630 00:22:54,542 --> 00:22:55,875 Yeah, tell me! 631 00:22:57,125 --> 00:22:58,958 I'm taking a piss. 632 00:22:59,542 --> 00:23:00,917 Go on. 633 00:23:01,333 --> 00:23:03,500 Don't use violence here. 634 00:23:03,583 --> 00:23:04,375 Look at your son. 635 00:23:04,458 --> 00:23:07,500 What kind of family is this? 636 00:23:11,167 --> 00:23:12,500 Hua-jia? 637 00:23:18,917 --> 00:23:21,667 I knew you're here. 638 00:23:24,375 --> 00:23:25,958 Grandma... 639 00:23:26,042 --> 00:23:27,833 what's happening here? 640 00:23:27,917 --> 00:23:30,833 Be brave. Don't cry. 641 00:23:30,917 --> 00:23:32,542 My heart breaks whenever you cry. 642 00:23:32,625 --> 00:23:34,750 Don't cry, okay? 643 00:23:35,875 --> 00:23:37,250 Good boy. Don't cry. 644 00:23:37,333 --> 00:23:38,417 Good boy. 645 00:23:39,042 --> 00:23:40,958 Let me wipe away your tears. 646 00:23:46,667 --> 00:23:47,542 Grandma... 647 00:23:48,417 --> 00:23:49,250 I want to go back to the days 648 00:23:49,333 --> 00:23:51,750 when we were happy. 649 00:23:52,250 --> 00:23:54,917 I'll be brave. 650 00:24:01,250 --> 00:24:02,500 What the hell? 651 00:24:02,583 --> 00:24:03,375 Earthquake! 652 00:24:08,375 --> 00:24:09,958 Help! 653 00:24:10,917 --> 00:24:11,417 Move! 654 00:24:11,500 --> 00:24:12,542 I'll protect you, Ya-ting. 655 00:24:12,625 --> 00:24:14,250 Get out of here! 656 00:24:15,875 --> 00:24:17,833 Ya-ting is my girlfriend. What do you want? 657 00:24:19,333 --> 00:24:21,333 So you're the boyfriend that she told me, 658 00:24:21,708 --> 00:24:23,500 not Zheng Hua-jia! 659 00:24:23,583 --> 00:24:26,750 You're the bastard that abused her. 660 00:24:27,292 --> 00:24:28,292 What do you take her for? 661 00:24:28,375 --> 00:24:29,167 Your slave? 662 00:24:29,250 --> 00:24:30,542 Keep your mouth shut! 663 00:24:30,625 --> 00:24:32,083 Whether she's happy or not, 664 00:24:32,167 --> 00:24:33,500 just ask her. 665 00:24:33,583 --> 00:24:34,792 I know better than you 666 00:24:34,875 --> 00:24:36,583 how to cherish her. 667 00:24:36,667 --> 00:24:38,333 But she's mine now. 668 00:24:38,417 --> 00:24:39,917 Do you have her name written on you? 669 00:24:41,125 --> 00:24:42,167 Look closely! 670 00:24:42,250 --> 00:24:43,417 Ya-ting! 671 00:24:44,500 --> 00:24:46,625 Let's make a fight if you dare. 672 00:24:46,708 --> 00:24:47,708 Yeah, why not? 673 00:24:47,792 --> 00:24:49,875 Come on, Hua-ming. 674 00:24:51,458 --> 00:24:53,000 Stop it, will you? 675 00:24:53,083 --> 00:24:53,792 Listen... 676 00:24:53,875 --> 00:24:55,458 she's mine now. 677 00:24:55,542 --> 00:24:56,667 You'd better behave yourself. 678 00:24:56,750 --> 00:24:57,958 I'm not afraid of you. 679 00:24:58,042 --> 00:24:59,833 I'm running for parents' association chairman. 680 00:24:59,917 --> 00:25:01,083 Don't ruin my reputation. 681 00:25:01,500 --> 00:25:02,500 Stop! -Let's fight. 682 00:25:02,583 --> 00:25:03,792 Stay away from her if you lose. 683 00:25:03,875 --> 00:25:05,208 What are you doing, Hua-ming? 684 00:25:05,292 --> 00:25:06,417 I'm not your property. 685 00:25:06,500 --> 00:25:07,625 Don't do this. 686 00:25:07,708 --> 00:25:08,250 You don't understand. 687 00:25:08,333 --> 00:25:09,208 Let me deal with him. 688 00:25:09,292 --> 00:25:09,875 Step aside! 689 00:25:09,958 --> 00:25:11,250 Come on, let's fight! 690 00:25:11,333 --> 00:25:11,833 Yeah, come on! 691 00:25:11,917 --> 00:25:13,458 Come on! 692 00:25:15,208 --> 00:25:16,542 When we played hide-and-seek, 693 00:25:16,625 --> 00:25:18,625 he always hid himself here. 694 00:25:19,583 --> 00:25:22,333 Hua-jia? 695 00:25:22,875 --> 00:25:23,875 Get out of there! 696 00:25:23,958 --> 00:25:25,167 You're a shame! 697 00:25:25,875 --> 00:25:27,000 Zheng Hua-jia! 698 00:25:27,083 --> 00:25:28,125 What are you... 699 00:25:31,000 --> 00:25:33,000 Look. He's gone. 700 00:25:33,958 --> 00:25:36,458 What do you love about him? 701 00:25:36,542 --> 00:25:37,750 I don't understand. 702 00:25:38,833 --> 00:25:40,750 This is not the man I'm in love with. 703 00:25:41,583 --> 00:25:42,792 A man does anything 704 00:25:42,875 --> 00:25:44,625 when he tries to get a woman. 705 00:25:44,708 --> 00:25:47,000 You're too naive. 706 00:26:21,375 --> 00:26:23,417 What's going on here? 707 00:26:27,750 --> 00:26:29,208 It's lively here. 708 00:26:39,708 --> 00:26:40,292 Good morning. 709 00:26:40,375 --> 00:26:41,167 Morning. 710 00:26:51,208 --> 00:26:52,292 Want some vegetables? 711 00:26:52,375 --> 00:26:53,750 I'll come back later. 712 00:26:56,125 --> 00:26:57,000 It's you. 713 00:26:57,083 --> 00:26:58,583 Why are you here? -Who are you? 714 00:26:58,667 --> 00:27:00,167 Am I dreaming? 715 00:27:06,083 --> 00:27:07,292 You're real. 716 00:27:08,625 --> 00:27:10,917 What do you want from me? 717 00:27:11,000 --> 00:27:11,833 But... 718 00:27:11,917 --> 00:27:13,417 I'm your favorite. 719 00:27:14,167 --> 00:27:15,417 Thank God. -Help! 720 00:27:15,500 --> 00:27:17,208 Help! Someone's harassing me! 721 00:27:17,500 --> 00:27:18,333 What's going on? 722 00:27:18,417 --> 00:27:19,125 It's him. 723 00:27:19,208 --> 00:27:20,375 This man... 724 00:27:20,458 --> 00:27:22,375 He's harassing me. 725 00:27:22,458 --> 00:27:24,250 How dare you, you son of a bitch?! 726 00:27:24,333 --> 00:27:25,375 Get him! 727 00:27:25,458 --> 00:27:26,458 No... 728 00:27:28,292 --> 00:27:29,875 Stop! 729 00:27:37,417 --> 00:27:39,000 No! It's a misunderstanding! 730 00:27:54,583 --> 00:27:56,333 What's going on here? 731 00:27:57,833 --> 00:27:58,917 Who are you? 732 00:28:00,333 --> 00:28:00,833 Go away! 733 00:28:01,250 --> 00:28:02,042 Sorry. I'm lost. 734 00:28:02,125 --> 00:28:03,708 How dare you sneak in here?! 735 00:28:15,083 --> 00:28:15,875 I'm sorry. 736 00:28:15,958 --> 00:28:16,667 Are you all right? 737 00:28:24,000 --> 00:28:25,292 Excuse me. 738 00:28:25,917 --> 00:28:27,125 Coming through. 739 00:28:27,208 --> 00:28:28,500 Wait! 740 00:28:29,875 --> 00:28:30,833 NT$8 for one. 741 00:28:30,917 --> 00:28:31,875 NT$15 for two. 742 00:28:31,958 --> 00:28:32,875 Give me two scoops. 743 00:28:32,958 --> 00:28:33,917 What are you doing? 744 00:28:34,000 --> 00:28:35,292 You want ice cream now? 745 00:28:35,375 --> 00:28:36,083 Let's go! 746 00:28:36,250 --> 00:28:37,042 But I'm thirsty. 747 00:28:37,417 --> 00:28:39,167 What happened to them? 748 00:28:39,250 --> 00:28:40,500 No money? 749 00:28:40,583 --> 00:28:41,917 Don't gamble if you have no money. 750 00:28:43,250 --> 00:28:45,292 Ask your mom to bring you the money. 751 00:28:45,667 --> 00:28:47,000 Bring what? 752 00:28:50,458 --> 00:28:51,667 Hi, ma'am. 753 00:28:51,750 --> 00:28:52,500 Are you here with money? 754 00:28:52,792 --> 00:28:54,000 What money? 755 00:28:54,750 --> 00:28:56,000 Shut your mouth! 756 00:28:56,083 --> 00:28:58,542 I can't believe you're called Big Sister. 757 00:28:58,708 --> 00:28:59,583 What? 758 00:28:59,667 --> 00:29:00,833 Who do you think you are? 759 00:29:00,917 --> 00:29:03,417 I've known you since you were little. 760 00:29:03,583 --> 00:29:04,542 Tie them up! 761 00:29:05,125 --> 00:29:06,333 Mom! 762 00:29:06,417 --> 00:29:08,125 We're here! 763 00:29:08,208 --> 00:29:09,500 Sister-in-law, 764 00:29:09,583 --> 00:29:10,500 don't be afraid. 765 00:29:10,583 --> 00:29:11,792 There are eight of us, 766 00:29:11,875 --> 00:29:13,500 but only two of them. 767 00:29:13,583 --> 00:29:15,042 We've outnumbered them. 768 00:29:15,125 --> 00:29:15,875 Yeah. 769 00:29:15,958 --> 00:29:17,125 What are you talking about? 770 00:29:19,083 --> 00:29:20,500 What are you doing? 771 00:29:20,792 --> 00:29:22,833 Don't frighten the kids. 772 00:29:23,917 --> 00:29:25,375 Don't do this, Hei-song. 773 00:29:25,458 --> 00:29:26,583 I'm your son... 774 00:29:26,667 --> 00:29:28,000 I'm your son's teacher. 775 00:29:28,458 --> 00:29:29,708 Yeah. 776 00:29:31,000 --> 00:29:32,542 I'm grateful to you. 777 00:29:33,833 --> 00:29:36,625 I'll send you flowers on Teacher's Day. 778 00:29:36,708 --> 00:29:37,750 Step back! 779 00:29:38,458 --> 00:29:40,208 Hei-song! 780 00:29:41,000 --> 00:29:42,417 What is Mom doing here? 781 00:29:42,833 --> 00:29:43,875 Where's Wei-qi? 782 00:29:46,292 --> 00:29:47,000 Sister-in-law! 783 00:29:47,083 --> 00:29:48,250 Don't beg him! 784 00:29:48,333 --> 00:29:51,333 You've grown up together with Guang-huei. 785 00:29:51,708 --> 00:29:54,000 Are you trying to ruin us? 786 00:29:54,792 --> 00:29:55,833 Fine. 787 00:29:56,708 --> 00:29:58,292 If you insist to do this, 788 00:29:59,292 --> 00:30:02,083 I'll pay you with my life. 789 00:30:02,250 --> 00:30:03,292 Get up! 790 00:30:03,375 --> 00:30:04,542 Don't beg him! 791 00:30:06,625 --> 00:30:08,167 I've been a gangster for years, 792 00:30:08,375 --> 00:30:11,417 and I've never seen a loyal woman like you. 793 00:30:11,500 --> 00:30:13,208 She's mine from now on. 794 00:30:13,375 --> 00:30:14,542 Hi, ma'am. 795 00:30:14,625 --> 00:30:15,917 What are you doing? 796 00:30:17,000 --> 00:30:18,167 What am I doing? 797 00:30:18,708 --> 00:30:19,625 I will... 798 00:30:19,708 --> 00:30:20,917 take good care of you. 799 00:30:21,000 --> 00:30:22,292 But she's my daughter-in-law. 800 00:30:22,375 --> 00:30:24,125 You're mine now. 801 00:30:25,333 --> 00:30:27,750 What are you talking about? 802 00:30:28,208 --> 00:30:29,625 Come here, Tiger. 803 00:30:29,708 --> 00:30:30,708 You deal with him. 804 00:30:31,750 --> 00:30:32,292 Dad. 805 00:30:34,125 --> 00:30:36,667 You son of a bitch! 806 00:30:36,750 --> 00:30:38,083 How dare you?! 807 00:30:39,958 --> 00:30:41,125 Guang Huei's dad 808 00:30:41,208 --> 00:30:42,792 is like a brother to me. - A lady went on a trip 809 00:30:42,875 --> 00:30:43,958 to Guangdong 810 00:30:44,042 --> 00:30:45,417 and came back to Taiwan through Hong Kong. 811 00:30:45,500 --> 00:30:46,708 She showed the symptoms last week. 812 00:30:46,792 --> 00:30:48,417 The Ministry of Health and Welfare... 813 00:30:48,500 --> 00:30:49,500 SARS? 814 00:30:49,583 --> 00:30:50,625 2003? 815 00:30:51,500 --> 00:30:52,625 So it's 2003. 816 00:30:53,042 --> 00:30:54,125 Shit! 817 00:30:56,000 --> 00:30:57,250 I've traveled back in time? 818 00:30:57,333 --> 00:30:58,542 Who's there? 819 00:30:59,625 --> 00:31:00,708 Who's there? 820 00:31:03,083 --> 00:31:05,333 But there's nobody there. 821 00:31:06,708 --> 00:31:08,167 Oh no! 822 00:31:08,250 --> 00:31:10,417 Here come hundreds of policemen! 823 00:31:10,500 --> 00:31:12,833 They're heavily armed! 824 00:31:12,917 --> 00:31:14,583 Very frightening! 825 00:31:14,667 --> 00:31:16,708 Run for life! 826 00:31:16,792 --> 00:31:17,417 Go! 827 00:31:29,250 --> 00:31:31,708 I'm your relative from far away. 828 00:31:32,583 --> 00:31:34,542 My dad is... 829 00:31:34,625 --> 00:31:36,250 Damn! It's me 15 years ago. 830 00:31:38,375 --> 00:31:41,417 ...Zheng Shuang's cousin. 831 00:31:41,500 --> 00:31:42,208 We live far away from here, 832 00:31:42,292 --> 00:31:43,583 so you haven't seen me for long. 833 00:31:43,667 --> 00:31:44,958 What's your dad's name? 834 00:31:45,875 --> 00:31:47,583 My dad's name is... 835 00:31:48,000 --> 00:31:48,833 Zheng... 836 00:31:49,833 --> 00:31:51,375 Zheng Kuai. 837 00:31:51,458 --> 00:31:52,417 Your dad is Zheng Shuang. 838 00:31:52,500 --> 00:31:54,375 They're brothers. 839 00:31:54,458 --> 00:31:55,583 Cousins, yeah. 840 00:31:55,667 --> 00:31:57,167 And you are...? 841 00:31:57,250 --> 00:32:00,333 I'm Zheng... 842 00:32:00,417 --> 00:32:01,625 ...Guang-jia. 843 00:32:02,167 --> 00:32:04,125 So you're... -l'm your brother. 844 00:32:05,042 --> 00:32:08,042 So we're all brothers. 845 00:32:09,250 --> 00:32:10,792 Yeah, you're right. 846 00:32:11,000 --> 00:32:12,792 Have some tea, Mom. 847 00:32:12,875 --> 00:32:14,083 Put it there. 848 00:32:14,542 --> 00:32:15,500 What are you looking at? 849 00:32:15,583 --> 00:32:17,542 Your dad's picture. 850 00:32:18,042 --> 00:32:19,167 What's wrong with you? 851 00:32:19,250 --> 00:32:21,125 Feeling unwell? Why are you flushing? 852 00:32:22,000 --> 00:32:23,000 Having a fever? 853 00:32:23,708 --> 00:32:25,292 I don't know how to tell you. 854 00:32:26,833 --> 00:32:28,083 What a shame! 855 00:32:28,167 --> 00:32:31,125 You acted like the goddess Mazu just now. 856 00:32:31,208 --> 00:32:32,708 Listen... 857 00:32:33,292 --> 00:32:34,667 What is it? 858 00:32:34,750 --> 00:32:36,625 I'll tell you a secret. 859 00:32:36,708 --> 00:32:37,917 What secret? 860 00:32:38,708 --> 00:32:40,292 Don't tell anyone. 861 00:32:40,375 --> 00:32:41,375 Okay. 862 00:32:41,958 --> 00:32:43,542 Earlier today in the streets, 863 00:32:43,625 --> 00:32:46,042 that young man touched my face 864 00:32:46,125 --> 00:32:47,833 and hugged me, you know? 865 00:32:48,458 --> 00:32:49,875 But I'm your favorite. 866 00:32:52,792 --> 00:32:55,292 He told me that he's my favorite. 867 00:32:55,375 --> 00:32:57,125 He stared at me 868 00:32:57,208 --> 00:32:58,875 and gave me a big smile. 869 00:32:58,958 --> 00:33:00,542 It's moving. -Yeah. 870 00:33:00,625 --> 00:33:04,000 He looked charming. 871 00:33:04,083 --> 00:33:04,917 Mom! 872 00:33:05,292 --> 00:33:08,542 He looks very much like your dad. 873 00:33:08,625 --> 00:33:10,417 Don't you think so? 874 00:33:14,083 --> 00:33:16,917 Drink it, young man. 875 00:33:17,000 --> 00:33:17,833 It's good. 876 00:33:20,042 --> 00:33:21,125 Good to drink? 877 00:33:21,208 --> 00:33:22,500 Try it. 878 00:33:28,292 --> 00:33:29,958 You frightened me. 879 00:33:30,042 --> 00:33:32,208 What's wrong with you, Mom? 880 00:33:32,292 --> 00:33:33,917 Why are you dressed up like that? 881 00:33:34,000 --> 00:33:34,958 Keep your mouth shut. 882 00:33:35,042 --> 00:33:36,458 We have a visitor. 883 00:33:36,542 --> 00:33:37,958 Mind your manners. -Oh. 884 00:33:38,042 --> 00:33:39,167 Eat your dinner. 885 00:33:39,250 --> 00:33:39,792 Oh. 886 00:33:40,583 --> 00:33:41,792 Young man... 887 00:33:49,583 --> 00:33:52,458 These clothes belonged to 888 00:33:52,542 --> 00:33:54,708 my late husband Shuang. 889 00:33:54,792 --> 00:33:56,500 After dinner, 890 00:33:56,583 --> 00:33:57,917 you take a shower 891 00:33:58,000 --> 00:33:59,333 and change. 892 00:34:00,500 --> 00:34:01,375 Thank you. 893 00:34:02,958 --> 00:34:03,875 Young man... 894 00:34:03,958 --> 00:34:05,083 what are you smiling at? 895 00:34:05,167 --> 00:34:06,083 Give me the clothes. 896 00:34:08,208 --> 00:34:10,375 I'm so glad that 897 00:34:10,458 --> 00:34:11,458 I have the chance 898 00:34:11,542 --> 00:34:12,458 to eat with you. 899 00:34:12,542 --> 00:34:13,625 Yeah. 900 00:34:14,958 --> 00:34:15,792 Here. 901 00:34:15,875 --> 00:34:17,625 Where are you so nice to him, Mom? 902 00:34:17,708 --> 00:34:18,583 My mom cooked it. 903 00:34:18,667 --> 00:34:19,958 It's good. Taste it. 904 00:34:20,042 --> 00:34:20,542 Thank you. 905 00:34:20,625 --> 00:34:21,750 Taste it. 906 00:34:21,833 --> 00:34:22,542 It's delicious. 907 00:34:22,792 --> 00:34:25,500 You can't eat it, 908 00:34:25,750 --> 00:34:27,333 or you'll have a stroke. 909 00:34:28,958 --> 00:34:30,167 Hey, I'm still young. 910 00:34:30,250 --> 00:34:31,583 Are you cursing me? 911 00:34:32,042 --> 00:34:32,833 Don't eat it then. 912 00:34:33,625 --> 00:34:34,417 Excuse me. 913 00:34:34,500 --> 00:34:35,417 Sorry to interrupt you. 914 00:34:37,333 --> 00:34:39,542 Why are you here, Mei? 915 00:34:40,792 --> 00:34:42,750 Our health center wants you 916 00:34:42,833 --> 00:34:44,000 to know about a pandemic flu 917 00:34:44,083 --> 00:34:45,833 and be alert to it. 918 00:34:46,542 --> 00:34:47,708 Here's the information. 919 00:34:47,792 --> 00:34:50,125 So she's Uncle Guang-ren's first love. 920 00:34:50,208 --> 00:34:51,583 If you have a fever or a cough, 921 00:34:51,667 --> 00:34:52,708 see a doctor immediately. 922 00:34:55,167 --> 00:34:57,667 I have a cough, Mei. 923 00:34:57,750 --> 00:35:00,042 Can you do a checkup for me? 924 00:35:00,250 --> 00:35:01,417 Do you have a fever? 925 00:35:01,500 --> 00:35:03,375 I think I'm warm. Feel it. 926 00:35:04,458 --> 00:35:05,917 I'm warmer than you. 927 00:35:06,000 --> 00:35:07,125 Let me feel it. 928 00:35:08,458 --> 00:35:09,625 Eat with us. 929 00:35:09,917 --> 00:35:11,417 Take off your mask. 930 00:35:11,500 --> 00:35:12,625 I have to go. 931 00:35:14,958 --> 00:35:15,875 Mei! 932 00:35:16,917 --> 00:35:17,958 Wait... 933 00:35:18,917 --> 00:35:21,750 Can you take off your mask 934 00:35:21,833 --> 00:35:23,417 and give me a smile? 935 00:35:24,042 --> 00:35:25,417 If it weren't for the propaganda, 936 00:35:25,500 --> 00:35:27,000 I wouldn't come to your house. 937 00:35:27,083 --> 00:35:28,000 I've got to go. 938 00:35:28,083 --> 00:35:29,375 Wait, Mei. 939 00:35:29,458 --> 00:35:30,917 I have to tell you something. 940 00:35:31,000 --> 00:35:32,167 You know, I... 941 00:35:32,250 --> 00:35:33,083 Let go! 942 00:35:33,167 --> 00:35:34,500 Shame on you! 943 00:35:34,583 --> 00:35:35,667 She's trying to avoid you. 944 00:35:35,750 --> 00:35:36,917 What are you doing? 945 00:35:37,000 --> 00:35:37,875 Take a look at yourself in a mirror. 946 00:35:37,958 --> 00:35:39,250 You're ugly as a monkey. 947 00:35:39,333 --> 00:35:40,583 Don't hit me! 948 00:35:40,667 --> 00:35:42,042 What are you doing? 949 00:35:42,125 --> 00:35:43,292 Ask him! 950 00:35:43,375 --> 00:35:44,125 I have no idea! 951 00:35:44,208 --> 00:35:45,625 But I can't go on, 952 00:35:45,708 --> 00:35:47,250 like this anymore, Mom! 953 00:35:47,333 --> 00:35:48,542 Get out of here then! 954 00:35:48,917 --> 00:35:49,583 What is it? 955 00:35:50,750 --> 00:35:51,875 Enough! 956 00:35:52,292 --> 00:35:53,250 Listen... 957 00:35:53,333 --> 00:35:54,667 It's none of your business. 958 00:35:54,750 --> 00:35:55,500 Out Of my way! 959 00:35:55,583 --> 00:35:57,333 That's enough, Dad! 960 00:35:57,417 --> 00:35:57,958 Out Of my way! 961 00:35:58,042 --> 00:35:59,375 Don't hit mom! 962 00:35:59,583 --> 00:36:00,375 She started it! 963 00:36:00,458 --> 00:36:02,000 Come on. What are you doing? 964 00:36:02,333 --> 00:36:03,292 This is our private life. 965 00:36:03,375 --> 00:36:04,125 It has nothing 966 00:36:04,208 --> 00:36:04,875 to do with you. 967 00:36:04,958 --> 00:36:06,125 Yes, it has. 968 00:36:07,500 --> 00:36:09,708 Do you know how it feels to lose a parent? 969 00:36:14,917 --> 00:36:16,625 My mom has left home 970 00:36:16,708 --> 00:36:18,375 for over ten years. 971 00:36:18,458 --> 00:36:21,458 She's regretful. 972 00:36:21,917 --> 00:36:23,458 She feels guilty. 973 00:36:24,917 --> 00:36:26,500 It breaks her heart 974 00:36:26,583 --> 00:36:28,125 and makes it bleeding. 975 00:36:29,750 --> 00:36:31,125 And this child 976 00:36:31,208 --> 00:36:32,958 will be afraid of falling in love 977 00:36:33,250 --> 00:36:35,000 because of your failed marriage, 978 00:36:35,083 --> 00:36:36,083 you know? 979 00:36:36,792 --> 00:36:38,542 He's too young to know what love is. 980 00:36:38,625 --> 00:36:39,792 You think you know everything? 981 00:36:39,875 --> 00:36:40,875 You don't understand. 982 00:36:42,667 --> 00:36:44,667 Nice to see you, Officer. 983 00:36:44,750 --> 00:36:46,208 Here on patrol? 984 00:36:48,125 --> 00:36:48,708 You're eating dinner? 985 00:36:48,792 --> 00:36:50,625 I'm sorry. 986 00:36:50,708 --> 00:36:52,833 It's a mess here. 987 00:36:52,917 --> 00:36:55,333 Tell Guang-huei that he's wanted. 988 00:36:55,417 --> 00:36:58,417 Tell him to come to us now. 989 00:36:58,500 --> 00:36:59,833 Yeah. 990 00:36:59,917 --> 00:37:03,250 So it's the beginning of Dad's misery. 991 00:37:03,333 --> 00:37:04,792 Have a nice evening. 992 00:37:06,125 --> 00:37:07,708 This family is ruined. 993 00:37:08,167 --> 00:37:09,458 I can't take it anymore. 994 00:37:09,542 --> 00:37:11,250 I'm leaving here. 995 00:37:11,333 --> 00:37:13,292 You're trying to make it worse? 996 00:37:13,375 --> 00:37:14,917 Enough! 997 00:37:15,000 --> 00:37:15,917 What are you doing? 998 00:37:16,000 --> 00:37:18,333 Stop it! 999 00:37:27,792 --> 00:37:29,708 If it's 2003. 1000 00:37:29,792 --> 00:37:31,458 It means I can change everything. 1001 00:37:31,833 --> 00:37:33,417 My mom will be happy. 1002 00:37:33,500 --> 00:37:34,625 My sister won't escape from home. 1003 00:37:34,708 --> 00:37:35,583 I won't become a loser. 1004 00:37:35,792 --> 00:37:36,792 Hua-ming won't become a hoodlum. 1005 00:37:37,292 --> 00:37:38,667 Hua-xun won't have a car accident. 1006 00:37:39,833 --> 00:37:41,708 I can change the Zhengs' fates. 1007 00:37:41,792 --> 00:37:42,958 I'll be the hero here. 1008 00:37:43,042 --> 00:37:44,208 If it's the mission for me, 1009 00:37:44,292 --> 00:37:45,167 my answer is... 1010 00:37:45,250 --> 00:37:48,625 Yes, I do! 1011 00:37:53,792 --> 00:37:55,708 What are you doing? 1012 00:38:02,167 --> 00:38:04,583 It's February, 2003. 1013 00:38:05,167 --> 00:38:06,708 How are you in 2018? 1014 00:38:11,167 --> 00:38:13,708 But I have to figure out a way 1015 00:38:13,792 --> 00:38:15,833 to go back to 2018, 1016 00:38:15,917 --> 00:38:17,042 right? 1017 00:38:29,750 --> 00:38:30,875 What are you doing? 1018 00:38:30,958 --> 00:38:32,250 I won't hurt you. 1019 00:38:35,125 --> 00:38:37,625 I know where my dad is hiding. 1020 00:38:44,542 --> 00:38:45,333 Hey, Ren? 1021 00:38:45,417 --> 00:38:46,417 Guang-huei wants 20,000. 1022 00:38:46,500 --> 00:38:47,792 20,000 for Guang-huei. 1023 00:38:48,458 --> 00:38:49,542 Here. 1024 00:38:50,458 --> 00:38:51,417 Excuse me. 1025 00:38:51,500 --> 00:38:53,000 Is Zheng Guang-huei here? 1026 00:38:53,375 --> 00:38:54,583 No, I haven't seen him. 1027 00:38:55,208 --> 00:38:55,917 Thank you. 1028 00:38:56,000 --> 00:38:57,125 Yeah, he's here. 1029 00:38:57,208 --> 00:38:58,542 He's been here for days. 1030 00:39:04,292 --> 00:39:06,250 Cigarettes or betel nuts? 1031 00:39:06,583 --> 00:39:07,750 You don't change at all. 1032 00:39:08,542 --> 00:39:10,583 You'll still look young in the future. 1033 00:39:11,750 --> 00:39:13,292 Trying to date me? 1034 00:39:13,708 --> 00:39:16,167 You're such a sweet-talker. 1035 00:39:16,792 --> 00:39:18,333 I'll give you my phone number. 1036 00:39:18,417 --> 00:39:19,125 Do you have a pen? 1037 00:39:19,792 --> 00:39:20,958 But I have a girlfriend. 1038 00:39:21,042 --> 00:39:21,833 Thank you. 1039 00:39:23,167 --> 00:39:24,500 I've got to go. 1040 00:39:26,375 --> 00:39:27,667 He ran away. 1041 00:39:27,750 --> 00:39:29,208 I bed he's a virgin. 1042 00:39:31,000 --> 00:39:32,625 But I have to thank you 1043 00:39:32,708 --> 00:39:34,542 for taking care of my dad. 1044 00:39:36,333 --> 00:39:37,458 Who's your dad? 1045 00:39:39,250 --> 00:39:40,333 Is it Yong? 1046 00:39:41,000 --> 00:39:41,833 No. 1047 00:39:43,833 --> 00:39:46,375 I'm looking for someone. 1048 00:39:46,458 --> 00:39:47,208 Tell him to stay away. 1049 00:39:47,292 --> 00:39:48,542 I don't want him here. 1050 00:39:58,458 --> 00:40:00,208 Come on! 1051 00:40:06,917 --> 00:40:07,500 Stop gambling! 1052 00:40:07,583 --> 00:40:08,792 Leave me alone! 1053 00:40:10,792 --> 00:40:12,042 Look at your son. -What? 1054 00:40:12,125 --> 00:40:13,542 Do you know how he's doing at school? 1055 00:40:13,917 --> 00:40:14,583 HOW? 1056 00:40:14,667 --> 00:40:16,208 He's got the lowest grades in his class. 1057 00:40:16,292 --> 00:40:18,625 He's way worse than anyone. 1058 00:40:20,042 --> 00:40:21,125 Look at him. 1059 00:40:21,208 --> 00:40:22,042 His teacher punished him. 1060 00:40:22,125 --> 00:40:23,667 And the kids laughed at him. 1061 00:40:23,750 --> 00:40:24,458 You don't know anything. 1062 00:40:24,542 --> 00:40:25,792 What kind of father are you? 1063 00:40:27,833 --> 00:40:29,125 The teacher hit you? 1064 00:40:30,083 --> 00:40:31,458 The kids laughed at you? 1065 00:40:36,792 --> 00:40:38,375 I know I should work hard. 1066 00:40:38,458 --> 00:40:39,833 But I can't earn much by hard work. 1067 00:40:39,917 --> 00:40:41,250 I've been looked down upon. 1068 00:40:41,333 --> 00:40:42,375 I have to tell you something. 1069 00:40:42,458 --> 00:40:44,583 I'm the oldest son in the family. 1070 00:40:44,667 --> 00:40:46,542 They should call me Big Brother, 1071 00:40:46,625 --> 00:40:47,917 or call me uncle. 1072 00:40:48,208 --> 00:40:50,333 But everyone ignores me, 1073 00:40:50,417 --> 00:40:51,542 you know? 1074 00:40:52,500 --> 00:40:53,458 Are you married? 1075 00:40:54,292 --> 00:40:55,583 Do you have children? 1076 00:40:55,667 --> 00:40:57,000 So you don't understand. 1077 00:40:58,417 --> 00:40:59,625 I barely finished high school. 1078 00:40:59,708 --> 00:41:01,167 And I have no particular skills. 1079 00:41:01,250 --> 00:41:03,083 People look down on me. 1080 00:41:03,167 --> 00:41:04,375 It's frustrating. 1081 00:41:04,458 --> 00:41:06,125 My pride and dignity are being stamped, 1082 00:41:06,208 --> 00:41:07,833 just like this. 1083 00:41:07,917 --> 00:41:09,583 Do you know how it hurts? 1084 00:41:10,333 --> 00:41:11,458 Let me cry for a bit. 1085 00:41:17,667 --> 00:41:18,250 Come on. 1086 00:41:18,333 --> 00:41:19,917 Aren't you a psychic? 1087 00:41:20,917 --> 00:41:21,583 How do you know? 1088 00:41:21,667 --> 00:41:22,750 Those are fake tears. 1089 00:41:22,833 --> 00:41:24,292 No, I was sad. 1090 00:41:24,375 --> 00:41:26,208 I was really sad. 1091 00:41:27,208 --> 00:41:28,375 Oh, and... 1092 00:41:28,458 --> 00:41:30,000 you steal from the temple too. 1093 00:41:30,833 --> 00:41:33,125 No, I borrow the money. 1094 00:41:33,208 --> 00:41:33,958 I always ask the god 1095 00:41:34,042 --> 00:41:35,583 before I take it. 1096 00:41:35,667 --> 00:41:37,083 I take it when He says yes. 1097 00:41:37,167 --> 00:41:38,500 The God says yes and I take the money. 1098 00:41:38,583 --> 00:41:40,417 You do it a lot, 1099 00:41:40,958 --> 00:41:42,625 so you're looked down upon, 1100 00:41:42,708 --> 00:41:44,833 and your son is always gutless, 1101 00:41:45,250 --> 00:41:46,708 and your daughter will run 1102 00:41:46,792 --> 00:41:47,458 away from home, 1103 00:41:47,542 --> 00:41:49,125 and your mom will be 1104 00:41:49,208 --> 00:41:50,375 so disappointed that she gets ill 1105 00:41:50,458 --> 00:41:51,708 and die eventually, you know? 1106 00:41:51,792 --> 00:41:53,000 Stop pushing me. 1107 00:41:53,083 --> 00:41:54,792 You deserve it. 1108 00:41:54,875 --> 00:41:56,458 Don't hit my dad. 1109 00:41:56,542 --> 00:41:58,458 My dad is not a bad guy. 1110 00:41:58,917 --> 00:42:00,250 If he's not, who is? 1111 00:42:00,333 --> 00:42:02,250 And don't curse. 1112 00:42:02,333 --> 00:42:03,542 Well done, Hua-jia. 1113 00:42:04,042 --> 00:42:04,542 He's a bad guy. 1114 00:42:04,625 --> 00:42:06,042 Ignore him. Let's go. 1115 00:42:07,417 --> 00:42:10,167 Why are you doing this to your son? 1116 00:42:10,250 --> 00:42:11,333 Do you want him to curse, 1117 00:42:11,417 --> 00:42:12,708 just like you? 1118 00:42:13,625 --> 00:42:15,583 I won't do anything bad to him. 1119 00:42:16,042 --> 00:42:17,417 But you're gambling every day. 1120 00:42:17,500 --> 00:42:18,958 You're a bad example to him. 1121 00:42:19,875 --> 00:42:21,917 No, I want him to live happily, 1122 00:42:22,000 --> 00:42:24,250 so I'm determined to win 1123 00:42:24,333 --> 00:42:25,625 to earn them a wealthy life. 1124 00:42:25,708 --> 00:42:26,417 But I've had no luck. 1125 00:42:26,500 --> 00:42:27,917 I lost every gamble. 1126 00:42:28,000 --> 00:42:29,583 Those are your excuses. 1127 00:42:29,667 --> 00:42:31,250 Because of you, 1128 00:42:31,333 --> 00:42:33,250 the kids are laughing at him. 1129 00:42:33,333 --> 00:42:34,167 Hua-jia... 1130 00:42:34,250 --> 00:42:35,167 tell me who's laughing at you. 1131 00:42:35,250 --> 00:42:36,042 I'll kill them all. 1132 00:42:36,125 --> 00:42:37,000 Enough of that! 1133 00:42:37,083 --> 00:42:39,000 Don't push my dad! 1134 00:42:39,083 --> 00:42:40,375 But I'm doing it for you. 1135 00:42:40,458 --> 00:42:41,958 What are you talking about? 1136 00:42:42,625 --> 00:42:43,250 You can push me, 1137 00:42:43,333 --> 00:42:44,917 but don't touch my son, or else. 1138 00:42:45,000 --> 00:42:45,500 Come on! 1139 00:42:45,583 --> 00:42:46,458 Come on! 1140 00:42:47,167 --> 00:42:48,750 You're beating your son up. 1141 00:42:49,125 --> 00:42:50,250 Do you know why your wife stays here 1142 00:42:50,333 --> 00:42:52,083 after she divorced you, 1143 00:42:52,167 --> 00:42:53,917 or why she stays near the family? 1144 00:42:54,000 --> 00:42:54,958 Because she's waiting for you. 1145 00:42:55,042 --> 00:42:56,125 She's waiting for you to start anew 1146 00:42:56,208 --> 00:42:57,750 with a clean slate, you know? 1147 00:42:58,250 --> 00:42:59,417 Yeah, I know. 1148 00:42:59,500 --> 00:43:01,125 But I'm gambling to 1149 00:43:01,208 --> 00:43:02,958 keep my family intact. 1150 00:43:03,042 --> 00:43:04,542 What are you talking about? 1151 00:43:07,250 --> 00:43:08,792 I'm in debt. 1152 00:43:09,292 --> 00:43:11,417 She can't help me with such a low wage. 1153 00:43:11,500 --> 00:43:13,667 I don't want her to be sold into a brothel. 1154 00:43:13,750 --> 00:43:14,833 That's why I gamble. 1155 00:43:14,917 --> 00:43:16,583 I'm trying to earn a proper living. 1156 00:43:16,667 --> 00:43:17,667 You won't understand. 1157 00:43:17,750 --> 00:43:19,083 You want to earn a living by gambling? 1158 00:43:19,167 --> 00:43:20,125 Yeah. 1159 00:43:20,208 --> 00:43:21,292 Are you crazy? 1160 00:43:22,333 --> 00:43:23,083 I'm a wanted man. 1161 00:43:23,167 --> 00:43:24,000 I can't find a job. 1162 00:43:24,667 --> 00:43:26,250 I'll be put into jail if they get me. 1163 00:43:27,167 --> 00:43:28,333 What can I do? 1164 00:43:28,417 --> 00:43:29,625 You can't live 1165 00:43:29,708 --> 00:43:30,542 only on love. 1166 00:43:30,625 --> 00:43:31,917 Love's not enough. 1167 00:43:32,000 --> 00:43:33,917 But you lose if you gamble. 1168 00:43:34,000 --> 00:43:34,875 Do I have a choice? 1169 00:43:34,958 --> 00:43:36,167 No, I'm driven into a corner. 1170 00:43:36,250 --> 00:43:37,500 Don't you see? 1171 00:43:39,750 --> 00:43:40,792 Before I'm put in jail, 1172 00:43:41,292 --> 00:43:43,625 I want to win a good sum 1173 00:43:44,000 --> 00:43:45,833 to feed my mom 1174 00:43:45,917 --> 00:43:48,292 and to sustain my family. 1175 00:43:48,917 --> 00:43:51,833 Then I'll have no worries in jail. 1176 00:43:52,917 --> 00:43:54,167 Do you mean it? 1177 00:43:55,292 --> 00:43:56,792 You'll quit when you have money? 1178 00:43:58,292 --> 00:44:00,333 You'll take care of your family? 1179 00:44:04,500 --> 00:44:07,042 Young man... 1180 00:44:07,125 --> 00:44:08,083 I'm sorry. 1181 00:44:08,167 --> 00:44:09,000 I'm short of money, 1182 00:44:09,083 --> 00:44:09,792 but... 1183 00:44:09,875 --> 00:44:10,875 I'm not doing it. 1184 00:44:11,875 --> 00:44:13,083 You can ask my brother. 1185 00:44:13,167 --> 00:44:14,500 Guang-ren is doing it. 1186 00:44:15,708 --> 00:44:17,083 I know you're afraid. 1187 00:44:17,583 --> 00:44:18,208 Come with me. 1188 00:44:18,292 --> 00:44:19,208 But no... 1189 00:44:19,292 --> 00:44:21,500 No, it'll hurt. 1190 00:44:21,583 --> 00:44:22,875 Young man... -No, it won't. 1191 00:44:24,458 --> 00:44:25,917 Come on, Dad! 1192 00:44:26,000 --> 00:44:26,667 It's about to begin. 1193 00:44:26,875 --> 00:44:28,042 All right. 1194 00:44:28,125 --> 00:44:30,042 It's his first game. He's excited. 1195 00:44:31,292 --> 00:44:33,083 Do you really have tips? 1196 00:44:35,167 --> 00:44:36,333 Don't lie to me. 1197 00:44:38,542 --> 00:44:39,750 Hua-jia! 1198 00:44:39,833 --> 00:44:40,542 What? 1199 00:44:40,625 --> 00:44:41,500 No, I'm talking to my son. 1200 00:44:41,583 --> 00:44:42,833 Come here, Hua-jia. 1201 00:44:42,917 --> 00:44:44,542 You see that guy? 1202 00:44:44,625 --> 00:44:45,583 It's Chia. 1203 00:44:45,667 --> 00:44:47,375 Hey. Chia! 1204 00:44:48,458 --> 00:44:49,708 I want your signature! 1205 00:44:49,792 --> 00:44:51,875 Your signature, Chia! 1206 00:44:54,375 --> 00:44:55,333 He's arrogant. 1207 00:44:55,542 --> 00:44:57,583 He's a great player, but he's deaf. 1208 00:45:00,083 --> 00:45:02,292 Pretty please! 1209 00:45:02,375 --> 00:45:04,250 Swing and miss! 1210 00:45:04,333 --> 00:45:06,000 Hip, hip, hurray! 1211 00:45:06,083 --> 00:45:08,167 Double play! 1212 00:45:14,542 --> 00:45:16,125 You're tall. Why didn't you try? 1213 00:45:16,208 --> 00:45:17,417 But it's dangerous. 1214 00:45:17,500 --> 00:45:19,167 The ball will knock you cold. 1215 00:45:19,250 --> 00:45:20,208 Yeah, you're right. 1216 00:45:20,292 --> 00:45:21,417 Don't risk your life. 1217 00:45:27,625 --> 00:45:28,375 It's all right. 1218 00:45:28,667 --> 00:45:30,417 I used to play baseball too. 1219 00:45:30,500 --> 00:45:31,333 I didn't get a chance, 1220 00:45:31,417 --> 00:45:32,625 or I'd be famous now. 1221 00:45:32,708 --> 00:45:34,042 I'll catch one for you. 1222 00:45:47,375 --> 00:45:49,167 What are you doing, Dad? 1223 00:46:07,333 --> 00:46:08,583 Are you all right, Dad? 1224 00:46:09,792 --> 00:46:11,208 Are you okay, Dad? 1225 00:46:20,958 --> 00:46:22,917 I've got the ball. 1226 00:46:23,625 --> 00:46:25,417 I've got the ball. 1227 00:46:25,792 --> 00:46:27,250 I've got it. 1228 00:46:38,875 --> 00:46:40,042 My Slippers... 1229 00:46:41,042 --> 00:46:42,208 Here, Hua-jia. 1230 00:46:42,292 --> 00:46:43,292 Here. 1231 00:46:43,375 --> 00:46:44,542 Here's the ball. 1232 00:46:46,708 --> 00:46:48,000 Wait... 1233 00:46:53,250 --> 00:46:54,417 Hey. Chia? 1234 00:46:54,958 --> 00:46:56,583 Can you sign the ball please? 1235 00:46:56,667 --> 00:46:57,417 My son is your fan. 1236 00:46:57,500 --> 00:46:58,708 He loves you. -Be careful. 1237 00:46:58,792 --> 00:47:01,000 I was kidding when I said you were deaf. 1238 00:47:01,083 --> 00:47:02,792 You're better looking in person. 1239 00:47:02,875 --> 00:47:04,083 Yeah, I know. Be careful. 1240 00:47:04,167 --> 00:47:05,083 It's dangerous. -Yeah, I will. 1241 00:47:05,167 --> 00:47:06,542 Please sign it. - Yeah, be careful. 1242 00:47:06,625 --> 00:47:07,792 Pretty please! 1243 00:47:07,875 --> 00:47:09,708 Swing and miss! 1244 00:47:09,792 --> 00:47:11,542 Hip, hip, hurray! 1245 00:47:11,625 --> 00:47:13,458 Double play! 1246 00:47:13,542 --> 00:47:15,208 Away. away! 1247 00:47:15,292 --> 00:47:16,833 Out at home plate! 1248 00:47:17,792 --> 00:47:19,958 Raise your left hand! 1249 00:47:20,042 --> 00:47:22,292 It's a hit! 1250 00:47:22,375 --> 00:47:24,958 Raise your right hand! 1251 00:47:25,042 --> 00:47:26,500 Homerun for Chia! 1252 00:47:28,542 --> 00:47:31,667 I haven't slept with my dad for long. 1253 00:47:31,750 --> 00:47:33,292 He drinks and doesn't take a shower. 1254 00:47:33,375 --> 00:47:34,333 He stinks. 1255 00:47:35,667 --> 00:47:37,125 Do you hate him? 1256 00:47:37,208 --> 00:47:38,208 Sometimes. 1257 00:47:38,292 --> 00:47:40,792 But I liked him today. 1258 00:47:41,875 --> 00:47:43,417 He's not a bad guy. 1259 00:47:43,500 --> 00:47:44,708 You should give him a chance. 1260 00:47:46,667 --> 00:47:48,750 If only you were my dad. 1261 00:47:50,750 --> 00:47:51,792 But I suck. 1262 00:47:52,542 --> 00:47:53,333 No. 1263 00:47:53,417 --> 00:47:55,250 You know a lot. 1264 00:47:55,333 --> 00:47:56,625 And you spend time with me. 1265 00:47:59,458 --> 00:48:00,375 When you're free, 1266 00:48:00,458 --> 00:48:02,250 go out with your sister or your dad. 1267 00:48:02,583 --> 00:48:04,333 But Hua-huei hates Dad. 1268 00:48:04,417 --> 00:48:05,625 Tell her some jokes. 1269 00:48:05,708 --> 00:48:07,208 Maybe when she's happy, 1270 00:48:07,292 --> 00:48:08,792 she'll talk to Dad. 1271 00:48:08,875 --> 00:48:11,250 No one laughs when I tell a joke. 1272 00:48:12,333 --> 00:48:13,625 So you laugh. 1273 00:48:14,208 --> 00:48:15,083 Like this. 1274 00:48:16,458 --> 00:48:17,792 They'll laugh with you. 1275 00:48:17,875 --> 00:48:18,750 Try it. 1276 00:48:21,583 --> 00:48:22,833 People will laugh with you. 1277 00:48:24,208 --> 00:48:26,083 Grandma always laughs when I tell a joke. 1278 00:48:26,167 --> 00:48:26,958 Of course. 1279 00:48:27,042 --> 00:48:27,708 She loves you so much. 1280 00:48:27,792 --> 00:48:29,042 She even laughs when you're quiet. 1281 00:48:29,833 --> 00:48:30,958 Let's go to bed. 1282 00:48:37,542 --> 00:48:39,417 Great! 1283 00:48:39,917 --> 00:48:42,167 Look, the thumb is short, 1284 00:48:42,250 --> 00:48:43,583 but when he stands up, 1285 00:48:43,667 --> 00:48:45,333 those tall ones bend before him. 1286 00:48:45,417 --> 00:48:47,042 So you have to believe in yourself. 1287 00:48:47,125 --> 00:48:48,000 Okay? 1288 00:48:48,292 --> 00:48:49,708 Whatever happens to you, 1289 00:48:49,792 --> 00:48:51,083 don't belittle yourself, 1290 00:48:51,875 --> 00:48:53,083 especially when you're in love. 1291 00:48:53,458 --> 00:48:54,458 All right? 1292 00:48:55,583 --> 00:48:56,750 I'll depend on you. 1293 00:49:01,917 --> 00:49:04,250 If only I were brave that day. 1294 00:49:10,375 --> 00:49:11,250 Hua-jia? 1295 00:49:12,458 --> 00:49:13,875 Wake up. 1296 00:49:14,583 --> 00:49:15,750 Wake up. 1297 00:49:17,208 --> 00:49:18,750 I'll bite you if you don't. 1298 00:49:25,833 --> 00:49:26,708 Wake up. 1299 00:49:26,792 --> 00:49:28,667 Zheng Guangfla'? 1300 00:49:30,458 --> 00:49:32,292 Wake up! 1301 00:49:38,083 --> 00:49:39,500 Zheng Guang-jia! 1302 00:49:40,250 --> 00:49:41,458 Get up! 1303 00:49:44,000 --> 00:49:45,042 Zheng Guang-jia! 1304 00:49:45,125 --> 00:49:46,292 Get out! 1305 00:49:48,083 --> 00:49:49,625 You play golf? 1306 00:49:52,625 --> 00:49:53,417 Where are the gold bars? 1307 00:49:53,500 --> 00:49:54,625 What gold bars? 1308 00:49:54,708 --> 00:49:56,708 They must be hidden in the room. 1309 00:49:56,792 --> 00:49:57,625 It's impossible. 1310 00:49:57,708 --> 00:49:59,708 I'll find the evidence. 1311 00:49:59,792 --> 00:50:00,875 A thief? 1312 00:50:01,917 --> 00:50:03,083 My mom found her room scoured 1313 00:50:03,167 --> 00:50:05,417 when she woke up this morning. 1314 00:50:05,500 --> 00:50:07,208 She lost some... 1315 00:50:07,292 --> 00:50:08,042 ...gold bars. 1316 00:50:08,125 --> 00:50:09,125 Here. 1317 00:50:09,208 --> 00:50:10,000 Come here, kids. 1318 00:50:10,083 --> 00:50:12,042 Get your gifts, kids. 1319 00:50:12,125 --> 00:50:13,083 It's for you. 1320 00:50:13,833 --> 00:50:14,500 Excuse me. 1321 00:50:14,583 --> 00:50:16,667 I've got you the cosmetics, Mom. 1322 00:50:16,750 --> 00:50:18,417 You'll look ten years younger. 1323 00:50:21,000 --> 00:50:22,042 Where's the money from? 1324 00:50:22,125 --> 00:50:23,333 I earned it. 1325 00:50:24,250 --> 00:50:25,458 Is Guang-jia sleeping? 1326 00:50:25,542 --> 00:50:26,625 Guang-jia! 1327 00:50:26,958 --> 00:50:28,083 Guang-jia? 1328 00:50:29,875 --> 00:50:31,042 You're my teacher, 1329 00:50:31,125 --> 00:50:32,917 and I'm your student. 1330 00:50:33,917 --> 00:50:36,083 It's my gift for you. Please take it. 1331 00:50:36,875 --> 00:50:38,000 You're making me dizzy. 1332 00:50:38,083 --> 00:50:38,833 Get up. 1333 00:50:38,917 --> 00:50:41,542 You knew in advance who won or lost. 1334 00:50:41,917 --> 00:50:43,375 I thought about it to realize that 1335 00:50:43,750 --> 00:50:45,167 you're the best psychic in the world. 1336 00:50:45,250 --> 00:50:46,625 I want to learn from you. 1337 00:50:52,208 --> 00:50:53,625 No. 1338 00:50:53,708 --> 00:50:54,625 You have no patience. 1339 00:50:54,708 --> 00:50:57,208 A psychic is like a therapist for the villagers. 1340 00:50:57,292 --> 00:50:59,500 If you don't do it properly, 1341 00:50:59,583 --> 00:51:00,750 it's not fair to them. 1342 00:51:00,833 --> 00:51:02,042 No. Take it back. 1343 00:51:02,125 --> 00:51:03,083 I've got to go. 1344 00:51:04,208 --> 00:51:04,958 Where are you going? 1345 00:51:05,417 --> 00:51:07,167 Don't even think about it. 1346 00:51:07,250 --> 00:51:08,792 I can't believe he wants a thief 1347 00:51:08,875 --> 00:51:09,875 to be his teacher. 1348 00:51:09,958 --> 00:51:12,125 Come with me to the police. 1349 00:51:16,750 --> 00:51:18,708 Hey. don't spray it! 1350 00:51:18,792 --> 00:51:20,417 You need permission to do it. 1351 00:51:20,792 --> 00:51:22,458 Who sent you here? 1352 00:51:22,875 --> 00:51:25,167 Attention, ladies and gentlemen. 1353 00:51:25,250 --> 00:51:27,292 We're spraying antiseptic. 1354 00:51:27,375 --> 00:51:29,042 Please stay in the house. 1355 00:51:29,125 --> 00:51:31,417 Oh, it's for SARS. 1356 00:51:32,000 --> 00:51:33,458 Let's go inside. 1357 00:51:33,542 --> 00:51:34,875 Earthquake! 1358 00:51:34,958 --> 00:51:36,375 Get out of here! 1359 00:51:36,458 --> 00:51:37,792 Come on! 1360 00:51:38,375 --> 00:51:40,333 The earthquake? 1361 00:51:51,667 --> 00:51:52,417 Why are you here? 1362 00:51:52,500 --> 00:51:53,708 Stay away from me. 1363 00:51:54,167 --> 00:51:54,708 Listen... 1364 00:51:54,792 --> 00:51:55,958 take care of Grandma 1365 00:51:56,042 --> 00:51:57,417 and your sister. 1366 00:51:57,500 --> 00:51:59,333 Don't part from her, come what may. 1367 00:51:59,417 --> 00:52:00,833 The family depends on you. 1368 00:52:02,625 --> 00:52:03,833 Remember this? 1369 00:52:04,417 --> 00:52:05,708 Be brave. 1370 00:52:05,792 --> 00:52:06,792 Bye. 1371 00:52:07,333 --> 00:52:09,625 Dad! Wei-qi! Here I come! 1372 00:52:28,333 --> 00:52:30,333 You're chicken 1373 00:52:31,417 --> 00:52:32,833 to hide yourself in there. 1374 00:52:33,583 --> 00:52:36,042 Clean the floor, Hua-jia. 1375 00:52:36,125 --> 00:52:37,083 I'll get a broom. 1376 00:52:37,167 --> 00:52:38,042 Good boy. 1377 00:52:39,083 --> 00:52:41,458 Luckily it's unharmed. 1378 00:52:41,542 --> 00:52:42,833 What's this? 1379 00:52:43,708 --> 00:52:45,083 Look... 1380 00:52:46,208 --> 00:52:49,167 These are postcards from my husband in Japan. 1381 00:52:51,625 --> 00:52:52,875 Wherever he went, 1382 00:52:52,958 --> 00:52:54,958 I was in his heart. 1383 00:52:57,000 --> 00:52:59,500 I'm so glad that 1384 00:52:59,583 --> 00:53:01,000 I get to see you again 1385 00:53:01,083 --> 00:53:02,833 and talk to you. 1386 00:53:02,917 --> 00:53:04,417 It's like Heaven. 1387 00:53:05,750 --> 00:53:07,042 Let's take a picture. 1388 00:53:07,625 --> 00:53:09,958 But I haven't brushed my hair. 1389 00:53:10,458 --> 00:53:11,542 It's a mess. 1390 00:53:11,625 --> 00:53:12,750 I don't look good. 1391 00:53:12,833 --> 00:53:13,458 You're fine. 1392 00:53:13,542 --> 00:53:16,208 You're always beautiful to me. 1393 00:53:18,542 --> 00:53:19,625 Yeah. 1394 00:53:19,708 --> 00:53:21,500 I was beautiful when I was young. 1395 00:53:21,583 --> 00:53:23,458 But I have all these wrinkles. 1396 00:53:24,167 --> 00:53:25,833 Thanks for the compliment. 1397 00:53:26,375 --> 00:53:28,833 I think you have some special taste. 1398 00:53:30,417 --> 00:53:31,250 Here, Grandma. 1399 00:53:31,667 --> 00:53:32,583 Look at the camera. 1400 00:53:32,667 --> 00:53:33,458 One. 1401 00:53:33,542 --> 00:53:34,042 Two, 1402 00:53:34,125 --> 00:53:35,750 three. 1403 00:53:37,792 --> 00:53:39,500 See? Pretty enough? 1404 00:53:40,333 --> 00:53:41,250 If not, 1405 00:53:41,333 --> 00:53:42,292 I'll retouch it with some Apps 1406 00:53:42,375 --> 00:53:43,625 and make you Shu Qi 1407 00:53:43,708 --> 00:53:46,000 or Lin Zhi-ling. 1408 00:53:46,292 --> 00:53:48,125 I don't know who they are. 1409 00:53:49,208 --> 00:53:50,292 Dollookfikeu. 1410 00:53:50,375 --> 00:53:51,792 ...Xu Xiu-nian? 1411 00:53:51,875 --> 00:53:52,875 Who's that? 1412 00:53:53,708 --> 00:53:56,208 A Taiwanese opera actress. 1413 00:53:56,833 --> 00:53:57,667 I don't know her. 1414 00:53:57,750 --> 00:53:59,792 My husband used to watch it with me. 1415 00:54:00,083 --> 00:54:03,000 I need a plastic surgery, Doc. 1416 00:54:03,083 --> 00:54:04,250 L want to be... 1417 00:54:04,333 --> 00:54:05,500 ...Bae Yong-joon. 1418 00:54:07,750 --> 00:54:08,708 Buy your dream? 1419 00:54:09,375 --> 00:54:10,583 No, Bae Yong-joon. 1420 00:54:11,250 --> 00:54:12,792 It'll cost you dearly. 1421 00:54:13,750 --> 00:54:14,958 But I don't have the money. 1422 00:54:15,042 --> 00:54:15,958 Come on. 1423 00:54:16,042 --> 00:54:18,250 But I can't live. 1424 00:54:18,333 --> 00:54:21,083 That illegitimate son Guang-jia wants a share 1425 00:54:21,167 --> 00:54:22,500 of Dad's inheritance. 1426 00:54:22,583 --> 00:54:25,000 I've lost all hopes. 1427 00:54:25,083 --> 00:54:27,792 I might as well kill myself. 1428 00:54:28,125 --> 00:54:29,083 Fine. 1429 00:54:29,167 --> 00:54:30,375 I'll help you. 1430 00:54:30,458 --> 00:54:30,958 Go to hell! 1431 00:54:31,042 --> 00:54:31,583 I want my share now! 1432 00:54:31,667 --> 00:54:32,708 Yeah, go ahead! 1433 00:54:33,000 --> 00:54:35,500 That's enough! 1434 00:54:35,583 --> 00:54:36,458 Now's not the time. 1435 00:54:36,542 --> 00:54:37,333 We're in trouble. 1436 00:54:37,417 --> 00:54:39,417 Mr. Zheng Guang-ren, 1437 00:54:39,500 --> 00:54:40,750 please put on a mask 1438 00:54:40,833 --> 00:54:42,583 and come out right now. 1439 00:54:42,667 --> 00:54:43,875 Come on. 1440 00:54:43,958 --> 00:54:45,750 I'll kill myself later. 1441 00:54:45,833 --> 00:54:47,000 Mei's here. 1442 00:54:47,083 --> 00:54:48,542 You've even brought an ambulance. 1443 00:54:48,625 --> 00:54:49,375 I'm sorry. 1444 00:54:49,458 --> 00:54:51,375 No suicide. Make no fuss. 1445 00:54:51,792 --> 00:54:53,250 We're not here for that. 1446 00:54:53,458 --> 00:54:54,625 Mei? 1447 00:54:54,708 --> 00:54:56,583 You're here to see me? 1448 00:54:56,667 --> 00:54:58,667 I knew you care about me. 1449 00:54:58,750 --> 00:54:59,875 Mei... -lt's him. 1450 00:54:59,958 --> 00:55:01,125 Take his temperature. 1451 00:55:01,458 --> 00:55:04,000 Why are you here with so many people? 1452 00:55:08,292 --> 00:55:09,667 Mr. Zheng Guang-ren, 1453 00:55:09,750 --> 00:55:11,292 the doctor that you saw the other day 1454 00:55:11,375 --> 00:55:13,375 had been in contact with a SARS patient. 1455 00:55:13,458 --> 00:55:14,083 According to the rules, 1456 00:55:14,167 --> 00:55:16,333 you need to go into quarantine now. 1457 00:55:16,417 --> 00:55:17,458 Take him away. 1458 00:55:18,417 --> 00:55:20,125 But I went to the doctor 1459 00:55:20,208 --> 00:55:21,708 because of you. 1460 00:55:22,000 --> 00:55:23,083 Mei! 1461 00:55:23,167 --> 00:55:25,292 You're a shame to us! -Mei! 1462 00:55:25,375 --> 00:55:27,250 He's taken away 1463 00:55:27,333 --> 00:55:28,292 because he went to that doctor. 1464 00:55:28,375 --> 00:55:28,875 Thanks you. 1465 00:55:28,958 --> 00:55:30,583 Have some tea, Mei. 1466 00:55:31,292 --> 00:55:33,458 Don't worry. It'll be over soon. 1467 00:55:33,542 --> 00:55:35,333 You need the time to think. 1468 00:55:38,500 --> 00:55:40,792 It smells good. 1469 00:55:45,875 --> 00:55:46,375 MQm? 1470 00:55:47,292 --> 00:55:48,208 MQm? 1471 00:55:49,083 --> 00:55:49,792 MQm? 1472 00:55:49,875 --> 00:55:50,708 Do us a favor. 1473 00:55:50,792 --> 00:55:52,417 Make us some fried egg. 1474 00:55:52,500 --> 00:55:53,667 We're tired of these plain dishes. 1475 00:55:53,750 --> 00:55:54,250 Yeah. 1476 00:55:54,333 --> 00:55:56,500 Or fry a fish or some peanuts. 1477 00:55:56,583 --> 00:55:58,333 But I like the braised minced pork. 1478 00:55:58,667 --> 00:55:59,375 It's traditional 1479 00:55:59,458 --> 00:56:00,375 and simple. 1480 00:56:00,958 --> 00:56:02,292 It's your unique recipe. 1481 00:56:02,750 --> 00:56:04,333 It's irreplaceable. 1482 00:56:04,417 --> 00:56:06,083 We're family. 1483 00:56:06,167 --> 00:56:09,458 Don't pick on one another. 1484 00:56:09,542 --> 00:56:11,083 I know that 1485 00:56:11,167 --> 00:56:12,500 you love each other 1486 00:56:12,583 --> 00:56:14,125 and care about each other, 1487 00:56:14,208 --> 00:56:16,375 but you're too shy 1488 00:56:16,458 --> 00:56:18,042 to say it. 1489 00:56:20,917 --> 00:56:22,417 If you love them, just tell them 1490 00:56:23,417 --> 00:56:24,750 to let them know. 1491 00:56:25,875 --> 00:56:26,792 Right? 1492 00:56:30,417 --> 00:56:31,333 Hello? 1493 00:56:31,417 --> 00:56:32,375 Yeah, I'm wondering 1494 00:56:32,458 --> 00:56:33,792 if Fang Shi-jie is registered 1495 00:56:33,875 --> 00:56:35,708 in Taipei? 1496 00:56:36,833 --> 00:56:37,583 Yeah, Fang. 1497 00:56:38,250 --> 00:56:39,250 SN, S-H-L. 1498 00:56:41,042 --> 00:56:43,042 Jie, J-I-E. 1499 00:56:43,125 --> 00:56:44,000 Yeah. 1500 00:56:46,917 --> 00:56:47,875 Eight of them? 1501 00:56:49,583 --> 00:56:50,208 Yeah. 1502 00:56:50,292 --> 00:56:52,125 I want them all. 1503 00:56:52,208 --> 00:56:53,125 Thank you. 1504 00:56:53,208 --> 00:56:53,750 Wait! 1505 00:56:53,833 --> 00:56:55,833 You don't think I know where you're going? 1506 00:56:55,917 --> 00:56:57,292 It's late. 1507 00:56:57,917 --> 00:56:59,292 We're all grounded 1508 00:56:59,375 --> 00:57:00,458 and can't go out. 1509 00:57:00,542 --> 00:57:01,750 Where are you going? 1510 00:57:02,458 --> 00:57:04,000 I'm meeting a friend. 1511 00:57:04,083 --> 00:57:04,833 That friend of yours 1512 00:57:04,917 --> 00:57:06,625 is your first love, right? 1513 00:57:06,708 --> 00:57:08,167 We have to stop you. 1514 00:57:08,250 --> 00:57:09,583 He's a lot younger than you. 1515 00:57:09,667 --> 00:57:11,125 But I'm a grownup. 1516 00:57:11,208 --> 00:57:12,833 Please don't stop me. 1517 00:57:15,542 --> 00:57:16,875 Wei-qi... 1518 00:57:16,958 --> 00:57:18,292 now I know that Auntie 1519 00:57:18,375 --> 00:57:20,125 stood up for her love. 1520 00:57:20,542 --> 00:57:23,208 I was not as brave as her. 1521 00:57:24,042 --> 00:57:25,750 I want to help her. 1522 00:57:25,833 --> 00:57:27,167 I want her to be happy. 1523 00:57:31,042 --> 00:57:32,917 If I can go back, 1524 00:57:33,000 --> 00:57:33,708 I'll know how to 1525 00:57:33,792 --> 00:57:36,042 make us both happy. 1526 00:57:37,292 --> 00:57:39,333 Is this Fang's residence? 1527 00:57:40,375 --> 00:57:42,125 Sorry. Wrong number. 1528 00:57:50,667 --> 00:57:52,542 Hello? ls this Fang's residence? 1529 00:57:53,417 --> 00:57:54,958 Who's this? 1530 00:57:56,542 --> 00:57:58,000 Who do you want? 1531 00:57:58,083 --> 00:58:00,292 Excuse me. Do you have 1532 00:58:00,375 --> 00:58:02,292 a Fang Wei-qi here? 1533 00:58:03,542 --> 00:58:04,917 It's me. 1534 00:58:15,417 --> 00:58:16,792 I'm Hua-jia. 1535 00:58:18,667 --> 00:58:20,083 Hua-jia Tutoring Center. 1536 00:58:21,500 --> 00:58:22,917 What do you want? 1537 00:58:29,417 --> 00:58:30,750 How are you? 1538 00:58:52,417 --> 00:58:53,792 Someone is singing. 1539 00:58:53,816 --> 00:59:03,816 {\move(192,300,192,1)}Kunjungi selalu : \N{\r}{\move(192,300,192,1)\fscx0\fscy0\t(0,4000,\fscx150\fscy150)}www.3gpbluray.net 1540 00:59:04,042 --> 00:59:05,333 It's Guang-jia. 1541 00:59:06,708 --> 00:59:07,875 It's beautiful. 1542 01:00:00,250 --> 01:00:01,042 Hi. 1543 01:00:01,125 --> 01:00:02,125 I'm mailing a letter. 1544 01:00:02,542 --> 01:00:03,625 Registered or not? 1545 01:00:04,125 --> 01:00:05,500 Can I mail to someone 1546 01:00:05,583 --> 01:00:07,250 in 15 years from now? 1547 01:00:07,667 --> 01:00:08,583 No, you can't. 1548 01:00:08,667 --> 01:00:11,042 Who knows what it'll be like? 1549 01:00:12,875 --> 01:00:13,708 Let's make friends. 1550 01:00:13,792 --> 01:00:15,292 I live nearby. 1551 01:00:16,375 --> 01:00:18,042 Dear Hua-jia... 1552 01:00:18,583 --> 01:00:21,000 it's been 17 days since you disappeared. 1553 01:00:22,125 --> 01:00:23,833 I'm waiting for you. 1554 01:00:24,500 --> 01:00:26,792 Where are you now? 1555 01:00:26,875 --> 01:00:28,583 Zheng Hua-jia! 1556 01:00:29,833 --> 01:00:31,875 Come out, Hua-jia! 1557 01:00:33,208 --> 01:00:35,583 Do you know where Hua-jia is now? 1558 01:00:41,250 --> 01:00:43,625 I miss you. 1559 01:00:46,833 --> 01:00:48,250 Wei-qi... 1560 01:00:48,333 --> 01:00:50,833 I'm trying to make my family better. 1561 01:00:51,417 --> 01:00:54,167 If I can't go back, 1562 01:00:54,250 --> 01:00:55,458 hopefully in the future, 1563 01:00:55,542 --> 01:00:58,625 you'll meet a better me. 1564 01:00:59,750 --> 01:01:01,792 You've been gone for a month. 1565 01:01:01,875 --> 01:01:03,625 Where are you now? 1566 01:01:04,875 --> 01:01:06,667 Don't you want to come back? 1567 01:01:07,417 --> 01:01:08,667 Even if you're dead, 1568 01:01:08,750 --> 01:01:10,750 Hua-jia! 1569 01:01:10,833 --> 01:01:13,917 You can come to me in my dreams. 1570 01:01:21,417 --> 01:01:23,208 It's a letter from 15 years ago. 1571 01:01:29,667 --> 01:01:31,042 I wrote it. 1572 01:01:31,583 --> 01:01:33,167 Where did you get it? 1573 01:01:35,375 --> 01:01:36,625 I remember that as our teacher, 1574 01:01:37,792 --> 01:01:40,250 you wanted us to write to Hua-xun 1575 01:01:41,792 --> 01:01:43,583 to say goodbye to him. 1576 01:01:46,458 --> 01:01:47,917 But I thought 1577 01:01:48,750 --> 01:01:50,875 it was you who lost your son 1578 01:01:52,667 --> 01:01:54,958 that needed it the most. 1579 01:02:03,042 --> 01:02:05,083 My grandpa worked in the post office. 1580 01:02:06,083 --> 01:02:07,708 He met a madman who wanted to 1581 01:02:08,917 --> 01:02:11,750 write to a friend from 15 years later. 1582 01:02:12,500 --> 01:02:13,542 And I thought 1583 01:02:14,417 --> 01:02:15,667 that 15 years 1584 01:02:17,292 --> 01:02:19,708 was a long time. 1585 01:02:22,083 --> 01:02:24,250 I was wondering what we would be 1586 01:02:27,042 --> 01:02:28,333 or if you would... 1587 01:02:31,417 --> 01:02:33,583 ...lead a normal life. 1588 01:02:39,042 --> 01:02:41,500 So I wrote this letter 1589 01:02:42,292 --> 01:02:43,875 and hoped that 1590 01:02:44,375 --> 01:02:46,583 you would know someone cares 1591 01:02:47,375 --> 01:02:49,125 when you get this, 1592 01:02:51,958 --> 01:02:54,792 and you wouldn't feel sad anymore. 1593 01:03:19,208 --> 01:03:20,375 Thank you. 1594 01:03:21,875 --> 01:03:23,000 You must be an angel 1595 01:03:23,833 --> 01:03:25,792 that Hua-xun sent to me. 1596 01:03:41,292 --> 01:03:43,167 It's been 15 years. 1597 01:03:46,958 --> 01:03:49,500 Are you feeling better now? 1598 01:03:51,708 --> 01:03:53,208 If not, 1599 01:03:55,833 --> 01:03:58,000 I'm willing to keep you company 1600 01:04:00,417 --> 01:04:01,958 in place of Hua-xun, 1601 01:04:02,750 --> 01:04:04,083 like I said in the letter. 1602 01:04:43,083 --> 01:04:43,792 Boss! 1603 01:04:43,875 --> 01:04:44,917 Are you all right, Boss? 1604 01:04:45,000 --> 01:04:46,000 Go away! 1605 01:05:02,708 --> 01:05:04,167 What are you doing? 1606 01:05:04,250 --> 01:05:05,792 Trying to kill yourself? 1607 01:05:06,583 --> 01:05:08,792 Compared to what Ya-ting's suffered, 1608 01:05:08,875 --> 01:05:10,667 it's nothing. 1609 01:05:12,917 --> 01:05:14,250 She was hurt 1610 01:05:14,958 --> 01:05:16,458 deep inside. 1611 01:05:17,292 --> 01:05:19,208 It lasts for life. 1612 01:05:19,292 --> 01:05:20,875 You can't undo the harm. 1613 01:05:21,917 --> 01:05:23,333 You know? 1614 01:05:23,417 --> 01:05:25,458 When she sees a man like me, 1615 01:05:25,542 --> 01:05:26,917 she gets scared. 1616 01:05:27,000 --> 01:05:28,333 When I joke around, 1617 01:05:28,417 --> 01:05:30,458 she avoids me. 1618 01:05:30,542 --> 01:05:31,542 Do you know 1619 01:05:31,625 --> 01:05:32,833 how I hate you? 1620 01:05:32,917 --> 01:05:34,250 What do you want? 1621 01:05:37,167 --> 01:05:38,500 I won! 1622 01:05:39,167 --> 01:05:40,625 Ya-ting is mine! 1623 01:05:41,125 --> 01:05:42,875 A bet's a bet. 1624 01:05:44,167 --> 01:05:45,333 I'm begging you. 1625 01:05:46,125 --> 01:05:47,792 I'm begging you. 1626 01:05:47,875 --> 01:05:49,417 Get out of her live. 1627 01:05:51,458 --> 01:05:52,958 It's okay 1628 01:05:53,917 --> 01:05:56,042 if I can't be together with her. 1629 01:05:56,125 --> 01:05:58,000 But please get out of her live. 1630 01:06:00,208 --> 01:06:01,917 She can't erase her past, 1631 01:06:02,667 --> 01:06:04,042 but if you disappear, 1632 01:06:04,125 --> 01:06:06,083 she might be able to recover. 1633 01:06:10,792 --> 01:06:12,208 I'm begging you. 1634 01:06:16,625 --> 01:06:17,792 Ya-ting... 1635 01:06:21,083 --> 01:06:21,833 Hua-ming! 1636 01:06:21,917 --> 01:06:22,958 Ya-ting... 1637 01:06:24,625 --> 01:06:26,583 What happened? You got into a fight? 1638 01:06:26,667 --> 01:06:28,250 Listen, I defeated Chen Lei-gong. 1639 01:06:29,042 --> 01:06:31,833 Can you grow up, Hua-ming? 1640 01:06:33,375 --> 01:06:35,875 Is that all you can do? 1641 01:06:38,250 --> 01:06:39,417 Vac-Yang? 1642 01:06:45,667 --> 01:06:47,458 Don't study anymore. 1643 01:06:47,542 --> 01:06:48,375 Go out and play. 1644 01:06:48,458 --> 01:06:50,583 Play as many video games as you want. 1645 01:06:51,542 --> 01:06:52,917 What are you doing here? 1646 01:06:56,583 --> 01:06:59,083 Do you know what a child without a mom needs? 1647 01:07:00,583 --> 01:07:02,792 Or those who love you need? 1648 01:07:04,958 --> 01:07:06,083 Do you know... 1649 01:07:07,875 --> 01:07:10,167 ...where I found him today? 1650 01:07:11,500 --> 01:07:13,458 He was alone, 1651 01:07:14,208 --> 01:07:16,083 asleep in a cyber café. 1652 01:07:21,917 --> 01:07:23,167 I'm sorry. 1653 01:07:23,250 --> 01:07:24,958 Come on. Don't cry. 1654 01:07:29,458 --> 01:07:30,500 I'm sorry. 1655 01:07:30,583 --> 01:07:32,583 I won't leave him in a cyber cafe'. 1656 01:07:32,667 --> 01:07:33,917 Come on. Don't cry. 1657 01:07:34,500 --> 01:07:37,625 You don't understand me at all. 1658 01:07:39,500 --> 01:07:42,375 You're no better than Hua-jia who disappears. 1659 01:07:46,000 --> 01:07:47,500 Get out! 1660 01:07:47,583 --> 01:07:49,042 Come on. -Get out! 1661 01:07:49,125 --> 01:07:50,750 Come on... 1662 01:07:50,833 --> 01:07:51,833 Ya-ting! 1663 01:08:13,375 --> 01:08:14,375 Grandma? 1664 01:08:14,750 --> 01:08:15,583 Hi, Big Sister. 1665 01:08:15,667 --> 01:08:17,833 What are you looking for 1666 01:08:17,917 --> 01:08:19,375 out here every day? 1667 01:08:19,458 --> 01:08:20,750 L'm hungry- 1668 01:08:20,833 --> 01:08:22,750 I'm looking for some fish to eat. 1669 01:08:22,833 --> 01:08:24,125 But it's a closet. 1670 01:08:28,333 --> 01:08:29,625 Have some fruit. 1671 01:08:31,500 --> 01:08:32,625 Mom... 1672 01:08:33,292 --> 01:08:34,542 I'm dying. 1673 01:08:34,625 --> 01:08:37,167 You won't see me anymore. 1674 01:08:37,250 --> 01:08:38,625 They said that you're fine. 1675 01:08:39,917 --> 01:08:40,750 Everything's done. 1676 01:08:40,833 --> 01:08:41,625 He'll be discharged soon. 1677 01:08:41,708 --> 01:08:42,792 Don't worry. 1678 01:08:42,875 --> 01:08:43,917 Yeah. 1679 01:08:46,042 --> 01:08:46,833 Take it. 1680 01:08:47,333 --> 01:08:50,375 It's time that you plan for the future. 1681 01:08:51,667 --> 01:08:53,000 You're not a child anymore. 1682 01:08:53,542 --> 01:08:55,125 You have to grow up. 1683 01:08:55,208 --> 01:08:56,750 Let bygones be bygones. 1684 01:08:57,667 --> 01:08:59,417 Seize every opportunity, 1685 01:08:59,500 --> 01:09:00,625 okay? 1686 01:09:00,708 --> 01:09:01,792 Do you hear? 1687 01:09:03,667 --> 01:09:05,333 What time is it? 1688 01:09:05,417 --> 01:09:06,625 Almost four thirty. 1689 01:09:06,708 --> 01:09:08,250 It's gonna be late. 1690 01:09:08,333 --> 01:09:09,375 Take care of him, Guang-jia. 1691 01:09:09,458 --> 01:09:10,292 I'm picking up the kids. 1692 01:09:10,375 --> 01:09:10,958 I'll be right back. 1693 01:09:11,042 --> 01:09:12,167 Okay. 1694 01:09:15,917 --> 01:09:17,500 You're lying to her again, aren't you? 1695 01:09:18,208 --> 01:09:19,458 No, I'm not. 1696 01:09:19,792 --> 01:09:21,500 It's all that's left in her bank account, 1697 01:09:21,583 --> 01:09:22,542 you know? 1698 01:09:22,625 --> 01:09:24,333 Leave me alone! 1699 01:09:25,417 --> 01:09:27,917 I've done everything that I can, 1700 01:09:28,000 --> 01:09:30,667 but they always say that 1701 01:09:30,750 --> 01:09:33,708 fat people are lazy and stupid. 1702 01:09:33,792 --> 01:09:35,917 Do you know how hard it is for me? 1703 01:09:36,000 --> 01:09:37,542 You have to trust yourself. 1704 01:09:37,625 --> 01:09:38,792 I can tell your fortune. 1705 01:09:38,875 --> 01:09:40,625 Your future wife is... 1706 01:09:40,708 --> 01:09:42,000 ...in Vietnam. 1707 01:09:42,083 --> 01:09:44,583 You'll get yourself a wife there 1708 01:09:44,667 --> 01:09:46,500 who's prettier than Mei. 1709 01:09:46,583 --> 01:09:48,792 Are you kidding me? 1710 01:09:48,875 --> 01:09:50,458 I'm trying to lose some weight 1711 01:09:50,542 --> 01:09:52,917 to be as good-looking as Guang-sheng 1712 01:09:53,000 --> 01:09:54,167 and get myself 1713 01:09:54,250 --> 01:09:55,333 a beautiful wife 1714 01:09:55,417 --> 01:09:57,042 and a lovely child 1715 01:09:57,125 --> 01:09:57,792 like Hua-xun. 1716 01:09:57,875 --> 01:10:00,083 I'll pick him up from school every day. 1717 01:10:00,167 --> 01:10:01,333 What's today? 1718 01:10:01,417 --> 01:10:02,417 What are you talking about? 1719 01:10:02,500 --> 01:10:04,292 I mean, what's the date? 1720 01:10:04,375 --> 01:10:05,042 I'm stuck here. 1721 01:10:05,125 --> 01:10:06,250 How should I know? 1722 01:10:06,333 --> 01:10:08,292 Oh no! Hua-xun is having an accident! 1723 01:10:17,625 --> 01:10:18,958 Big Sister! 1724 01:10:19,042 --> 01:10:20,250 Wait for me! 1725 01:10:24,708 --> 01:10:25,958 Lend me your bike. 1726 01:10:26,042 --> 01:10:26,792 I'm saving a life. 1727 01:10:26,875 --> 01:10:28,333 I'll give it back. 1728 01:10:42,083 --> 01:10:42,625 Hey, Big Sister. 1729 01:10:42,708 --> 01:10:44,333 What are you doing here? 1730 01:10:44,417 --> 01:10:45,583 Have you seen Hua-xun? 1731 01:10:45,667 --> 01:10:47,042 Yeah, minutes ago. 1732 01:10:47,125 --> 01:10:49,708 She told him to walk because it's crowded. 1733 01:10:49,792 --> 01:10:51,333 It was you who drove him away. 1734 01:10:51,417 --> 01:10:52,458 Not me! 1735 01:10:52,542 --> 01:10:53,833 Quiet! 1736 01:10:58,542 --> 01:11:01,125 Hua-xun! 1737 01:11:05,958 --> 01:11:08,208 Hua-xun! 1738 01:11:08,292 --> 01:11:09,708 What is it, Uncle? 1739 01:11:09,792 --> 01:11:11,375 Stop! It's dangerous! 1740 01:11:24,417 --> 01:11:25,667 I'm sorry. 1741 01:11:25,750 --> 01:11:27,667 Never mind. 1742 01:11:27,750 --> 01:11:29,042 He's awake. 1743 01:11:31,625 --> 01:11:32,667 Hi, Auntie. 1744 01:11:33,583 --> 01:11:34,333 That's weird. 1745 01:11:34,417 --> 01:11:35,792 He calls me Auntie. 1746 01:11:35,875 --> 01:11:36,833 Come here, doc. 1747 01:11:36,917 --> 01:11:37,750 Have a look. 1748 01:11:42,417 --> 01:11:43,167 How is he? 1749 01:11:43,250 --> 01:11:44,750 He looks fine. 1750 01:11:45,375 --> 01:11:46,917 SARS is prevailing, 1751 01:11:47,417 --> 01:11:49,208 so we won't send him to the hospital. 1752 01:11:49,292 --> 01:11:51,542 Okay. - Have some chicken essence. 1753 01:11:51,625 --> 01:11:52,833 You need it. 1754 01:11:52,917 --> 01:11:55,167 You're okay, Hua-xun. 1755 01:11:55,750 --> 01:11:56,750 That's great. 1756 01:11:57,500 --> 01:11:59,333 Thank you, Guangfla. 1757 01:11:59,417 --> 01:12:01,375 Thank you for saving my son. 1758 01:12:01,917 --> 01:12:03,292 I'm sorry, Hua-xun. 1759 01:12:03,625 --> 01:12:04,333 From now on, 1760 01:12:04,417 --> 01:12:06,417 I won't let you walk home alone. 1761 01:12:06,500 --> 01:12:08,792 So Uncle won't be depressed. 1762 01:12:08,875 --> 01:12:10,333 I've solved all the problems. 1763 01:12:10,417 --> 01:12:11,417 Here. Drink it. 1764 01:12:11,500 --> 01:12:12,625 You need it. 1765 01:12:12,708 --> 01:12:14,583 It'll make you strong. 1766 01:12:17,625 --> 01:12:18,500 Come on. 1767 01:12:20,958 --> 01:12:22,125 But it was my feet that hurt. 1768 01:12:22,208 --> 01:12:23,333 Have some more. 1769 01:12:24,625 --> 01:12:25,792 Drink it up. 1770 01:12:25,875 --> 01:12:27,083 Good. 1771 01:12:27,833 --> 01:12:29,000 I've thought about it, 1772 01:12:29,083 --> 01:12:30,583 but I can't trust anyone else 1773 01:12:30,667 --> 01:12:31,458 but you. 1774 01:12:31,542 --> 01:12:32,667 What do you want? 1775 01:12:32,750 --> 01:12:34,375 We want a favor from you. 1776 01:12:34,458 --> 01:12:36,667 Can you run for our representative? 1777 01:12:36,750 --> 01:12:38,458 I stole the gold bars. 1778 01:12:38,542 --> 01:12:41,000 Can you give them back for me? 1779 01:12:41,083 --> 01:12:42,125 So I want you 1780 01:12:42,208 --> 01:12:43,833 to stay here 1781 01:12:43,917 --> 01:12:45,292 to be my children's tutor. 1782 01:12:45,375 --> 01:12:46,583 You're smart, 1783 01:12:46,667 --> 01:12:47,958 and you're good at boasting. 1784 01:12:48,042 --> 01:12:49,500 You're the best candidate. 1785 01:12:49,583 --> 01:12:50,958 Yeah. Then their father 1786 01:12:51,042 --> 01:12:52,708 will have more time for us. 1787 01:12:52,792 --> 01:12:54,292 I'm staying home 1788 01:12:54,375 --> 01:12:55,333 to work hard 1789 01:12:55,417 --> 01:12:56,458 for my future. 1790 01:12:58,333 --> 01:12:59,750 But you're going to Vietnam. 1791 01:13:00,042 --> 01:13:02,000 I know you love boys. 1792 01:13:03,958 --> 01:13:05,125 So it'll be perfect 1793 01:13:05,208 --> 01:13:06,625 if I trust my wife to you. 1794 01:13:06,708 --> 01:13:07,708 Come on. Please. 1795 01:13:07,792 --> 01:13:09,750 I'm not going to Vietnam. 1796 01:13:09,833 --> 01:13:10,875 But you have to, Guang-ren. 1797 01:13:10,958 --> 01:13:12,208 Or Hua-xin won't exist. 1798 01:13:12,875 --> 01:13:13,708 You can't do that. 1799 01:13:15,958 --> 01:13:17,625 Why is your heart beating so fast? 1800 01:13:18,708 --> 01:13:20,333 Fates are playing a trick on us. 1801 01:13:21,167 --> 01:13:23,125 If I met you 30 years ago, 1802 01:13:23,583 --> 01:13:25,167 we would be together. 1803 01:13:25,625 --> 01:13:27,500 But fate has decided otherwise. 1804 01:13:29,083 --> 01:13:30,125 Come in. 1805 01:13:34,833 --> 01:13:36,500 Well... 1806 01:13:36,583 --> 01:13:38,250 you've taken good care of us. 1807 01:13:38,333 --> 01:13:40,417 My mom is wondering 1808 01:13:40,500 --> 01:13:42,042 if we can... 1809 01:13:42,125 --> 01:13:43,417 ...you know. 1810 01:13:44,250 --> 01:13:45,625 No, I don't know. 1811 01:13:45,708 --> 01:13:46,375 I mean... 1812 01:13:46,458 --> 01:13:48,125 we can start by being friends. 1813 01:13:48,542 --> 01:13:49,875 Then we'll see. 1814 01:13:51,500 --> 01:13:52,458 It's pretty. 1815 01:13:52,542 --> 01:13:53,625 Take it back. 1816 01:13:54,250 --> 01:13:56,250 I think I'm having... 1817 01:13:56,333 --> 01:13:57,125 ...loose bowels. 1818 01:13:57,208 --> 01:13:57,750 No, 1819 01:13:57,833 --> 01:13:58,917 you can't get UP- 1820 01:13:59,000 --> 01:14:00,833 You can't get out of bed. 1821 01:14:00,917 --> 01:14:01,667 Let me get you 1822 01:14:01,750 --> 01:14:02,500 a chamber pot 1823 01:14:02,583 --> 01:14:04,750 It's okay. I can't do it like this. 1824 01:14:04,833 --> 01:14:06,000 Have a seat. 1825 01:14:08,958 --> 01:14:10,042 He's embarrassed. 1826 01:14:11,583 --> 01:14:12,833 I've messed it all up. 1827 01:14:12,917 --> 01:14:14,250 How can I date my aunt? 1828 01:14:14,708 --> 01:14:15,833 I've screwed up. 1829 01:14:15,917 --> 01:14:17,083 Ifsincest 1830 01:14:20,167 --> 01:14:21,667 No. 1831 01:14:21,750 --> 01:14:22,667 I have to go back. 1832 01:14:22,750 --> 01:14:24,417 I have to. 1833 01:14:26,333 --> 01:14:27,458 What are you doing here? 1834 01:14:27,542 --> 01:14:29,167 What are YOU doing here? 1835 01:14:30,083 --> 01:14:31,042 What's wrong? 1836 01:14:31,458 --> 01:14:32,625 Hua-xun... 1837 01:14:33,083 --> 01:14:35,208 I've almost lost him. 1838 01:14:36,292 --> 01:14:38,042 But he's fine now. 1839 01:14:38,833 --> 01:14:40,542 No one blames you. 1840 01:14:40,625 --> 01:14:42,875 I had a recurring dream. 1841 01:14:43,375 --> 01:14:45,167 I dreamt that 1842 01:14:45,750 --> 01:14:48,292 all those whom I love are gone. 1843 01:14:49,333 --> 01:14:52,292 If someone has to disappear from this world, 1844 01:14:52,375 --> 01:14:54,125 I want it to be me. 1845 01:15:01,292 --> 01:15:02,750 Do you know that if you're gone, 1846 01:15:02,833 --> 01:15:03,958 your mom and dad, 1847 01:15:04,042 --> 01:15:04,875 your grandma, your sister, 1848 01:15:04,958 --> 01:15:06,125 and all your family 1849 01:15:06,208 --> 01:15:07,083 will be heartbroken? 1850 01:15:07,167 --> 01:15:08,292 It hurts them much more than being pinched, 1851 01:15:08,375 --> 01:15:09,208 you know? 1852 01:15:09,292 --> 01:15:10,125 Really? 1853 01:15:10,208 --> 01:15:11,292 Yeah. 1854 01:15:11,375 --> 01:15:12,417 And if you're gone, 1855 01:15:14,250 --> 01:15:16,125 I'll be so sad as to disappear from the world. 1856 01:15:16,833 --> 01:15:18,667 You can't disappear. 1857 01:15:18,750 --> 01:15:20,750 We'll miss you. 1858 01:15:21,583 --> 01:15:23,375 Don't disappear from my life. 1859 01:15:25,750 --> 01:15:28,292 I really need you. 1860 01:15:31,625 --> 01:15:33,250 You don't know 1861 01:15:33,333 --> 01:15:35,208 how much I miss you 1862 01:15:36,208 --> 01:15:37,750 while you're gone. 1863 01:15:39,542 --> 01:15:40,833 I miss you too. 1864 01:15:40,917 --> 01:15:43,292 What are you doing? I can't breathe. 1865 01:15:46,292 --> 01:15:48,250 Are you in love with me? 1866 01:15:48,708 --> 01:15:49,708 You wish! 1867 01:15:50,625 --> 01:15:51,833 Fart attack! 1868 01:15:52,833 --> 01:15:54,042 It stinks. My turn. 1869 01:15:54,125 --> 01:15:55,708 Fart attack! 1870 01:15:56,750 --> 01:15:57,708 It stinks. 1871 01:15:57,792 --> 01:15:59,000 You stink. 1872 01:15:59,708 --> 01:16:00,958 It really stinks. 1873 01:16:02,458 --> 01:16:03,875 Did you fart in there? 1874 01:16:06,875 --> 01:16:07,833 You farted. 1875 01:16:07,917 --> 01:16:08,958 Farts? 1876 01:16:10,208 --> 01:16:11,458 So it was not the earthquake? 1877 01:16:17,667 --> 01:16:18,458 It's mealtime. 1878 01:16:18,542 --> 01:16:19,792 Grandma is looking for you. 1879 01:16:22,667 --> 01:16:23,542 Do it like this, 1880 01:16:23,625 --> 01:16:25,000 and you'll have a prettier nose, okay? 1881 01:16:27,458 --> 01:16:28,583 I'll miss you. 1882 01:17:11,000 --> 01:17:12,417 Am I really back? 1883 01:17:13,000 --> 01:17:14,000 I've been nice to you. 1884 01:17:14,083 --> 01:17:14,917 Get Ya-ting back for me. 1885 01:17:15,000 --> 01:17:15,750 She's your sister-in-law. 1886 01:17:15,833 --> 01:17:17,458 Sit up, okay? 1887 01:17:17,542 --> 01:17:18,625 I'm sitting up. 1888 01:17:18,708 --> 01:17:19,875 Wei-qi! 1889 01:17:19,958 --> 01:17:20,792 Wei-qi! 1890 01:17:20,875 --> 01:17:22,833 Give Ya-ting back to me, Wei-qi! 1891 01:17:22,917 --> 01:17:23,917 Hua-ming... 1892 01:17:24,000 --> 01:17:24,958 what's wrong with Wei-qi? 1893 01:17:25,042 --> 01:17:25,708 Nothing. 1894 01:17:25,792 --> 01:17:27,750 She's dating Ya-ting now. 1895 01:17:27,833 --> 01:17:30,333 You look like Hua-jia today, Hua-Iiang. 1896 01:17:30,417 --> 01:17:31,333 You're back, Hua-jia. 1897 01:17:31,417 --> 01:17:32,708 Two Hua-Iiang... 1898 01:17:32,792 --> 01:17:34,250 You're back! 1899 01:17:37,042 --> 01:17:38,458 Sit down! 1900 01:17:39,500 --> 01:17:40,542 I'm your little brother. 1901 01:17:40,625 --> 01:17:41,792 Oh, you're Hua-Iiang. 1902 01:17:41,875 --> 01:17:44,208 You've been gone for over two months. 1903 01:17:44,292 --> 01:17:45,208 We even called the police. 1904 01:17:45,292 --> 01:17:46,542 Where have you been? 1905 01:17:46,625 --> 01:17:47,208 Two months? 1906 01:17:47,292 --> 01:17:48,458 Yeah. 1907 01:17:48,542 --> 01:17:49,792 So the time passed 1908 01:17:49,875 --> 01:17:51,375 synchronously. 1909 01:17:51,458 --> 01:17:52,000 Where's Wei-qi? 1910 01:17:52,083 --> 01:17:53,708 It's too late! 1911 01:17:53,792 --> 01:17:56,917 Wei-qi is dating Ya-ting now. 1912 01:17:57,625 --> 01:17:59,208 What do you mean? 1913 01:17:59,292 --> 01:18:00,042 What do you mean by that? 1914 01:18:00,125 --> 01:18:01,292 My cell phone... 1915 01:18:02,042 --> 01:18:03,792 See for yourself! 1916 01:18:03,875 --> 01:18:05,125 Those are your cigarettes. 1917 01:18:05,208 --> 01:18:06,417 Ignore him. 1918 01:18:06,500 --> 01:18:08,208 Look at this. 1919 01:18:08,958 --> 01:18:10,500 Zheng Hua-jia. 1920 01:18:10,583 --> 01:18:12,875 Why did you leave without saying goodbye? 1921 01:18:12,958 --> 01:18:14,542 And Zheng Hua-ming, 1922 01:18:14,625 --> 01:18:15,917 Wei-qi and I are sick 1923 01:18:16,000 --> 01:18:17,458 and tired of you two. 1924 01:18:17,542 --> 01:18:19,458 I'm dating Wei-qi now. 1925 01:18:19,542 --> 01:18:21,083 We don't want to see you anymore. 1926 01:18:21,292 --> 01:18:22,500 Why are you hiding from me? 1927 01:18:22,583 --> 01:18:24,500 You're a freak! 1928 01:18:24,583 --> 01:18:25,792 Ya-ting is mine now. 1929 01:18:25,875 --> 01:18:26,583 Zheng Hua-ming. 1930 01:18:26,667 --> 01:18:28,333 Stay away from Ya-ting! 1931 01:18:32,667 --> 01:18:34,208 You're warm, Ya-ting. 1932 01:18:34,292 --> 01:18:35,625 It's your fault! 1933 01:18:35,708 --> 01:18:37,875 Give Ya-ting back to me! 1934 01:18:40,542 --> 01:18:41,875 What's going on? 1935 01:18:42,833 --> 01:18:43,958 Uncle... 1936 01:18:45,500 --> 01:18:46,750 didn't you promise me 1937 01:18:46,833 --> 01:18:48,208 to eat healthy? 1938 01:18:48,792 --> 01:18:49,625 What's this? 1939 01:18:49,708 --> 01:18:50,458 Hua-jia! 1940 01:18:50,542 --> 01:18:52,875 We've been worried about you. 1941 01:18:53,250 --> 01:18:55,458 Where's Hua-xun? 1942 01:18:56,250 --> 01:18:57,375 What are you talking about? 1943 01:18:57,458 --> 01:18:58,792 I'm going to pay a tribute 1944 01:18:58,875 --> 01:18:59,792 to Grandma, Bald 1945 01:18:59,875 --> 01:19:01,792 and Hua-xun with your sister. 1946 01:19:01,875 --> 01:19:03,583 It'll be Hua-xun's death day next week. 1947 01:19:03,667 --> 01:19:04,792 So I'm going to 1948 01:19:04,875 --> 01:19:06,042 visit his grave now. 1949 01:19:07,125 --> 01:19:08,875 Hua-xun died after all. 1950 01:19:09,792 --> 01:19:10,542 But didn't I save him 1951 01:19:10,625 --> 01:19:12,083 and stop the accident? 1952 01:19:13,125 --> 01:19:14,458 What happened? 1953 01:19:15,083 --> 01:19:16,333 What's wrong with you? 1954 01:19:16,417 --> 01:19:19,292 Hua-xun went to the beach with his friends 1955 01:19:19,375 --> 01:19:20,458 and got drowned. 1956 01:19:20,542 --> 01:19:21,917 Don't you remember? 1957 01:19:23,625 --> 01:19:24,167 It's okay. 1958 01:19:24,250 --> 01:19:25,375 Get in the car. 1959 01:19:25,875 --> 01:19:27,333 Yeah, let's go. 1960 01:19:28,667 --> 01:19:30,583 Why does everything end up the same? 1961 01:19:30,667 --> 01:19:32,375 No, I have to see Wei-qi. 1962 01:19:32,458 --> 01:19:33,500 Wei-qi! 1963 01:19:39,708 --> 01:19:41,000 I'm sorry. 1964 01:19:41,083 --> 01:19:42,375 Are you all right? 1965 01:19:46,917 --> 01:19:48,167 Grandpa? 1966 01:19:49,000 --> 01:19:50,042 Why are you here? 1967 01:19:50,125 --> 01:19:51,292 What exactly do you want? 1968 01:19:51,375 --> 01:19:52,792 You took Grandma away 1969 01:19:52,875 --> 01:19:53,875 Why are you still lingering here? 1970 01:19:53,958 --> 01:19:54,458 I think that 1971 01:19:54,542 --> 01:19:56,875 you've brought me bad luck. 1972 01:19:56,958 --> 01:19:57,958 Come on! 1973 01:19:58,042 --> 01:19:59,167 Take me with you! 1974 01:19:59,250 --> 01:20:00,375 Come on! 1975 01:20:13,625 --> 01:20:14,750 You have a body. 1976 01:20:15,250 --> 01:20:17,042 And you're wearing shoes. 1977 01:20:19,167 --> 01:20:21,542 I'm your grandpa, Hua-jia. 1978 01:20:21,625 --> 01:20:22,917 You can't speak to me like that, 1979 01:20:23,000 --> 01:20:24,125 can you? 1980 01:20:24,208 --> 01:20:25,708 Stop it, Hua-jia. 1981 01:20:25,792 --> 01:20:27,792 I'm a time traveller like you. 1982 01:20:28,667 --> 01:20:30,917 Your auntie and I were frightened. 1983 01:20:31,000 --> 01:20:32,125 Then we realized that 1984 01:20:32,208 --> 01:20:33,583 it's a proof of time travels. 1985 01:20:33,667 --> 01:20:34,833 Hua-jia... 1986 01:20:35,333 --> 01:20:37,458 I'm so glad that 1987 01:20:37,542 --> 01:20:39,500 I can come to the future. 1988 01:20:39,708 --> 01:20:41,042 I remember that day 1989 01:20:41,500 --> 01:20:43,083 when my mistresses came to me 1990 01:20:43,167 --> 01:20:45,833 and get us into a mess. 1991 01:20:46,917 --> 01:20:49,625 I thought that I was doomed. 1992 01:20:50,208 --> 01:20:53,583 So I hid myself in the closet. 1993 01:20:54,375 --> 01:20:55,500 But I was so nervous 1994 01:20:55,583 --> 01:20:57,458 that I kept farting. 1995 01:20:58,167 --> 01:21:00,083 And I wished that 1996 01:21:00,167 --> 01:21:03,333 everything would be over soon. 1997 01:21:04,125 --> 01:21:05,458 I made a wish 1998 01:21:05,542 --> 01:21:08,875 to see your grandma for the last time. 1999 01:21:08,958 --> 01:21:11,958 Then I wouldn't have regrets. 2000 01:21:12,667 --> 01:21:14,042 Who would've thought 2001 01:21:15,458 --> 01:21:17,083 that I'm really here in time 2002 01:21:17,167 --> 01:21:20,708 to see her for the last time. 2003 01:21:21,708 --> 01:21:23,125 The gods 2004 01:21:23,583 --> 01:21:27,333 have decided our fate. 2005 01:21:27,833 --> 01:21:29,917 No one can change it. 2006 01:21:30,667 --> 01:21:36,000 But what's interesting is the process, 2007 01:21:36,083 --> 01:21:37,667 not the outcome. 2008 01:21:38,708 --> 01:21:40,917 So you'd better go now. 2009 01:21:42,417 --> 01:21:44,208 Go on! 2010 01:21:44,292 --> 01:21:45,167 Go! 2011 01:21:45,250 --> 01:21:46,542 Yeah. 2012 01:21:48,958 --> 01:21:49,875 Wei-qi, 2013 01:21:49,958 --> 01:21:50,750 wait for me. 2014 01:21:50,833 --> 01:21:52,000 I can't change anything, 2015 01:21:52,083 --> 01:21:54,292 but I can change myself. 2016 01:22:02,000 --> 01:22:02,917 Excuse me. 2017 01:22:03,000 --> 01:22:04,333 I know it's early. 2018 01:22:07,583 --> 01:22:09,083 Do me the favor. Please. 2019 01:22:09,167 --> 01:22:09,958 Go away. 2020 01:22:10,042 --> 01:22:10,875 Come on. 2021 01:22:10,958 --> 01:22:11,458 Go, go, go... 2022 01:22:11,542 --> 01:22:12,458 Yeah. 2023 01:22:12,542 --> 01:22:13,125 He knows. 2024 01:22:13,208 --> 01:22:13,958 He's going. 2025 01:22:14,042 --> 01:22:15,458 He's gone. Go! 2026 01:22:15,542 --> 01:22:16,792 How dare he come here?! 2027 01:22:16,875 --> 01:22:17,500 Come on. 2028 01:22:17,583 --> 01:22:18,333 Jeez! -Let's go. 2029 01:22:18,417 --> 01:22:19,042 He's gone. 2030 01:22:19,125 --> 01:22:19,917 Wait... 2031 01:22:20,000 --> 01:22:21,250 Why are you still here? 2032 01:22:21,625 --> 01:22:23,208 Yeah, we've got it. -Please. 2033 01:22:23,292 --> 01:22:24,750 You're persistent. 2034 01:22:24,833 --> 01:22:25,708 Go! 2035 01:22:25,792 --> 01:22:27,667 We're here, Hua-jia! 2036 01:22:27,750 --> 01:22:29,542 Come on, get off. 2037 01:22:29,625 --> 01:22:30,833 Hua-jia! 2038 01:22:32,875 --> 01:22:34,750 You can't do this alone. 2039 01:22:35,792 --> 01:22:36,625 Hi, Mr. Fang. 2040 01:22:36,708 --> 01:22:37,333 Mrs. Fang. 2041 01:22:37,417 --> 01:22:38,042 Thank you very much. 2042 01:22:38,125 --> 01:22:39,500 Thank you. 2043 01:22:39,958 --> 01:22:41,750 It's a big van. 2044 01:22:41,833 --> 01:22:43,083 This is Star No.5. 2045 01:22:43,167 --> 01:22:44,333 My brother is the driver. 2046 01:22:44,417 --> 01:22:46,375 It's famous in Star Township. 2047 01:22:47,917 --> 01:22:49,000 You're all here. 2048 01:22:49,083 --> 01:22:50,083 Thank you. 2049 01:22:50,375 --> 01:22:51,792 Don't mention it. 2050 01:22:52,750 --> 01:22:53,958 I'm moved. 2051 01:22:54,917 --> 01:22:56,500 What do you want? 2052 01:22:56,583 --> 01:22:58,167 I know that you've outnumbered us. 2053 01:22:58,875 --> 01:22:59,792 Mr. and Mrs. Fang, 2054 01:22:59,875 --> 01:23:02,125 you're probably thinking that 2055 01:23:02,542 --> 01:23:04,125 we're not a decent family. 2056 01:23:04,208 --> 01:23:05,958 But whenever one of us is in trouble 2057 01:23:06,042 --> 01:23:06,750 or in need, 2058 01:23:06,833 --> 01:23:08,250 we always show love and support. 2059 01:23:08,333 --> 01:23:09,875 That's what family is for, right? 2060 01:23:09,958 --> 01:23:10,958 Yeah. 2061 01:23:11,042 --> 01:23:12,417 Solidarity is everything. 2062 01:23:12,500 --> 01:23:14,667 It's good. 2063 01:23:15,125 --> 01:23:16,167 Mr. Fang. 2064 01:23:16,250 --> 01:23:17,250 Mrs. Fang, 2065 01:23:17,333 --> 01:23:18,333 well... 2066 01:23:19,000 --> 01:23:21,625 my daughter had a boyfriend 2067 01:23:22,542 --> 01:23:24,417 who passed away unfortunately. 2068 01:23:24,500 --> 01:23:26,125 I didn't like him at first. 2069 01:23:26,208 --> 01:23:28,292 Even my brothers didn't like him. 2070 01:23:28,708 --> 01:23:29,833 Then I realized that 2071 01:23:29,917 --> 01:23:32,625 he was thoughtful, 2072 01:23:32,708 --> 01:23:34,458 he was willing to sacrifice 2073 01:23:34,542 --> 01:23:35,500 everything for her 2074 01:23:35,583 --> 01:23:37,167 to make her happy. 2075 01:23:37,250 --> 01:23:39,167 So if we're... 2076 01:23:39,250 --> 01:23:40,583 Wait a second. 2077 01:23:43,417 --> 01:23:45,542 I know you're disappointed in me. 2078 01:23:46,083 --> 01:23:47,667 And I know that I look like 2079 01:23:47,750 --> 01:23:49,500 an imbecile good-for-nothing. 2080 01:23:50,875 --> 01:23:52,125 But I've never given up 2081 01:23:52,208 --> 01:23:54,167 any chance to make myself better, 2082 01:23:54,833 --> 01:23:56,208 just like my family. 2083 01:23:57,500 --> 01:23:59,375 They've been 2084 01:23:59,458 --> 01:24:01,000 through failure. 2085 01:24:01,083 --> 01:24:02,542 But they will never 2086 01:24:02,625 --> 01:24:04,417 give up hopes now. 2087 01:24:04,500 --> 01:24:07,125 I don't think that I'm good enough, 2088 01:24:07,208 --> 01:24:08,333 but I promise that 2089 01:24:08,417 --> 01:24:09,625 I'll try to better myself. 2090 01:24:09,708 --> 01:24:10,417 Great! 2091 01:24:11,292 --> 01:24:12,667 How touching! 2092 01:24:13,333 --> 01:24:14,500 Excuse me. We need to talk in private. 2093 01:24:14,583 --> 01:24:15,750 Okay. 2094 01:24:17,333 --> 01:24:19,333 What do you think? 2095 01:24:19,917 --> 01:24:21,292 No, impossible. 2096 01:24:21,375 --> 01:24:23,792 It's about the happiness of our daughter. 2097 01:24:23,875 --> 01:24:26,375 But what he said makes sense to me. 2098 01:24:26,458 --> 01:24:27,917 Look... -You're such 2099 01:24:28,000 --> 01:24:29,583 a gullible woman. 2100 01:24:29,667 --> 01:24:31,375 He's nothing 2101 01:24:31,458 --> 01:24:32,250 but a sweet-talker. 2102 01:24:32,333 --> 01:24:33,542 Listen... 2103 01:24:34,750 --> 01:24:36,167 It's impossible! 2104 01:24:36,250 --> 01:24:37,583 Fine. Listen to me. 2105 01:24:37,667 --> 01:24:38,625 At three forty, 2106 01:24:38,708 --> 01:24:40,458 she's going to Spain with Ya-ting. 2107 01:24:40,542 --> 01:24:41,958 Go to the airport. 2108 01:24:42,042 --> 01:24:42,583 Go on! 2109 01:24:42,667 --> 01:24:44,333 Three forty. Go! 2110 01:24:44,417 --> 01:24:45,250 What are you waiting for? 2111 01:24:45,333 --> 01:24:46,583 You... -What? 2112 01:24:46,667 --> 01:24:47,792 I don't care about 2113 01:24:47,875 --> 01:24:48,958 what you think. 2114 01:24:49,042 --> 01:24:51,125 No, I don't want to. 2115 01:24:51,208 --> 01:24:52,667 It's out of gas! 2116 01:24:52,750 --> 01:24:53,417 Get a taxi! 2117 01:24:53,500 --> 01:24:54,417 Get a taxi! -Out of gas? 2118 01:24:54,500 --> 01:24:56,125 I'm here, Hua-jia! 2119 01:24:57,000 --> 01:24:57,833 Sorry. 2120 01:24:57,917 --> 01:24:58,833 I rode as fast as I can. 2121 01:24:58,917 --> 01:25:00,792 Why didn't you tell me before you left? 2122 01:25:00,875 --> 01:25:02,458 Where's Ya-ting, Hua-jia? 2123 01:25:02,542 --> 01:25:03,500 She's flying with Wei-qi 2124 01:25:03,583 --> 01:25:04,542 into the air. 2125 01:25:04,625 --> 01:25:05,917 Like a dragon? 2126 01:25:06,000 --> 01:25:06,708 No! 2127 01:25:06,792 --> 01:25:07,333 Let's go! -NQ? 2128 01:25:07,417 --> 01:25:07,917 To the airport. 2129 01:25:08,000 --> 01:25:08,792 Airport? Okay. -We're running late. 2130 01:25:08,875 --> 01:25:09,875 Put my sunglasses on. 2131 01:25:09,958 --> 01:25:10,750 Put them on! 2132 01:25:10,833 --> 01:25:12,333 Not you, me! 2133 01:25:12,417 --> 01:25:13,792 The sun's blinding! 2134 01:25:13,875 --> 01:25:14,917 Put them on me! 2135 01:25:15,000 --> 01:25:17,000 It's blinding my eyes! 2136 01:25:17,083 --> 01:25:18,208 What time is it? 2137 01:25:18,292 --> 01:25:19,750 See for yourself. 2138 01:25:19,833 --> 01:25:21,083 Will it be too late? 2139 01:25:21,167 --> 01:25:22,292 I don't know. 2140 01:25:22,375 --> 01:25:23,583 What now? 2141 01:25:23,667 --> 01:25:24,750 What's that? 2142 01:25:24,833 --> 01:25:26,500 I only hear my heart crying. 2143 01:25:26,583 --> 01:25:27,958 Ya-ting! 2144 01:25:29,250 --> 01:25:30,167 Oh no! 2145 01:25:30,250 --> 01:25:31,667 It's the police! 2146 01:25:31,750 --> 01:25:32,542 Really? 2147 01:25:32,625 --> 01:25:33,792 It's dangerous. 2148 01:25:34,500 --> 01:25:35,083 What do we do? 2149 01:25:35,167 --> 01:25:35,750 Step on it! 2150 01:25:35,833 --> 01:25:37,167 Yeah! 2151 01:25:40,250 --> 01:25:42,000 Reduce the air resistance! 2152 01:25:47,125 --> 01:25:48,500 Excuse me! 2153 01:25:49,500 --> 01:25:50,167 It's three o'clock. 2154 01:25:50,250 --> 01:25:51,417 We're running late. 2155 01:25:51,500 --> 01:25:52,333 Airplanes... 2156 01:25:52,417 --> 01:25:53,292 No airplanes. 2157 01:25:53,375 --> 01:25:54,792 No airplanes in the airport. - You idiot! They're not here. 2158 01:25:54,875 --> 01:25:55,875 What now? 2159 01:25:55,958 --> 01:25:56,875 Broadcast. -Broadcast? 2160 01:25:56,958 --> 01:25:57,625 But where? 2161 01:25:57,708 --> 01:25:59,375 Ya-ting! 2162 01:26:00,875 --> 01:26:02,458 Excuse me. Have you seen Ya-ting? 2163 01:26:02,542 --> 01:26:04,292 A girl with short hair? 2164 01:26:04,375 --> 01:26:05,875 What a large place! 2165 01:26:05,958 --> 01:26:06,958 Ya-ting! 2166 01:26:07,042 --> 01:26:08,083 Wei-qi! 2167 01:26:10,625 --> 01:26:12,792 What are you doing, Officer? 2168 01:26:13,458 --> 01:26:14,875 You went through red lights, 2169 01:26:14,958 --> 01:26:15,625 zigzagged without a helmet 2170 01:26:15,708 --> 01:26:16,708 and rode onto the freeway. 2171 01:26:16,792 --> 01:26:18,500 I'll talk to you later. 2172 01:26:18,875 --> 01:26:20,625 But it's an emergency. 2173 01:26:20,708 --> 01:26:21,833 What emergency? 2174 01:26:21,917 --> 01:26:23,458 Let's talk about it later. 2175 01:26:23,542 --> 01:26:24,208 Let us go! 2176 01:26:24,292 --> 01:26:25,250 What are you talking about? 2177 01:26:25,333 --> 01:26:27,083 Hey, where are you going? 2178 01:26:27,167 --> 01:26:28,833 Watch me! 2179 01:26:28,917 --> 01:26:30,125 Don't look back! 2180 01:26:30,208 --> 01:26:30,792 Hua-jia! 2181 01:26:30,875 --> 01:26:32,667 I'll trust my happiness to you! 2182 01:26:32,750 --> 01:26:34,083 Wei-qi! 2183 01:26:35,542 --> 01:26:36,417 It's too late! 2184 01:26:36,500 --> 01:26:37,417 Stop! 2185 01:26:37,792 --> 01:26:39,083 Don't move! 2186 01:26:39,833 --> 01:26:41,083 It's my phone. 2187 01:26:41,167 --> 01:26:41,917 Excuse me, Miss. 2188 01:26:42,000 --> 01:26:42,667 Can you answer it for me? 2189 01:26:42,750 --> 01:26:43,542 It's in my back pocket. 2190 01:26:43,625 --> 01:26:44,667 Yeah, at my butt. 2191 01:26:44,750 --> 01:26:46,333 Excuse me. -Yeah. 2192 01:26:46,417 --> 01:26:47,458 It's stuck. 2193 01:26:47,542 --> 01:26:48,583 Thank you. 2194 01:26:49,792 --> 01:26:50,833 Hello? 2195 01:26:50,917 --> 01:26:52,083 Hi, Auntie. 2196 01:26:52,958 --> 01:26:53,958 What? 2197 01:26:54,917 --> 01:26:56,000 I'm dead? 2198 01:26:57,333 --> 01:26:58,833 Hua-jia had an accident 2199 01:26:59,167 --> 01:27:01,458 because he was trying 2200 01:27:01,542 --> 01:27:03,458 to get you back. 2201 01:27:03,917 --> 01:27:06,042 You idiot, Hua-jia! 2202 01:27:06,292 --> 01:27:08,083 I know you're sad. 2203 01:27:08,167 --> 01:27:10,833 They said that he looks fine, 2204 01:27:10,917 --> 01:27:14,042 but everything's broken inside. 2205 01:27:14,125 --> 01:27:14,750 You can't touch him, 2206 01:27:14,833 --> 01:27:16,208 or he'll break into pieces. 2207 01:27:16,292 --> 01:27:18,792 I can't believe it. 2208 01:27:18,875 --> 01:27:19,625 Ya-ting! 2209 01:27:19,708 --> 01:27:21,333 You're crying bitterly too. 2210 01:27:21,417 --> 01:27:23,250 But you can't drop your tears on him. 2211 01:27:23,333 --> 01:27:24,958 His soul will refuse to go. 2212 01:27:26,125 --> 01:27:27,625 It's all my fault. 2213 01:27:27,708 --> 01:27:29,375 No, it's not. 2214 01:27:30,917 --> 01:27:31,875 Zheng Hua-jia! 2215 01:27:31,958 --> 01:27:33,625 I knew it! 2216 01:27:33,708 --> 01:27:35,917 You're lying to me! 2217 01:27:36,000 --> 01:27:38,083 I won't trust you anymore! 2218 01:27:38,167 --> 01:27:39,917 Let's go, Ya-ting! 2219 01:27:40,000 --> 01:27:41,875 Wei-qi! -Don't go! 2220 01:27:41,958 --> 01:27:44,333 Is she a soccer player? 2221 01:27:44,417 --> 01:27:46,333 Come on! Get them, Fa-de! 2222 01:27:46,417 --> 01:27:47,542 Don't let them go! 2223 01:27:47,625 --> 01:27:49,458 Hey, don't go! -Who are you? 2224 01:27:49,542 --> 01:27:50,625 Let go! 2225 01:27:52,542 --> 01:27:53,333 Hit him, Wei-qi! 2226 01:27:53,417 --> 01:27:54,667 Don't strangle him! 2227 01:27:54,750 --> 01:27:55,833 You can't hit his face! 2228 01:27:55,917 --> 01:27:56,625 Stop it! 2229 01:27:56,708 --> 01:27:58,458 Let go! 2230 01:28:07,333 --> 01:28:09,250 Hua-jia! 2231 01:28:09,333 --> 01:28:11,000 You can't do that! 2232 01:28:13,208 --> 01:28:14,333 Get off! -Ya-ting! 2233 01:28:14,417 --> 01:28:15,833 Great. You're still here. 2234 01:28:15,917 --> 01:28:16,958 Get out of my sight! 2235 01:28:17,042 --> 01:28:18,042 Let me take that for you. 2236 01:28:18,125 --> 01:28:19,708 Leave me alone, or I'll call the police. 2237 01:28:19,792 --> 01:28:20,417 You said “Please”? 2238 01:28:21,292 --> 01:28:22,042 No. 2239 01:28:22,125 --> 01:28:23,292 I'm kidding, Ya-ting. 2240 01:28:23,375 --> 01:28:25,458 It's my husband! 2241 01:28:25,542 --> 01:28:26,917 He's your uncle! 2242 01:28:27,000 --> 01:28:28,292 Uncle? 2243 01:28:28,375 --> 01:28:29,792 My baby... - Why didn't you say so? 2244 01:28:29,875 --> 01:28:31,042 I'm sorry. 2245 01:28:31,125 --> 01:28:32,542 What's going on here? 2246 01:28:37,458 --> 01:28:39,167 I didn't invite you in. 2247 01:28:39,667 --> 01:28:42,042 You love me in your own way. 2248 01:28:42,125 --> 01:28:44,208 But you don't know how I feel. 2249 01:28:44,292 --> 01:28:46,500 Do you know what a girl really wants? 2250 01:28:46,583 --> 01:28:48,417 Go! -No, I don't. 2251 01:28:49,208 --> 01:28:50,667 But if I do, 2252 01:28:51,417 --> 01:28:51,917 I'd know that 2253 01:28:52,000 --> 01:28:54,000 I should've studied hard. 2254 01:28:54,083 --> 01:28:56,625 I don't want to be looked down on. 2255 01:28:58,417 --> 01:29:00,208 All I can do is fight. 2256 01:29:00,292 --> 01:29:01,292 I have no self-confidence. 2257 01:29:01,375 --> 01:29:03,167 You know that? 2258 01:29:05,500 --> 01:29:07,250 I want to be like you. 2259 01:29:07,333 --> 01:29:08,708 You went to Taipei 2260 01:29:08,792 --> 01:29:09,917 and learned some skills 2261 01:29:10,000 --> 01:29:10,875 to be a hairdresser. 2262 01:29:10,958 --> 01:29:12,750 I envy you. 2263 01:29:13,125 --> 01:29:15,125 But I'm stuck here. 2264 01:29:16,167 --> 01:29:17,125 I don't deserve you 2265 01:29:17,208 --> 01:29:19,542 if I don't work hard enough. 2266 01:29:25,417 --> 01:29:26,417 I don't want us to drift apart. 2267 01:29:26,500 --> 01:29:27,750 You know? 2268 01:29:30,417 --> 01:29:32,167 But we're not competitors. 2269 01:29:33,458 --> 01:29:35,750 Do you know why I sit beside you 2270 01:29:35,833 --> 01:29:37,000 whenever you drive? 2271 01:29:37,083 --> 01:29:37,958 Because you're my girlfriend. 2272 01:29:38,042 --> 01:29:39,625 The seat belongs to you. 2273 01:29:39,708 --> 01:29:40,875 No. 2274 01:29:40,958 --> 01:29:41,792 When I'm with you, 2275 01:29:41,875 --> 01:29:43,792 we're going on a trip together. 2276 01:29:45,000 --> 01:29:47,417 I don't sit beside you for nothing. 2277 01:29:47,500 --> 01:29:49,083 I can watch the road for you, 2278 01:29:49,167 --> 01:29:50,458 or feed you some fruit, 2279 01:29:51,083 --> 01:29:51,667 or tell you jokes 2280 01:29:51,750 --> 01:29:53,417 when you feel sleepy. 2281 01:29:54,750 --> 01:29:57,250 We're going in the same direction 2282 01:29:59,083 --> 01:30:01,042 to make you a better person 2283 01:30:02,083 --> 01:30:04,458 and to realize your dreams. 2284 01:30:07,417 --> 01:30:08,625 Ya-ting... 2285 01:30:09,417 --> 01:30:10,708 I see. 2286 01:30:12,250 --> 01:30:13,833 You want to be my navigator. 2287 01:30:15,250 --> 01:30:15,750 Zheng Hua-ming. 2288 01:30:15,833 --> 01:30:18,292 You really don't know what a girl wants. 2289 01:30:18,375 --> 01:30:19,125 Go home! 2290 01:30:19,208 --> 01:30:19,958 Ya-ting! 2291 01:30:20,042 --> 01:30:22,000 Come on! Don't do that to me. 2292 01:30:22,083 --> 01:30:24,500 Or you want to be my chocolate. 2293 01:30:25,292 --> 01:30:27,833 If you're the star, I'll be the moon. 2294 01:30:28,750 --> 01:30:30,125 If you're Juliet, 2295 01:30:30,208 --> 01:30:33,250 I'll be your Romeo, Ya-ting. 2296 01:30:34,625 --> 01:30:35,625 I know how to prove that 2297 01:30:35,708 --> 01:30:36,917 I didn't disappear on purpose. 2298 01:30:37,000 --> 01:30:37,542 Trust me. 2299 01:30:37,625 --> 01:30:39,333 It's a letter from the past. 2300 01:30:39,417 --> 01:30:40,375 Look at the back of it. 2301 01:30:40,458 --> 01:30:41,292 It says... 2302 01:30:41,375 --> 01:30:42,875 “I'll keep writing to you... Comma.” 2303 01:30:42,958 --> 01:30:44,875 “until you have someone else... Comma.” 2304 01:30:44,958 --> 01:30:45,792 “I love you! Exclamation mark.” 2305 01:30:45,875 --> 01:30:46,958 Have a look. 2306 01:30:47,042 --> 01:30:48,208 Come on! -So what? 2307 01:30:49,625 --> 01:30:50,958 You'll believe me when you read it. 2308 01:30:51,042 --> 01:30:52,042 I'm sorry, Wei-qi. 2309 01:30:52,125 --> 01:30:53,458 It's my fault. 2310 01:30:53,542 --> 01:30:54,125 Wei-qi! 2311 01:30:54,208 --> 01:30:54,792 You'll believe that 2312 01:30:54,875 --> 01:30:56,167 I went back in time. 2313 01:30:56,250 --> 01:30:57,917 I'm not lying. Wei-q" 2314 01:31:01,792 --> 01:31:02,458 How can it be 2315 01:31:02,542 --> 01:31:04,292 a letter from him to me? 2316 01:31:04,375 --> 01:31:05,792 I'm wondering what he wrote. 2317 01:31:07,792 --> 01:31:08,875 “Dear Wei-qi,” 2318 01:31:08,958 --> 01:31:10,250 “are you still mad at me?” 2319 01:31:10,333 --> 01:31:11,083 “I miss you,” 2320 01:31:11,167 --> 01:31:12,542 “but I don't know...” 2321 01:31:17,417 --> 01:31:18,750 I mistook the two letters. 2322 01:31:18,833 --> 01:31:20,792 You idiot! 2323 01:31:21,333 --> 01:31:23,583 “My dearest wife,” 2324 01:31:23,667 --> 01:31:25,958 “I haven't called you that for long.” 2325 01:31:26,042 --> 01:31:27,875 “I've been gone for a year.” 2326 01:31:27,958 --> 01:31:29,750 “How have you been?” 2327 01:31:29,833 --> 01:31:31,125 “Remember that I said” 2328 01:31:31,208 --> 01:31:34,042 “I'm travelling in outer space?” 2329 01:31:41,167 --> 01:31:43,250 You have a new boyfriend? 2330 01:31:43,833 --> 01:31:44,917 What's the rush? 2331 01:31:45,000 --> 01:31:46,417 So you're telling me that 2332 01:31:46,500 --> 01:31:48,292 my husband wrote it before he died 2333 01:31:48,375 --> 01:31:49,792 and asked you to mail it to me? 2334 01:31:49,875 --> 01:31:51,417 And you mistook them? 2335 01:31:52,583 --> 01:31:53,958 Then where's mine? 2336 01:31:59,000 --> 01:31:59,708 Hua-jia... 2337 01:31:59,792 --> 01:32:01,250 are you sure that Wei-qi 2338 01:32:01,333 --> 01:32:02,583 will love what you wrote? 2339 01:32:02,958 --> 01:32:04,583 I'll try my luck. 2340 01:32:04,958 --> 01:32:06,250 And your handwriting 2341 01:32:06,333 --> 01:32:07,708 is terrible. 2342 01:32:08,833 --> 01:32:10,583 Where is that guy? 2343 01:32:10,667 --> 01:32:12,583 He seems to love you dearly. 2344 01:32:15,042 --> 01:32:16,833 He's working in NASA. 2345 01:32:16,917 --> 01:32:18,125 What did you say? 2346 01:32:18,208 --> 01:32:19,375 Where is it? 2347 01:32:19,458 --> 01:32:20,875 In NASA. 2348 01:32:21,500 --> 01:32:23,042 No! 2349 01:32:23,583 --> 01:32:24,792 It's too far away. 2350 01:32:24,875 --> 01:32:26,458 How can you get along with him? 2351 01:32:26,958 --> 01:32:27,958 He's in... 2352 01:32:28,042 --> 01:32:30,042 Whom I date is none of your business. 2353 01:32:30,542 --> 01:32:32,667 I'll decide where my happiness lies. 2354 01:32:41,625 --> 01:32:43,875 You see your mom and me as busybodies, 2355 01:32:44,917 --> 01:32:45,667 so you chose to go to college 2356 01:32:45,750 --> 01:32:48,292 in a place as far away as possible from home. 2357 01:32:50,208 --> 01:32:51,792 I was young once. 2358 01:32:51,875 --> 01:32:53,750 I know how a rebellious adolescent 2359 01:32:53,833 --> 01:32:55,417 hates a nagging parent. 2360 01:32:56,292 --> 01:32:58,417 You don't think that we understand you. 2361 01:33:01,333 --> 01:33:01,917 But you know, 2362 01:33:02,000 --> 01:33:03,917 you were weeping the other night 2363 01:33:04,792 --> 01:33:06,250 while watching TV, right? 2364 01:33:10,042 --> 01:33:11,833 I said to myself 2365 01:33:13,083 --> 01:33:14,458 that you've grown up, 2366 01:33:16,417 --> 01:33:17,500 and you're no longer 2367 01:33:17,583 --> 01:33:20,000 the obedient child who does whatever I say. 2368 01:33:22,000 --> 01:33:23,000 Dad... 2369 01:33:32,583 --> 01:33:34,208 You've really grown up. 2370 01:33:36,750 --> 01:33:38,333 I'm feeling lonely. 2371 01:33:41,042 --> 01:33:42,292 I want you by my side. 2372 01:33:42,375 --> 01:33:43,917 But all I want is... 2373 01:33:46,000 --> 01:33:48,875 Remember what I said about 2374 01:33:49,750 --> 01:33:52,125 what matters to a girl? 2375 01:33:53,500 --> 01:33:54,458 What? 2376 01:33:55,292 --> 01:33:56,292 The answer is... 2377 01:33:57,792 --> 01:34:00,500 Find a man who loves you more than your dad 2378 01:34:05,958 --> 01:34:07,792 because he'll have to 2379 01:34:09,292 --> 01:34:10,958 keep you company in my place 2380 01:34:12,208 --> 01:34:14,542 and go with you on another difficult 2381 01:34:15,000 --> 01:34:16,583 but important journey. 2382 01:34:19,125 --> 01:34:20,875 It's important to you. 2383 01:34:21,958 --> 01:34:23,750 But you know, my child, 2384 01:34:24,583 --> 01:34:26,375 it's important to me as well 2385 01:34:30,958 --> 01:34:32,583 because I'm so old that 2386 01:34:33,958 --> 01:34:36,208 I can't protect you anymore. 2387 01:34:57,250 --> 01:34:58,625 Don't cry. 2388 01:35:02,292 --> 01:35:03,792 You're a big girl now. 2389 01:35:08,500 --> 01:35:09,958 Life shows no mercy. 2390 01:35:34,167 --> 01:35:35,708 No one's watching, Grandpa. 2391 01:35:35,792 --> 01:35:37,292 You can sing now. 2392 01:35:37,375 --> 01:35:39,208 I'll get your medicine. 2393 01:35:46,417 --> 01:35:52,417 We're destined... 2394 01:35:54,625 --> 01:35:55,875 Your grandma 2395 01:35:55,958 --> 01:36:00,083 loved these Taiwanese operas. 2396 01:36:04,083 --> 01:36:05,542 What are you weeping for? 2397 01:36:07,458 --> 01:36:08,625 Nothing, Grandpa. 2398 01:36:09,375 --> 01:36:10,875 I think Grandma misses you. 2399 01:36:12,042 --> 01:36:13,375 Yeah, I know. 2400 01:36:14,167 --> 01:36:15,875 I've always been 2401 01:36:15,958 --> 01:36:18,542 in love with different women, 2402 01:36:18,625 --> 01:36:19,708 but... 2403 01:36:19,792 --> 01:36:22,875 only your grandma stays in my heart. 2404 01:36:24,833 --> 01:36:27,500 Does anyone stay in yours? 2405 01:36:28,583 --> 01:36:35,583 Till death do us part 2406 01:36:41,083 --> 01:36:42,167 “From now on,” 2407 01:36:42,250 --> 01:36:43,458 “on this day every year,” 2408 01:36:43,542 --> 01:36:45,250 “I'll mail you a letter” 2409 01:36:46,958 --> 01:36:48,542 “to tell you that” 2410 01:36:48,625 --> 01:36:50,458 “in this lonely universe,” 2411 01:36:51,250 --> 01:36:52,583 “I can't stop missing you.” 2412 01:36:56,583 --> 01:36:57,583 What's wrong? 2413 01:36:59,833 --> 01:37:00,792 Nothing. 2414 01:37:01,708 --> 01:37:03,333 I wish that 2415 01:37:03,417 --> 01:37:05,292 Hua-jia would love me as much. 2416 01:37:07,542 --> 01:37:08,542 Hua-huei? 2417 01:37:08,625 --> 01:37:10,750 Where is the letter to me? 2418 01:37:10,833 --> 01:37:11,833 Yeah. 2419 01:37:11,917 --> 01:37:13,833 I forgot. 2420 01:37:13,917 --> 01:37:15,167 Hua-jia will never change. 2421 01:37:15,250 --> 01:37:15,875 See? 2422 01:37:15,958 --> 01:37:17,417 He even mistook the letters. 2423 01:37:18,042 --> 01:37:19,083 Have a look. 2424 01:37:27,125 --> 01:37:28,208 “Dear Wei-qi,” 2425 01:37:28,292 --> 01:37:29,333 “are you still mad at me?” 2426 01:37:29,417 --> 01:37:30,625 “I miss you,” 2427 01:37:30,708 --> 01:37:31,875 “but...” 2428 01:37:32,917 --> 01:37:34,792 “I don't know what else to say.” 2429 01:37:38,000 --> 01:37:39,375 ls that all? 2430 01:37:40,083 --> 01:37:41,458 Yeah, that's all. 2431 01:37:41,542 --> 01:37:43,250 He might as well forget about the letter. 2432 01:37:43,333 --> 01:37:45,792 So I didn't write on. 2433 01:37:45,875 --> 01:37:46,958 I want to say it 2434 01:37:47,042 --> 01:37:48,458 to your face. 2435 01:37:50,708 --> 01:37:51,333 Wei-qi! 2436 01:37:51,417 --> 01:37:52,292 Hold on, Wei-qi! 2437 01:37:52,375 --> 01:37:53,500 Listen to me! 2438 01:37:56,333 --> 01:37:57,625 Let's sit down to talk. 2439 01:37:58,708 --> 01:38:00,958 I'm sorry. Just pretend that I'm not here. 2440 01:38:04,625 --> 01:38:05,917 I'll leave you to it. 2441 01:38:12,167 --> 01:38:13,542 When I wrote the letter, 2442 01:38:13,625 --> 01:38:15,042 I didn't know 2443 01:38:15,125 --> 01:38:17,958 what to say to you in a different time. 2444 01:38:19,000 --> 01:38:20,375 Then I thought 2445 01:38:20,458 --> 01:38:22,167 if I couldn't see you anymore, 2446 01:38:22,250 --> 01:38:23,375 what would it mean 2447 01:38:23,458 --> 01:38:24,625 to write these words? 2448 01:38:26,417 --> 01:38:27,375 Have you thought about 2449 01:38:27,458 --> 01:38:29,333 how I've been through? 2450 01:38:30,667 --> 01:38:31,917 I thought that 2451 01:38:32,000 --> 01:38:33,958 you would be gone forever. 2452 01:38:34,042 --> 01:38:35,333 Me too. 2453 01:38:35,417 --> 01:38:36,625 When I saw my cell phone battery 2454 01:38:36,708 --> 01:38:37,875 running low. 2455 01:38:37,958 --> 01:38:39,583 I felt like someone shouting to me, 2456 01:38:40,333 --> 01:38:43,958 “Get ready to say goodbye to Wei-qi forever!” 2457 01:38:45,083 --> 01:38:46,875 You only care about yourself. 2458 01:38:47,208 --> 01:38:48,917 You've never thought about me. 2459 01:38:51,042 --> 01:38:52,292 Wei-qi! 2460 01:38:52,375 --> 01:38:53,250 Listen to me! 2461 01:38:53,333 --> 01:38:54,417 Look! 2462 01:38:54,500 --> 01:38:55,917 I want you to watch this. 2463 01:38:56,000 --> 01:38:57,625 What's that? 2464 01:38:58,625 --> 01:39:00,333 Hua-jia Tutoring Center. 2465 01:39:01,708 --> 01:39:03,292 I'm calling you 2466 01:39:04,292 --> 01:39:05,875 to give you courage. 2467 01:39:06,667 --> 01:39:08,917 Your parents aren't getting along well, 2468 01:39:09,375 --> 01:39:10,917 but they'll love each other 2469 01:39:11,542 --> 01:39:13,083 more than ever. 2470 01:39:13,167 --> 01:39:14,333 You have to believe me. 2471 01:39:15,042 --> 01:39:15,917 And... 2472 01:39:16,000 --> 01:39:17,417 I know your dad 2473 01:39:17,500 --> 01:39:18,250 wants you 2474 01:39:18,333 --> 01:39:20,083 to be a boy, 2475 01:39:20,875 --> 01:39:23,292 but you don't have to be strong like one. 2476 01:39:23,792 --> 01:39:25,208 Sometimes... 2477 01:39:26,042 --> 01:39:27,667 if you want to be weak, 2478 01:39:29,375 --> 01:39:30,833 just be weak 2479 01:39:31,333 --> 01:39:32,708 because... 2480 01:39:35,333 --> 01:39:37,208 I don't want you to suffer. 2481 01:39:38,625 --> 01:39:40,125 And... 2482 01:39:41,042 --> 01:39:42,667 When you grow up... 2483 01:39:46,000 --> 01:39:47,833 you'll meet a boy. 2484 01:39:48,333 --> 01:39:49,750 It's when 2485 01:39:50,292 --> 01:39:52,500 you're in college, 2486 01:39:52,583 --> 01:39:54,292 when you joins Drama Society. 2487 01:39:55,875 --> 01:39:57,417 That boy... 2488 01:39:59,125 --> 01:40:00,958 doesn't look bright, 2489 01:40:01,625 --> 01:40:02,792 but... 2490 01:40:03,375 --> 01:40:05,167 he'll strive to make himself 2491 01:40:05,250 --> 01:40:07,042 a better person, 2492 01:40:08,542 --> 01:40:10,250 to make you happy. 2493 01:40:12,792 --> 01:40:14,417 Although he 2494 01:40:14,500 --> 01:40:15,792 doesn't say it much, 2495 01:40:15,875 --> 01:40:17,375 he really... 2496 01:40:20,000 --> 01:40:21,375 he really 2497 01:40:22,292 --> 01:40:23,750 loves you very much. 2498 01:40:29,833 --> 01:40:31,208 You know? 2499 01:40:33,083 --> 01:40:34,583 I miss you so much. 2500 01:40:40,208 --> 01:40:41,667 Do you hear me? 2501 01:40:43,625 --> 01:40:45,125 You're crazy. 2502 01:40:45,208 --> 01:40:46,875 I don't know what you're talking about. 2503 01:40:53,542 --> 01:40:54,750 It doesn't matter 2504 01:40:54,833 --> 01:40:56,083 if my time travel is true. 2505 01:40:56,750 --> 01:40:58,375 I didn't know 2506 01:40:58,458 --> 01:40:59,792 how much I needed you 2507 01:40:59,875 --> 01:41:01,375 until I left you. 2508 01:41:06,792 --> 01:41:07,667 That day. 2509 01:41:08,250 --> 01:41:10,125 When I ate with the whole family, 2510 01:41:10,208 --> 01:41:11,042 I realized that 2511 01:41:11,125 --> 01:41:13,292 I couldn't blame any one of them 2512 01:41:14,833 --> 01:41:16,417 because none of us is perfect. 2513 01:41:17,125 --> 01:41:19,667 That's why we have emotions, 2514 01:41:20,333 --> 01:41:22,708 and that's why we cherish what we have. 2515 01:41:24,417 --> 01:41:26,417 How are you today, Wei-qi? 2516 01:41:26,500 --> 01:41:28,792 It's the first CPBL game in 2003. 2517 01:41:28,875 --> 01:41:29,708 And it's the first time that 2518 01:41:29,792 --> 01:41:31,542 I watch a game with my dad. 2519 01:41:31,792 --> 01:41:32,875 How I wish you were here! 2520 01:41:32,958 --> 01:41:34,458 I want to share my excitement with you. 2521 01:41:39,542 --> 01:41:42,583 But I think you'll know. 2522 01:41:42,667 --> 01:41:44,375 I think that 2523 01:41:44,458 --> 01:41:46,667 you know everything without me saying it. 2524 01:41:47,250 --> 01:41:48,000 I was really brave today. 2525 01:41:48,083 --> 01:41:49,792 Do you know what I've done? 2526 01:41:50,167 --> 01:41:51,125 I saved Hua-xun. 2527 01:41:51,208 --> 01:41:52,042 Just like this. 2528 01:41:54,125 --> 01:41:55,625 I stopped his accident. 2529 01:41:56,833 --> 01:41:57,958 So my uncle 2530 01:41:58,042 --> 01:41:59,625 won't live like a walking dead. 2531 01:41:59,833 --> 01:42:01,958 And my family is getting better. 2532 01:42:03,667 --> 01:42:05,458 I'm not a superman, 2533 01:42:06,292 --> 01:42:08,167 and I can't turn back the clock. 2534 01:42:09,708 --> 01:42:11,000 All I can do is 2535 01:42:11,667 --> 01:42:13,250 make myself better, 2536 01:42:13,333 --> 01:42:14,583 make me a better person, 2537 01:42:14,667 --> 01:42:15,833 so that... 2538 01:42:16,500 --> 01:42:17,708 your parents will like me. 2539 01:42:18,333 --> 01:42:21,042 It doesn't matter if they like you. 2540 01:42:21,125 --> 01:42:22,542 What matters is that... 2541 01:42:24,167 --> 01:42:26,792 you come back to me safe and sound. 2542 01:42:29,708 --> 01:42:30,875 My grandpa told me that 2543 01:42:30,958 --> 01:42:32,083 if I love someone, 2544 01:42:32,625 --> 01:42:34,000 I have to put her... 2545 01:42:35,042 --> 01:42:36,083 ...in here. 2546 01:42:37,333 --> 01:42:38,875 Now I've done it. 2547 01:42:42,542 --> 01:42:44,375 Don't disappear again. 2548 01:42:47,167 --> 01:42:48,833 I have something important to tell you. 2549 01:42:48,917 --> 01:42:50,833 Okay. 2550 01:42:55,792 --> 01:42:57,083 Wait a second. 2551 01:42:59,833 --> 01:43:00,833 Don't move. 2552 01:43:00,917 --> 01:43:02,083 Stay right there. 2553 01:43:44,250 --> 01:43:45,583 You fool! 2554 01:43:48,458 --> 01:43:49,958 I am foolish. 2555 01:43:50,042 --> 01:43:52,417 I love you for your foolishness. 2556 01:44:08,542 --> 01:44:11,000 Thank you very much. 2557 01:44:18,625 --> 01:44:21,167 Hey, I'm not tired. 2558 01:44:22,958 --> 01:44:24,375 Go serve the customers. 2559 01:44:25,083 --> 01:44:26,708 How's it feeling? 2560 01:44:28,667 --> 01:44:29,875 Hua-ming? 2561 01:44:31,542 --> 01:44:33,375 What are you doing? 2562 01:44:33,458 --> 01:44:34,375 You pervert! 2563 01:44:34,458 --> 01:44:35,667 What pervert? 2564 01:44:35,750 --> 01:44:38,208 Your mom is on a trip to Taitung, 2565 01:44:38,292 --> 01:44:39,958 so I'm here to help you. 2566 01:44:40,042 --> 01:44:41,042 You said that 2567 01:44:41,125 --> 01:44:42,667 I don't understand you. 2568 01:44:42,750 --> 01:44:44,500 So I'm dressed up like a girl 2569 01:44:44,583 --> 01:44:46,375 to experience how you feel. 2570 01:44:47,292 --> 01:44:49,667 There's nothing under the skirt. 2571 01:44:50,708 --> 01:44:52,042 I'm getting an erection. 2572 01:44:52,125 --> 01:44:54,500 I mean my goose bumps. 2573 01:44:55,625 --> 01:44:56,750 You're not here to help. 2574 01:44:56,833 --> 01:44:57,917 You scare the customers away. 2575 01:44:58,000 --> 01:44:58,500 No. 2576 01:44:58,583 --> 01:44:59,500 Sit down. 2577 01:44:59,583 --> 01:45:00,958 I'll give you a massage. 2578 01:45:01,042 --> 01:45:02,750 I've learned it from my mom-in-law. 2579 01:45:02,833 --> 01:45:05,125 This. Feel my massage. 2580 01:45:05,208 --> 01:45:06,083 Yeah? 2581 01:45:06,167 --> 01:45:08,167 And I know what you want. 2582 01:45:09,542 --> 01:45:11,167 You want us to work hard together 2583 01:45:11,250 --> 01:45:12,500 for our future. 2584 01:45:13,667 --> 01:45:14,500 No. 2585 01:45:15,708 --> 01:45:16,583 What mom-in-law? 2586 01:45:16,667 --> 01:45:18,083 Who told you that I'm marrying you? 2587 01:45:19,792 --> 01:45:21,833 Who taught you to be dressed up like an idiot? 2588 01:45:22,542 --> 01:45:24,042 But it's how you used to be dressed up. 2589 01:45:24,125 --> 01:45:25,000 What are you... 2590 01:45:25,083 --> 01:45:26,708 No, I didn't mean you're an idiot. 2591 01:45:26,792 --> 01:45:27,875 It's his fault. 2592 01:45:27,958 --> 01:45:29,625 Mom Ya-ting! 2593 01:45:30,333 --> 01:45:32,417 Please forgive him. 2594 01:45:32,500 --> 01:45:34,292 Yeah. He suggested to be dressed up like this 2595 01:45:34,375 --> 01:45:35,333 to make you laugh, 2596 01:45:35,417 --> 01:45:36,667 You'll forgive us 2597 01:45:36,750 --> 01:45:37,625 when you laugh. 2598 01:45:37,708 --> 01:45:39,458 I'm not so gullible now. 2599 01:45:39,542 --> 01:45:40,750 I won't forgive you 2600 01:45:40,833 --> 01:45:42,167 when you try to sweet-talk me. 2601 01:45:42,250 --> 01:45:43,667 No, I won't. 2602 01:45:43,750 --> 01:45:45,083 I'm not a fool anymore. 2603 01:45:45,167 --> 01:45:47,417 You don't have to forgive me now, 2604 01:45:47,500 --> 01:45:49,833 but you'll have to forgive me. 2605 01:45:51,208 --> 01:45:53,125 Yao-yang gave you all the ideas, 2606 01:45:53,750 --> 01:45:55,458 but what are your plans? 2607 01:45:56,083 --> 01:45:56,958 Yeah. 2608 01:45:57,042 --> 01:45:58,542 Yes. 2609 01:45:58,625 --> 01:45:59,750 Yes. 2610 01:46:00,500 --> 01:46:01,583 Ya-ting... 2611 01:46:03,917 --> 01:46:05,000 this ring is made 2612 01:46:05,083 --> 01:46:06,958 with the gold that my grandma left me. 2613 01:46:07,042 --> 01:46:07,917 I don't have a diamond for it, 2614 01:46:08,000 --> 01:46:08,625 but my love for you 2615 01:46:08,708 --> 01:46:10,167 is worth more than 2616 01:46:10,250 --> 01:46:11,542 the biggest diamond. 2617 01:46:12,500 --> 01:46:13,750 So... 2618 01:46:14,250 --> 01:46:15,542 I'm wondering if 2619 01:46:15,625 --> 01:46:17,042 you'll trust your life to me? 2620 01:46:17,542 --> 01:46:20,000 Then I'll carry you on my shoulders, 2621 01:46:20,083 --> 01:46:21,000 and at home, 2622 01:46:21,083 --> 01:46:22,833 I'll be your darling sweetheart. 2623 01:46:29,875 --> 01:46:31,833 I have no answer for you. 2624 01:46:32,083 --> 01:46:33,583 I need to think about it. 2625 01:46:34,792 --> 01:46:36,292 I can think about it, can't I? 2626 01:46:36,375 --> 01:46:37,292 Yes, you can. 2627 01:46:37,375 --> 01:46:38,250 But I decided to wear 2628 01:46:38,333 --> 01:46:40,083 my mom's high-heeled shoes 2629 01:46:40,167 --> 01:46:42,125 to match my dress 2630 01:46:42,208 --> 01:46:43,375 and make me look better, 2631 01:46:43,458 --> 01:46:45,917 but I twisted my ankle. 2632 01:46:47,208 --> 01:46:48,333 My groin... 2633 01:46:48,417 --> 01:46:49,458 No, I'm fine. 2634 01:46:50,625 --> 01:46:51,708 You girls are amazing. 2635 01:46:51,792 --> 01:46:53,042 I can't believe that you wear these 2636 01:46:53,125 --> 01:46:54,208 for a whole day. 2637 01:46:54,292 --> 01:46:55,167 Now you know what I feel. 2638 01:46:55,250 --> 01:46:56,958 I need to massage my feet at home. 2639 01:46:57,042 --> 01:46:58,042 Just call me when you need a massage. 2640 01:46:58,125 --> 01:46:59,458 I'll be right over. 2641 01:47:00,000 --> 01:47:01,333 I'll give you a massage every day. 2642 01:47:02,000 --> 01:47:02,875 I can do it now. 2643 01:47:02,958 --> 01:47:04,333 No! 2644 01:47:06,708 --> 01:47:07,958 So... 2645 01:47:08,375 --> 01:47:09,417 Will you... 2646 01:47:09,500 --> 01:47:10,583 No. 2647 01:47:29,417 --> 01:47:30,792 Vac-yang! 2648 01:47:36,375 --> 01:47:38,542 It's warm. 2649 01:47:38,625 --> 01:47:40,417 I'll keep us cool. 2650 01:47:46,583 --> 01:47:48,083 I saw it. 2651 01:47:48,167 --> 01:47:49,542 Really? 2652 01:48:01,250 --> 01:48:02,625 I don't think... 2653 01:48:03,792 --> 01:48:06,000 there's anything supernatural here. 2654 01:48:07,083 --> 01:48:08,292 He was trying to fool you. 2655 01:48:08,375 --> 01:48:09,125 Time travel? 2656 01:48:09,208 --> 01:48:10,208 Is it a movie or what? 2657 01:48:10,292 --> 01:48:11,750 “Kate & Leopold”? 2658 01:48:12,792 --> 01:48:13,958 I don't know. 2659 01:48:14,833 --> 01:48:16,250 But he made it plausible. 2660 01:48:16,333 --> 01:48:17,792 And he had proofs too. 2661 01:48:17,875 --> 01:48:19,208 It's hard not to believe him. 2662 01:48:20,125 --> 01:48:21,458 I didn't believe many things, 2663 01:48:21,542 --> 01:48:22,792 but I do now, 2664 01:48:22,875 --> 01:48:25,208 such as love. 2665 01:48:26,417 --> 01:48:27,250 Has the same accident 2666 01:48:27,333 --> 01:48:29,583 happened to Wei-qi's parents again? 2667 01:48:29,667 --> 01:48:30,708 Shit! 2668 01:48:30,792 --> 01:48:32,708 I can't believe that it's raining. 2669 01:48:38,417 --> 01:48:39,375 Yeah. 2670 01:48:39,458 --> 01:48:41,208 Your face has given me an idea. 2671 01:48:41,292 --> 01:48:42,833 Yeah, with this big turtle head, 2672 01:48:42,917 --> 01:48:44,167 the rain will stop soon. 2673 01:48:44,875 --> 01:48:46,625 The turtle has double eyelids. 2674 01:48:49,250 --> 01:48:50,708 Never thought that my son and I 2675 01:48:50,792 --> 01:48:52,417 would get married at the same time 2676 01:48:52,500 --> 01:48:53,083 Congratulations. 2677 01:48:53,167 --> 01:48:54,167 Congratulations. 2678 01:48:55,125 --> 01:48:56,667 Yeah, I don't understand 2679 01:48:56,750 --> 01:48:57,750 why a good woman like her 2680 01:48:57,833 --> 01:48:59,583 would love a man like you. 2681 01:49:03,792 --> 01:49:05,417 Jing-yun... 2682 01:49:05,500 --> 01:49:06,583 I'm so glad that you're here. 2683 01:49:06,667 --> 01:49:07,917 Thank you. 2684 01:49:08,792 --> 01:49:09,708 Excuse me. 2685 01:49:09,792 --> 01:49:10,833 Yeah. 2686 01:49:11,750 --> 01:49:14,083 I'm here for my son's wedding, 2687 01:49:14,167 --> 01:49:15,625 not yours. 2688 01:49:16,792 --> 01:49:18,417 You look handsome, Hua-jia. 2689 01:49:18,833 --> 01:49:20,375 When I was getting divorced, 2690 01:49:20,458 --> 01:49:22,000 Grandma told me that 2691 01:49:22,083 --> 01:49:24,125 being apart wasn't always bad. 2692 01:49:24,208 --> 01:49:25,667 Now I've realized that 2693 01:49:25,750 --> 01:49:27,167 I'm doing better after the divorce. 2694 01:49:28,083 --> 01:49:28,792 Yeah. 2695 01:49:28,875 --> 01:49:30,125 As long as you're happy. 2696 01:49:30,833 --> 01:49:33,125 Guang-huang used to 2697 01:49:33,208 --> 01:49:35,542 worry a lot when he was working. 2698 01:49:35,625 --> 01:49:36,458 Making lots of money 2699 01:49:36,542 --> 01:49:38,000 didn't make me happy. 2700 01:49:38,083 --> 01:49:39,458 Now he smiles a lot. 2701 01:49:39,542 --> 01:49:40,417 I don't know 2702 01:49:40,500 --> 01:49:41,542 what he's smiling at. 2703 01:49:41,625 --> 01:49:43,667 Are you happy, Huang-huang? 2704 01:49:43,750 --> 01:49:45,083 Yeah. 2705 01:49:45,167 --> 01:49:45,792 L'm happy- 2706 01:49:45,875 --> 01:49:47,542 Only fools are unhappy. 2707 01:49:47,625 --> 01:49:49,333 I'm glad that he's getting better. 2708 01:49:49,417 --> 01:49:52,208 Mom and Dad are helping him in Heaven. 2709 01:49:52,292 --> 01:49:53,250 Tell Grandpa and Grandma you're well-behaved. 2710 01:49:53,333 --> 01:49:54,500 I'm well-behaved. 2711 01:49:54,583 --> 01:49:55,750 If you need something, tell him 2712 01:49:55,833 --> 01:49:56,375 instead of me. 2713 01:49:56,458 --> 01:49:57,083 They're well-behaved. 2714 01:49:57,167 --> 01:49:58,500 Mom and Dad, 2715 01:49:58,583 --> 01:49:59,708 we're all well-behaved. 2716 01:49:59,792 --> 01:50:01,167 Have you farted, Ya-ting? 2717 01:50:01,250 --> 01:50:02,333 Don't fake it. 2718 01:50:02,417 --> 01:50:04,458 All of us must make a contribution. 2719 01:50:04,542 --> 01:50:05,958 Yeah. 2720 01:50:06,042 --> 01:50:07,625 I'm trying hard. 2721 01:50:08,417 --> 01:50:10,875 But it's embarrassing. 2722 01:50:10,958 --> 01:50:12,958 Are we going too far? 2723 01:50:13,042 --> 01:50:14,917 It's the only way to know 2724 01:50:15,000 --> 01:50:16,500 if Hua-jia is lying. 2725 01:50:16,583 --> 01:50:18,000 It's coming. 2726 01:50:20,708 --> 01:50:22,792 No! It stinks! 2727 01:50:22,875 --> 01:50:24,625 Who ate spice hot pot yesterday? 2728 01:50:24,708 --> 01:50:26,292 No, I think it was durian. 2729 01:50:26,375 --> 01:50:28,708 I smell rotten eggs. 2730 01:50:28,792 --> 01:50:29,542 Hey! 2731 01:50:29,625 --> 01:50:31,375 I've had enough! 2732 01:50:32,542 --> 01:50:34,375 Why do I have to try this with you? 2733 01:50:34,583 --> 01:50:36,417 And what if I travel back in time 2734 01:50:36,500 --> 01:50:37,500 but can't come back? 2735 01:50:37,583 --> 01:50:38,542 Yeah. 2736 01:50:38,625 --> 01:50:39,958 We'll have to come back. 2737 01:50:40,042 --> 01:50:41,792 It's my big day. 2738 01:50:42,875 --> 01:50:45,833 It's not easy to maintain a marriage, 2739 01:50:45,917 --> 01:50:48,125 but I have some tips for you. 2740 01:50:48,208 --> 01:50:49,250 What tips? -What? 2741 01:50:52,667 --> 01:50:54,875 Put away your bankbooks and stamps. 2742 01:50:54,958 --> 01:50:56,125 Buy houses, insurances, 2743 01:50:56,208 --> 01:50:57,208 lottery tickets and everything 2744 01:50:57,292 --> 01:50:58,375 in your own name. 2745 01:50:58,458 --> 01:51:00,042 The most important of all, 2746 01:51:00,583 --> 01:51:02,708 a man is like a train that goes through 2747 01:51:02,792 --> 01:51:03,875 all the tunnels that he sees. 2748 01:51:03,958 --> 01:51:06,167 Be the tunnel that he goes through every night 2749 01:51:06,250 --> 01:51:08,292 and he won't have the energy 2750 01:51:08,375 --> 01:51:10,417 to go through any other tunnels. 2751 01:51:10,500 --> 01:51:13,083 It makes sense to me. 2752 01:51:13,167 --> 01:51:15,292 You've really had 2753 01:51:15,375 --> 01:51:16,542 lots of experiences. 2754 01:51:16,625 --> 01:51:18,792 No, only a little more than 20. 2755 01:51:18,875 --> 01:51:20,000 No as many as you think. 2756 01:51:21,208 --> 01:51:22,583 They're back. 2757 01:51:22,667 --> 01:51:23,417 Oh no! 2758 01:51:23,500 --> 01:51:24,375 What no? 2759 01:51:24,458 --> 01:51:25,500 It's yes. 2760 01:51:25,583 --> 01:51:26,792 What did the doctor say? 2761 01:51:26,875 --> 01:51:28,208 Is the baby okay? 2762 01:51:28,292 --> 01:51:29,042 I asked you long ago 2763 01:51:29,125 --> 01:51:30,083 to do the prenatal checkup, 2764 01:51:30,167 --> 01:51:31,542 but you didn't listen. 2765 01:51:31,625 --> 01:51:34,542 It's weird. We haven't had any problems. 2766 01:51:34,625 --> 01:51:35,625 What's wrong? 2767 01:51:35,708 --> 01:51:37,417 I'm not feeling right lately. 2768 01:51:37,500 --> 01:51:38,292 What is it? 2769 01:51:38,375 --> 01:51:40,042 The doctor told us 2770 01:51:40,125 --> 01:51:41,833 that I'm having twins. 2771 01:51:41,917 --> 01:51:43,083 Damn! Twins! 2772 01:51:43,167 --> 01:51:43,792 Nothing's wrong with it. 2773 01:51:43,875 --> 01:51:45,667 It's a good thing. You scared me. 2774 01:51:45,750 --> 01:51:47,042 But that's the problem. 2775 01:51:47,125 --> 01:51:48,208 How will we manage it? 2776 01:51:48,292 --> 01:51:49,542 Two at the same time. 2777 01:51:49,625 --> 01:51:50,792 L'll help. -Hey, you! 2778 01:51:50,875 --> 01:51:52,750 Twist it harder! 2779 01:51:52,833 --> 01:51:53,917 Are you ready? 2780 01:51:54,000 --> 01:51:55,708 Let's greet the brides. 2781 01:52:02,500 --> 01:52:04,750 You're so beautiful! 2782 01:52:04,833 --> 01:52:06,417 Miss Stacy! 2783 01:52:14,667 --> 01:52:16,500 You're beautiful! 2784 01:52:19,583 --> 01:52:21,667 Are you ready? 2785 01:52:21,750 --> 01:52:23,458 I'm letting off firecrackers. 2786 01:52:23,542 --> 01:52:24,750 Be careful! 2787 01:52:40,708 --> 01:52:42,375 Help! 2788 01:52:43,458 --> 01:52:44,500 Who are you? 2789 01:52:44,583 --> 01:52:46,042 Where are you taking me? 2790 01:52:46,125 --> 01:52:47,833 Put me down! 2791 01:52:51,292 --> 01:52:51,875 What are you doing? 2792 01:52:51,958 --> 01:52:53,125 I'm getting married. 2793 01:52:53,208 --> 01:52:54,333 You can't get married, 2794 01:52:54,417 --> 01:52:56,542 or you'll be ruined. 2795 01:52:56,625 --> 01:52:57,958 What are you talking about? 2796 01:52:58,042 --> 01:52:58,917 It's the truth. 2797 01:52:59,000 --> 01:53:00,208 If you get married, 2798 01:53:00,292 --> 01:53:01,500 you'll end up like me, 2799 01:53:01,583 --> 01:53:03,333 in misery. 2800 01:53:03,417 --> 01:53:04,667 What do you mean? 2801 01:53:06,833 --> 01:53:08,292 Don't you recognize me? 2802 01:53:08,958 --> 01:53:10,375 I'm... 2803 01:53:10,458 --> 01:53:11,833 ...you at 6O years old. 2804 01:53:12,667 --> 01:53:13,708 Don't you believe me? 2805 01:53:13,792 --> 01:53:15,583 I'm here from 2046 2806 01:53:15,667 --> 01:53:16,542 to stop you 2807 01:53:16,625 --> 01:53:18,625 from stepping into the miserable future. 2808 01:53:19,917 --> 01:53:21,792 Look at my cell phone. 2809 01:53:21,875 --> 01:53:23,208 This is you. 2810 01:53:26,292 --> 01:53:28,083 So I'll be miserable in the future. 2811 01:53:28,167 --> 01:53:30,667 It's like living hell. 2812 01:53:30,750 --> 01:53:31,458 Hua-jia, 2813 01:53:31,542 --> 01:53:32,625 it's not too late. 2814 01:53:32,708 --> 01:53:33,958 Let's go. 2815 01:53:38,458 --> 01:53:40,125 Out Of my way! 2816 01:53:40,208 --> 01:53:41,625 I don't buy that. 2817 01:53:41,708 --> 01:53:43,208 I don't care about the past or future. 2818 01:53:43,292 --> 01:53:44,875 All I want is the present. 2819 01:53:46,958 --> 01:53:48,083 Wei-qi... 2820 01:53:49,042 --> 01:53:51,458 I'm coming! 2821 01:54:15,000 --> 01:54:16,500 However hard life is, 2822 01:54:16,583 --> 01:54:19,750 I know that you're always with me. 2823 01:54:19,875 --> 01:54:22,708 We're not perfect, 2824 01:54:22,792 --> 01:54:25,208 so we cherish everything we have. 254074

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.