All language subtitles for Aftershock.Earthquake.In.New.York.1999.iNTERNAL.DVDRip.XViD-TWiST-cd2

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,542 --> 00:00:03,211 Echipajul a plecat �ntr-acolo. 2 00:00:03,253 --> 00:00:05,880 Chiar l�ng� strada principal�. 3 00:00:05,922 --> 00:00:07,006 Exact... 4 00:00:07,090 --> 00:00:09,592 Vorbim de sute de mii de galoane de ap�. 5 00:00:09,634 --> 00:00:11,386 �i doar acolo a ap�rut. 6 00:00:11,428 --> 00:00:12,721 Unde se duce apa? 7 00:00:12,804 --> 00:00:15,056 Chiar... 8 00:00:15,098 --> 00:00:17,308 �n metrou. 9 00:00:31,281 --> 00:00:34,117 Sta�ia a fost lovit� destul de tare. 10 00:00:35,493 --> 00:00:38,997 Nu pare s� fie vreo ie�ire de aici. 11 00:00:40,498 --> 00:00:42,584 Trebuie s� fie sc�ri pe-aici pe undeva. 12 00:00:42,709 --> 00:00:46,379 Nu, se pare c� toate sunt blocate. 13 00:00:46,504 --> 00:00:48,715 Mi-e foarte frig. Trebuie s� mergem? 14 00:00:48,715 --> 00:00:49,966 Va fi �n regul�. 15 00:00:50,008 --> 00:00:52,552 Trebuie doar s� ne mi�c�m. 16 00:00:52,594 --> 00:00:55,096 S� g�sim o ie�ire de urgen��. 17 00:00:55,138 --> 00:00:56,806 O alt� sta�ie. 18 00:00:56,890 --> 00:00:58,016 Ceva. 19 00:01:56,783 --> 00:01:59,202 Aici transportul aerian de aprovizionare 3-7, 20 00:01:59,285 --> 00:02:01,746 acum p�r�sim zona 1. 21 00:02:01,788 --> 00:02:03,915 Locul pare foarte ocupat. Terminat. 22 00:02:07,001 --> 00:02:11,001 Echipa voluntar� num�rul 31, unitatea din sud. Raporta�i. 23 00:02:48,418 --> 00:02:50,086 �nc� unul. 24 00:03:07,395 --> 00:03:09,397 Nu-l pot mi�ca. 25 00:03:16,779 --> 00:03:20,283 De c�te ori vin aici, sunt mai multe victime. 26 00:03:20,408 --> 00:03:22,201 M�car le ad�postim. 27 00:03:22,285 --> 00:03:24,996 Dle, s-au raportat inunda�ii �n Muzeul Metropolitan. 28 00:03:25,079 --> 00:03:26,664 Joseph, prive�te �n jurul t�u. 29 00:03:26,706 --> 00:03:28,708 Mai �nt�i oamenii, apoi propriet��ile. 30 00:03:28,791 --> 00:03:29,876 Da, domnule. 31 00:03:29,917 --> 00:03:31,878 Joseph, coordoneaz� totul. 32 00:03:31,919 --> 00:03:34,714 �i vreau s� �tiu c�nd ajunge Garda Na�ional�, 33 00:03:34,714 --> 00:03:35,882 �i Echipa de Salvare. 34 00:03:35,882 --> 00:03:39,218 Dle primar, biroul guvernatorului a spus c� Garda Na�ional� �nt�rzie. 35 00:03:39,302 --> 00:03:40,470 Doamne, de ce? 36 00:03:40,511 --> 00:03:43,097 Se pare c� facilit��ile indiene au sim�it cutremurul. 37 00:03:43,139 --> 00:03:44,265 Evalueaz� pagubele. 38 00:03:44,307 --> 00:03:46,601 Dac� sunt compromise, vor fi nevoi�i s� evacueze jum�tate statul. 39 00:03:47,894 --> 00:03:48,895 M� ocup eu de asta. 40 00:03:49,020 --> 00:03:51,689 Dle primar, putem transmite pe un spectru larg de frecven�e. 41 00:03:51,981 --> 00:03:55,401 Prima prioritate este Elizabeth Perez, Managementul de Urgen��. 42 00:03:55,485 --> 00:03:59,485 Apoi transmite�i op�iunile valabile pentru tratament medical �i ad�post. 43 00:03:59,989 --> 00:04:02,283 Vreo veste cu privire la distribuirea de radiouri? 44 00:04:02,325 --> 00:04:05,369 Crucea Ro�ie le are preg�tite �n New Jersey. 45 00:04:05,411 --> 00:04:08,706 Ce rost are s� transmitem dac� nu ascult� nimeni? 46 00:04:08,748 --> 00:04:11,292 S� fie aduse aici �i distribuite! 47 00:04:11,417 --> 00:04:13,211 �n regul�! 48 00:04:13,294 --> 00:04:17,294 Vreau actualiz�ri, ad�posturi, m�ncare, operatori, poli�i�ti, 49 00:04:18,049 --> 00:04:21,886 medici, �n 15 minute! 50 00:04:22,011 --> 00:04:25,806 Vom avea centre medicale la intervale de �ase blocuri. 51 00:04:25,890 --> 00:04:27,892 Cine vorbe�te cu autoritatea din port? 52 00:04:28,017 --> 00:04:31,479 Da, avem 100 de autobuze preg�tite pentru transport de medicamente. 53 00:04:31,604 --> 00:04:35,399 Putem g�si �oferi, dar str�zile sunt o problem�. 54 00:04:35,483 --> 00:04:38,653 Se vor elibera str�zile. 55 00:04:38,694 --> 00:04:41,197 Preg�ti�i autobuzele de plecare. 56 00:04:41,280 --> 00:04:42,365 Bine. 57 00:04:42,406 --> 00:04:44,408 S� trecem mai departe. 58 00:04:48,079 --> 00:04:50,581 Suntem la jum�tatea distan�ei dintre Prince �i 8. 59 00:04:50,623 --> 00:04:53,918 Vreo 20 de minute �i ajungem la 8. 60 00:04:53,918 --> 00:04:54,961 Nu �tiu. 61 00:04:55,002 --> 00:04:56,712 Cum po�i fi sigur? 62 00:04:59,298 --> 00:05:00,258 Sunt sigur. 63 00:05:00,299 --> 00:05:01,884 Dar po�i s� te �ntorci dac� dore�ti. 64 00:05:02,009 --> 00:05:03,261 Nu. 65 00:05:03,302 --> 00:05:04,345 �n regul�. 66 00:05:04,387 --> 00:05:06,389 Mai ai �ntreb�ri? 67 00:05:06,514 --> 00:05:07,765 Nu. 68 00:05:07,807 --> 00:05:08,808 Minunat. 69 00:05:08,849 --> 00:05:09,809 S� mergem! 70 00:05:11,519 --> 00:05:12,812 E�ti bine? 71 00:05:14,480 --> 00:05:18,480 Prietenul t�u este entuziasmat. 72 00:05:20,486 --> 00:05:21,904 E clientul meu. 73 00:05:23,197 --> 00:05:24,991 Cu ce te ocupi. 74 00:05:25,116 --> 00:05:26,784 Ap�r�..tor public. 75 00:05:26,826 --> 00:05:28,202 Serios? 76 00:05:28,286 --> 00:05:30,913 - Ce fel de cazuri? - Tu cu ce te ocupi? 77 00:05:30,955 --> 00:05:33,791 Contabil executiv, Bell Atlantic. 78 00:05:35,793 --> 00:05:39,793 Evie, circuli pe-aici des? 79 00:05:40,006 --> 00:05:42,300 Da, Allen. Tot timpul. 80 00:05:43,509 --> 00:05:45,261 Allen? 81 00:05:45,303 --> 00:05:47,805 Vrei s� vezi ceva amuzant? 82 00:05:51,600 --> 00:05:54,645 Doamne. 83 00:05:54,687 --> 00:05:57,106 Nu voi muri �n tunelul �sta �mpu�it! 84 00:05:57,189 --> 00:05:58,315 Nu voi muri! 85 00:05:58,399 --> 00:06:00,484 U�urel! U�urel! 86 00:06:00,484 --> 00:06:02,903 Te rog, te vei r�ni. 87 00:06:02,945 --> 00:06:04,155 Nu-mi pas�! 88 00:06:04,196 --> 00:06:07,408 Cu to�ii ne dorim s� ie�im, dar trebuie s� rezist�m. 89 00:06:07,616 --> 00:06:08,617 Nu ne aju�i. 90 00:06:08,701 --> 00:06:09,618 Are dreptate. 91 00:06:09,702 --> 00:06:12,413 Dac� v� r�ni�i, ne ve�i �ncetini. 92 00:06:12,496 --> 00:06:14,081 Nimeni nu �tie ce face! 93 00:06:14,081 --> 00:06:16,292 Mergem unul dup� altul �n �ntuneric... 94 00:06:16,333 --> 00:06:17,626 Taci din gur�! 95 00:06:17,668 --> 00:06:18,878 Po�i s� taci? 96 00:06:18,919 --> 00:06:21,297 Fac tot ce pot s� ie�im de-aici! 97 00:06:21,380 --> 00:06:24,091 Strigi la mine de parc� ar fi vina mea! 98 00:06:24,133 --> 00:06:25,509 Amice, e �n regul�. 99 00:06:25,593 --> 00:06:27,470 Apreciem c� ne e�ti lider. 100 00:06:27,470 --> 00:06:29,305 Cine �i-a cerut p�rerea? 101 00:06:29,388 --> 00:06:31,182 - Nimeni. - Exact! 102 00:06:31,182 --> 00:06:35,182 Te bagi �n vie�ile tuturor de c�nd am cobor�t din tren! 103 00:06:35,603 --> 00:06:38,606 Joshua, ce faci? 104 00:06:50,618 --> 00:06:52,578 De c�nd eram t�n�r�, 105 00:06:52,620 --> 00:06:55,748 eram foarte con�tient� c� trebuie s� port ochelari. 106 00:06:55,790 --> 00:06:58,918 Cred c� am dat un �n�eles noul termenului de "�nt�lnire oarb�". 107 00:07:00,419 --> 00:07:01,378 Amuzant. 108 00:07:01,504 --> 00:07:05,504 Rela�ia cu ochelarii mei mi-a ini�iat cariera. 109 00:07:06,717 --> 00:07:08,719 Haide, haide. 110 00:07:08,719 --> 00:07:10,679 Tot nu merge? 111 00:07:10,805 --> 00:07:11,680 Nu. 112 00:07:11,806 --> 00:07:15,518 Danny trebuie s� fie foarte speriat. 113 00:07:21,607 --> 00:07:23,192 C��i ani are? 114 00:07:23,317 --> 00:07:25,903 Nou� ani. 115 00:07:25,986 --> 00:07:28,989 Cred c� profesorii au grij� de el. 116 00:07:29,031 --> 00:07:30,282 �n timp ce vorbim. 117 00:07:30,282 --> 00:07:31,909 Da, dar are o dizabilitate. 118 00:07:31,992 --> 00:07:34,411 Un motiv �n plus s� aib� grij� de el. 119 00:07:34,495 --> 00:07:36,163 Nu, nu �n�elegi. 120 00:07:36,205 --> 00:07:37,790 Din cauza mea. 121 00:07:49,093 --> 00:07:52,513 Conduceam, am �ncercat s� dep�esc... 122 00:07:52,555 --> 00:07:54,848 Mergeam prea repede. 123 00:07:54,890 --> 00:07:58,890 A ap�rut un camion de nic�ieri. 124 00:07:58,936 --> 00:08:02,189 N-am avut ce s� fac. 125 00:08:05,818 --> 00:08:09,818 Acum, c�nd m� uit la fiul meu �i m� prive�te, 126 00:08:11,448 --> 00:08:13,909 simt c� �i este fric� s� fie cu mine. 127 00:08:16,203 --> 00:08:17,288 Hei. 128 00:08:17,413 --> 00:08:19,248 Dori... 129 00:08:19,290 --> 00:08:21,292 �i eu am nevoie ca oamenii s� aib� �ncredere �n mine. 130 00:08:21,333 --> 00:08:24,420 A�a c� �tiu ce sim�i. 131 00:08:24,503 --> 00:08:28,173 �tiu c� nu pot s� ��i iau acest sentiment, 132 00:08:28,215 --> 00:08:32,215 dar vreau s� �tii c� din momentul �n care te-am v�zut, am avut �ncredere. 133 00:08:32,845 --> 00:08:34,096 �i m-am sim�it �n siguran��. 134 00:08:36,181 --> 00:08:37,558 Da? 135 00:08:37,599 --> 00:08:38,892 Serios? 136 00:08:39,018 --> 00:08:40,185 Glume�ti? 137 00:08:40,311 --> 00:08:43,397 Ora�ul se pr�bu�e�te �n urma noastr�, 138 00:08:43,439 --> 00:08:46,483 iar tu ai avut puterea s� m� iei cu tine. 139 00:08:46,692 --> 00:08:50,692 V� vom duce la un centru medical pentru �ngrijiri medicale. 140 00:08:51,322 --> 00:08:55,322 V� rug�m s� veni�i cu noi dac� ave�i nevoie de ajutor. 141 00:08:55,784 --> 00:08:59,784 V� vom duce la un centru medical pentru �ngrijiri medicale. 142 00:09:00,122 --> 00:09:04,122 V� rug�m s� veni�i cu noi dac� ave�i nevoie de ajutor. 143 00:09:07,379 --> 00:09:10,799 Alice, mul�umesc. 144 00:09:10,883 --> 00:09:13,010 Eu ��i mul�umesc. 145 00:09:15,095 --> 00:09:18,098 Du-te g�se�te-�i fiul. 146 00:09:18,182 --> 00:09:20,517 Bine. Ai grij�. 147 00:09:22,019 --> 00:09:23,979 Cu ce te ocupi? 148 00:09:25,981 --> 00:09:27,816 Psihiatric�. 149 00:09:29,693 --> 00:09:32,488 Un psihiatric� �i un designer de interior? 150 00:09:32,613 --> 00:09:36,200 Avem mult de lucru, nu? 151 00:09:42,206 --> 00:09:46,206 Echipele de salvare �i c�utare de la FEMA se �ndreapt� spre Manhattan. 152 00:09:48,212 --> 00:09:50,506 Au nevoie de destina�ie. 153 00:09:50,547 --> 00:09:52,800 10-4. Am �n�eles. 154 00:09:56,303 --> 00:09:58,305 Grant High. 155 00:10:04,019 --> 00:10:05,562 Nicolai, e�ti sigur? 156 00:10:05,604 --> 00:10:07,106 Da, foarte sigur. 157 00:10:07,189 --> 00:10:08,107 Eu nu. 158 00:10:08,190 --> 00:10:09,316 Doar �nc� un etaj. 159 00:10:09,399 --> 00:10:10,317 E periculos. 160 00:10:10,400 --> 00:10:11,485 Trebuie s� merg. 161 00:10:11,527 --> 00:10:13,904 Te rog, nu. 162 00:10:13,987 --> 00:10:14,988 Da, desigur. 163 00:10:15,030 --> 00:10:15,989 A�teapt� aici. 164 00:10:16,114 --> 00:10:17,699 M� �ntorc imediat. 165 00:10:18,408 --> 00:10:20,160 E o nebunie. 166 00:10:20,202 --> 00:10:21,912 Nu intra. 167 00:10:50,816 --> 00:10:53,569 Era dr�gu�. 168 00:10:53,569 --> 00:10:56,280 Lucr�m la el. 169 00:10:56,321 --> 00:10:57,781 Da. 170 00:10:57,781 --> 00:11:00,784 Ia ce ai nevoie, �i s� plec�m de-aici. 171 00:11:00,909 --> 00:11:02,494 Da. 172 00:11:14,506 --> 00:11:15,799 E o diplom�? 173 00:11:15,841 --> 00:11:17,050 Da. 174 00:11:17,092 --> 00:11:18,385 Universitatea din Moscova. 175 00:11:18,427 --> 00:11:20,387 Matematic�. 176 00:11:23,807 --> 00:11:25,350 Aici. 177 00:11:25,392 --> 00:11:27,311 Asta e tot? 178 00:11:27,394 --> 00:11:28,604 Da. 179 00:11:28,687 --> 00:11:30,105 �i asta. 180 00:11:32,482 --> 00:11:33,692 E�ti sigur? 181 00:11:33,734 --> 00:11:35,402 Da. 182 00:11:35,485 --> 00:11:36,778 Sigur. 183 00:11:38,280 --> 00:11:40,907 S� mergem. 184 00:11:43,118 --> 00:11:45,078 La revedere, camer�. 185 00:11:45,120 --> 00:11:47,497 Mul�umesc. 186 00:11:57,090 --> 00:11:58,800 Ar trebui s� te odihne�ti. 187 00:11:58,842 --> 00:12:00,385 Sunt bine. 188 00:12:03,180 --> 00:12:04,514 Nora... 189 00:12:04,598 --> 00:12:07,809 Tu ar trebui. 190 00:12:11,813 --> 00:12:12,981 Hei, hei. 191 00:12:12,981 --> 00:12:14,983 �mi �ncape m�na prin deschiz�tur�. 192 00:12:15,025 --> 00:12:16,318 S� v�d. 193 00:12:24,785 --> 00:12:26,495 Care-i problema? 194 00:12:26,536 --> 00:12:28,580 E ud. 195 00:12:30,415 --> 00:12:31,917 Mai s� fie! 196 00:12:32,000 --> 00:12:33,919 �mi da�i o lantern�? 197 00:12:35,796 --> 00:12:37,255 E ap� aici. 198 00:12:37,297 --> 00:12:39,716 Se prelinge printre pietre. 199 00:12:39,716 --> 00:12:41,468 Ce �nseamn� asta? 200 00:12:41,510 --> 00:12:43,595 �nseamn� c� este ap� deasupra noastr�. 201 00:12:45,806 --> 00:12:47,307 Fugi�i! 202 00:13:18,880 --> 00:13:20,715 Ajutor! 203 00:13:20,715 --> 00:13:22,467 Ajutor! 204 00:13:22,509 --> 00:13:24,302 M� aude cineva? 205 00:13:24,344 --> 00:13:25,387 Ajutor! 206 00:13:29,307 --> 00:13:31,184 Cutremure. 207 00:13:31,184 --> 00:13:33,186 Ca �n California. 208 00:13:38,984 --> 00:13:40,902 La naiba! 209 00:13:40,986 --> 00:13:42,696 Din toate modurile �n care am crezut c� a� putea muri, 210 00:13:42,779 --> 00:13:46,491 �njunghiat, �mpu�cat, dar niciodat� blocat, 211 00:13:46,533 --> 00:13:50,203 murind de foame �ntr-o biseric� nenorocit�. 212 00:13:51,413 --> 00:13:55,413 Este un sandvi� �i un fruct �n geanta din care ai luat banii. 213 00:13:57,586 --> 00:14:01,586 Credeam c� dormeai. 214 00:14:02,841 --> 00:14:04,968 Dormeam... 215 00:14:05,010 --> 00:14:08,013 Cu toat� zarva pe care o faci? 216 00:14:09,306 --> 00:14:12,183 Vrei? 217 00:14:12,183 --> 00:14:15,478 Nu, mi-a pierit pofta. 218 00:14:15,478 --> 00:14:19,478 Nici mie nu mi-e foarte foame. 219 00:14:21,901 --> 00:14:25,901 De ce nu vin s� ne caute? 220 00:14:26,698 --> 00:14:30,698 Nu �tiu c� suntem aici. 221 00:14:31,411 --> 00:14:35,411 Voi muri pentru c� ai vrut s� sp�l podeaua! 222 00:14:41,504 --> 00:14:42,714 Anonimule. 223 00:14:43,882 --> 00:14:45,800 Care e numele t�u adev�rat? 224 00:14:45,842 --> 00:14:47,927 Numele adev�rat? 225 00:14:47,969 --> 00:14:50,013 Haide acum... 226 00:14:51,806 --> 00:14:53,183 Unde sunt ai t�i? 227 00:14:55,602 --> 00:14:58,396 Nu ai familie, nu? 228 00:14:58,438 --> 00:15:01,191 Vorbe�ti prea mult. 229 00:15:05,904 --> 00:15:09,366 Am fost asistent�. 230 00:15:09,407 --> 00:15:13,407 Mereu m-am sim�it trist c�nd am v�zut un nou-n�scut 231 00:15:14,579 --> 00:15:18,579 �nt�mpinat pe lume de un str�in. 232 00:15:20,710 --> 00:15:24,710 Numele persoanei ar trebui s� sclipeasc� �n iubirea celor dragi. 233 00:15:30,512 --> 00:15:34,512 Nimeni al�turi de ei atunci, nimeni acum. 234 00:15:35,433 --> 00:15:37,977 Sunt tot aici. 235 00:15:38,019 --> 00:15:40,480 Suntem �mpreun�. 236 00:15:40,605 --> 00:15:42,190 �tii asta? 237 00:15:45,110 --> 00:15:49,110 Nu �tiu ce plan are Dumnezeu, 238 00:15:51,282 --> 00:15:53,993 dar se g�nde�te la ceva. 239 00:15:54,035 --> 00:15:57,580 Cu siguran��. 240 00:16:12,887 --> 00:16:15,306 Doamn�, pleca�i de-aici! 241 00:16:26,609 --> 00:16:27,694 FEMA! 242 00:16:28,695 --> 00:16:30,947 M� bucur s� v� v�d! 243 00:16:30,989 --> 00:16:33,116 Sunt Summerlin, unitatea 51. 244 00:16:33,116 --> 00:16:35,201 Se pare c� ai nevoie de ajutor. 245 00:16:35,243 --> 00:16:38,079 Am �nceput evacuarea. 246 00:16:38,204 --> 00:16:41,082 Am intrat c�t am putut, f�r� ajutor. 247 00:16:41,124 --> 00:16:44,002 Dac� nu le putem oferi r�spunsuri, 248 00:16:44,043 --> 00:16:46,087 m�car s� le d�m speran��. 249 00:16:46,212 --> 00:16:47,505 S-o facem. 250 00:16:49,799 --> 00:16:51,259 Sunte�i aten�i pu�in? 251 00:16:51,301 --> 00:16:53,303 Sunte�i aten�i pu�in, v� rog? 252 00:16:53,344 --> 00:16:54,387 M� numesc Bruce Ramsey. 253 00:16:54,512 --> 00:16:57,682 Sunt liderul echipei de c�utare �i salvare FEMA. 254 00:16:57,807 --> 00:17:01,807 Vom aduce c�ini speciali dresa�i, camer� cu fibr� optic�, senzori infraro�u. 255 00:17:04,981 --> 00:17:06,608 Vom face tot ce ne st� �n putin�� 256 00:17:06,691 --> 00:17:09,110 s�-i scoate pe cei dragi vou� de sub d�r�m�turi. 257 00:17:09,193 --> 00:17:12,989 Dac� copiii vo�tri sunt acolo, �i vom g�si. 258 00:17:13,114 --> 00:17:14,782 Acum, v� rog... 259 00:17:14,782 --> 00:17:18,578 Ave�i r�bdare �i l�sa�i-ne s� ne facem treaba. 260 00:17:22,290 --> 00:17:23,833 Doamn�? 261 00:17:23,875 --> 00:17:25,376 Doamn�! 262 00:17:25,418 --> 00:17:26,502 A fost ordonat� stare de asediu. 263 00:17:26,586 --> 00:17:28,171 Trebuie s� pleca�i de pe str�zi. 264 00:17:28,212 --> 00:17:29,797 Trebuie s� ajung la �coala fiului meu. 265 00:17:29,839 --> 00:17:31,382 Am fost pe drum toat� ziua, v� rog. 266 00:17:31,424 --> 00:17:32,467 Urca�i �n autobuz. 267 00:17:32,508 --> 00:17:35,094 V� va duce la un ad�post, unde ve�i fi �n siguran��. 268 00:17:35,136 --> 00:17:36,095 Poate c� fiul dvs este acolo. 269 00:17:36,137 --> 00:17:37,764 Nu, nu �n�elegi. 270 00:17:37,805 --> 00:17:39,515 Trebuie s�-l g�sesc acum. 271 00:17:39,515 --> 00:17:41,351 N-am de ales! 272 00:17:41,392 --> 00:17:44,479 Toat� lumea trebuie s� p�r�seasc� str�zile. 273 00:17:44,604 --> 00:17:46,814 Dar dac� e aici? 274 00:17:46,814 --> 00:17:48,983 Atunci �l vom g�si. 275 00:18:02,205 --> 00:18:03,665 Hei! 276 00:18:03,706 --> 00:18:05,792 Caut pe cineva care de�ine o barc�. 277 00:18:05,833 --> 00:18:07,418 E cam t�rziu pentru excursii. 278 00:18:07,418 --> 00:18:09,379 De fapt, eu... 279 00:18:09,379 --> 00:18:12,382 S-a anun�at prin radio c� nu se poate merge �n Manhattan. 280 00:18:12,507 --> 00:18:14,300 Au destule probleme acolo. 281 00:18:14,384 --> 00:18:17,679 Am o so�ie �i un copil acolo. 282 00:18:19,097 --> 00:18:21,182 Nu te invidiez pentru asta. 283 00:18:22,392 --> 00:18:25,186 Dac� nu de�ii o barc�, poate �tii pe cineva. 284 00:18:26,813 --> 00:18:29,107 Probabil paza de Coast� patruleaz� peste tot. 285 00:18:29,190 --> 00:18:31,818 Pl�tesc c�t trebuie, bine? 286 00:18:36,280 --> 00:18:38,199 C�nd ar trebui s� plec�m? 287 00:18:38,241 --> 00:18:40,993 Acum. 288 00:18:42,578 --> 00:18:45,415 Nu vei ajunge nic�ieri dac� stai acolo. 289 00:19:04,016 --> 00:19:06,310 �nainte, �nainte. E bine. 290 00:19:09,814 --> 00:19:10,898 Pe aici, dle. 291 00:19:12,608 --> 00:19:14,902 Doamn�, v� rog s� mergem la ad�post. 292 00:19:18,406 --> 00:19:22,406 Dup� ce intra�i, v� rog s� v� �nregistra�i. 293 00:19:26,998 --> 00:19:28,374 Dac� nu a�i f�cut-o deja, 294 00:19:28,416 --> 00:19:30,793 v� rog s� merge�i s� v� �nregistra�i. 295 00:19:42,096 --> 00:19:43,514 Relaxeaz�-te pu�in, bine? 296 00:19:43,514 --> 00:19:45,349 Dle ofi�er. 297 00:19:45,391 --> 00:19:46,601 Fiul meu, are nou� ani. 298 00:19:46,642 --> 00:19:49,103 �i nu �tiu unde e. 299 00:19:49,187 --> 00:19:51,898 Da, este u�or s� pierzi pe cineva �ntr-un loc a�a de mare. 300 00:19:51,981 --> 00:19:54,901 Nu e aici, nici m�car nu era cu mine c�nd a venit cutremurul. 301 00:19:54,984 --> 00:19:56,986 Unde a fost? 302 00:19:57,904 --> 00:19:58,946 La �coal�. 303 00:19:58,988 --> 00:20:00,406 �i cred c� e tot acolo. 304 00:20:00,489 --> 00:20:01,949 �tiu c� este stare de asediu. 305 00:20:01,991 --> 00:20:03,618 �mi pare r�u, nu ai voie s� pleci. 306 00:20:03,618 --> 00:20:04,785 P�n� la 7:00 m�ine diminea��. 307 00:20:04,911 --> 00:20:06,495 Nu ai voie cu c�inele aici! 308 00:20:06,579 --> 00:20:07,663 Nu, e doar un b�ie�el. 309 00:20:07,705 --> 00:20:09,582 Dac� nu-l g�sesc, nu �tiu ce m� fac. 310 00:20:09,707 --> 00:20:10,875 Vezi masa de acolo? 311 00:20:10,917 --> 00:20:13,211 Au o list� cu copiii care �i caut� p�rin�ii. 312 00:20:13,252 --> 00:20:16,505 Cu pu�in noroc, ar putea fi pe ea. 313 00:20:18,090 --> 00:20:20,885 R�spunde�i, 8-5. 314 00:20:25,681 --> 00:20:27,600 Dar tu? 315 00:20:27,683 --> 00:20:30,102 S�ngele rus este foarte gros. 316 00:20:32,688 --> 00:20:34,982 Karvoskya, ce-i �n cutie? 317 00:20:37,318 --> 00:20:38,986 Nu trebuie s�-mi spui. 318 00:20:40,196 --> 00:20:42,990 Nu, ��i ar�t. 319 00:20:53,084 --> 00:20:55,002 Familia mea. 320 00:20:57,713 --> 00:20:59,298 Mama... 321 00:20:59,382 --> 00:21:01,175 Tata... 322 00:21:01,217 --> 00:21:02,677 Cei doi fra�i. 323 00:21:02,718 --> 00:21:05,179 Sem�na�i foarte bine. 324 00:21:06,180 --> 00:21:08,683 Ca gemenii, doar c� trei. 325 00:21:08,808 --> 00:21:11,018 Unde sunt acum? 326 00:21:17,400 --> 00:21:19,777 P�rin�ii mei... 327 00:21:19,902 --> 00:21:21,904 Inelele de nunt�. 328 00:21:30,204 --> 00:21:32,456 Fra�ii mei. 329 00:21:32,498 --> 00:21:35,459 C�te una pentru fiecare. 330 00:21:35,501 --> 00:21:38,379 Geaca fratelui mai mic. 331 00:21:47,179 --> 00:21:49,682 Ce s-a �nt�mplat? 332 00:21:50,891 --> 00:21:52,560 �n Rusia... 333 00:21:52,601 --> 00:21:55,479 au fost multe crize. 334 00:21:55,604 --> 00:21:58,399 De genul �sta, dar diferit... 335 00:21:59,400 --> 00:22:01,235 �mi pare r�u. 336 00:22:01,277 --> 00:22:03,028 Nu �tiu... 337 00:22:03,070 --> 00:22:04,780 E din trecut. 338 00:22:12,204 --> 00:22:14,206 Mi-e dor de tata. 339 00:22:17,084 --> 00:22:19,086 Mi-e dor de mama. 340 00:22:22,214 --> 00:22:24,216 Tot ce aveam s-ar putea s� nu mai fie. 341 00:22:24,216 --> 00:22:25,718 O vom g�si. 342 00:22:25,801 --> 00:22:28,095 Vom fi al�turi de ea �n durerea ei. 343 00:22:36,604 --> 00:22:40,483 Am crescut la dou� blocuri de Muzeul Guggenheim. 344 00:22:40,524 --> 00:22:43,777 Eu �i mama mergeam �n vizat� o dat� pe lun�, 345 00:22:43,819 --> 00:22:46,989 dar dup� ce am crescut am renun�at s� mai merg. 346 00:22:47,114 --> 00:22:48,782 Am devenit prea ocupat�. 347 00:22:50,701 --> 00:22:51,869 Ce p�cat. 348 00:22:51,911 --> 00:22:55,164 Nu te g�ndi la asta. 349 00:22:55,206 --> 00:22:59,206 Te g�nde�ti c� via�a ta va merge �ntr-o direc�ie anume, nu? 350 00:22:59,543 --> 00:23:02,087 �i apoi, dintr-o dat�, ia o alt� �ntors�tur�. 351 00:23:05,216 --> 00:23:08,802 Din toate lucrurile pe care mi le-am imaginat pentru via�a mea, 352 00:23:08,844 --> 00:23:11,180 nu am visat niciodat� s� se �nt�mple a�a. 353 00:23:11,305 --> 00:23:15,305 Poate c� e bine s� nu ai nimic. 354 00:23:16,310 --> 00:23:20,310 Nu am nimic de oferit, dar ce am �n interior... 355 00:23:21,148 --> 00:23:25,148 �i n-a trebuit s� spun niciodat�: "Ce p�cat." 356 00:23:29,198 --> 00:23:31,200 Du-te la culcare. 357 00:24:05,109 --> 00:24:09,109 V� rog, �ndep�rta�i ma�inile din zona 6 dup�... 358 00:24:09,238 --> 00:24:13,117 Ei bine, nu suntem chiar �ntr-o tab�r� ecologic�. 359 00:24:13,200 --> 00:24:16,286 Nimic s� nu poat� rezolva un pahar cu vin ro�u, nu? 360 00:24:19,415 --> 00:24:22,710 Bun, cum st�m? 361 00:24:24,294 --> 00:24:28,294 Abia reu�im s� �inem �n fr�u trebuin�ele necesare. 362 00:24:28,549 --> 00:24:30,968 Problema roz�toarelor care r�sp�ndesc boli, 363 00:24:31,009 --> 00:24:34,513 se va r�sp�ndi �i mai mult f�r� �ngrijiri medicale. 364 00:24:34,805 --> 00:24:36,265 S� nu mai men�ion�m cadavrele 365 00:24:36,306 --> 00:24:39,017 care se descompun �n locuri unde nu avem acces. 366 00:24:39,101 --> 00:24:41,687 C�teva incendii �nc� sunt sc�pate de sub control. 367 00:24:41,729 --> 00:24:44,314 �ncerc�m s� refacem presiune �n locurile afectate, 368 00:24:44,356 --> 00:24:46,900 dar cred c� vom avea de c�tigat de acum �ncolo. 369 00:24:46,984 --> 00:24:49,111 Un mesaj urgent din partea FEMA, dn� Perez. 370 00:24:50,487 --> 00:24:52,614 M� �ntorc imediat. 371 00:24:55,284 --> 00:24:58,245 De la Departamentul de Stat. 372 00:24:58,287 --> 00:25:01,206 Insist� s� vorbeasc� cu dvs. 373 00:25:01,248 --> 00:25:03,792 Primarul Lincoln. 374 00:25:10,507 --> 00:25:12,176 Ascult�-m�. 375 00:25:12,217 --> 00:25:14,887 Am mii de cet��eni din New York 376 00:25:14,928 --> 00:25:17,556 bloca�i �n casele �i birourile lor, 377 00:25:17,598 --> 00:25:21,393 s� nu mai men�ionez miile de copii bloca�i sub d�r�m�turile �colilor! 378 00:25:25,189 --> 00:25:28,484 Ambasadorul, da, �n�eleg. 379 00:25:28,609 --> 00:25:29,985 Priorit��i? 380 00:25:31,278 --> 00:25:34,406 Eu stabilesc priorit��ile, dle! 381 00:25:34,490 --> 00:25:38,490 �i asta va continua p�n� m� vor opri! 382 00:25:41,497 --> 00:25:45,497 To�i cred c� prostiile lor sunt mai importante. 383 00:25:46,210 --> 00:25:47,294 Nu �tiu ce s� zic. 384 00:25:47,377 --> 00:25:49,046 Nu se poate evita. 385 00:25:49,087 --> 00:25:51,882 Suntem to�i prin�i �n rolurile noastre. 386 00:25:51,882 --> 00:25:55,882 Renegatul �ef al Pompierilor, contra �eful ora�ului. 387 00:25:59,806 --> 00:26:03,806 Te-am f�cut �n tot felul, f�r� s� te cunosc m�car. 388 00:26:09,483 --> 00:26:13,483 Cred c� m-ai numit �n artist al �n�el�ciunii. 389 00:26:18,116 --> 00:26:20,953 Regret acum. 390 00:26:20,994 --> 00:26:24,164 Eu te-am numit idiot. 391 00:26:24,206 --> 00:26:27,292 Am spus c� nu �tii diferen�a dintre foc �i fum, 392 00:26:27,501 --> 00:26:29,878 printre alte lucruri care n-au fost publicate. 393 00:26:29,878 --> 00:26:32,589 Acea declara�ie a avut mai mult� �nsemn�tate pentru mine. 394 00:26:34,383 --> 00:26:38,095 Slujba ne st� �n cale uneori. 395 00:26:40,180 --> 00:26:44,101 So�ia mea e moart� de mai bine de un deceniu. 396 00:26:45,602 --> 00:26:49,602 Dar �nc� pot s�-i v�d fa�a, prin fiica mea. 397 00:26:49,982 --> 00:26:53,982 Ea m-a f�cut s�-mi p�strez umanitatea. 398 00:27:00,784 --> 00:27:03,412 Ai avut dreptate, Ahearn. 399 00:27:03,412 --> 00:27:06,581 Sunt un politician. 400 00:27:06,581 --> 00:27:10,581 Un artist al �n�el�ciunii prin defini�ie. 401 00:27:11,336 --> 00:27:15,173 Dar familia mea a ridicat �tafeta. 402 00:27:15,215 --> 00:27:18,885 Ei au setat standardele dup� care s� tr�iesc. 403 00:27:22,097 --> 00:27:26,097 S-ar putea s� r�m�n cu pu�ine dup� ce se termin�. 404 00:27:26,977 --> 00:27:30,977 Dar le mul�umesc lor c� pot dormi noaptea. 405 00:27:37,487 --> 00:27:41,487 Noi doi, ne-am luptat pentru bani, pentru m�ndrie. 406 00:27:46,413 --> 00:27:49,916 Mi-a� dori s� fi procedat mai bine. 407 00:27:51,376 --> 00:27:53,712 O vom face. 408 00:27:54,880 --> 00:27:56,381 �ef Ahearn! 409 00:27:58,800 --> 00:28:01,178 Echipele de salvare au ajuns la High Grant. 410 00:28:01,219 --> 00:28:03,180 Au g�sit supravie�uitori. 411 00:28:06,808 --> 00:28:09,603 Ce mai a�tep�i? 412 00:28:25,994 --> 00:28:27,662 E frig. 413 00:28:27,704 --> 00:28:30,081 M�car nu mai cre�te nivelul apei. 414 00:28:30,207 --> 00:28:31,875 Vom ie�i �n cur�nd. 415 00:28:31,917 --> 00:28:34,586 Haide, Nora, s� ne mi�c�m. 416 00:28:34,628 --> 00:28:35,670 Nu mai pot. 417 00:28:35,712 --> 00:28:38,215 Trebuie s� stai jos. 418 00:28:41,593 --> 00:28:43,512 Ajut�-l pe el. Are probleme cu inima. 419 00:28:43,512 --> 00:28:44,679 �n regul�. O aju�i tu? 420 00:28:44,679 --> 00:28:47,015 Nu s-a sim�it bine �n ultima vreme. 421 00:28:47,015 --> 00:28:48,350 Va fi bine. 422 00:28:48,391 --> 00:28:51,102 Am �ncercat s�-l duc la doctor. 423 00:28:51,144 --> 00:28:52,729 Amice, cum te sim�i? 424 00:28:52,729 --> 00:28:54,314 Haide. �nc� pu�in. 425 00:28:54,397 --> 00:28:55,398 E�ti bine? 426 00:28:55,440 --> 00:28:56,483 A�a. 427 00:28:56,608 --> 00:28:58,109 �n regul�. 428 00:29:22,717 --> 00:29:24,678 �ine-te. 429 00:29:27,889 --> 00:29:30,600 Mul�umesc, omule. 430 00:29:30,642 --> 00:29:32,727 Bine, haide. 431 00:29:32,769 --> 00:29:34,771 Mul�umesc. 432 00:29:34,813 --> 00:29:36,731 Bert, �ine-te de mine. 433 00:29:36,773 --> 00:29:38,692 �n regul�, ia-m� de m�n�. 434 00:29:40,110 --> 00:29:41,027 Haide! 435 00:29:41,069 --> 00:29:41,945 Sus! 436 00:29:41,987 --> 00:29:43,280 Nu m� atinge! 437 00:29:48,201 --> 00:29:50,412 Niciodat� s� nu m� atingi. 438 00:29:58,795 --> 00:30:00,505 Trebuie s� plec. 439 00:30:00,547 --> 00:30:02,132 S-o g�sesc pe mama. 440 00:30:02,132 --> 00:30:03,675 Trebuie s� plec. 441 00:30:03,717 --> 00:30:07,512 Nu te vor l�sa p�n� m�ine diminea��. 442 00:30:12,892 --> 00:30:15,478 M� duc s� aduc ni�te ap�. 443 00:30:15,603 --> 00:30:17,981 Bine? 444 00:30:49,387 --> 00:30:51,556 Thomas! 445 00:30:51,598 --> 00:30:53,683 Thomas! 446 00:30:55,810 --> 00:30:57,479 N-am v�zut-o. 447 00:30:57,604 --> 00:30:58,855 Sunt speriat�. 448 00:30:58,897 --> 00:31:00,607 Dac� e prins� acolo? 449 00:31:01,691 --> 00:31:03,193 M� duc s� v�d ce aflu. 450 00:31:03,234 --> 00:31:04,819 Tu r�m�i aici. 451 00:31:04,861 --> 00:31:06,404 Stai cu ea, bine? 452 00:31:11,910 --> 00:31:13,078 Fiica mea... 453 00:31:13,203 --> 00:31:14,704 Christina Ahearn... 454 00:31:14,746 --> 00:31:16,206 E pe list�? 455 00:31:16,289 --> 00:31:18,875 Nu se afl� pe lista deceda�ilor. 456 00:31:18,917 --> 00:31:21,503 Dar au mai r�mas c��iva copii sub d�r�m�turi. 457 00:31:26,382 --> 00:31:29,385 Nu ai voie acolo. 458 00:31:29,511 --> 00:31:32,013 Fiica mea e acolo! 459 00:31:33,890 --> 00:31:36,601 Nu! 460 00:31:55,787 --> 00:31:58,498 Diane! 461 00:32:04,504 --> 00:32:05,880 Diane! 462 00:32:11,386 --> 00:32:13,179 Diane! 463 00:32:16,182 --> 00:32:18,309 Nu v� panica�i! 464 00:32:18,393 --> 00:32:20,687 �ndrepta�i-v� spre ie�iri �n ordine! 465 00:32:20,728 --> 00:32:22,814 Calma�i-v�, oameni buni. 466 00:32:49,799 --> 00:32:52,802 Toat� lumea la ad�post, acum! 467 00:32:52,844 --> 00:32:54,345 C�nd ne putem �ntoarce? 468 00:32:54,387 --> 00:32:56,180 Trebuie s� a�tept�m aprobarea inginerilor. 469 00:32:56,222 --> 00:32:57,765 Fiica mea s-ar putea s� fie acolo. 470 00:32:57,807 --> 00:33:00,810 Nu va fi bine pentru nimeni dac� ��i pierzi via�a. 471 00:33:00,893 --> 00:33:02,103 A�teapt�. 472 00:33:02,186 --> 00:33:05,106 D�-mi echipamentul t�u. 473 00:33:05,189 --> 00:33:07,817 Ai grij� de ei. 474 00:33:07,817 --> 00:33:10,611 Domnule. 475 00:33:12,196 --> 00:33:15,283 Nu este o idee bun�. 476 00:33:16,909 --> 00:33:20,079 Ce propui, c�pitan Summerlin? 477 00:33:20,079 --> 00:33:23,082 Cl�direa nu s-a mai mi�cat de la ultimul cutremur. 478 00:33:23,291 --> 00:33:27,291 Dar trebuie s� a�tept acordul inginerilor �nainte s� mai trimit pe cineva. 479 00:33:27,378 --> 00:33:29,714 Nu ��i cer s� trimi�i pe nimeni cu mine. 480 00:33:29,714 --> 00:33:31,507 Nu po�i merge singur. 481 00:33:31,549 --> 00:33:33,301 E prea periculos. 482 00:33:33,343 --> 00:33:34,677 Vin cu tine. 483 00:33:36,512 --> 00:33:39,891 Ceilal�i, a�tepta�i inginerii. 484 00:33:39,932 --> 00:33:41,184 Da, domnule. 485 00:33:41,309 --> 00:33:42,602 Haide. 486 00:33:44,896 --> 00:33:47,315 Nu am f�cut cuno�tin��. 487 00:33:47,315 --> 00:33:48,691 Sunt Sam Thorell. 488 00:33:48,733 --> 00:33:50,359 George. 489 00:33:50,401 --> 00:33:52,653 Vreau s�-�i mul�umesc, George. 490 00:33:52,695 --> 00:33:56,240 Faci foarte mult pentru un str�in. 491 00:33:56,282 --> 00:33:59,786 O criz� ca aceasta adun� oamenii. 492 00:33:59,827 --> 00:34:01,913 P�cat c� s-a �nt�mplat. 493 00:34:01,996 --> 00:34:03,247 Dar asta este. 494 00:34:03,289 --> 00:34:07,085 Apele din jur sunt supravegheate, p�n� la noi ordini. 495 00:34:07,210 --> 00:34:08,711 A� dori s� te pl�tesc. 496 00:34:10,379 --> 00:34:12,381 Nu-�i face griji. 497 00:34:14,300 --> 00:34:17,512 Mul�umesc �nc� o dat�. 498 00:34:45,998 --> 00:34:49,001 Doamne, te rog s� nu fi moart�. 499 00:34:49,043 --> 00:34:50,002 Treze�te-te. 500 00:34:51,712 --> 00:34:54,006 Treze�te-te. 501 00:34:54,048 --> 00:34:56,300 Doamn� Emily. 502 00:35:02,515 --> 00:35:05,309 �n regul�. 503 00:35:05,351 --> 00:35:07,353 Da. 504 00:35:07,395 --> 00:35:09,272 E �n regul�. 505 00:35:09,313 --> 00:35:11,816 Pentru c� mi-a sosit timpul. 506 00:35:11,899 --> 00:35:13,901 Nu, nu. 507 00:35:13,985 --> 00:35:16,362 �nc� nu. 508 00:35:16,404 --> 00:35:20,404 Anonim, �tii cum e s� treci prin via�� ca un invizibil? 509 00:35:24,078 --> 00:35:28,078 S� nu te vad� nimeni. 510 00:35:28,416 --> 00:35:31,877 S� nu �tie nimeni cum te cheam�. 511 00:35:31,919 --> 00:35:35,919 Apropie-te. 512 00:35:36,716 --> 00:35:40,716 Vreau s�-�i spun ceva, 513 00:35:40,845 --> 00:35:44,845 ce n-am spus nim�nui. 514 00:35:44,932 --> 00:35:47,476 Vino. 515 00:35:47,476 --> 00:35:50,479 Apropie-te. 516 00:35:56,986 --> 00:36:00,986 Primul meu copil... 517 00:36:01,032 --> 00:36:03,075 Un b�ie�el... 518 00:36:06,287 --> 00:36:10,082 A murit la trei zile dup� na�tere. 519 00:36:11,792 --> 00:36:14,879 A�a pu�in timp pe acest p�m�nt. 520 00:36:16,881 --> 00:36:20,881 �i totu�i, m� g�ndesc la el �n fiecare zi din via��. 521 00:36:25,139 --> 00:36:29,139 M� �ntreb ce ar fi putut deveni... 522 00:36:31,312 --> 00:36:33,314 dac� reu�ea... 523 00:36:33,397 --> 00:36:37,193 s� primeasc� darul vie�ii. 524 00:36:40,613 --> 00:36:43,991 I-am pus numele Clayton. 525 00:36:47,495 --> 00:36:51,495 Dac� i-ai purta numele, 526 00:36:52,750 --> 00:36:55,711 mi-ar oferi... 527 00:36:55,711 --> 00:36:57,880 Pace. 528 00:37:02,176 --> 00:37:04,553 Clayton. 529 00:37:04,595 --> 00:37:08,595 Dumnezeu are un motiv... 530 00:37:08,641 --> 00:37:12,603 pentru tot ce face, Clayton. 531 00:37:14,480 --> 00:37:16,899 Avem nevoie de un miracol. 532 00:37:18,776 --> 00:37:22,776 Trebuie s� �naint�m pas cu pas, 533 00:37:24,281 --> 00:37:28,281 Camerele �i infraro�u au ajutat. 534 00:37:28,786 --> 00:37:31,455 La fel �i c�inii. 535 00:37:31,497 --> 00:37:35,497 Cunoa�tem destul de bine loca�ia supravie�uitorilor. 536 00:37:46,595 --> 00:37:48,806 Bine, s� mergem. 537 00:37:51,016 --> 00:37:53,269 Am scos aproape 50 de copii din sala de sport, 538 00:37:53,310 --> 00:37:56,605 �i chiar mai mult de-at�t din cea r�mas din cantin�, 539 00:37:56,689 --> 00:37:58,816 dar �n s�lile de curs... 540 00:37:58,899 --> 00:38:01,694 Mul�i copii n-au reu�it. 541 00:38:04,488 --> 00:38:08,488 Am introdus echipamentul printr-o sp�rtur� din perete. 542 00:38:10,995 --> 00:38:13,414 C�teva pe piese, iar apoi asamblate. 543 00:38:18,586 --> 00:38:21,380 Mai sunt aici. 544 00:38:21,505 --> 00:38:23,299 Avem trei copii acolo. 545 00:38:23,340 --> 00:38:25,050 Doi b�ie�i �i o fat�. 546 00:38:25,092 --> 00:38:26,802 Sunt bloca�i acolo. 547 00:38:26,844 --> 00:38:28,304 �nc� rezist�. 548 00:38:29,680 --> 00:38:31,515 Roger, James, Chrissy! 549 00:38:31,515 --> 00:38:32,808 Chrissy? 550 00:38:32,850 --> 00:38:34,101 Unde? 551 00:38:34,184 --> 00:38:35,352 Chiar aici. 552 00:38:35,394 --> 00:38:37,813 Dincolo de d�r�m�turi. 553 00:38:37,813 --> 00:38:39,106 Christine? 554 00:38:39,148 --> 00:38:40,399 Tati? 555 00:38:40,482 --> 00:38:42,109 Da, Christy, unde e�ti? 556 00:38:42,151 --> 00:38:43,193 Sunt aici. 557 00:38:43,277 --> 00:38:44,987 Continu� s� vorbe�ti. 558 00:38:45,029 --> 00:38:47,489 Sunt chiar aici. 559 00:38:52,494 --> 00:38:53,787 Am venit s� v� ajut�m. 560 00:38:53,912 --> 00:38:55,706 Te rog, tati. 561 00:38:55,789 --> 00:38:57,041 Drag�, venim acum. 562 00:38:57,082 --> 00:38:58,292 Suntem aici s� v� ajut�m. 563 00:39:00,294 --> 00:39:01,712 Drag�, venim acum. 564 00:39:01,712 --> 00:39:02,880 Venim. 565 00:39:02,880 --> 00:39:05,883 Rezist�, venim. 566 00:39:37,915 --> 00:39:41,001 Doamn�, a�teapt�. 567 00:39:43,003 --> 00:39:44,296 A�teapt�. 568 00:39:44,380 --> 00:39:45,297 Doamn�. 569 00:39:45,381 --> 00:39:47,341 Doamn�, nu ai voie aici. 570 00:39:47,383 --> 00:39:49,301 Este o zon� poluat�. 571 00:39:49,385 --> 00:39:50,511 O deversare de cianur�. 572 00:39:50,594 --> 00:39:52,388 Ai noroc c� n-ai mers mai �ncolo. 573 00:39:52,513 --> 00:39:53,764 E stare de asediu. 574 00:39:53,806 --> 00:39:55,599 Te vom escorta �ntr-un loc sigur... 575 00:39:55,682 --> 00:39:57,684 Doamn�, e pentru siguran�a ta! 576 00:39:57,726 --> 00:39:58,894 Doamn�! 577 00:40:03,816 --> 00:40:06,193 �nc� c�teva pungi cu aer, �i ne vom face drum. 578 00:40:07,194 --> 00:40:09,113 Ar trebui s� te po�i strecura printre. 579 00:40:10,989 --> 00:40:14,989 Mai sunte�i acolo? 580 00:40:15,244 --> 00:40:16,286 Da. 581 00:40:16,412 --> 00:40:20,412 Am �ncercat s� plec�m, dar n-am g�sit u�a. 582 00:40:22,084 --> 00:40:24,753 Cum te cheam�, fiule? 583 00:40:24,795 --> 00:40:27,381 Roger, domnule. Roger Parkinson. 584 00:40:27,423 --> 00:40:29,174 M� doare piciorul. 585 00:40:29,216 --> 00:40:31,385 �ncerc�m s� v� scoatem de-acolo. 586 00:40:31,427 --> 00:40:33,303 C�t de repede putem. 587 00:40:35,013 --> 00:40:38,392 Christine nu a mai men�ionat numele t�u �nainte. 588 00:40:38,433 --> 00:40:39,476 Sunt atlet. 589 00:40:39,476 --> 00:40:42,938 Ia-�i interzis s� vorbeasc� cu atle�ii, nu? 590 00:40:42,980 --> 00:40:46,400 I-am spus s� aleag� creierul �n loc de mu�chi. 591 00:40:46,483 --> 00:40:49,194 Mul�umesc mult. 592 00:40:51,280 --> 00:40:52,614 E�ti juc�tor de fotbal? 593 00:40:52,698 --> 00:40:54,741 Nu, wrestling. 594 00:40:54,783 --> 00:40:56,785 Universitate. 595 00:40:56,910 --> 00:41:00,581 Ce fel de lupt�tor e�ti, dac� ai r�mas blocat aici? 596 00:41:00,706 --> 00:41:03,292 Pute�i t�cea? 597 00:41:03,333 --> 00:41:06,003 V� rog? 598 00:41:07,713 --> 00:41:09,798 E sl�bit�. 599 00:41:09,840 --> 00:41:11,884 Christine? 600 00:41:11,925 --> 00:41:13,886 Da? 601 00:41:16,180 --> 00:41:17,514 Roger? 602 00:41:17,598 --> 00:41:20,475 Stai cu ochii pe ce se �nt�mpl� acolo? 603 00:41:20,517 --> 00:41:21,643 James nu se mi�c�. 604 00:41:21,685 --> 00:41:22,769 Vorbe�te, fiule. 605 00:41:22,811 --> 00:41:24,187 James nu se mi�c�, dle. 606 00:41:25,314 --> 00:41:26,607 Rezist�, fiule. 607 00:41:26,690 --> 00:41:28,358 O s� v� scoatem de-acolo. 608 00:41:28,400 --> 00:41:32,400 Trebuie doar s� intr�m pas cu pas. 609 00:41:32,696 --> 00:41:34,072 �n�elegi? 610 00:41:34,114 --> 00:41:35,490 Roger, e�ti bine? 611 00:41:37,701 --> 00:41:40,913 E�ti bine, fiule? 612 00:41:40,913 --> 00:41:42,205 Da. 613 00:41:42,289 --> 00:41:45,000 Dar nu cred c� e treaz�. 614 00:41:45,042 --> 00:41:46,293 Christine? 615 00:41:46,376 --> 00:41:48,754 Nu cred. 616 00:41:48,795 --> 00:41:51,006 Trebuie s� intr�m. 617 00:42:04,603 --> 00:42:05,896 Gata? 618 00:42:05,979 --> 00:42:07,898 Da. 619 00:42:07,940 --> 00:42:09,775 Haide. 620 00:42:09,816 --> 00:42:11,610 Bine. 621 00:42:13,904 --> 00:42:16,281 Venim acum, drag�. 622 00:42:21,578 --> 00:42:23,497 Du-te. 623 00:42:27,876 --> 00:42:31,004 Structura �i-a mai pierdut din integritate, dup� cutremur. 624 00:42:31,088 --> 00:42:32,255 La naiba! 625 00:42:32,297 --> 00:42:33,799 To�i oamenii mei sunt preg�ti�i. 626 00:42:33,840 --> 00:42:35,676 Eu spun s� intr�m. 627 00:42:35,717 --> 00:42:37,511 Nu a� recomanda asta. 628 00:42:40,097 --> 00:42:41,640 Uite cum st� treaba. 629 00:42:41,682 --> 00:42:45,477 Inginerii spun c� structura se poate pr�bu�i oric�nd. 630 00:42:45,519 --> 00:42:48,188 Intr�m pe baz� de voluntariat. 631 00:42:48,230 --> 00:42:50,607 F�r� �ntreb�ri. 632 00:43:14,005 --> 00:43:15,966 Bine. 633 00:43:16,007 --> 00:43:18,176 �n regul�, haide�i. 634 00:43:36,903 --> 00:43:38,905 Camera. 635 00:43:40,490 --> 00:43:42,284 Acum. 636 00:43:44,995 --> 00:43:47,289 Bine. 637 00:44:12,981 --> 00:44:15,192 Bine. 638 00:44:22,908 --> 00:44:24,201 Tati? 639 00:44:27,704 --> 00:44:31,704 Te vom scoate �n cur�nd, bine? 640 00:44:46,097 --> 00:44:47,140 Da, promit. 641 00:44:47,182 --> 00:44:50,101 Te vom scoate �n c�teva secunde, drag�. 642 00:44:50,185 --> 00:44:53,980 G�nde�te-te cum va fi c�nd o s� te scoatem. 643 00:44:54,105 --> 00:44:56,107 Te vei uita la lun�. 644 00:44:56,149 --> 00:44:57,817 E noapte? 645 00:44:57,859 --> 00:44:59,444 Da, drag�. 646 00:44:59,486 --> 00:45:01,488 E noapte afar�. 647 00:45:01,529 --> 00:45:03,073 Cum e�ti? 648 00:45:03,114 --> 00:45:05,700 Trebuie s� ne sco�i de-aici, tat�. 649 00:45:11,414 --> 00:45:14,793 D�-mi un pilon. 650 00:45:24,177 --> 00:45:27,597 �ine. 651 00:45:34,813 --> 00:45:38,813 Trebuie s� stabiliz�m acoperi�ul, aici. 652 00:45:41,986 --> 00:45:44,114 D�-mi oxigen! 653 00:45:44,197 --> 00:45:45,699 Bine. 654 00:45:53,498 --> 00:45:55,500 Chrissy, eu sunt. 655 00:45:55,583 --> 00:45:57,877 Te vom scoate de-aici, drag�. 656 00:45:57,919 --> 00:45:59,045 Tati... 657 00:45:59,087 --> 00:46:01,089 Te vom scoate. 658 00:46:11,015 --> 00:46:13,101 Amice, d�-mi m�na. 659 00:46:13,685 --> 00:46:15,687 D�-mi m�na. 660 00:46:15,812 --> 00:46:17,897 Vei fi bine. Te-am prins. 661 00:46:25,488 --> 00:46:27,407 E �n regul�. 662 00:46:28,575 --> 00:46:30,076 A�a, a�a. 663 00:46:30,201 --> 00:46:31,703 Trage�i! 664 00:46:31,744 --> 00:46:33,204 Haide! 665 00:46:44,007 --> 00:46:45,383 Piciorul �i este zdrobit. E �n stare de soc. 666 00:46:45,425 --> 00:46:47,469 Nu e timp, pleca�i! 667 00:46:47,510 --> 00:46:49,512 Unu, doi, trei! 668 00:46:56,811 --> 00:46:58,563 D�-mi o pung� de aer. 669 00:46:58,563 --> 00:47:00,607 �n regul�, gr�be�te-te! 670 00:47:00,607 --> 00:47:02,609 Trebuie s-o scot de-aici! 671 00:47:12,410 --> 00:47:14,162 Summerlin! 672 00:47:14,162 --> 00:47:15,914 Am pus punga. 673 00:47:19,209 --> 00:47:21,127 Bag aer! 674 00:47:21,169 --> 00:47:23,087 Tati... 675 00:47:25,089 --> 00:47:27,383 Summerlin, prinde-m� de picioare. 676 00:47:27,425 --> 00:47:30,011 La trei, trage-m�! 677 00:47:30,094 --> 00:47:32,597 Bine, ia-m� de m�n�. 678 00:47:34,307 --> 00:47:35,892 Unu! 679 00:47:38,978 --> 00:47:40,813 Doi! 680 00:47:40,813 --> 00:47:42,607 Nu! 681 00:47:44,275 --> 00:47:46,194 Cutremur! 682 00:47:48,279 --> 00:47:51,908 Tati... 683 00:47:51,991 --> 00:47:53,576 Nu, nu! 684 00:47:53,576 --> 00:47:55,912 Chrissy, Chrissy! 685 00:47:55,995 --> 00:47:57,497 Da�i-mi aer! 686 00:48:01,876 --> 00:48:03,795 Uite, drag�! 687 00:48:05,505 --> 00:48:07,799 E pornit oxigenul? 688 00:48:08,800 --> 00:48:10,093 Da! 689 00:48:11,302 --> 00:48:12,887 R�m�i cu mine, Chrissy! 690 00:48:13,012 --> 00:48:14,180 R�m�i cu mine. 691 00:48:18,977 --> 00:48:20,603 Scoate�i-o afar�! 692 00:48:25,608 --> 00:48:26,985 Vede�i dac� respir�. 693 00:48:27,026 --> 00:48:28,319 Nu respir�. 694 00:48:28,361 --> 00:48:29,529 Nu are puls. 695 00:48:29,570 --> 00:48:30,613 S� mergem! 696 00:48:30,655 --> 00:48:31,656 Doamne! 697 00:48:31,698 --> 00:48:32,699 Unu, doi, trei! 698 00:48:32,740 --> 00:48:34,283 Nu muri! 699 00:49:02,603 --> 00:49:04,480 Mai este un copil. 700 00:49:04,522 --> 00:49:06,357 �l cheam� James. 701 00:49:06,399 --> 00:49:07,608 E posibil s�-l fi pierdut. 702 00:49:07,692 --> 00:49:08,693 Bine. 703 00:49:25,501 --> 00:49:26,711 �n spate. 704 00:49:30,882 --> 00:49:32,884 Pardon, doamn�. Elibera�i calea. 705 00:49:35,595 --> 00:49:37,305 Nu are puls. 706 00:49:39,307 --> 00:49:40,600 Liber! 707 00:49:44,187 --> 00:49:45,188 Tot nimic. 708 00:49:46,606 --> 00:49:48,107 M�ri�i la 300. 709 00:49:48,149 --> 00:49:49,400 Liber! 710 00:49:56,699 --> 00:49:57,700 �mi pare r�u. 711 00:49:57,783 --> 00:49:58,784 S-a dus... 712 00:50:06,209 --> 00:50:09,837 Am fost... 713 00:50:09,879 --> 00:50:13,508 Cu ea. 714 00:50:13,591 --> 00:50:17,386 A �tiut asta. 715 00:50:32,109 --> 00:50:36,109 �ef, m� voi asigura c� nu se pierde aici. 716 00:50:36,989 --> 00:50:40,284 M� voi ocupa eu. 717 00:51:15,486 --> 00:51:16,654 A�teapt�. 718 00:51:16,696 --> 00:51:18,906 A�teapt� pu�in. 719 00:51:31,377 --> 00:51:34,088 Te scot de-aici, dn� Emily! 720 00:51:34,213 --> 00:51:35,631 Te scot. 721 00:51:35,673 --> 00:51:37,091 Promit! 722 00:51:39,385 --> 00:51:41,595 Ce-a f�cut? 723 00:51:41,679 --> 00:51:45,679 A fost acuzat de uciderea so�iei sale. 724 00:51:46,142 --> 00:51:48,686 Care avea un handicap. 725 00:51:48,728 --> 00:51:50,354 Handicap? 726 00:51:50,396 --> 00:51:53,607 �n scaun cu rotile. 727 00:51:54,984 --> 00:51:56,610 A f�cut-o? 728 00:51:57,903 --> 00:52:00,281 A fost achitat. 729 00:52:04,285 --> 00:52:06,287 M�i s� fie! 730 00:52:06,412 --> 00:52:08,080 Dou� pastile? 731 00:52:08,205 --> 00:52:10,791 Doctorul a spus s� dublez doza. 732 00:52:10,875 --> 00:52:12,251 C�nd? 733 00:52:12,293 --> 00:52:13,627 Acum trei s�pt�m�ni. 734 00:52:13,669 --> 00:52:15,004 Acum trei s�pt�m�ni? 735 00:52:15,046 --> 00:52:16,255 Bert... 736 00:52:16,297 --> 00:52:18,090 �l cuno�ti de mult timp? 737 00:52:18,132 --> 00:52:19,341 Nu prea. 738 00:52:19,383 --> 00:52:22,511 Dar a fost destul de special, �tii? 739 00:52:22,511 --> 00:52:26,015 Am o fiic� de v�rsta ta. 740 00:52:26,098 --> 00:52:29,185 Tocmai a avut primul copil. 741 00:52:29,310 --> 00:52:31,353 Mi�to. 742 00:52:31,395 --> 00:52:35,395 Cum e s� fii bunic? 743 00:52:37,485 --> 00:52:38,611 V-a�i odihnit destul. 744 00:52:38,694 --> 00:52:40,279 Putem pleca acum? 745 00:52:40,321 --> 00:52:41,489 Unde? 746 00:52:41,614 --> 00:52:45,614 Am umblat prin a�a multe tuneluri �nc�t nici nu mai �tim s� ne �ntoarcem. 747 00:52:46,076 --> 00:52:50,076 Puteam fi sc�pa�i acum dac� v� mi�ca�i fundurile! 748 00:52:50,206 --> 00:52:52,792 Nu trebuie s� fii nepoliticos. 749 00:52:52,875 --> 00:52:54,877 A� dori s� fiu altundeva acum. 750 00:52:54,919 --> 00:52:56,504 Minunat. S� mergem. 751 00:52:58,005 --> 00:52:59,006 Nora! 752 00:52:59,089 --> 00:53:00,674 Este r�nit�. Nora, e�ti bine? 753 00:53:00,800 --> 00:53:02,092 Nu te mi�ca. 754 00:53:04,094 --> 00:53:06,514 De ce mi se tot �nt�mpl� asta? 755 00:53:06,597 --> 00:53:08,849 De ce mi se tot �nt�mpl� asta? 756 00:53:08,891 --> 00:53:12,394 Numai oameni slabi �n jurul meu, care �ncearc� s� m� �ncetineasc�! 757 00:53:12,478 --> 00:53:13,604 Cine te crezi? 758 00:53:13,687 --> 00:53:15,189 Tipul care v� va scoate de-aici. 759 00:53:15,231 --> 00:53:16,690 A�a c� mai bine faci cum spun. 760 00:53:16,774 --> 00:53:17,691 Hei! 761 00:53:17,775 --> 00:53:18,776 Joshua, termin�! 762 00:53:42,883 --> 00:53:45,594 Doamne! 763 00:53:47,888 --> 00:53:49,598 Destul de r�u, nu? 764 00:53:56,605 --> 00:53:58,691 M�car a r�s�rit soarele. 765 00:53:59,775 --> 00:54:01,068 ��i spun... 766 00:54:01,110 --> 00:54:05,110 Vezi a�a ceva, �i ��i aminte�ti c�t de norocos e�ti c� tr�ie�ti. 767 00:54:18,294 --> 00:54:20,879 Nu �tiu ce s� spun. 768 00:54:34,601 --> 00:54:35,978 Cum �l cheam�? 769 00:54:37,313 --> 00:54:39,398 Jack. 770 00:54:40,774 --> 00:54:42,276 Pare cam trist. 771 00:54:43,610 --> 00:54:45,070 Da, cred c� este. 772 00:54:45,112 --> 00:54:48,198 Lucr�m la cl�direa asta de ceva vreme, 773 00:54:48,282 --> 00:54:51,201 �i dac� nu g�sesc supravie�uitori, se sup�r�. 774 00:54:51,243 --> 00:54:52,286 La fel ca noi. 775 00:54:52,411 --> 00:54:53,912 Hei! 776 00:54:56,498 --> 00:54:57,708 Am nevoie de ajutorul vostru. 777 00:54:57,791 --> 00:54:59,293 Trebuie s� veni�i rapid! 778 00:54:59,376 --> 00:55:00,753 V� rog! 779 00:55:00,794 --> 00:55:02,046 Pe aici! 780 00:55:02,087 --> 00:55:04,214 O ridic�m la trei bine? 781 00:55:04,214 --> 00:55:05,716 Unu, doi, trei! 782 00:55:05,758 --> 00:55:07,176 U�urel, u�urel. 783 00:55:08,385 --> 00:55:10,387 Nu, l�sa�i-o jos! 784 00:55:10,429 --> 00:55:11,513 Nu e bine. 785 00:55:11,597 --> 00:55:12,598 U�urel, u�urel. 786 00:55:12,681 --> 00:55:13,974 U�urel. 787 00:55:13,974 --> 00:55:17,895 Nu putem s� ne tot oprim a�a, ce-ar fi ca unii din noi s� continue? 788 00:55:17,978 --> 00:55:20,064 Joshua, nu putem. 789 00:55:20,105 --> 00:55:24,105 Orice s-ar �nt�mpla, suntem �mpreun�, bine? 790 00:55:25,611 --> 00:55:26,194 Nu, pleca�i voi. 791 00:55:26,195 --> 00:55:26,778 Eu r�m�i cu Nora. 792 00:55:26,779 --> 00:55:28,113 Trimite�i ajutor c�nd pute�i. 793 00:55:28,113 --> 00:55:29,114 R�m�n cu voi. 794 00:55:29,198 --> 00:55:30,407 Nu trebuie s� faci asta. 795 00:55:30,491 --> 00:55:31,492 �i eu r�m�n, atunci. 796 00:55:31,575 --> 00:55:35,575 Bine, mergem dup� ajutor. 797 00:55:37,414 --> 00:55:40,000 Bine? 798 00:55:41,585 --> 00:55:44,213 Joshua, vii cu mine? 799 00:55:44,296 --> 00:55:45,464 Da. 800 00:55:45,464 --> 00:55:46,548 Evie... 801 00:55:46,590 --> 00:55:49,510 Allen, e mai bine pentru to�i, da? 802 00:55:49,510 --> 00:55:51,094 Joshua, s� mergem. 803 00:55:51,178 --> 00:55:52,304 A�tepta�i. 804 00:55:54,890 --> 00:55:55,891 Vin cu voi. 805 00:55:55,974 --> 00:55:57,059 Nu avem nevoie. 806 00:55:57,059 --> 00:55:58,060 - Zici tu. - Da. 807 00:55:58,101 --> 00:56:00,187 �tii, m-am s�turat de tine. 808 00:56:00,229 --> 00:56:02,064 Serios? 809 00:56:02,105 --> 00:56:03,273 �nceta�i, bine? 810 00:56:03,398 --> 00:56:05,776 Putem merge dup� ajutor acum? 811 00:56:05,901 --> 00:56:07,778 Sigur. 812 00:56:18,705 --> 00:56:20,040 Bertie... 813 00:56:20,082 --> 00:56:22,709 Sunt aici, drag�. 814 00:56:22,793 --> 00:56:26,004 Am cump�rat un bilet la loto. 815 00:56:27,506 --> 00:56:29,007 E �n regul�. 816 00:56:29,091 --> 00:56:33,091 Bertie, dac� nu reu�esc... 817 00:56:34,596 --> 00:56:37,266 E �n birou. 818 00:56:37,307 --> 00:56:41,307 Vom merge �mpreun� s�-l punem. 819 00:56:49,194 --> 00:56:51,989 Bine. 820 00:56:52,114 --> 00:56:53,156 Asta e. 821 00:56:53,198 --> 00:56:54,491 �ncet �i cu grij�. 822 00:56:55,701 --> 00:56:57,411 Sus! 823 00:56:58,787 --> 00:57:01,582 �i-am spus c� m� �ntorc, dn� Emily. 824 00:57:01,623 --> 00:57:03,375 �i-am spus. 825 00:57:03,500 --> 00:57:05,252 Nu �tiu ce mai putem face. 826 00:57:05,294 --> 00:57:07,504 Trebuie s� ajungem la etajul al doilea. 827 00:57:07,546 --> 00:57:08,589 Bine. 828 00:57:08,714 --> 00:57:09,881 Dn� Sorrell... 829 00:57:10,007 --> 00:57:12,384 �mi pare r�u, n-am putut da de tine. 830 00:57:12,426 --> 00:57:14,011 Unde-i Danny? E bine? 831 00:57:14,052 --> 00:57:15,554 Credem c� e �n via��. 832 00:57:15,596 --> 00:57:17,973 Majoritatea copiilor �i conducerea au sc�pat. 833 00:57:18,015 --> 00:57:19,474 Danny e �n�untru? 834 00:57:19,516 --> 00:57:20,475 Spune-mi. 835 00:57:20,601 --> 00:57:21,810 Ai spus c� e bine! 836 00:57:21,810 --> 00:57:22,978 �tim unde este, dar... 837 00:57:24,187 --> 00:57:26,189 E �n v�rf. 838 00:57:27,274 --> 00:57:29,067 Acolo sus. 839 00:57:29,109 --> 00:57:31,111 Trebuie s�-l salveze! 840 00:57:31,194 --> 00:57:32,946 Asta �ncearc� s� fac�. 841 00:57:32,988 --> 00:57:35,198 Doar c�... sc�rile s-au pr�bu�it. 842 00:57:39,703 --> 00:57:40,746 Haide! 843 00:57:40,787 --> 00:57:42,789 �nc� pu�in, �nc� pu�in! 844 00:57:42,831 --> 00:57:43,874 �l v�d. 845 00:57:53,884 --> 00:57:55,177 Nu! 846 00:57:55,177 --> 00:57:56,178 Nu, sta�i! 847 00:57:56,219 --> 00:57:57,304 Nu! 848 00:58:00,390 --> 00:58:02,392 Nu, pleca�i! Cl�direa! 849 00:58:04,186 --> 00:58:05,896 Se va pr�bu�i! 850 00:58:05,937 --> 00:58:07,481 Sus! Sus! 851 00:58:27,876 --> 00:58:30,712 Danny! Danny! 852 00:58:35,383 --> 00:58:37,844 Danny! 853 00:58:37,886 --> 00:58:41,681 Danny, m� auzi? 854 00:58:41,807 --> 00:58:43,183 Mam�? 855 00:58:43,308 --> 00:58:44,643 Danny! 856 00:58:44,684 --> 00:58:46,311 Danny, sunt aici. 857 00:58:46,394 --> 00:58:49,106 Mam�, nu pot cobor�. 858 00:58:49,189 --> 00:58:51,191 Danny, dep�rteaz�-te de margine. 859 00:58:51,274 --> 00:58:53,193 Dep�rteaz�-te de margine. 860 00:58:53,276 --> 00:58:55,028 Dep�rteaz�-te! 861 00:58:55,070 --> 00:58:56,780 Folose�te asta. 862 00:58:58,990 --> 00:59:02,990 Danny, dep�rteaz�-te de margine! 863 00:59:03,745 --> 00:59:05,664 Mam�! 864 00:59:05,705 --> 00:59:08,583 Sunt aici. 865 00:59:08,708 --> 00:59:11,002 Unde-i tata? 866 00:59:24,808 --> 00:59:26,810 Dori? 867 00:59:38,613 --> 00:59:40,156 Hei! 868 00:59:40,198 --> 00:59:41,700 Hei! 869 00:59:42,909 --> 00:59:43,994 E�ti bine? 870 00:59:48,790 --> 00:59:50,792 Haide, s� lu�m ni�te ap�. 871 00:59:50,876 --> 00:59:52,794 �i vom g�si, bine? 872 01:00:08,685 --> 01:00:09,978 Unde e? 873 01:00:10,103 --> 01:00:11,813 Da, da, chiar acolo. 874 01:00:23,074 --> 01:00:24,284 Dle primar... 875 01:00:24,409 --> 01:00:28,288 Ni s-a spus c� mama dvs este la New York General. 876 01:00:28,330 --> 01:00:29,789 �n stare critic�, dle. 877 01:00:29,831 --> 01:00:30,999 Fugi de-aici. 878 01:00:31,082 --> 01:00:32,584 ��i �in eu locul. 879 01:00:32,626 --> 01:00:33,877 Pleac�. 880 01:00:51,978 --> 01:00:52,854 Ce ne facem? 881 01:00:52,896 --> 01:00:54,773 Va trebui s� a�tep�i acolo, 882 01:00:54,814 --> 01:00:56,191 cu restul p�rin�ilor. 883 01:00:57,776 --> 01:00:58,902 Fiul meu e acolo. 884 01:00:58,985 --> 01:01:02,614 Nu plec nic�ieri, p�n� nu-mi spui ce face�i. 885 01:01:04,783 --> 01:01:06,785 �ntreaga cl�dire se cl�tin�. 886 01:01:06,910 --> 01:01:08,661 Doar fa�ada mai rezist�. 887 01:01:08,703 --> 01:01:09,788 Se poate pr�bu�i �n orice clip�, 888 01:01:09,913 --> 01:01:11,873 iar eu nu vreau s� ajut la asta. 889 01:01:11,998 --> 01:01:14,376 Nu putem aduce macara, am �ncercat cu elicopterul... 890 01:01:14,501 --> 01:01:15,460 Ai v�zut ce s-a �nt�mplat. 891 01:01:15,502 --> 01:01:18,088 V�ntul aproape a d�r�mat �ntreaga structur�. 892 01:01:18,129 --> 01:01:21,883 Trebuie s� g�sim o cale s� ne c���r�m. 893 01:01:22,008 --> 01:01:23,009 S� v� c���ra�i? 894 01:01:23,093 --> 01:01:24,677 Sc�rile au fost distruse, 895 01:01:24,677 --> 01:01:26,179 a�a c� trebuie s� intr�m prin exterior. 896 01:01:28,098 --> 01:01:30,892 Este o grind� acolo. 897 01:01:32,477 --> 01:01:35,188 Arunc�m o fr�nghie, �i ne c���r�m pe ea. 898 01:01:35,397 --> 01:01:36,981 Nu cred c� e sigur. 899 01:01:37,023 --> 01:01:38,441 O fac eu. 900 01:01:38,483 --> 01:01:40,276 Nu cred c� se poate. 901 01:01:40,318 --> 01:01:41,277 Pot s-o fac. 902 01:01:41,277 --> 01:01:42,403 Sunt expert� �n c���r�ri. 903 01:01:42,487 --> 01:01:43,863 Nu se pune problema. 904 01:01:43,905 --> 01:01:45,490 M-am c���rat pe El Capitan, Half Dome... 905 01:01:45,532 --> 01:01:46,658 Muntele Mckinley, �n Ianuarie. 906 01:01:46,699 --> 01:01:49,285 �tiu ce fac, am experien��, �i sunt mai u�oar� dec�t tine. 907 01:01:49,410 --> 01:01:50,662 Doamn�, te rog! 908 01:01:50,703 --> 01:01:52,664 Dac� urci tu, vei d�r�ma cl�direa. 909 01:01:52,705 --> 01:01:54,749 �i �mi vei ucide fiul. Nu voi permite asta. 910 01:01:54,791 --> 01:01:56,876 Trebuie s�-�i folosesc echipamentul de c���rare. 911 01:01:56,918 --> 01:01:59,879 Am nevoie de dispozitivele de c���rare. 912 01:02:00,088 --> 01:02:04,088 Doamn�, eu m� ocup aici, �i nu te pot l�sa! 913 01:02:04,175 --> 01:02:06,302 �i un lansator pentru fr�nghie! 914 01:02:08,513 --> 01:02:10,181 Aten�ie! 915 01:02:14,894 --> 01:02:16,813 Uite c� vine! 916 01:02:16,896 --> 01:02:18,273 Ata�eaz� o linie static�. 917 01:02:18,314 --> 01:02:20,108 Fixeaz-o �i leag-o. 918 01:02:21,609 --> 01:02:23,403 Pu�in mai scurt la�ul. 919 01:02:23,444 --> 01:02:24,362 Bine. 920 01:02:24,404 --> 01:02:26,990 Mul�umesc. 921 01:02:27,073 --> 01:02:29,075 �i d�-mi etriere. 922 01:02:32,412 --> 01:02:34,414 Sigur e�ti �n stare? 923 01:02:35,999 --> 01:02:37,709 Da, sunt sigur�. 924 01:02:50,597 --> 01:02:52,682 Dle Devlin? 925 01:02:54,183 --> 01:02:56,185 Dle Devlin? 926 01:03:31,512 --> 01:03:33,973 Mam�? 927 01:03:50,907 --> 01:03:52,283 Nicolai! 928 01:03:52,408 --> 01:03:54,243 Nicolai! 929 01:03:54,285 --> 01:03:56,287 Nu-i aici mama. 930 01:03:56,329 --> 01:03:58,289 A plecat. 931 01:04:00,291 --> 01:04:01,709 Ce s-a �nt�mplat? 932 01:04:03,086 --> 01:04:04,253 Nimic. 933 01:04:04,295 --> 01:04:06,381 Sunt bine acum. 934 01:04:07,674 --> 01:04:09,675 Cum m-ai g�sit? 935 01:04:09,801 --> 01:04:11,177 Mi-ai spus adresa �n taxiu. 936 01:04:11,219 --> 01:04:12,678 Re�in numerele. 937 01:04:12,678 --> 01:04:16,678 �nainte, �n taxiul meu, nu g�seam nicio loca�ie. 938 01:04:17,392 --> 01:04:19,394 Dar acum, iat�-m� aici. 939 01:04:19,435 --> 01:04:21,354 Te-am g�sit. 940 01:04:21,396 --> 01:04:23,773 �ntotdeauna exist� speran��. 941 01:04:23,815 --> 01:04:26,275 �i mama ta e �n via��. 942 01:04:30,405 --> 01:04:32,407 Urma�i-m�, dle primar. 943 01:05:45,313 --> 01:05:47,481 �mi pare r�u, dle. 944 01:05:50,193 --> 01:05:52,486 Dar avem nevoie de pat. 945 01:05:55,698 --> 01:05:59,698 T�n�rul care a venit cu ea este �n hol. 946 01:06:19,597 --> 01:06:21,599 A fost mama mea. 947 01:06:31,609 --> 01:06:33,694 A fost o doamn� dur�. 948 01:06:35,196 --> 01:06:37,073 Nu credeam c� va muri. 949 01:06:41,494 --> 01:06:43,496 Vreau... 950 01:06:48,084 --> 01:06:49,669 Vreau s�-�i mul�umesc. 951 01:06:49,710 --> 01:06:51,796 Pentru tot ce-ai �ncercat s� faci. 952 01:06:51,837 --> 01:06:55,007 Ce-am �ncercat s� fac? 953 01:06:55,007 --> 01:06:57,259 N-am putut ie�i. 954 01:06:57,301 --> 01:06:58,886 N-am putut s� m� ca��r pe o fereastr�. 955 01:06:58,928 --> 01:07:00,346 N-am putut urca sc�rile. 956 01:07:00,388 --> 01:07:03,974 Am stat acolo �i-am l�sat-o s� moar�. 957 01:07:19,073 --> 01:07:21,575 Nu �tiu cum te cheam�. 958 01:07:24,912 --> 01:07:27,206 M� cheam� Clayton. 959 01:07:33,087 --> 01:07:35,005 Clayton. 960 01:07:40,511 --> 01:07:42,513 �nc�ntat. 961 01:07:58,779 --> 01:08:00,781 Unde e? 962 01:08:08,706 --> 01:08:10,583 Diane... 963 01:08:15,504 --> 01:08:16,755 E de la mama... 964 01:08:16,797 --> 01:08:20,301 "Sunt bine, am plecat la Amy. Te a�tept pe tine �i Diane acolo." 965 01:08:20,384 --> 01:08:22,595 S-a dus la m�tu�a Amy. 966 01:08:22,636 --> 01:08:24,305 E bine. 967 01:08:24,346 --> 01:08:25,973 E bine. 968 01:08:25,973 --> 01:08:28,142 E un lucru bun. 969 01:08:28,184 --> 01:08:30,311 Nicolai, mul�umesc. 970 01:08:31,896 --> 01:08:33,939 Mul�umesc. 971 01:08:33,981 --> 01:08:36,609 E�ti foarte frumoas�. 972 01:08:49,580 --> 01:08:51,582 Nu este prea t�rziu s� �ncerc�m altceva. 973 01:08:52,875 --> 01:08:55,252 Ba da, cred c� este. 974 01:08:55,294 --> 01:08:59,294 Nu uita, orice s-ar �nt�mpla, a fost decizia mea. 975 01:09:09,308 --> 01:09:11,602 Aduce�i punga cu aer. 976 01:09:11,644 --> 01:09:12,603 Da, s� tr�i�i! 977 01:09:39,213 --> 01:09:41,298 Mam�, ce faci? 978 01:09:54,603 --> 01:09:55,896 Haide�i, haide�i! 979 01:10:15,582 --> 01:10:17,459 Danny! 980 01:10:17,501 --> 01:10:19,378 Mam�, nu pl�nge. 981 01:10:19,420 --> 01:10:21,255 E �n regul�. 982 01:10:21,296 --> 01:10:23,298 Sunt lacrimi de fericire. 983 01:10:33,600 --> 01:10:35,269 Danny... 984 01:10:35,310 --> 01:10:37,479 R�m�i unde e�ti, �i uite cum facem... 985 01:10:37,604 --> 01:10:41,604 M� voi leg�na p�n� la tine, �i apoi voi s�ri acolo, 986 01:10:42,109 --> 01:10:45,612 �i voi pune hamul pe tine, bine? 987 01:10:45,696 --> 01:10:48,449 �i vom cobor� �mpreun�. 988 01:10:48,490 --> 01:10:51,160 �ncet �i cu grij�, da? 989 01:10:51,201 --> 01:10:54,496 Sigur po�i face asta, mam�? 990 01:10:56,582 --> 01:11:00,210 Da, sunt sigur�. 991 01:11:08,677 --> 01:11:10,596 Scuza�i-m�. 992 01:11:10,679 --> 01:11:12,306 Scuza�i-m�, dle. 993 01:11:12,347 --> 01:11:13,891 So�ia mea e acolo. 994 01:11:40,000 --> 01:11:40,800 Mam�! 995 01:11:42,377 --> 01:11:43,587 Ave�i grij�! 996 01:11:51,595 --> 01:11:53,597 Dumnezeu s-o ajute. 997 01:12:06,610 --> 01:12:07,903 Hei! 998 01:12:14,409 --> 01:12:16,286 S� verific�m trapa. 999 01:12:16,411 --> 01:12:17,704 Trebuie s� fie ap� acolo. 1000 01:12:17,788 --> 01:12:19,706 Ne asum�m riscul. 1001 01:12:23,877 --> 01:12:25,796 Nu doare s� �ncerc�m. 1002 01:12:27,005 --> 01:12:29,591 Probabil ne va �ine doar pe r�nd. 1003 01:12:29,633 --> 01:12:31,593 Bine. Merg eu. 1004 01:12:47,275 --> 01:12:48,694 Evie, haide. 1005 01:12:48,777 --> 01:12:50,862 Hai sus! 1006 01:12:50,904 --> 01:12:52,489 Sunt �n spatele t�u. 1007 01:12:52,531 --> 01:12:54,574 Bine. 1008 01:12:57,995 --> 01:12:58,996 E�ti bine? 1009 01:13:04,501 --> 01:13:06,503 Da. 1010 01:13:18,473 --> 01:13:19,975 Hai sus, Allen. 1011 01:13:32,279 --> 01:13:34,448 Allen! 1012 01:13:34,489 --> 01:13:36,825 Voi fi bine. 1013 01:13:36,867 --> 01:13:39,202 Continua�i voi. 1014 01:13:39,202 --> 01:13:41,496 Ce s-a �nt�mplat? 1015 01:13:41,538 --> 01:13:42,456 Nu �tiu. 1016 01:13:42,497 --> 01:13:43,999 Se pare c� s-a rupt scara. 1017 01:13:44,040 --> 01:13:45,375 S-a rupt scara? 1018 01:13:45,500 --> 01:13:47,002 Da. 1019 01:13:47,085 --> 01:13:49,087 �nceteaz�! 1020 01:13:50,297 --> 01:13:53,008 Nu mai min�i c� mi-a ajuns, Joshua! 1021 01:13:53,175 --> 01:13:55,761 Nu era de niciun ajutor, oricum. 1022 01:13:55,761 --> 01:13:58,305 De aceea ai �ncercat s�-l ucizi? 1023 01:13:58,388 --> 01:13:59,556 Poftim? 1024 01:13:59,598 --> 01:14:00,640 So�ia ta... 1025 01:14:00,682 --> 01:14:02,893 Nici ea nu era de niciun ajutor, nu? 1026 01:14:02,976 --> 01:14:03,894 Stai pu�in. 1027 01:14:03,977 --> 01:14:04,978 Stai pu�in. 1028 01:14:05,103 --> 01:14:07,564 Chiar tu ai spus, avocat�, 1029 01:14:07,606 --> 01:14:10,400 c� nimeni nu �tie ce s-a �nt�mplat acolo. 1030 01:14:10,442 --> 01:14:12,694 M-am �n�elat, acum �tiu. 1031 01:14:12,736 --> 01:14:14,988 �tiu exact ce s-a �nt�mplat. 1032 01:14:16,907 --> 01:14:20,076 C�nd ai sugrumat-o te-ai sim�it mai puternic, Joshua? 1033 01:14:22,913 --> 01:14:24,789 Da, da. 1034 01:14:26,875 --> 01:14:28,585 Sugea via�a din mine, Evie! 1035 01:14:28,710 --> 01:14:30,587 Orice f�ceam, voia mai mult. 1036 01:14:30,712 --> 01:14:32,088 Era foarte slab�. 1037 01:14:32,130 --> 01:14:33,757 Exact. 1038 01:14:33,798 --> 01:14:35,342 A�adar... 1039 01:14:35,383 --> 01:14:36,676 A fost vina ei. 1040 01:14:36,718 --> 01:14:37,677 Vina ei? 1041 01:14:40,305 --> 01:14:43,183 Pun pariu c� la asta s-a g�ndit ultima dat�. 1042 01:14:43,225 --> 01:14:45,477 De ce e�ti sup�rat�? 1043 01:14:45,602 --> 01:14:47,604 Ai c�tigat procesul. 1044 01:14:49,189 --> 01:14:51,775 �i va trebui s� tr�iesc cu asta. 1045 01:14:53,610 --> 01:14:55,779 Nu neap�rat, Evie. 1046 01:15:02,911 --> 01:15:03,787 Evie... 1047 01:15:03,912 --> 01:15:04,788 Evie, stai! 1048 01:15:04,871 --> 01:15:07,082 Evie! 1049 01:15:16,591 --> 01:15:18,009 La naiba! 1050 01:15:18,009 --> 01:15:19,386 Stai! 1051 01:16:04,806 --> 01:16:05,807 Evie! 1052 01:16:20,405 --> 01:16:22,574 Totul se pr�bu�e�te. 1053 01:16:22,699 --> 01:16:24,576 S� aducem un echipaj aici. 1054 01:16:24,617 --> 01:16:26,411 Hei! 1055 01:16:26,453 --> 01:16:28,163 Hei! 1056 01:16:28,204 --> 01:16:29,998 Sunt oameni aici jos! 1057 01:16:30,040 --> 01:16:30,957 Rezista�i! 1058 01:16:30,999 --> 01:16:33,001 Venim dup� voi! 1059 01:16:40,175 --> 01:16:42,802 Bine, uite cum vom face. 1060 01:16:42,886 --> 01:16:46,886 Va trebui s� m� aju�i. 1061 01:16:48,600 --> 01:16:51,352 Tu... 1062 01:16:51,394 --> 01:16:54,189 Vei s�ri spre mine. 1063 01:16:54,230 --> 01:16:56,107 Voi s�ri? 1064 01:16:56,191 --> 01:16:58,067 Eu? 1065 01:16:58,109 --> 01:17:02,109 �tiu c� e greu, dar o po�i face. 1066 01:17:04,991 --> 01:17:08,203 Danny, �tiu c� e�ti speriat �i �n�eleg de ce. 1067 01:17:08,244 --> 01:17:10,497 Am avut un accident, ai fost r�nit... 1068 01:17:10,580 --> 01:17:11,498 Mam�! 1069 01:17:11,581 --> 01:17:13,166 Dar asta a fost atunci. 1070 01:17:13,208 --> 01:17:17,208 Acum, Danny, trebuie s� ai �ncredere �n mine. 1071 01:17:18,671 --> 01:17:22,050 Cum am eu �n tine. 1072 01:17:22,091 --> 01:17:25,386 �i vom fi bine. 1073 01:17:25,512 --> 01:17:28,097 ��i promit. 1074 01:17:28,181 --> 01:17:29,349 Vom fi bine. 1075 01:17:29,390 --> 01:17:31,684 Nu exist� alt� op�iune. 1076 01:17:41,486 --> 01:17:44,197 Bine. 1077 01:17:44,239 --> 01:17:46,324 Bun. Bun. 1078 01:17:46,324 --> 01:17:48,368 �n regul�. 1079 01:17:48,409 --> 01:17:52,409 Ia-�i av�nt, iar la trei fugi �i sari spre mine. 1080 01:17:56,042 --> 01:17:58,002 Po�i s-o faci, bine? 1081 01:17:58,044 --> 01:18:00,088 Unu... 1082 01:18:04,801 --> 01:18:06,177 Doi... 1083 01:18:11,099 --> 01:18:12,308 Trei! 1084 01:18:31,995 --> 01:18:32,912 Te-am prins, dragule! 1085 01:18:32,996 --> 01:18:34,789 Suntem bine. 1086 01:19:25,089 --> 01:19:27,175 Unde-i Danny? 1087 01:19:36,976 --> 01:19:38,686 Lowrider! 1088 01:19:41,272 --> 01:19:43,399 E�ti bine, e�ti bine. 1089 01:19:43,441 --> 01:19:45,359 Lowrider! 1090 01:19:45,401 --> 01:19:46,611 Ce faci, amice? 1091 01:19:46,694 --> 01:19:49,822 Te-am c�utat la apartament. 1092 01:19:49,864 --> 01:19:52,992 Am crezut c-am pierdut totul. 1093 01:19:53,076 --> 01:19:54,702 Doamne! 1094 01:19:59,707 --> 01:20:01,501 Nu totul. 1095 01:20:04,504 --> 01:20:06,380 Nu totul. 1096 01:20:38,079 --> 01:20:39,789 Sun�-m� �napoi. 1097 01:20:39,872 --> 01:20:40,790 Putem... 1098 01:20:40,873 --> 01:20:42,792 Putem vorbi pu�in? 1099 01:20:54,303 --> 01:20:58,303 Acest t�n�r a �ncercat s� salveze o via��. 1100 01:20:59,308 --> 01:21:01,936 Crede c-a fost vina lui. 1101 01:21:01,978 --> 01:21:05,978 Dac� ar fi fost o persoan� mai bun�, ar fi putut schimba finalul... 1102 01:21:14,198 --> 01:21:17,201 M-am g�ndit c� ai putea... 1103 01:21:17,243 --> 01:21:20,204 �tii tu, s� discu�i cu el. 1104 01:21:28,504 --> 01:21:30,590 Voi �ncerca. 1105 01:21:52,111 --> 01:21:56,073 Aici Jillian Parnell, din portavionul USS Intrepid. 1106 01:21:56,115 --> 01:21:58,868 Demnitarii �i reporterii s-au adunat azi aici, 1107 01:21:58,909 --> 01:22:02,288 la Intrepid, pentru a auzi conduc�torii �i liderii civili, 1108 01:22:02,371 --> 01:22:06,371 comemor�nd prima aniversare a tragicului cutremur din New York. 1109 01:22:06,500 --> 01:22:09,253 Pe c�t de devastatoare a fost catastrofa, 1110 01:22:09,295 --> 01:22:12,381 un fapt remarcabil a ap�rut de sub molozul acestui dezastru. 1111 01:22:12,506 --> 01:22:16,302 Cet��enii ora�ului New York, deseori numi�i reci �i nep�s�tori, 1112 01:22:16,385 --> 01:22:20,385 s-au adunat �n num�r extraordinar, pentru a-�i reconstrui ora�ul. 1113 01:22:20,723 --> 01:22:24,723 Acum un an, pe vremea aceasta, dup� primele ore de le cutremur, 1114 01:22:25,102 --> 01:22:28,356 m-am g�sit muncind cot la cot cu un om 1115 01:22:28,397 --> 01:22:32,397 pe care �l consideram du�manul meu politic. 1116 01:22:34,445 --> 01:22:38,445 Apoi, dup� cutremur, am suferit �mpreun�. 1117 01:22:40,493 --> 01:22:44,493 L-am v�zut muncind pentru acest ora�, �ndurerat �i suferind... 1118 01:22:48,709 --> 01:22:52,709 Atunci am realizat c� nu este dec�t un om cum sunt �i eu. 1119 01:22:53,756 --> 01:22:57,756 Care �ncearc� s� salveze ce-a mai r�mas din c�minul lui. 1120 01:22:58,844 --> 01:23:02,844 Du�manul mi-a devenit prieten, 1121 01:23:04,308 --> 01:23:08,308 �i sunt foarte m�ndru s� vi-l introduc pe prietenul meu, 1122 01:23:09,438 --> 01:23:13,400 primarul Ora�ului New York, Bruce Lincoln! 1123 01:23:25,579 --> 01:23:29,579 V� vorbesc tuturor celor care a�i decis s� r�m�ne�i, 1124 01:23:33,295 --> 01:23:36,674 �i trebuie s� spun c� este bine 1125 01:23:36,674 --> 01:23:40,674 c� am prosperat din nou, �i suntem �mpreun�. 1126 01:23:44,098 --> 01:23:48,098 Muncim cot la cot, construim c�r�mid� cu c�r�mid�, 1127 01:23:51,730 --> 01:23:55,730 cel mai minunat ora� din lume! 1128 01:23:56,777 --> 01:24:00,777 Multe nu vor putea fi �nlocuite vreodat�. 1129 01:24:01,574 --> 01:24:05,574 �i p�str�m un loc �n inim� pentru to�i cei care 1130 01:24:09,540 --> 01:24:13,540 nu mai pot fi v�zu�i sau simi�i vreodat�. 1131 01:24:19,383 --> 01:24:23,383 Dar trebuie s� profit�m de ocazia de a ne reveni. 1132 01:24:26,599 --> 01:24:28,642 Pentru a putea construi 1133 01:24:28,684 --> 01:24:32,684 o funda�ie neclintit� �n inimile noastre. 1134 01:24:33,606 --> 01:24:37,067 Ne-am adunat acum �mpreun�, 1135 01:24:37,109 --> 01:24:40,279 la fel ca imigran�ii din trecut �i din prezent, 1136 01:24:40,321 --> 01:24:41,905 care au c�utat refugiu aici, 1137 01:24:41,989 --> 01:24:45,989 �narma�i cu speran�a unei vie�i noi. 1138 01:24:49,496 --> 01:24:53,496 �i ne vom face o via�� nou�! 1139 01:25:18,901 --> 01:25:20,986 Tat�l t�u ar fi foarte m�ndru de tine. 1140 01:25:25,491 --> 01:25:26,408 �ntoarce-te. 1141 01:25:26,492 --> 01:25:28,160 Te iubesc, cum te iubesc �i eu. 1142 01:25:28,202 --> 01:25:31,705 Nimeni nu m� iube�te ca tine, Nicolai! 1143 01:25:32,706 --> 01:25:36,706 Traducerea �i adaptarea: LionKing09 75854

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.