Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,760 --> 00:00:08,420
(Episode 16)
2
00:00:16,169 --> 00:00:17,370
Ms. Kim Min Ah?
3
00:00:26,110 --> 00:00:27,880
I'm Detective Cha Dong Tak
of Seoul Central Police Station.
4
00:00:28,239 --> 00:00:30,049
You came to find me, didn't you?
5
00:00:34,880 --> 00:00:36,250
I can see you.
6
00:00:39,589 --> 00:00:40,820
You must be surprised.
7
00:00:45,530 --> 00:00:48,000
I heard you are hospitalized...
8
00:00:49,129 --> 00:00:51,570
because your boyfriend beat you up.
9
00:00:55,100 --> 00:00:57,009
I want to tell you this
as if I'm your older brother.
10
00:00:58,210 --> 00:01:01,509
Guys like him need to be
punished severely.
11
00:01:02,509 --> 00:01:03,549
Okay?
12
00:01:04,879 --> 00:01:06,680
Why aren't you saying anything?
13
00:01:06,680 --> 00:01:09,250
Don't you feel frustrated?
Don't you want revenge?
14
00:01:09,250 --> 00:01:10,449
Don't mind me.
15
00:01:10,719 --> 00:01:13,160
So you came to find
Detective Cha,
16
00:01:13,320 --> 00:01:14,919
which is me, because of that.
17
00:01:14,919 --> 00:01:16,759
You wanted to report
that boyfriend of yours.
18
00:01:20,229 --> 00:01:21,330
Okay.
19
00:01:21,830 --> 00:01:23,369
Hands never lie.
20
00:01:23,869 --> 00:01:26,540
That's a sign that
she's dying to get revenge.
21
00:01:27,400 --> 00:01:29,669
She's half-convinced now.
22
00:01:30,070 --> 00:01:32,580
Now, let's put an end to this.
23
00:01:32,740 --> 00:01:35,910
Ms. Kim, let me tell you a secret.
24
00:01:36,979 --> 00:01:38,779
It's the first time
I'm sharing this.
25
00:01:41,050 --> 00:01:42,249
To be honest,
26
00:01:43,119 --> 00:01:44,520
I'm not Cha Dong Tak.
27
00:01:46,190 --> 00:01:47,589
That guy who's lying down...
28
00:01:47,589 --> 00:01:50,389
in a hospital bed in the room
next to yours is the real me.
29
00:01:52,660 --> 00:01:55,029
I'm just using his body. Why?
30
00:01:55,830 --> 00:01:58,800
Because I want to get revenge
on the guy who did that to me.
31
00:02:00,740 --> 00:02:03,639
For some reason,
I can't seem to return to my body.
32
00:02:03,639 --> 00:02:05,070
But that's not your case.
33
00:02:05,070 --> 00:02:07,940
Then you should wake up
and get your revenge.
34
00:02:07,979 --> 00:02:09,509
Why are you here?
35
00:02:14,450 --> 00:02:17,119
Okay, so that didn't work.
36
00:02:18,020 --> 00:02:21,089
Then it means I need another story.
37
00:02:27,099 --> 00:02:28,499
Let's go somewhere.
38
00:02:33,339 --> 00:02:35,839
This is the perfect place
to begin my story,
39
00:02:36,339 --> 00:02:38,469
but it's the emergency room,
so there will be blood.
40
00:02:38,839 --> 00:02:40,240
I should be careful.
41
00:02:41,080 --> 00:02:43,680
Let's not get kicked out
even before I get started.
42
00:02:44,279 --> 00:02:47,180
He works at a market. A customer
hit him, so his eardrum ruptured.
43
00:02:47,480 --> 00:02:49,689
Why didn't he ring him up faster?
44
00:02:49,990 --> 00:02:51,249
I guess he was wrong.
45
00:02:51,920 --> 00:02:53,089
A concussion patient.
46
00:02:53,589 --> 00:02:56,589
Her drunk husband pushed her
for talking back to him.
47
00:02:57,189 --> 00:03:00,059
Why did she talk back to him?
48
00:03:00,059 --> 00:03:01,300
She's the one who's at fault.
49
00:03:02,529 --> 00:03:03,800
This is the funniest one.
50
00:03:03,900 --> 00:03:07,240
This guy threw a brick down
a building, and he got hit.
51
00:03:08,770 --> 00:03:11,770
Why was he walking past
that building at that time?
52
00:03:12,170 --> 00:03:13,539
He's the one who did wrong.
53
00:03:16,180 --> 00:03:18,450
She was beaten up by her boyfriend
and was found unconscious.
54
00:03:18,809 --> 00:03:21,450
Goodness, she must've been
beaten up pretty badly.
55
00:03:22,619 --> 00:03:26,260
I wonder what she did
to get beaten up so badly.
56
00:03:26,390 --> 00:03:28,559
I'm sure she did something wrong.
57
00:03:30,330 --> 00:03:32,260
Why? Why?
58
00:03:35,360 --> 00:03:36,400
Why...
59
00:03:37,270 --> 00:03:39,770
Why is that all their faults?
60
00:03:39,770 --> 00:03:42,339
Exactly. It's not theirs.
61
00:03:42,969 --> 00:03:46,010
That's what they all say.
"It's not my fault."
62
00:03:46,680 --> 00:03:48,580
Are you going to
continue to be like this?
63
00:03:48,879 --> 00:03:51,150
You need to get up
and tell this to the world.
64
00:03:51,309 --> 00:03:52,849
"I didn't do anything wrong."
65
00:03:52,849 --> 00:03:55,249
"I wasn't beaten up
for doing anything wrong."
66
00:03:55,249 --> 00:03:56,890
You need to get that guy...
67
00:03:59,119 --> 00:04:00,559
punished.
68
00:04:02,289 --> 00:04:03,289
Then...
69
00:04:05,289 --> 00:04:06,529
will anything change?
70
00:04:11,430 --> 00:04:12,439
I can't...
71
00:04:14,069 --> 00:04:16,469
go back to who I was before.
72
00:04:17,869 --> 00:04:19,539
I don't have any courage left...
73
00:04:19,980 --> 00:04:21,839
to go back to who I was before.
74
00:04:24,549 --> 00:04:25,609
So...
75
00:04:27,020 --> 00:04:29,489
how can I go back?
76
00:04:41,200 --> 00:04:42,969
Was that story not shocking enough?
77
00:04:43,900 --> 00:04:46,299
I thought I almost got her,
78
00:04:47,940 --> 00:04:49,140
but she got me instead.
79
00:05:07,060 --> 00:05:09,789
I have a present for you.
80
00:05:09,960 --> 00:05:11,089
Listen to this.
81
00:05:13,330 --> 00:05:15,500
That woman didn't do anything wrong.
82
00:05:15,770 --> 00:05:17,570
The guy who beat her is insane.
83
00:05:18,070 --> 00:05:20,539
She always said hi to me.
Where did she go?
84
00:05:20,799 --> 00:05:23,070
It's disappointing
not to see her around.
85
00:05:23,440 --> 00:05:25,409
Come visit the patrol division.
86
00:05:25,710 --> 00:05:27,409
You can come and
have all the coffee you want.
87
00:05:27,839 --> 00:05:29,779
We're very friendly.
88
00:05:30,250 --> 00:05:33,750
Min Ah used to be
a very bright girl.
89
00:05:34,150 --> 00:05:36,620
She was the most considerate friend.
90
00:05:37,390 --> 00:05:39,190
Can you tell her that...
91
00:05:39,289 --> 00:05:41,460
all of her friends are
waiting for her?
92
00:05:43,589 --> 00:05:45,859
Do you know how much I envied you...
93
00:05:46,299 --> 00:05:48,330
as I covered your case today?
94
00:05:48,859 --> 00:05:51,070
You have so many people
on your side.
95
00:05:51,370 --> 00:05:54,270
And so many people are
waiting for you.
96
00:05:54,599 --> 00:05:56,010
I envy you.
97
00:05:56,839 --> 00:05:58,270
So Ms. Kim,
98
00:05:58,640 --> 00:06:00,580
will you please...
99
00:06:00,940 --> 00:06:02,609
come back from your picnic?
100
00:06:16,729 --> 00:06:17,789
Okay.
101
00:06:29,070 --> 00:06:30,440
The victim regained consciousness.
102
00:06:31,169 --> 00:06:32,409
He'll probably try to run overseas.
103
00:06:32,479 --> 00:06:34,739
If you don't catch him now,
it won't ever happen.
104
00:06:35,779 --> 00:06:37,650
We can't do that based
solely on the victim's statement.
105
00:06:37,650 --> 00:06:40,049
Prosecutor Tak,
please issue a warrant.
106
00:06:40,250 --> 00:06:44,150
Prosecutor Tak, this is
a very complicated case.
107
00:06:44,419 --> 00:06:46,620
Don't you remember the case
which Prosecutor Han took up...
108
00:06:46,789 --> 00:06:47,890
last time?
109
00:06:49,359 --> 00:06:51,960
I knew this would happen.
This is why I didn't want to come.
110
00:06:52,760 --> 00:06:55,130
He's not the only prosecutor around.
111
00:06:55,130 --> 00:06:57,870
What's with you?
He's our prosecutor in charge.
112
00:06:57,870 --> 00:06:59,440
How can we ask someone else?
113
00:06:59,870 --> 00:07:01,400
- Deputy Mo.
- Yes?
114
00:07:01,900 --> 00:07:04,140
That was a staged case
by the woman...
115
00:07:04,140 --> 00:07:06,140
who felt sour about her boyfriend
breaking up with her, right?
116
00:07:06,140 --> 00:07:07,810
Yes, that assault case.
117
00:07:08,109 --> 00:07:09,909
Prosecutor Han got in trouble...
118
00:07:10,109 --> 00:07:12,620
for taking the woman's side.
119
00:07:12,620 --> 00:07:15,919
He's a scumbag that beat up
a woman almost to her death.
120
00:07:16,049 --> 00:07:19,620
If we don't arrest him now for
assault, we'll lose him forever.
121
00:07:20,190 --> 00:07:21,460
So just issue...
122
00:07:21,460 --> 00:07:22,960
Who says this is an assault case?
123
00:07:23,729 --> 00:07:24,789
I'm going to indict him...
124
00:07:25,390 --> 00:07:26,960
for attempted murder.
125
00:07:30,200 --> 00:07:31,900
- What?
- Please prepare a warrant.
126
00:07:36,969 --> 00:07:38,140
What's going on?
127
00:07:47,150 --> 00:07:49,020
Are they following me?
128
00:07:51,989 --> 00:07:53,020
Darn it.
129
00:07:56,890 --> 00:07:59,900
- Get out.
- Come on out, please.
130
00:07:59,900 --> 00:08:01,299
Get out, get out.
131
00:08:01,799 --> 00:08:04,169
- What are you doing?
- Hands behind your back.
132
00:08:04,429 --> 00:08:06,539
You're under arrest for
the attempted murder of Kim Min Ah.
133
00:08:06,570 --> 00:08:09,609
- What? That's nonsense!
- Don't fight back.
134
00:08:09,609 --> 00:08:12,710
A woman who was thought to
have been attacked by a robber...
135
00:08:12,710 --> 00:08:14,539
miraculously regained consciousness.
136
00:08:14,539 --> 00:08:17,810
She turned out to be
a victim of dating violence.
137
00:08:18,010 --> 00:08:22,179
The victim had suffered endlessly
at the hands of her boyfriend...
138
00:08:22,179 --> 00:08:23,989
whose violence had put her...
139
00:08:23,989 --> 00:08:27,089
in the coma that
she was in for days.
140
00:08:27,089 --> 00:08:28,120
(ICU)
141
00:08:28,690 --> 00:08:30,529
The case Jae Hee helped with...
142
00:08:32,529 --> 00:08:34,760
was Cha Dong Tak's?
143
00:08:38,600 --> 00:08:40,100
You can leave.
144
00:08:40,500 --> 00:08:41,900
- Okay.
- Okay.
145
00:08:50,510 --> 00:08:52,750
I trusted you, Superintendent Ma.
146
00:08:53,679 --> 00:08:56,990
I could become the commissioner
very soon.
147
00:08:57,220 --> 00:09:00,289
Don't forget whom you work for.
148
00:09:02,590 --> 00:09:03,929
Director Tak...
149
00:09:04,929 --> 00:09:06,929
could be worse than we think.
150
00:09:06,929 --> 00:09:08,329
What do you mean?
151
00:09:18,270 --> 00:09:19,679
Don't worry.
152
00:09:19,980 --> 00:09:22,409
She can't hear or speak.
153
00:09:22,409 --> 00:09:24,709
Nothing we say here will get out.
154
00:09:31,449 --> 00:09:32,990
Did you see that, Dong Tak?
155
00:09:33,260 --> 00:09:36,429
So what if you're a cop?
I can be righteous too.
156
00:09:37,159 --> 00:09:38,929
I feel so good.
157
00:09:39,429 --> 00:09:41,500
What? What was that?
158
00:09:41,600 --> 00:09:44,429
You'll kill me if I don't
get out of you right now?
159
00:09:44,429 --> 00:09:46,699
Sure, but before that...
160
00:09:48,539 --> 00:09:51,770
You can kill me after I have
just one day of fun.
161
00:09:53,880 --> 00:09:56,809
You really can't dress.
162
00:09:56,809 --> 00:10:01,049
How about I give you
another makeover?
163
00:10:02,020 --> 00:10:04,789
Relax, it's just for a day.
164
00:10:06,360 --> 00:10:07,490
Let's see.
165
00:10:10,730 --> 00:10:11,829
It's a perfect fit.
166
00:10:11,829 --> 00:10:14,360
- This is pretty.
- It'll suit you.
167
00:10:14,360 --> 00:10:15,559
- Will it?
- Yes.
168
00:10:16,770 --> 00:10:19,340
This would suit the real me.
Never mind.
169
00:10:20,299 --> 00:10:23,939
Forget these, the coats...
Yes, the coats.
170
00:10:23,939 --> 00:10:26,480
Do you have anything else?
171
00:10:34,720 --> 00:10:35,850
Bingo.
172
00:10:45,130 --> 00:10:46,360
How much is this?
173
00:10:48,529 --> 00:10:52,370
Being a detective
is all about style.
174
00:10:52,370 --> 00:10:54,970
You lack the touch of style.
175
00:10:54,970 --> 00:10:56,870
What? People say...
176
00:10:57,840 --> 00:10:59,740
I look good a lot of the time.
177
00:11:01,880 --> 00:11:03,010
Do they?
178
00:11:04,150 --> 00:11:06,819
Well, the thing is...
179
00:11:07,319 --> 00:11:10,020
What I want to say is,
can you guess?
180
00:11:10,289 --> 00:11:12,689
- No.
- You saw me hospitalized, right?
181
00:11:12,689 --> 00:11:14,059
- Yes.
- A cop...
182
00:11:14,059 --> 00:11:16,390
should have a few scars...
183
00:11:16,390 --> 00:11:18,390
to look really good.
184
00:11:19,199 --> 00:11:20,900
The same goes for his car.
185
00:11:20,900 --> 00:11:22,970
Look at this, it's so...
186
00:11:22,970 --> 00:11:24,630
Catching bad guys...
187
00:11:24,630 --> 00:11:28,299
causes a lot of creases
and scratches on the car.
188
00:11:28,299 --> 00:11:31,409
A cop's car should
look banged up,
189
00:11:31,409 --> 00:11:33,939
or others won't take you seriously.
190
00:11:35,880 --> 00:11:37,850
- Detective Cha.
- Yes?
191
00:11:38,079 --> 00:11:40,250
- Can you do me a favor?
- What is it?
192
00:11:41,020 --> 00:11:43,919
- Can we swap cars today?
- You want to?
193
00:11:57,929 --> 00:11:59,069
Let's go.
194
00:12:03,909 --> 00:12:05,069
My goodness.
195
00:12:06,279 --> 00:12:07,380
It suits you.
196
00:12:08,209 --> 00:12:09,779
This, please. Oh, my.
197
00:12:10,549 --> 00:12:12,720
- Nice.
- This too.
198
00:12:12,720 --> 00:12:13,819
What about this?
199
00:12:13,819 --> 00:12:16,620
That too. My goodness. Wow.
200
00:12:17,049 --> 00:12:18,189
It's pretty.
201
00:12:20,459 --> 00:12:22,020
Everything's beautiful.
202
00:12:22,020 --> 00:12:23,390
I'll take this too.
203
00:12:24,860 --> 00:12:26,600
I'll help you pay.
204
00:12:35,770 --> 00:12:38,069
I'll wait for you outside.
205
00:12:40,480 --> 00:12:44,209
What? He left without paying?
206
00:12:45,409 --> 00:12:48,020
Why didn't you buy
what you picked out?
207
00:12:48,020 --> 00:12:49,819
Because I'm not supposed to...
208
00:12:52,689 --> 00:12:55,789
Never mind. I have
similar items at home.
209
00:12:56,829 --> 00:12:59,799
You can take me shopping again.
I had fun.
210
00:12:59,799 --> 00:13:03,730
What's wrong with him?
Those didn't cost much.
211
00:13:04,169 --> 00:13:06,270
Dokgo, aren't you rich?
212
00:13:06,270 --> 00:13:08,270
Yes. I am pretty well-off.
213
00:13:08,270 --> 00:13:10,409
The rich ones spend even less.
214
00:13:11,539 --> 00:13:13,409
Why did we come here?
215
00:13:14,140 --> 00:13:16,679
This is where Soo Chang
used to bring me.
216
00:13:34,429 --> 00:13:35,600
Stop it.
217
00:13:35,870 --> 00:13:37,429
I could choke. Shall I stop eating?
218
00:13:37,429 --> 00:13:39,699
No, I'll look elsewhere.
219
00:13:46,909 --> 00:13:49,480
- You're really pretty.
- I know that.
220
00:13:50,779 --> 00:13:52,620
I could choke. Shall I stop eating?
221
00:13:52,620 --> 00:13:55,049
No, no, eat. I'll look elsewhere.
222
00:14:00,090 --> 00:14:02,929
- Can I see your wallet?
- What for?
223
00:14:02,929 --> 00:14:06,230
I think I'm younger than you,
but you talk to me like I'm older.
224
00:14:06,900 --> 00:14:08,500
I want to check your ID.
225
00:14:08,500 --> 00:14:11,329
Don't be silly. I'm much younger.
226
00:14:12,539 --> 00:14:14,000
Who's this guy?
227
00:14:14,600 --> 00:14:16,140
He's really ugly.
228
00:14:16,340 --> 00:14:18,539
He looks like a conman.
229
00:14:18,539 --> 00:14:20,909
- She's pretty.
- Give it back.
230
00:14:20,909 --> 00:14:23,579
She's not pretty.
She was just crazy.
231
00:14:23,579 --> 00:14:24,679
Whose photo is it?
232
00:14:25,380 --> 00:14:26,419
Unbelievable.
233
00:14:26,419 --> 00:14:29,850
He's doing what I used to do.
234
00:14:30,090 --> 00:14:31,090
Gosh.
235
00:14:31,720 --> 00:14:34,659
- Do your legs ache?
- Of course, they do.
236
00:14:34,659 --> 00:14:38,390
You walked for ages today,
so I'll drive you back.
237
00:14:38,390 --> 00:14:41,360
Nice one, Dokgo.
238
00:14:45,000 --> 00:14:47,900
What's this nasty-looking car?
239
00:14:47,900 --> 00:14:49,069
Where's the pretty one?
240
00:14:49,069 --> 00:14:50,669
A cop's car...
241
00:14:51,409 --> 00:14:54,510
should have some creases. Get in.
242
00:14:56,309 --> 00:14:57,750
I won't get into this thing!
243
00:15:00,919 --> 00:15:04,120
Ji An, someone wants to
see you downstairs.
244
00:15:06,919 --> 00:15:10,130
I'm emigrating with
my family next week.
245
00:15:10,429 --> 00:15:12,289
I'm sick of being a cop...
246
00:15:12,289 --> 00:15:14,500
and sick of you calling.
247
00:15:14,500 --> 00:15:15,799
Sorry.
248
00:15:16,199 --> 00:15:18,529
You were my dad's last partner.
249
00:15:18,529 --> 00:15:19,970
That was my mistake.
250
00:15:22,199 --> 00:15:23,909
Before I leave the country,
251
00:15:25,240 --> 00:15:27,340
I want to tell you something.
252
00:15:28,579 --> 00:15:31,679
Your dad, Detective Song.
253
00:15:33,579 --> 00:15:35,150
He wasn't corrupt.
254
00:15:36,220 --> 00:15:37,549
He had no reason...
255
00:15:38,789 --> 00:15:40,059
to take his life.
256
00:15:45,390 --> 00:15:47,329
That's what I wanted to hear.
257
00:15:48,500 --> 00:15:50,130
Thank you.
258
00:15:57,654 --> 00:16:02,654
[Kocowa Ver] E16 Two Cops
-= Ruo Xi =-
259
00:16:10,750 --> 00:16:11,890
Ssong.
260
00:16:15,319 --> 00:16:16,490
What?
261
00:16:18,029 --> 00:16:21,029
What do you think? Get in.
262
00:16:28,770 --> 00:16:30,240
Wear your seat belt.
263
00:16:33,179 --> 00:16:34,840
- Ssong.
- Ssong?
264
00:16:35,039 --> 00:16:36,679
Who's that guy?
265
00:16:40,079 --> 00:16:43,090
Open that thing there.
266
00:16:56,630 --> 00:16:57,730
This is...
267
00:16:59,199 --> 00:17:00,799
Are you touched?
268
00:17:00,799 --> 00:17:02,340
Is it for me?
269
00:17:03,309 --> 00:17:05,510
Would it be for someone else?
270
00:17:05,840 --> 00:17:08,640
Women are strange creatures.
271
00:17:09,380 --> 00:17:11,610
You know a man has fallen for you,
272
00:17:11,610 --> 00:17:13,280
but you pretend not to.
273
00:17:14,479 --> 00:17:17,189
Is this you confessing your love?
274
00:17:17,189 --> 00:17:20,659
It's not. Does a gift always
equal a confession of love?
275
00:17:24,090 --> 00:17:27,830
Were you expecting
that kind of a confession?
276
00:17:27,830 --> 00:17:30,429
Who was? Me?
277
00:17:30,429 --> 00:17:31,530
No way.
278
00:17:32,199 --> 00:17:33,900
Too bad.
279
00:17:37,110 --> 00:17:40,009
I should do that next time then.
280
00:17:40,280 --> 00:17:41,340
Do what?
281
00:17:41,340 --> 00:17:43,850
It starts with a "con"
and ends with "fession".
282
00:17:50,419 --> 00:17:52,189
Where are we going?
283
00:17:53,919 --> 00:17:55,489
How can I help?
284
00:17:55,489 --> 00:17:57,959
Find a lovely restaurant nearby.
285
00:17:59,659 --> 00:18:02,130
Shall I select this location
as your destination?
286
00:18:02,130 --> 00:18:03,130
Yes.
287
00:18:03,300 --> 00:18:06,070
This location has been
selected as your destination.
288
00:18:11,810 --> 00:18:12,909
Thanks.
289
00:18:13,880 --> 00:18:15,340
Isn't it expensive here?
290
00:18:15,340 --> 00:18:16,479
No.
291
00:18:16,810 --> 00:18:19,679
It's not just expensive.
It's really expensive.
292
00:18:20,650 --> 00:18:22,519
This is what we should do.
293
00:18:22,519 --> 00:18:24,150
Eat and visit nice places.
294
00:18:24,419 --> 00:18:27,189
The other fool can
clean up the mess.
295
00:18:35,830 --> 00:18:36,900
Actually,
296
00:18:37,969 --> 00:18:39,840
I saw what you did at the hospital.
297
00:18:40,570 --> 00:18:41,969
It was really cool.
298
00:18:43,939 --> 00:18:45,840
I learned that from you, detective.
299
00:18:46,209 --> 00:18:47,310
The truth from the heart.
300
00:18:48,580 --> 00:18:50,310
Cha Dong Tak and his heart?
301
00:18:50,810 --> 00:18:52,979
Why are you talking about him?
302
00:18:54,850 --> 00:18:56,689
I thought about it,
303
00:18:57,390 --> 00:19:00,419
when you and I work together,
304
00:19:00,519 --> 00:19:02,360
everything works out.
305
00:19:03,130 --> 00:19:05,060
We make a fantastic team.
306
00:19:10,130 --> 00:19:12,070
Whenever that happens,
307
00:19:12,199 --> 00:19:14,669
you apologize for
putting me in danger...
308
00:19:14,969 --> 00:19:18,040
and say you won't
get me involved again.
309
00:19:19,709 --> 00:19:22,880
To me, it sounds like
I should come closer.
310
00:19:23,479 --> 00:19:25,009
- So...
- I don't like it.
311
00:19:25,580 --> 00:19:28,280
I don't like this. I really don't.
312
00:19:32,090 --> 00:19:35,290
You're with me, but why are you
talking about someone else?
313
00:19:35,860 --> 00:19:38,830
- What are you saying?
- That's not why I handcuffed you.
314
00:19:42,499 --> 00:19:44,370
It's a handcuff, not a bracelet.
315
00:19:48,370 --> 00:19:49,669
From now on,
316
00:19:50,140 --> 00:19:52,679
look at me, and be with me, not him.
317
00:20:02,590 --> 00:20:03,719
Your phone's ringing.
318
00:20:04,120 --> 00:20:05,519
I won't take it.
319
00:20:06,689 --> 00:20:08,689
Don't. Why would you do that?
320
00:20:09,060 --> 00:20:11,130
Where are you? We have a case.
321
00:20:11,130 --> 00:20:12,259
A case?
322
00:20:15,969 --> 00:20:17,330
Why did they come together?
323
00:20:17,570 --> 00:20:18,630
What's this?
324
00:20:18,699 --> 00:20:20,239
Where's Dong Tak?
325
00:20:21,169 --> 00:20:24,640
You're a coated couple.
Sit down. Sit.
326
00:20:24,640 --> 00:20:27,080
- Two more settings, please.
- Okay.
327
00:20:27,380 --> 00:20:29,509
You said we had a case.
328
00:20:29,509 --> 00:20:31,009
This is a huge case.
329
00:20:31,009 --> 00:20:34,249
Our captain's buying us
pork meat, not pork skin.
330
00:20:34,249 --> 00:20:36,120
I rushed over when I heard.
331
00:20:36,120 --> 00:20:37,219
Darn it!
332
00:20:37,620 --> 00:20:39,560
We were eating steak when...
333
00:20:39,989 --> 00:20:42,590
Do you know what an
important deal I was...
334
00:20:42,590 --> 00:20:45,590
This looks so good.
I'm starving. Thank you.
335
00:20:45,590 --> 00:20:46,699
Eat up.
336
00:20:46,699 --> 00:20:50,330
This is why I like Ji An.
337
00:20:50,429 --> 00:20:53,600
There's something I'm never without.
338
00:20:53,769 --> 00:20:55,400
Tada.
339
00:20:55,739 --> 00:20:57,009
One each.
340
00:20:57,909 --> 00:20:59,679
Here you go.
341
00:20:59,679 --> 00:21:02,110
- A packet for each of you.
- What's that?
342
00:21:02,209 --> 00:21:03,280
This is for...
343
00:21:03,350 --> 00:21:04,380
Just swallow.
344
00:21:04,380 --> 00:21:06,749
It's my love for you all.
345
00:21:07,580 --> 00:21:09,249
- Thank you.
- Don't.
346
00:21:09,590 --> 00:21:12,689
I'll arrest you for that.
You stole my hangover pills?
347
00:21:13,090 --> 00:21:14,689
That's horrid of you.
348
00:21:15,189 --> 00:21:17,989
Let's all have a shot.
349
00:21:17,989 --> 00:21:19,159
Cheers.
350
00:21:19,159 --> 00:21:21,259
- Drink until we die.
- Drink until we die.
351
00:21:21,259 --> 00:21:23,800
- Thanks for the food.
- Cheers.
352
00:21:27,199 --> 00:21:28,300
I'm so lonely.
353
00:21:34,840 --> 00:21:36,550
Ji An's glass is empty.
354
00:21:36,550 --> 00:21:39,880
Bring it over here.
355
00:21:39,880 --> 00:21:42,749
- This is why I like you.
- She's incredible.
356
00:21:42,749 --> 00:21:45,150
Your glass is empty too.
357
00:21:45,150 --> 00:21:46,689
Thank you.
358
00:21:47,959 --> 00:21:50,189
- You're full of love.
- You too.
359
00:21:50,530 --> 00:21:51,729
I'm fine.
360
00:21:51,729 --> 00:21:53,229
You're fine, okay.
361
00:21:53,300 --> 00:21:56,070
The alcohol is going in
362
00:21:56,070 --> 00:21:59,070
Down, down, down. Down, down, down
363
00:21:59,070 --> 00:22:02,140
How long must I dance for you?
364
00:22:02,140 --> 00:22:05,009
Look at my dislocating shoulders
365
00:22:05,009 --> 00:22:07,880
They're dislocating
366
00:22:08,239 --> 00:22:10,310
- One shot!
- Help us.
367
00:22:10,310 --> 00:22:11,650
I'm scared.
368
00:22:11,650 --> 00:22:13,080
- Take her to a hospital.
- She's cute.
369
00:22:13,080 --> 00:22:15,949
- It got dislocated five times.
- Let's go.
370
00:22:15,949 --> 00:22:17,320
Dong Tak.
371
00:22:20,159 --> 00:22:22,630
- Me?
- You had a drink.
372
00:22:23,259 --> 00:22:24,390
No.
373
00:22:24,729 --> 00:22:26,900
You had my lips.
374
00:22:27,300 --> 00:22:28,630
Take responsibility.
375
00:22:28,630 --> 00:22:30,800
How could you not confess?
376
00:22:30,800 --> 00:22:32,370
Who took whose what?
377
00:22:32,969 --> 00:22:35,070
What are you talking about?
378
00:22:35,070 --> 00:22:38,340
- He didn't confess?
- He didn't.
379
00:22:38,409 --> 00:22:42,350
You're a thief. How dare
you take her lips?
380
00:22:42,409 --> 00:22:43,650
It wasn't me.
381
00:22:44,209 --> 00:22:45,280
It was Cha Dong Tak.
382
00:22:45,919 --> 00:22:47,780
You're Cha Dong Tak.
383
00:22:49,350 --> 00:22:50,419
She's a bit drunk.
384
00:22:50,419 --> 00:22:51,689
I'm not!
385
00:22:52,519 --> 00:22:53,820
I'm not drunk.
386
00:23:18,150 --> 00:23:21,679
You look familiar.
I've seen you before.
387
00:23:25,590 --> 00:23:27,159
Captain.
388
00:23:27,159 --> 00:23:28,759
Captain.
389
00:23:28,759 --> 00:23:31,090
How are you?
390
00:23:34,229 --> 00:23:37,729
Ssong, I had no idea
you could drink so much.
391
00:23:38,030 --> 00:23:40,239
You're a heavyweight.
392
00:23:52,150 --> 00:23:53,919
Why did you copy Dong Tak?
393
00:23:54,679 --> 00:23:56,219
- Cha Dong Tak.
- My goodness.
394
00:23:57,419 --> 00:23:58,590
Where's Dong Tak?
395
00:23:59,019 --> 00:24:00,790
Why don't I see him?
396
00:24:01,219 --> 00:24:03,390
Did he go home already?
397
00:24:03,390 --> 00:24:07,159
The person you're looking for
is the person who's carrying you.
398
00:24:08,999 --> 00:24:10,269
I found you.
399
00:24:10,900 --> 00:24:12,969
- Here you are.
- Let go.
400
00:24:12,969 --> 00:24:16,209
Cha Dong Tak, don't you
ever go anywhere.
401
00:24:16,269 --> 00:24:18,540
Don't ever leave me.
402
00:24:18,909 --> 00:24:21,310
Okay? Promise, Cha Dong Tak.
403
00:24:21,310 --> 00:24:24,150
You're so strong.
I couldn't go even if I wanted to.
404
00:24:24,150 --> 00:24:25,409
I won't go.
405
00:24:25,409 --> 00:24:27,179
I should've tested
her limits sooner.
406
00:24:30,350 --> 00:24:31,749
You!
407
00:24:32,419 --> 00:24:33,519
What is it this time?
408
00:24:33,519 --> 00:24:36,630
I want that. Buy me that.
409
00:24:38,259 --> 00:24:40,330
Please? I want one.
410
00:24:40,330 --> 00:24:42,570
That one, that one.
411
00:24:42,570 --> 00:24:43,699
Which one?
412
00:24:43,699 --> 00:24:46,840
- The one that lights up.
- They all light up. The middle one?
413
00:24:46,840 --> 00:24:49,409
- Yes. Twinkle, twinkle.
- The middle one, okay.
414
00:24:51,070 --> 00:24:53,179
- Hi.
- Give me a cake.
415
00:24:53,409 --> 00:24:54,679
Which one?
416
00:24:54,810 --> 00:24:56,509
- This one?
- Cake.
417
00:24:56,509 --> 00:24:57,949
The one that lights up.
418
00:24:57,949 --> 00:24:59,419
They all do.
419
00:24:59,419 --> 00:25:01,050
The one in the middle.
420
00:25:01,050 --> 00:25:02,280
The middle one.
421
00:25:02,390 --> 00:25:03,890
- Middle one.
- Middle one.
422
00:25:03,890 --> 00:25:05,320
- Middle one.
- Middle one.
423
00:25:05,590 --> 00:25:07,189
Thank you.
424
00:25:07,189 --> 00:25:10,030
- You need to pay.
- I'll pay for it later.
425
00:25:10,030 --> 00:25:11,630
I will.
426
00:25:11,630 --> 00:25:13,860
- Bye, Santa.
- Bye, Santa.
427
00:25:13,860 --> 00:25:15,600
- Merry Christmas.
- Bye.
428
00:25:15,600 --> 00:25:18,030
- Don't forget to pay.
- Merry Christmas.
429
00:25:18,030 --> 00:25:20,600
- What was that about?
- Do cops take people home?
430
00:25:20,600 --> 00:25:22,640
That's love.
431
00:25:22,810 --> 00:25:23,909
Let's sell.
432
00:25:44,759 --> 00:25:46,199
My goodness.
433
00:25:47,060 --> 00:25:48,130
I'm exhausted.
434
00:25:54,640 --> 00:25:56,610
You smell of my dad.
435
00:26:00,810 --> 00:26:01,810
What?
436
00:26:02,179 --> 00:26:03,249
Your dad?
437
00:26:03,350 --> 00:26:05,580
Does that mean I had you as a kid
myself?
438
00:26:09,449 --> 00:26:11,820
You smell just like my dad.
439
00:26:13,159 --> 00:26:14,419
Detective Cha.
440
00:26:18,530 --> 00:26:20,199
Not him again.
441
00:26:26,340 --> 00:26:27,340
Ssong.
442
00:26:28,600 --> 00:26:31,169
I'm not the Cha Dong Tak you know.
443
00:26:33,179 --> 00:26:34,580
I'm Gong Soo Chang.
444
00:26:37,780 --> 00:26:39,519
I'm Gong Soo Chang,
not Cha Dong Tak.
445
00:26:40,650 --> 00:26:41,850
Are you listening?
446
00:26:48,959 --> 00:26:50,060
Gong Soo Chang.
447
00:27:04,269 --> 00:27:05,469
Do you feel better?
448
00:28:11,570 --> 00:28:12,780
Detective Cha.
449
00:28:16,050 --> 00:28:17,949
- 100 joules.
- Charged to 100 joules.
450
00:28:17,949 --> 00:28:19,519
1, 2, shoot.
451
00:28:19,620 --> 00:28:21,280
- His vitals?
- Not back yet.
452
00:28:21,280 --> 00:28:23,019
- 150 joules.
- Charged to 150 joules.
453
00:28:23,019 --> 00:28:24,989
1, 2, shoot.
454
00:28:26,620 --> 00:28:29,229
Detective Cha, are you okay?
455
00:28:33,060 --> 00:28:34,159
You're bleeding.
456
00:28:50,949 --> 00:28:51,979
I...
457
00:29:19,040 --> 00:29:20,580
I warned you, didn't I?
458
00:29:27,449 --> 00:29:31,290
If you come near her again,
I said I won't let it pass.
459
00:30:09,590 --> 00:30:11,159
(Two Cops)
460
00:30:11,330 --> 00:30:12,429
Who is that?
461
00:30:12,429 --> 00:30:14,159
Are you up to something dangerous?
462
00:30:14,159 --> 00:30:17,669
The one you want to catch is
nearby as well.
463
00:30:17,669 --> 00:30:19,800
I already knew
who the real culprit was.
464
00:30:19,800 --> 00:30:21,800
We'll definitely
see the end to this.
465
00:30:21,800 --> 00:30:24,209
We came a little too far.
466
00:30:24,769 --> 00:30:26,179
I won't let this guy...
467
00:30:26,179 --> 00:30:29,110
leave me all alone.
468
00:30:30,080 --> 00:30:32,350
What happened?
469
00:30:32,919 --> 00:30:34,150
Have you been well?
31756
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.