All language subtitles for The.Magicians.US.S01E10.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:02,883 Previously on "The Magicians"... 2 00:00:02,884 --> 00:00:05,572 Hey, would you break up with me if I told you 3 00:00:05,573 --> 00:00:07,373 that I have never been happier in my entire life? 4 00:00:07,374 --> 00:00:09,044 You wished my boyfriend away. 5 00:00:09,045 --> 00:00:10,510 Boyfriend? 6 00:00:10,511 --> 00:00:12,511 Other people aren't supposed to get between us. 7 00:00:17,151 --> 00:00:19,651 This is the most pathetic loser dream ever. 8 00:00:19,653 --> 00:00:22,122 This is all in your head. I'm in your head. 9 00:00:22,123 --> 00:00:25,191 Marina didn't betray my mom; she cleaned up her mess. 10 00:00:25,192 --> 00:00:26,692 Wait, you know who has a ton of new stuff? 11 00:00:26,694 --> 00:00:28,794 Marina. 12 00:00:28,796 --> 00:00:30,156 Run. 13 00:00:30,164 --> 00:00:32,164 Help! Help! 14 00:00:32,166 --> 00:00:33,826 There are good people out there, Julia, 15 00:00:33,834 --> 00:00:35,704 people trying to learn about the world 16 00:00:35,705 --> 00:00:37,372 and make it a better place. 17 00:00:37,373 --> 00:00:39,711 I need a key to unlock the door to Fillory. 18 00:00:39,712 --> 00:00:41,407 Let's see this button. 19 00:00:43,000 --> 00:00:49,074 Delicious Vegan Sausages, Cheese and Burgers - Vegusto.co.uk 20 00:01:09,403 --> 00:01:10,870 The hell am I? 21 00:01:37,698 --> 00:01:39,228 Hi. 22 00:01:41,936 --> 00:01:44,596 I come in peace. 23 00:01:48,542 --> 00:01:50,577 Do you talk? 24 00:01:50,578 --> 00:01:53,378 Haven't seen you around here before. 25 00:01:53,380 --> 00:01:54,880 First-timer. 26 00:01:54,882 --> 00:01:56,816 From? 27 00:01:56,817 --> 00:01:58,147 Not here. 28 00:01:58,152 --> 00:02:00,152 You? 29 00:02:01,889 --> 00:02:03,489 Eh, nice try, psychic. 30 00:02:03,491 --> 00:02:05,091 Gonna need to get to know a girl a little better 31 00:02:05,092 --> 00:02:06,932 before she lets you go running around up there. 32 00:02:06,933 --> 00:02:10,127 - Yeah, I wasn't. - You were, but it's okay. 33 00:02:11,732 --> 00:02:14,102 Maybe we got off on the wrong foot. 34 00:02:14,103 --> 00:02:15,969 - I'm Eve. - Penny. 35 00:02:15,970 --> 00:02:18,000 - Do you live here? - Mm-hmm. 36 00:02:18,005 --> 00:02:19,905 Born and raised. 37 00:02:19,907 --> 00:02:21,637 I'm actually kind of the welcome committee. 38 00:02:21,642 --> 00:02:23,780 I keep track of the fountains. I felt you come through. 39 00:02:23,781 --> 00:02:25,577 Please tell me that I can help you get where you need to go. 40 00:02:25,579 --> 00:02:29,479 Okay, where are we exactly? 41 00:02:29,483 --> 00:02:32,252 - The Neitherlands. - And that is... 42 00:02:32,253 --> 00:02:36,856 The Neitherlands are sort of the placebetween all other places. 43 00:02:36,857 --> 00:02:40,257 It's how you get from A to B. 44 00:02:40,261 --> 00:02:42,761 Which fountain did you come out of? 45 00:02:42,763 --> 00:02:44,432 - Over there. Earth. - Ooh. 46 00:02:44,433 --> 00:02:46,601 You know, we don't get too many of you guys, 47 00:02:46,602 --> 00:02:49,640 but when you come, you always have the most interesting magic. 48 00:02:49,641 --> 00:02:51,167 So? 49 00:02:51,172 --> 00:02:53,472 Tell me, what brought you here? 50 00:02:53,474 --> 00:02:54,674 Hmm? 51 00:02:54,675 --> 00:02:55,875 I've pretty much seen it all... 52 00:02:55,876 --> 00:02:57,476 enchanted capes, rings. 53 00:02:57,478 --> 00:03:00,378 This one guy, he rode a sled pulled by flying... 54 00:03:00,381 --> 00:03:01,681 what do you call them? 55 00:03:01,682 --> 00:03:02,682 Not zebra. 56 00:03:02,683 --> 00:03:05,118 Reindeer. 57 00:03:05,119 --> 00:03:06,719 - Santa Claus? - Yeah. 58 00:03:06,720 --> 00:03:08,350 You know him? He's a really nice guy, right? 59 00:03:08,355 --> 00:03:09,485 Yeah. No. 60 00:03:09,490 --> 00:03:11,490 What? I... 61 00:03:11,492 --> 00:03:12,962 No, I didn't have anything like that. 62 00:03:12,963 --> 00:03:14,160 Just a button. 63 00:03:14,161 --> 00:03:15,191 That's new. 64 00:03:15,196 --> 00:03:17,056 Can I see it? 65 00:03:43,691 --> 00:03:44,921 God damn it. 66 00:03:50,898 --> 00:03:52,358 Oh, my God. 67 00:04:20,928 --> 00:04:22,288 What? 68 00:04:22,296 --> 00:04:24,096 I need your help to fix the hyperdrive 69 00:04:24,098 --> 00:04:25,928 and get a message to my friends. 70 00:04:25,933 --> 00:04:28,773 I can help you if you help me find my dragons. 71 00:04:31,639 --> 00:04:32,969 Let's do it. 72 00:04:32,973 --> 00:04:34,243 Let's find your dragons, 73 00:04:34,244 --> 00:04:37,477 and I... oh, hey, look. 74 00:04:37,478 --> 00:04:38,908 I respect the shit out of you both, 75 00:04:38,912 --> 00:04:40,480 and you are leaders, 76 00:04:40,481 --> 00:04:42,081 and you're people, and I'm a feminist... 77 00:04:42,082 --> 00:04:43,782 If you would just shut up for two seconds, 78 00:04:43,784 --> 00:04:46,594 this sex dream would pass the Bechdel test, Quentin. 79 00:04:46,595 --> 00:04:47,717 God. 80 00:04:49,323 --> 00:04:51,423 Nice dream, loser. 81 00:04:51,425 --> 00:04:53,755 Why do you ruin everything in my life? 82 00:05:08,809 --> 00:05:10,409 - Alice. - Huh? 83 00:05:10,411 --> 00:05:12,811 - I just talked to Penny. - Wait, what? 84 00:05:12,813 --> 00:05:14,747 Where is he? What happened? 85 00:05:14,748 --> 00:05:16,578 It's not what it looks like. 86 00:05:16,583 --> 00:05:18,853 I mean, it looks like a Grade A nerd-boy wet dream, 87 00:05:18,854 --> 00:05:21,492 and I want... God, I want to make fun of you, 88 00:05:21,493 --> 00:05:23,456 but the more I consider it, 89 00:05:23,457 --> 00:05:25,257 you might be some kind of savant. 90 00:05:25,258 --> 00:05:26,993 Look. Where have you been? 91 00:05:26,994 --> 00:05:30,430 So wait. I was making out with who? 92 00:05:30,431 --> 00:05:31,798 Uh, nobody. 93 00:05:31,799 --> 00:05:33,599 You said I was there making out with someone. 94 00:05:33,600 --> 00:05:34,930 No. Yes. 95 00:05:34,935 --> 00:05:36,465 Not... I mean, not that it's important. 96 00:05:36,470 --> 00:05:37,800 It was sort of Julia. 97 00:05:37,805 --> 00:05:39,535 Julia. 98 00:05:39,540 --> 00:05:41,107 Your lifelong crush. 99 00:05:41,108 --> 00:05:43,138 Dreams are weird. People are... 100 00:05:43,143 --> 00:05:45,213 naked, and animals are smoking cigarettes. 101 00:05:45,214 --> 00:05:46,981 I... look. Here's what's important. 102 00:05:46,982 --> 00:05:48,450 You've been gone for six weeks. 103 00:05:48,451 --> 00:05:51,319 No, I've been gone six hours. 104 00:05:54,021 --> 00:05:55,521 Shit. 105 00:05:55,522 --> 00:05:57,392 - Where are you, anyway? - The Neitherlands. 106 00:05:57,393 --> 00:05:59,891 I thought it might be some Fillory shit. 107 00:05:59,893 --> 00:06:01,631 Uh, I mean, it sounds familiar, but... 108 00:06:01,632 --> 00:06:03,896 It's, like, fountains and plazas up the ass, 109 00:06:03,897 --> 00:06:06,127 and then the fountains, they all go to different worlds. 110 00:06:06,133 --> 00:06:07,833 I'll check the books when I wake up. 111 00:06:07,835 --> 00:06:09,565 Man, the one time I need you to know this Comic-Con shit. 112 00:06:09,570 --> 00:06:11,300 Why don't you just jump back into the Earth fountain? 113 00:06:11,305 --> 00:06:12,835 'Cause I'm lost. 114 00:06:12,840 --> 00:06:14,507 There's three moons here, Quentin. 115 00:06:14,508 --> 00:06:16,168 My internal compass is having a grand mal seizure. 116 00:06:16,176 --> 00:06:17,676 Okay, so why don't you just travel back here? 117 00:06:17,678 --> 00:06:19,008 If you can "Inception" me from there... 118 00:06:19,012 --> 00:06:20,412 I can't aim. 119 00:06:20,414 --> 00:06:23,354 If I try to travel back, I could end up dead. 120 00:06:25,386 --> 00:06:29,316 Look. I need your help. 121 00:06:29,323 --> 00:06:31,991 What do we know about these Neitherlands? 122 00:06:31,992 --> 00:06:33,862 I don't remember them from the "Fillory" books. 123 00:06:33,863 --> 00:06:35,728 There's not much. 124 00:06:35,729 --> 00:06:37,399 In "The Wandering Dune," Jane and Rupert 125 00:06:37,400 --> 00:06:39,598 meet this talking dromedary named Cameltoes. 126 00:06:39,600 --> 00:06:42,100 No. Seriously? 127 00:06:42,102 --> 00:06:43,571 - Amazing. - It was 1943. 128 00:06:43,572 --> 00:06:46,239 It wasn't a dirty thing to say back then. 129 00:06:46,240 --> 00:06:48,440 Anyway, he talks about a world between worlds, 130 00:06:48,442 --> 00:06:50,712 and then he vanishes, and that's it. 131 00:06:50,713 --> 00:06:53,381 I might know somebody who can help us, who's traveled. 132 00:06:53,382 --> 00:06:55,110 Well, you've never mentioned that before. 133 00:06:55,115 --> 00:06:56,875 Well, we've never been this desperate before. 134 00:06:56,884 --> 00:06:58,424 Okay, so we're all in agreement. 135 00:06:58,425 --> 00:07:01,387 We should ask the lizard man. 136 00:07:01,388 --> 00:07:03,218 What? 137 00:07:03,223 --> 00:07:05,723 The lizard man over there. 138 00:07:05,726 --> 00:07:08,086 Eliot. Honey, what are you on? 139 00:07:08,095 --> 00:07:09,955 Some pinks, a green, 140 00:07:09,963 --> 00:07:13,733 and a tab of something called "chocolate sunshine." 141 00:07:13,734 --> 00:07:15,904 I really like the name. Do you like the name? 142 00:07:16,904 --> 00:07:19,872 Uh. 143 00:07:19,873 --> 00:07:21,711 Maybe I shouldn't have had that green. 144 00:07:21,712 --> 00:07:23,808 Maybe you should get checked out at the infirmary. 145 00:07:25,312 --> 00:07:27,480 That's nonsense. 146 00:07:27,481 --> 00:07:30,316 Me strong like bull. 147 00:07:30,317 --> 00:07:32,377 Let's go on a quest. 148 00:07:32,386 --> 00:07:35,286 You two go talk to Alice's whatever. 149 00:07:35,289 --> 00:07:38,259 Eliot, honey, maybe you and I should go upstairs and rest. 150 00:07:38,260 --> 00:07:39,618 Wait, wait, wait. 151 00:07:41,128 --> 00:07:43,598 Are my eyes open or closed right now? 152 00:07:48,735 --> 00:07:49,735 How about now? 153 00:07:54,241 --> 00:07:55,471 Shit. 154 00:09:05,712 --> 00:09:06,846 Shit. 155 00:09:06,847 --> 00:09:08,147 Uh, coming! 156 00:09:10,851 --> 00:09:12,251 Don't worry. It's only me. 157 00:09:12,252 --> 00:09:13,652 I was just checking the Free Trader app 158 00:09:13,654 --> 00:09:15,721 to see if you'd imploded. 159 00:09:15,722 --> 00:09:17,022 I kept that offline. 160 00:09:17,024 --> 00:09:20,860 Uh, so... what do I call you? 161 00:09:20,861 --> 00:09:24,330 Like, Richard or Failstaff or... 162 00:09:24,331 --> 00:09:25,900 Richard, though some of the others 163 00:09:25,901 --> 00:09:27,368 might prefer their log-in names. 164 00:09:27,369 --> 00:09:30,197 Hey, when was the last time you unplugged? 165 00:09:30,203 --> 00:09:32,338 - It's been a while. - Oh. 166 00:09:32,339 --> 00:09:34,008 But, I mean, when was the last time 167 00:09:34,009 --> 00:09:37,907 I had actual friends to discuss "Godel, Escher, Bach" with? 168 00:09:37,911 --> 00:09:40,249 But listen. The portals are gonna take me a couple hours 169 00:09:40,250 --> 00:09:43,347 to calculate if you want to, you know, straighten up. 170 00:09:43,350 --> 00:09:45,050 Thank God. 171 00:09:45,052 --> 00:09:46,592 Listen, do you mind if we commandeer the guest room 172 00:09:46,593 --> 00:09:48,087 for the project? 173 00:09:48,088 --> 00:09:50,018 Um, what project? 174 00:09:50,023 --> 00:09:51,857 Aha. 175 00:09:51,858 --> 00:09:55,388 Ah, you and Asmodeus will learn more once you've leveled up. 176 00:09:55,395 --> 00:09:56,855 The next 12 spells. 177 00:09:56,863 --> 00:09:58,431 No mistakes. 178 00:09:58,432 --> 00:09:59,899 Wow. 179 00:09:59,900 --> 00:10:02,468 "The," um... 180 00:10:02,469 --> 00:10:05,199 "The Spellbinder"? 181 00:10:05,205 --> 00:10:07,705 I mean, it was right there. 182 00:10:07,708 --> 00:10:09,408 Mm. 183 00:10:09,409 --> 00:10:11,579 Yeah, because it's a binder filled with spells. 184 00:10:27,160 --> 00:10:28,427 Hi. 185 00:10:30,263 --> 00:10:32,763 You must be Vicious Circe. 186 00:10:32,766 --> 00:10:33,766 I'm Silver. 187 00:10:37,471 --> 00:10:38,501 - Hi. - Bender. 188 00:10:38,505 --> 00:10:40,235 Thanks for having me. 189 00:10:40,240 --> 00:10:41,940 I'm extremely happy finally to meet you face-to-face. 190 00:10:41,942 --> 00:10:43,842 I've taken the liberty of writing a cooperative variation 191 00:10:43,844 --> 00:10:45,344 on the spell I sent you last week. 192 00:10:46,747 --> 00:10:48,977 Menolly. Finally, in person. 193 00:10:49,983 --> 00:10:51,023 How you feeling? 194 00:10:51,024 --> 00:10:52,978 So good. 195 00:10:52,986 --> 00:10:55,646 I am danked as shit right now, girl. 196 00:10:55,656 --> 00:10:57,756 The perks of chemo just keep rolling in. 197 00:10:59,359 --> 00:11:00,826 Hi. 198 00:11:00,827 --> 00:11:03,187 Asmodeus is the last one. 199 00:11:03,196 --> 00:11:05,356 She's actually just coming from uptown, 200 00:11:05,365 --> 00:11:08,165 but rush hour, you know. 201 00:11:11,705 --> 00:11:14,135 - Hi. - Asmodeus. 202 00:11:14,141 --> 00:11:15,641 Welcome. 203 00:11:19,212 --> 00:11:20,682 You two know each other. 204 00:11:23,817 --> 00:11:28,017 Obviously I didn't realize that you two had history, 205 00:11:28,021 --> 00:11:29,951 and I don't want to dismiss it, 206 00:11:29,956 --> 00:11:31,486 but we are running out of time here, 207 00:11:31,491 --> 00:11:34,791 and we need both of you. 208 00:11:34,795 --> 00:11:36,725 Okay? 209 00:11:36,730 --> 00:11:38,297 Of course. 210 00:11:41,401 --> 00:11:43,331 I've never been to Chicago before. 211 00:11:43,336 --> 00:11:44,896 This isn't Chicago; it's the 'burbs. 212 00:11:44,905 --> 00:11:46,295 We should make this fast. 213 00:11:46,306 --> 00:11:47,836 Maybe you can wait outside while I run in. 214 00:11:47,841 --> 00:11:49,209 Come on, Vix, when are you gonna tell me 215 00:11:49,210 --> 00:11:50,209 who we're here to see? 216 00:11:50,210 --> 00:11:51,479 What's the big secret? 217 00:11:51,480 --> 00:11:53,238 Just let me do the talking. 218 00:12:06,393 --> 00:12:08,928 Jesus, it's like the TARDIS in here. 219 00:12:08,929 --> 00:12:10,659 What kind of magic are these people using? 220 00:12:10,664 --> 00:12:12,732 Thibadeau's Planar Compression. 221 00:12:12,733 --> 00:12:14,103 It's really not a big deal. 222 00:12:14,104 --> 00:12:16,769 Alice, who's house is this, exactly? 223 00:12:16,770 --> 00:12:18,400 Alice. 224 00:12:21,408 --> 00:12:23,208 Hi, Dad. 225 00:12:31,918 --> 00:12:34,188 So glad you guys could make it for the Veneralia, 226 00:12:34,189 --> 00:12:37,017 the Roman festival of Venus. 227 00:12:37,023 --> 00:12:39,223 Did Alice tell you I study historical magic? 228 00:12:39,226 --> 00:12:42,386 We celebrate all the Roman holidays around here. 229 00:12:43,897 --> 00:12:45,357 Jesus Christ, how come you didn't tell me 230 00:12:45,365 --> 00:12:46,865 we were coming to see your parents? 231 00:12:46,867 --> 00:12:48,197 Because I knew you'd make a big deal out of it 232 00:12:48,201 --> 00:12:49,568 and act like this. 233 00:12:49,569 --> 00:12:51,539 Well... I... so they're travelers? 234 00:12:51,540 --> 00:12:52,768 Amongst other things? 235 00:12:52,773 --> 00:12:54,111 No, my mom just knows a traveler. 236 00:12:54,112 --> 00:12:55,407 Look, it's complicated. Just... shh. 237 00:12:55,408 --> 00:12:57,076 Let me handle it. 238 00:12:57,077 --> 00:12:59,107 Really hope you can come back for the Saturnalia. 239 00:12:59,112 --> 00:13:02,148 Much less tame than this whole thing. 240 00:13:02,149 --> 00:13:04,249 - Right. This is a little tame. - Hmm. 241 00:13:04,251 --> 00:13:05,881 Dad, I need to talk to Mom, like, now. 242 00:13:05,886 --> 00:13:06,946 It's important. 243 00:13:06,953 --> 00:13:08,821 Well, after a frolic, 244 00:13:08,822 --> 00:13:10,591 she'll usually head for the tepidarium. 245 00:13:10,592 --> 00:13:12,220 Can you please just call it the bath? 246 00:13:12,225 --> 00:13:14,625 Nonsense. This is my domus. 247 00:13:14,628 --> 00:13:16,588 I shall call it what I please. 248 00:13:16,596 --> 00:13:18,826 Ugh. 249 00:13:18,832 --> 00:13:21,066 Okay, look. 250 00:13:21,067 --> 00:13:23,936 Distract my dad. I'll be 30 minutes, tops. 251 00:13:23,937 --> 00:13:26,337 Please? 252 00:13:29,976 --> 00:13:32,906 So, dating my daughter, eh? 253 00:13:34,648 --> 00:13:37,148 Let's have a little fatherly chat. 254 00:13:41,121 --> 00:13:42,451 I can't believe I gave up tickets 255 00:13:42,455 --> 00:13:44,115 to "Hamilton" for this. 256 00:13:44,124 --> 00:13:47,026 Um, sorry you have to do your job. 257 00:13:47,027 --> 00:13:49,087 Ugh, story of my life. 258 00:13:49,095 --> 00:13:51,025 Anyway, there's nothing wrong with him. 259 00:13:51,031 --> 00:13:52,931 Really? Nothing at all? 260 00:13:52,933 --> 00:13:55,102 Well, he has a massive drug problem, 261 00:13:55,103 --> 00:13:57,371 but at least he's medicating, hmm? 262 00:13:57,372 --> 00:13:58,838 Ah. 263 00:13:58,839 --> 00:14:00,706 - Thank you. - Hmm. 264 00:14:00,707 --> 00:14:02,007 You, on the other hand, 265 00:14:02,008 --> 00:14:04,708 appear to require medical intervention. 266 00:14:04,711 --> 00:14:05,841 What? 267 00:14:13,186 --> 00:14:14,216 That was me? 268 00:14:14,221 --> 00:14:16,021 Yep. 269 00:14:16,022 --> 00:14:18,822 Something's draining her chi, her life force... 270 00:14:18,825 --> 00:14:20,225 or someone. 271 00:14:20,227 --> 00:14:23,057 So, okay, I know that this is embarrassing, 272 00:14:23,063 --> 00:14:24,663 but trust me, dying is worse. 273 00:14:24,664 --> 00:14:26,804 Have you engaged in any unprotected rituals 274 00:14:26,805 --> 00:14:29,068 of any kind? 275 00:14:29,069 --> 00:14:30,339 Be honest. 276 00:14:32,138 --> 00:14:33,468 God. 277 00:14:33,473 --> 00:14:35,673 That son of a bitch. 278 00:14:38,078 --> 00:14:40,508 They're chanting something. 279 00:14:40,513 --> 00:14:42,213 Uh, look. We should get started. 280 00:14:42,215 --> 00:14:44,345 We have a lot of spells to get through. 281 00:14:47,354 --> 00:14:51,023 You know, first, I just want to be clear. 282 00:14:51,024 --> 00:14:53,492 Richard might be about forgiveness, 283 00:14:53,493 --> 00:14:55,193 but I'm sure as shit not. 284 00:14:55,194 --> 00:14:58,330 Look, I'm sorry you and your mom had a shitty relationship, 285 00:14:58,331 --> 00:15:01,270 but not a day goes by where I don't feel terrible 286 00:15:01,271 --> 00:15:02,899 about what happened to her. 287 00:15:02,900 --> 00:15:04,703 I did not cause her death, okay? 288 00:15:04,704 --> 00:15:06,942 I only wish that I could've stopped it. 289 00:15:06,943 --> 00:15:09,040 I'm just trying to make up for my past, 290 00:15:09,042 --> 00:15:10,442 just like you. 291 00:15:13,580 --> 00:15:14,910 Did she suffer? 292 00:15:20,754 --> 00:15:22,754 She said she loved you. 293 00:15:22,756 --> 00:15:25,016 Yeah, I know she did. 294 00:15:30,130 --> 00:15:32,460 So are we gonna do this, or what? 295 00:15:43,076 --> 00:15:44,936 Whoa. 296 00:15:44,945 --> 00:15:46,535 William. 297 00:15:46,546 --> 00:15:48,106 You're late. 298 00:15:48,114 --> 00:15:50,382 I'm what? Who are you? 299 00:15:50,383 --> 00:15:52,751 You always ask the same questions. 300 00:15:52,752 --> 00:15:54,492 I don't know what you're talking about. 301 00:15:54,493 --> 00:15:55,887 You never do. 302 00:15:55,889 --> 00:15:57,619 I'm a member of The Order, 303 00:15:57,624 --> 00:15:59,894 the keepers of the libraries of the Neitherlands, 304 00:15:59,895 --> 00:16:02,463 the greatest repository of knowledge, full stop. 305 00:16:04,264 --> 00:16:06,134 Any idea who the motherfuckers in the hoods are 306 00:16:06,135 --> 00:16:07,902 that are trying to kill me? 307 00:16:07,903 --> 00:16:10,771 The locals used to work for us in a custodial function, 308 00:16:10,772 --> 00:16:14,070 but labor relations have become somewhat... 309 00:16:14,074 --> 00:16:15,774 strained of late. 310 00:16:15,775 --> 00:16:17,675 We had to ban them from the libraries. 311 00:16:17,677 --> 00:16:19,737 They've been thoroughly cursed, so they can't use the fountains, 312 00:16:19,746 --> 00:16:22,406 but that hasn't stopped them from finding other employment, 313 00:16:22,415 --> 00:16:26,015 some with a particularly nasty entity. 314 00:16:26,019 --> 00:16:27,649 The Beast? 315 00:16:27,654 --> 00:16:29,354 Well, he has many names. 316 00:16:29,356 --> 00:16:31,416 Look, this is all great, 317 00:16:31,424 --> 00:16:34,631 but I'm just trying to get back to the Earth fountain. 318 00:16:34,632 --> 00:16:35,857 Can you show me where it is? 319 00:16:35,862 --> 00:16:37,496 I suppose I could order you a map, 320 00:16:37,497 --> 00:16:39,157 but it'd have to come from another branch. 321 00:16:39,165 --> 00:16:40,665 Great, let's do that. 322 00:16:40,667 --> 00:16:42,127 Interlibrary loans typically take 323 00:16:42,135 --> 00:16:43,795 two to four weeks to process. 324 00:16:43,803 --> 00:16:46,003 Are you kidding? That's two years on my world. 325 00:16:46,006 --> 00:16:48,536 Then I'm afraid we are limited 326 00:16:48,541 --> 00:16:51,141 to the resources of this branch. 327 00:16:53,179 --> 00:16:54,509 Follow me. 328 00:17:00,620 --> 00:17:01,850 Alice? 329 00:17:05,058 --> 00:17:07,388 Hi, Mom. 330 00:17:07,394 --> 00:17:10,129 Alice. 331 00:17:10,130 --> 00:17:12,330 Fine. 332 00:17:12,332 --> 00:17:13,832 Stephanie. 333 00:17:13,833 --> 00:17:16,003 You know how I feel about "Mom." 334 00:17:16,004 --> 00:17:18,902 I just... I have an important question to ask you. 335 00:17:18,905 --> 00:17:20,905 Sure. 336 00:17:20,907 --> 00:17:23,237 Push past everything you left on the table 337 00:17:23,243 --> 00:17:25,711 the last time we spoke. 338 00:17:25,712 --> 00:17:27,682 I'm sure you've forgotten all about it. 339 00:17:27,683 --> 00:17:29,210 Oh, my God. 340 00:17:29,215 --> 00:17:30,975 You're really not gonna let that go, are you? 341 00:17:30,984 --> 00:17:34,086 Because we haven't finished discussing it. 342 00:17:34,087 --> 00:17:35,747 It was six months ago. 343 00:17:38,658 --> 00:17:41,427 Look, I just... 344 00:17:41,428 --> 00:17:44,358 Mom... Stephanie, 345 00:17:44,364 --> 00:17:46,002 I don't see the point in talking about it. 346 00:17:46,003 --> 00:17:47,829 We don't agree on it, and we're never going to. 347 00:17:47,834 --> 00:17:50,234 Well, because you act like there's something wrong with me. 348 00:17:50,236 --> 00:17:51,996 No, I just think it's weird that you... 349 00:17:52,005 --> 00:17:55,165 you're not at all curious about what happened to Charlie. 350 00:17:55,175 --> 00:17:59,213 It's not gonna bring him back, so I don't want to know... 351 00:18:02,115 --> 00:18:03,782 Which is a perfectly reasonable position 352 00:18:03,783 --> 00:18:06,018 in spite of how you judge me. 353 00:18:06,019 --> 00:18:08,687 Fine. Okay, fine. 354 00:18:08,688 --> 00:18:11,058 Okay, I don't need that patronizing tone. 355 00:18:11,059 --> 00:18:12,457 Then what do you want from me? 356 00:18:12,459 --> 00:18:16,289 How about... hmm... 357 00:18:16,296 --> 00:18:19,626 you admit that your mother is a human being, 358 00:18:19,632 --> 00:18:21,572 because you act like you're the only one 359 00:18:21,573 --> 00:18:24,798 who has a right to feel. 360 00:18:24,804 --> 00:18:26,904 No, I don't. 361 00:18:26,906 --> 00:18:28,806 I just... 362 00:18:28,808 --> 00:18:31,738 Okay. 363 00:18:31,744 --> 00:18:33,812 I think we're done talking. 364 00:18:33,813 --> 00:18:37,449 This conversation has worn me out entirely. 365 00:18:38,751 --> 00:18:40,119 Excuse me. 366 00:19:02,509 --> 00:19:04,677 I just feel like I'm being pulled back into this version 367 00:19:04,678 --> 00:19:06,177 of me when I was, like, 12 and furious 368 00:19:06,179 --> 00:19:08,609 and invisible and mute. 369 00:19:08,615 --> 00:19:10,745 Ugh, she just fucking does that to me. 370 00:19:10,750 --> 00:19:13,450 Well, I'm sure being cooped up in your old room helps. 371 00:19:13,453 --> 00:19:16,321 It's like going back in time to 2004. 372 00:19:16,322 --> 00:19:18,160 The "Garden State" soundtrack. 373 00:19:18,161 --> 00:19:19,918 Hey, that was cool when it came out. 374 00:19:22,629 --> 00:19:24,959 "The Joy of Sex"? 375 00:19:24,964 --> 00:19:26,632 Is that, uh, Stephanie? 376 00:19:26,633 --> 00:19:28,867 My dad. 377 00:19:28,868 --> 00:19:30,498 He meant well. 378 00:19:30,503 --> 00:19:32,441 But my mom made him give me the version from the '70s 379 00:19:32,442 --> 00:19:33,838 because she thinks that kids should know 380 00:19:33,840 --> 00:19:35,140 what pubic hair looks like. 381 00:19:35,141 --> 00:19:36,941 Jesus Christ. 382 00:19:36,943 --> 00:19:40,812 I can't imagine what you must be thinking of me right now. 383 00:19:40,813 --> 00:19:42,281 It's cool. 384 00:19:42,282 --> 00:19:46,552 I'm, like, really into damaged chicks. 385 00:19:46,553 --> 00:19:49,621 Like Julia? 386 00:19:49,622 --> 00:19:51,462 Alice, I don't know what you think Julia and I were, 387 00:19:51,463 --> 00:19:55,357 but the truth is that we weren't anything. 388 00:19:55,361 --> 00:19:57,499 We were two kids who tested well, 389 00:19:57,500 --> 00:19:59,357 got placed together, and I got a crush 390 00:19:59,365 --> 00:20:00,725 because that's how hormones work, 391 00:20:00,733 --> 00:20:02,403 and she didn't, and I got over it, 392 00:20:02,404 --> 00:20:04,842 and the end. 393 00:20:09,008 --> 00:20:11,408 I'm kind of new to this whole thing, 394 00:20:11,411 --> 00:20:13,178 if you hadn't guessed. 395 00:20:13,179 --> 00:20:16,909 All my past relationships were, like, you know, at a party. 396 00:20:16,916 --> 00:20:20,916 "Can we just do this standing up?" kind of thing. 397 00:20:20,920 --> 00:20:22,750 Well, the fact that you could want 398 00:20:22,755 --> 00:20:24,355 to have sex with anyone 399 00:20:24,357 --> 00:20:27,357 after living in this house is pretty impressive. 400 00:20:30,230 --> 00:20:31,660 Thanks. 401 00:20:36,102 --> 00:20:38,002 So what's the deal with this traveler? 402 00:20:38,004 --> 00:20:40,239 Why can't we just ask? 403 00:20:40,240 --> 00:20:41,540 I mean... 404 00:20:41,541 --> 00:20:43,371 Okay, so... 405 00:20:45,278 --> 00:20:48,508 My mom knows this traveler from another world, Joe. 406 00:20:48,514 --> 00:20:50,048 - Joe? - Yeah. 407 00:20:50,049 --> 00:20:51,949 Apparently his actual name is impossible to pronounce. 408 00:20:51,951 --> 00:20:54,251 Anyway, it's kind of a touchy subject, 409 00:20:54,254 --> 00:20:56,624 and I think that it's best that when I talk to my mom, 410 00:20:56,625 --> 00:20:57,892 my dad's not around. 411 00:20:57,893 --> 00:20:59,890 Why? Is she sleeping with Joe? 412 00:21:02,262 --> 00:21:03,962 And your dad doesn't know? 413 00:21:03,963 --> 00:21:08,567 Alice, they were having a sex party when we showed up. 414 00:21:08,568 --> 00:21:10,368 Look, I know it sounds ridiculous, 415 00:21:10,370 --> 00:21:13,870 but my parents are weird and possessive, 416 00:21:13,873 --> 00:21:16,243 and they just have to do everything together. 417 00:21:17,410 --> 00:21:20,040 Look, when I was ten, 418 00:21:20,046 --> 00:21:21,806 my dad caught my mom having an affair, 419 00:21:21,814 --> 00:21:24,754 and he threatened to commit suicide. 420 00:21:26,753 --> 00:21:28,453 Oh, my God. 421 00:21:28,454 --> 00:21:30,594 He said he had to go extreme just to get her attention, 422 00:21:30,595 --> 00:21:32,958 which... he was psychotic, 423 00:21:32,959 --> 00:21:35,259 but he wasn't wrong. 424 00:21:37,497 --> 00:21:40,827 I think he would have done it if she hadn't come around. 425 00:21:43,069 --> 00:21:44,299 Well... 426 00:21:47,674 --> 00:21:49,974 Now I kind of feel like a dick for making fun 427 00:21:49,976 --> 00:21:51,836 of your "Garden State" soundtrack. 428 00:21:54,314 --> 00:21:56,148 Total dick. 429 00:21:56,149 --> 00:21:57,949 Now you have to help me. 430 00:22:11,297 --> 00:22:13,327 I think that was one of your memories. 431 00:22:13,333 --> 00:22:15,467 Yeah. 432 00:22:15,468 --> 00:22:17,768 - Antarctica. - Jesus. 433 00:22:17,770 --> 00:22:19,870 What brought you there? 434 00:22:19,872 --> 00:22:22,441 Brakebills. 435 00:22:22,442 --> 00:22:24,142 So what happened? 436 00:22:24,143 --> 00:22:25,777 I mean, why'd you leave? 437 00:22:25,778 --> 00:22:28,178 They found out my deal, 438 00:22:28,181 --> 00:22:31,616 and it was either stay and get brain-wiped 439 00:22:31,617 --> 00:22:33,777 or jet. 440 00:22:33,786 --> 00:22:35,446 I was heading to New York. 441 00:22:35,455 --> 00:22:38,685 I was coming to kill Marina. 442 00:22:38,691 --> 00:22:41,326 Well, then what happened? 443 00:22:41,327 --> 00:22:43,957 I met Richard, 444 00:22:43,963 --> 00:22:47,899 and he convinced me Marina could wait 445 00:22:47,900 --> 00:22:51,800 and invited me to join the Free Trader Beowulf, 446 00:22:51,804 --> 00:22:55,207 which sounded... I don't know... 447 00:22:55,208 --> 00:22:58,738 maybe better than death or jail, so... 448 00:23:02,815 --> 00:23:04,815 Uh, everything okay in there? 449 00:23:04,817 --> 00:23:06,477 Yeah, great. All good. 450 00:23:06,486 --> 00:23:08,486 I know a hundred ways to break in. 451 00:23:08,488 --> 00:23:09,848 We have four spells left. 452 00:23:09,856 --> 00:23:11,256 Let's just finish, okay? 453 00:23:11,257 --> 00:23:13,917 Then they have to let us in on their project. 454 00:23:16,896 --> 00:23:19,056 Just a little further. 455 00:23:22,034 --> 00:23:24,770 Wait a minute. I... I know these people. 456 00:23:24,771 --> 00:23:26,440 Well, every book is here... 457 00:23:26,441 --> 00:23:28,839 all the books ever written, all the books never written, 458 00:23:28,841 --> 00:23:31,741 all the books of all the people who ever lived. 459 00:23:31,744 --> 00:23:33,378 This is my book. 460 00:23:33,379 --> 00:23:35,179 Yo. 461 00:23:35,181 --> 00:23:37,721 Why are there all these flowers and shit on the cover? 462 00:23:39,786 --> 00:23:41,686 People who read their books often discover 463 00:23:41,687 --> 00:23:44,256 they don't like the main character 464 00:23:44,257 --> 00:23:46,857 and are rarely happy with how it ends. 465 00:23:53,566 --> 00:23:57,026 Ah. Here it is. 466 00:23:57,036 --> 00:23:59,436 Wait, Martin? That's... 467 00:23:59,439 --> 00:24:01,069 That's one of the Fillory kids. 468 00:24:01,073 --> 00:24:03,043 Okay, is there anything in there about The Beast? 469 00:24:03,044 --> 00:24:05,042 I'm sorry. I can't lend you this. 470 00:24:05,044 --> 00:24:07,044 Not without a library card. 471 00:24:08,314 --> 00:24:09,481 Course you can't. 472 00:24:12,452 --> 00:24:14,722 You know, shit like this is why people hate librarians. 473 00:24:16,389 --> 00:24:18,389 What are you doing? 474 00:24:18,391 --> 00:24:21,129 Here's what would happen if we did what you're thinking: 475 00:24:21,130 --> 00:24:23,557 you'd try to steal this book by force, 476 00:24:23,563 --> 00:24:25,397 we'd fight, you'd lose, 477 00:24:25,398 --> 00:24:26,928 but you'd rip out several pages 478 00:24:26,933 --> 00:24:31,470 before I banished you from the library. 479 00:24:31,471 --> 00:24:33,771 This way, no books get hurt. 480 00:24:48,321 --> 00:24:51,356 Ff... 481 00:24:51,357 --> 00:24:53,087 I hate this place. 482 00:24:59,432 --> 00:25:01,099 Oh, here. You have to try this. 483 00:25:01,100 --> 00:25:02,100 Mmm. 484 00:25:03,469 --> 00:25:06,099 - Filleted goat penis. - Mmm. 485 00:25:06,105 --> 00:25:08,335 Promotes virility. Hmm? 486 00:25:08,341 --> 00:25:10,308 That's very thoughtful of you, Dad. 487 00:25:10,309 --> 00:25:11,309 Oh. 488 00:25:15,348 --> 00:25:19,017 So, Daniel, you were saying that your discipline 489 00:25:19,018 --> 00:25:20,378 is in historical magic. 490 00:25:20,386 --> 00:25:21,646 Indeed. Ah. 491 00:25:21,654 --> 00:25:24,022 The Romans still fascinate me. 492 00:25:24,023 --> 00:25:26,023 In fact, I'm about to publish my third volume 493 00:25:26,025 --> 00:25:28,725 on illusion work of the Collis Aventinus. 494 00:25:28,728 --> 00:25:30,358 Oh, could I see it? 495 00:25:30,363 --> 00:25:32,030 Well, it's still in galleys, 496 00:25:32,031 --> 00:25:33,331 but I suppose I could show you... 497 00:25:33,332 --> 00:25:34,870 Oh, great. Uh, that sounds great. 498 00:25:34,871 --> 00:25:36,397 Could we... which... let's go now. 499 00:25:36,402 --> 00:25:38,069 But you haven't even touched your penis. 500 00:25:38,070 --> 00:25:39,670 You know what? I had a ton of it yesterday. 501 00:25:39,672 --> 00:25:40,842 You said that it was this way. 502 00:25:40,843 --> 00:25:42,910 Yeah, yeah. Uh, well... 503 00:25:46,178 --> 00:25:48,178 Stephanie... 504 00:25:48,180 --> 00:25:50,180 I was wrong, and you were right, 505 00:25:50,182 --> 00:25:53,682 and I promise to be a better daughter in the future. 506 00:25:53,686 --> 00:25:56,316 Right about what? 507 00:25:56,322 --> 00:25:59,222 I couldn't possibly know how you feel 508 00:25:59,225 --> 00:26:01,555 other than that you feel deeply, 509 00:26:01,561 --> 00:26:03,991 and you are your own person, 510 00:26:03,996 --> 00:26:05,696 and you're the only one 511 00:26:05,698 --> 00:26:07,568 who knows how to deal with your stuff, 512 00:26:07,569 --> 00:26:09,397 and it was wrong of me to presume. 513 00:26:11,537 --> 00:26:13,567 Was that really so tough, sweetie? 514 00:26:15,408 --> 00:26:19,208 Look, I know this is a tricky subject, 515 00:26:19,211 --> 00:26:20,681 but my friend's life is in danger, 516 00:26:20,682 --> 00:26:22,880 and I need to talk to you about Joe. 517 00:26:22,882 --> 00:26:24,382 Joe. Oh! 518 00:26:24,383 --> 00:26:26,083 I love Joe! 519 00:26:27,520 --> 00:26:29,890 Would you hand me that minced parrot, please? 520 00:26:29,891 --> 00:26:31,419 Wait. I don't understand. 521 00:26:31,424 --> 00:26:32,999 I thought you wouldn't want Dad to hear. 522 00:26:33,859 --> 00:26:35,259 Why on earth not? 523 00:26:35,261 --> 00:26:37,561 Because it could destroy your marriage. 524 00:26:37,563 --> 00:26:40,732 What? Your father loves Joe. 525 00:26:40,733 --> 00:26:42,033 I don't understand. 526 00:26:42,034 --> 00:26:43,304 I thought you were hiding him from him. 527 00:26:43,305 --> 00:26:44,569 Nope. 528 00:26:44,570 --> 00:26:47,870 Alice, you make me sound so melodramatic. 529 00:26:49,108 --> 00:26:50,708 Fine, yes, sure. 530 00:26:50,710 --> 00:26:52,877 At first, yeah, 531 00:26:52,878 --> 00:26:54,778 your father was a touch sensitive, 532 00:26:54,780 --> 00:26:56,910 but then he figured out 533 00:26:56,916 --> 00:26:58,776 that Joe could work for both of us, 534 00:26:58,784 --> 00:27:00,819 so now he's our third, 535 00:27:00,820 --> 00:27:06,257 you know, in a sort of polyamorous-triad sense. 536 00:27:06,258 --> 00:27:08,988 - So you and Joe and... - Yeah. 537 00:27:08,995 --> 00:27:10,995 Joe's anatomy is adaptable. 538 00:27:10,997 --> 00:27:12,597 He's like a Swiss Army knife. 539 00:27:12,598 --> 00:27:14,728 He's good for every occasion. 540 00:27:14,734 --> 00:27:18,403 So whatever do you want with Joe? 541 00:27:18,404 --> 00:27:21,773 - I need his help. - Oh, sweetie. 542 00:27:21,774 --> 00:27:24,009 I'm sure Quentin will understand. 543 00:27:34,987 --> 00:27:38,787 You see two of you too, right? 544 00:27:38,791 --> 00:27:40,659 Okay, good. 545 00:27:40,660 --> 00:27:42,360 This stuff is finally starting to wear off. 546 00:27:44,630 --> 00:27:46,460 Margo. 547 00:27:46,465 --> 00:27:47,665 Uh, I can explain. 548 00:27:47,667 --> 00:27:51,336 Explain this, you dick! 549 00:27:53,172 --> 00:27:54,872 Hi. 550 00:27:54,874 --> 00:27:56,608 I'm Eliot. 551 00:27:58,277 --> 00:28:00,507 So what's up? How can I help? 552 00:28:00,513 --> 00:28:02,313 Please know I'm a certified therapist at home 553 00:28:02,314 --> 00:28:03,814 as well as here. 554 00:28:03,816 --> 00:28:05,046 You can trust me completely. 555 00:28:05,051 --> 00:28:06,651 No, no, no. 556 00:28:06,652 --> 00:28:09,322 Like I said, our friend is trapped in the Neitherlands. 557 00:28:09,323 --> 00:28:11,861 - Uh, acquaintance. - That place is the worst. 558 00:28:11,862 --> 00:28:13,717 So confusing. 559 00:28:13,726 --> 00:28:16,156 Not to mention those fountains. Completely unpredictable. 560 00:28:16,162 --> 00:28:19,232 Wait, so you know your way around the Neitherlands? 561 00:28:19,233 --> 00:28:21,366 Could you, like, draw us a map? 562 00:28:21,367 --> 00:28:23,127 Yeah, I guess. 563 00:28:23,135 --> 00:28:24,495 Of what I know. 564 00:28:24,503 --> 00:28:25,973 It's not gonna do your friend any good 565 00:28:25,974 --> 00:28:28,471 if he's very far from the Earth fountain, 566 00:28:28,474 --> 00:28:30,744 although I might have something that could help with that. 567 00:28:30,745 --> 00:28:32,711 Great. What? 568 00:28:32,712 --> 00:28:34,242 It's a beacon. 569 00:28:34,246 --> 00:28:35,876 You cast it here, and the fountain 570 00:28:35,881 --> 00:28:37,581 for this world lights up there. 571 00:28:37,583 --> 00:28:39,383 Okay, so how do we cast it? 572 00:28:39,385 --> 00:28:42,745 Well, there are some specific requirements... 573 00:28:42,755 --> 00:28:45,315 sexually speaking. 574 00:28:45,324 --> 00:28:49,728 Wait. It's sex magic? 575 00:28:49,729 --> 00:28:51,729 All magic where I'm from is sex magic. 576 00:28:53,232 --> 00:28:56,000 Thought you knew that. 577 00:28:56,001 --> 00:28:58,401 I could perform it with you if you'd prefer. 578 00:28:58,404 --> 00:29:00,004 I'm a heck of a pinch hitter. 579 00:29:00,005 --> 00:29:02,205 Think we've got this. 580 00:29:02,208 --> 00:29:03,838 All right. Suit yourself. 581 00:29:03,843 --> 00:29:05,883 I sense a nice connection between your genitals. 582 00:29:05,884 --> 00:29:07,278 You should be fine. 583 00:29:07,279 --> 00:29:09,579 You just need some blood, 584 00:29:09,582 --> 00:29:11,049 a globe, 585 00:29:11,050 --> 00:29:12,920 a few candles bound with twine. 586 00:29:12,921 --> 00:29:17,588 Oh, and you both have to climax at the same time. 587 00:29:18,958 --> 00:29:20,518 That gonna be a problem? 588 00:29:20,526 --> 00:29:22,926 - No. - Well... 589 00:29:22,928 --> 00:29:25,228 What? 590 00:29:25,231 --> 00:29:27,699 I'm sorry. 591 00:29:27,700 --> 00:29:30,200 We need the spell to work, right? 592 00:29:37,643 --> 00:29:39,883 I can't believe I'm letting your boyfriend 593 00:29:39,884 --> 00:29:42,979 talk to my boyfriend about how to... 594 00:29:42,982 --> 00:29:44,112 ugh. 595 00:29:44,116 --> 00:29:46,416 I've never been prouder, 596 00:29:46,418 --> 00:29:48,318 although I must say 597 00:29:48,320 --> 00:29:51,990 this one seems like an awful lot of work. 598 00:29:51,991 --> 00:29:53,791 Who? Quentin? 599 00:29:53,793 --> 00:29:55,226 You're complicated. 600 00:29:55,227 --> 00:29:58,057 You need somebody who gets that about you. 601 00:29:59,331 --> 00:30:01,731 Maybe several people. 602 00:30:01,734 --> 00:30:03,134 Don't take this the wrong way, Mom, 603 00:30:03,135 --> 00:30:05,135 but shut the fuck up, okay? 604 00:30:07,106 --> 00:30:09,666 We'll talk when you're less cranky. 605 00:30:19,752 --> 00:30:22,287 Cheers. 606 00:30:27,359 --> 00:30:28,759 Darling. 607 00:30:28,761 --> 00:30:30,261 Are you okay? 608 00:30:30,262 --> 00:30:31,529 No. 609 00:30:31,530 --> 00:30:32,999 I'm not okay, you dick. 610 00:30:33,000 --> 00:30:35,698 - You stole my life force. - Oh, I'm sorry. 611 00:30:35,701 --> 00:30:38,536 Uh, there was a tiny hole in the casting. 612 00:30:38,537 --> 00:30:40,667 I've corrected it. Won't happen again. 613 00:30:40,673 --> 00:30:42,443 Shouldn't have happened at all. 614 00:30:42,444 --> 00:30:44,509 I begged you to stay. 615 00:30:44,510 --> 00:30:46,810 Margo, I... I needed you. 616 00:30:46,812 --> 00:30:47,981 You broke my heart. 617 00:30:47,982 --> 00:30:49,280 The only way I could repair it 618 00:30:49,281 --> 00:30:53,017 was to create my golem of you. 619 00:30:53,018 --> 00:30:55,887 A golem of Margo. 620 00:30:56,889 --> 00:30:58,489 A Margolem. 621 00:30:58,490 --> 00:31:01,290 You selfish prick. 622 00:31:01,293 --> 00:31:02,861 You put my life at risk 623 00:31:02,862 --> 00:31:05,532 so you could have a realistic-looking sex doll? 624 00:31:05,533 --> 00:31:07,531 No, no, no. I... 625 00:31:07,533 --> 00:31:09,033 I wanted a relationship. 626 00:31:09,034 --> 00:31:11,002 Margo... 627 00:31:11,003 --> 00:31:12,637 I love you. 628 00:31:12,638 --> 00:31:14,908 And sometimes the only thing that we do is spoon and... 629 00:31:16,909 --> 00:31:18,576 You're gross. 630 00:31:18,577 --> 00:31:21,177 I'm taking the Margolem, and I'm going to destroy it, 631 00:31:21,180 --> 00:31:23,880 and I hope no one ever spoons you again. 632 00:31:29,889 --> 00:31:30,889 What? 633 00:31:33,158 --> 00:31:34,418 What are you doing? 634 00:31:34,426 --> 00:31:36,586 Nothing. 635 00:31:36,595 --> 00:31:39,525 I brought you to support me while I fight with my ex, 636 00:31:39,531 --> 00:31:41,101 not do lines with the golem. 637 00:31:41,102 --> 00:31:42,667 Oh, I'm sorry. 638 00:31:42,668 --> 00:31:44,698 I thought this is how we support each other. 639 00:31:44,703 --> 00:31:47,103 Is there something you want to say to me, Eliot? 640 00:31:48,374 --> 00:31:49,774 No. 641 00:31:49,775 --> 00:31:51,705 What is there to say? 642 00:31:51,710 --> 00:31:53,910 I like your golem. 643 00:31:53,913 --> 00:31:57,753 Life is a unicorn shitting rainbows of candy. 644 00:32:00,586 --> 00:32:02,416 I'll, um... 645 00:32:02,421 --> 00:32:05,790 I'll deal with the Margolem myself. 646 00:32:05,791 --> 00:32:07,591 Just go home, Eliot. 647 00:32:14,233 --> 00:32:16,203 You have the most beautiful hair. 648 00:32:19,204 --> 00:32:21,606 And your eyes are, like, 649 00:32:21,607 --> 00:32:23,537 the perfect shade of blue. 650 00:32:25,644 --> 00:32:26,644 And you're also smart. 651 00:32:26,645 --> 00:32:28,275 Okay, okay. 652 00:32:28,280 --> 00:32:30,550 It kind of feels like you're trying to do a thing here. 653 00:32:30,551 --> 00:32:32,549 I... 654 00:32:32,551 --> 00:32:36,487 I was told that women like it when you compliment them. 655 00:32:37,790 --> 00:32:39,890 Yeah, but it has to feel real, you know? 656 00:32:42,328 --> 00:32:44,958 Since when is that an issue? 657 00:32:44,964 --> 00:32:46,264 What is that supposed to mean? 658 00:32:46,265 --> 00:32:47,495 Nothing. 659 00:32:50,102 --> 00:32:53,638 Apparently you can't, you know, with me. 660 00:32:53,639 --> 00:32:55,239 Not that you'd ever said that to my face. 661 00:32:55,240 --> 00:32:56,810 Yeah, well, maybe you should pay better attention 662 00:32:56,811 --> 00:32:58,079 when we're having sex. 663 00:32:58,080 --> 00:33:00,007 I thought I was. I don't... 664 00:33:00,012 --> 00:33:01,512 think that I've ever paid that much attention 665 00:33:01,513 --> 00:33:03,481 to anything in my life, 666 00:33:03,482 --> 00:33:05,482 and little did I know that you were so incredibly convincing. 667 00:33:05,484 --> 00:33:07,124 But isn't that what you want, Quentin, huh? 668 00:33:07,125 --> 00:33:09,289 To feel like you're perfect at it every time? 669 00:33:09,290 --> 00:33:11,148 No, not if I'm not. I want... 670 00:33:11,156 --> 00:33:12,816 How am I supposed to get better 671 00:33:12,825 --> 00:33:15,255 if you won't tell me if I'm doing it wrong? 672 00:33:20,165 --> 00:33:22,365 So have you, like, 673 00:33:22,368 --> 00:33:24,198 ever come when we're together? 674 00:33:24,203 --> 00:33:26,203 Yes. 675 00:33:26,205 --> 00:33:28,935 Lots of times. 676 00:33:28,941 --> 00:33:30,841 I mean it. 677 00:33:30,843 --> 00:33:33,211 It's just sometimes... 678 00:33:33,212 --> 00:33:36,647 sometimes it's not that easy, 679 00:33:36,648 --> 00:33:38,218 you know, like when we were foxes. 680 00:33:38,219 --> 00:33:41,347 Well, I'm sorry I'm not a fox. 681 00:33:46,892 --> 00:33:49,360 Well, there goes the mood. 682 00:34:07,179 --> 00:34:08,909 Voilà. 683 00:34:08,914 --> 00:34:10,982 Reverse entropy. 684 00:34:10,983 --> 00:34:14,419 Spell number 12, done and done. 685 00:34:14,420 --> 00:34:16,520 Hard to believe something so kludgy even works. 686 00:34:18,223 --> 00:34:21,092 Perfect timing. Pizza. 687 00:34:26,932 --> 00:34:29,532 A large half veggie, half meat. 688 00:34:29,535 --> 00:34:31,435 Thank you. 689 00:34:39,445 --> 00:34:40,775 Kady. 690 00:34:40,779 --> 00:34:42,046 Do you see that? 691 00:34:50,422 --> 00:34:53,722 Okay, what just happened? 692 00:34:56,128 --> 00:34:57,528 Déjà vu. 693 00:34:57,529 --> 00:34:58,959 Uh-huh. 694 00:35:06,972 --> 00:35:09,272 A large half veggie, half meat. 695 00:35:12,411 --> 00:35:13,811 Thank you. 696 00:35:16,815 --> 00:35:19,445 Okay, what the fuck is going on? 697 00:35:19,451 --> 00:35:20,751 Could it be the entropy spell? 698 00:35:20,752 --> 00:35:22,252 No. 699 00:35:22,254 --> 00:35:25,823 No, this is time magic... much more power involved. 700 00:35:25,824 --> 00:35:28,292 Well, if we didn't cast it, who did? 701 00:35:30,562 --> 00:35:31,562 Yeah! 702 00:35:35,667 --> 00:35:37,567 Sit. Let's talk. 703 00:35:37,569 --> 00:35:39,069 You've leveled up. 704 00:35:39,071 --> 00:35:40,638 It's time. 705 00:35:40,639 --> 00:35:43,169 No pun intended. 706 00:35:44,243 --> 00:35:46,643 Not to state the obvious, 707 00:35:46,645 --> 00:35:48,275 but we are pushing the boundaries 708 00:35:48,280 --> 00:35:50,010 of what is magically possible. 709 00:35:50,015 --> 00:35:52,475 We are working our way up to the energetic glass ceiling 710 00:35:52,484 --> 00:35:54,084 so we can shatter it. 711 00:35:54,086 --> 00:35:55,416 You say that like it's possible. 712 00:35:55,420 --> 00:35:57,288 It is. 713 00:35:57,289 --> 00:35:59,259 Well, not according to Brakebills. 714 00:35:59,260 --> 00:36:00,818 No, the glass ceiling is 715 00:36:00,826 --> 00:36:03,426 explode and turn into a niffin or something. 716 00:36:03,428 --> 00:36:04,658 You can't just keep ramping. 717 00:36:04,663 --> 00:36:06,497 Brakebills was right 718 00:36:06,498 --> 00:36:08,528 if you go by Brakebills' methods. 719 00:36:08,534 --> 00:36:11,002 We have a whole new methodology. 720 00:36:11,003 --> 00:36:12,370 Yeah, but why? 721 00:36:12,371 --> 00:36:13,701 I mean, what are you trying to do? 722 00:36:13,705 --> 00:36:15,265 And don't just say "good things." 723 00:36:15,274 --> 00:36:16,874 You're talking about massive nuclear power. 724 00:36:16,875 --> 00:36:19,705 You're right. It's personal. Yeah. 725 00:36:19,711 --> 00:36:22,446 We are the best Magicians we know. 726 00:36:22,447 --> 00:36:25,347 Silver can literally fly to the moon. 727 00:36:25,350 --> 00:36:29,720 But Menolly is dying, and we can't cure her. 728 00:36:29,721 --> 00:36:32,290 You know, Bender's trying to stay off the ledge every day. 729 00:36:32,291 --> 00:36:35,126 His meds have stopped working. 730 00:36:35,127 --> 00:36:37,127 And you? 731 00:36:37,129 --> 00:36:39,797 Eight years ago, I was a drug addict, 732 00:36:39,798 --> 00:36:42,828 and I left my son 733 00:36:42,834 --> 00:36:45,670 in a hot car. 734 00:36:45,671 --> 00:36:49,006 And he was eight months old. 735 00:36:49,007 --> 00:36:52,337 My life was destroyed. 736 00:36:53,879 --> 00:36:55,509 Jesus. 737 00:36:55,514 --> 00:36:57,748 You're doing time magic 738 00:36:57,749 --> 00:36:59,317 to change what you did. 739 00:36:59,318 --> 00:37:01,848 Yeah, but only a fluke natural-born time witch 740 00:37:01,853 --> 00:37:03,353 could do something like that. 741 00:37:03,355 --> 00:37:05,985 Now, I have done all the research there is, 742 00:37:05,991 --> 00:37:10,191 and one day, I realized I was looking at it wrong. 743 00:37:11,230 --> 00:37:13,060 We don't have the energy, 744 00:37:13,065 --> 00:37:15,165 but it's not that we need to generate it, 745 00:37:15,167 --> 00:37:17,367 because somebody already has it. 746 00:37:17,369 --> 00:37:19,999 We just need them, and they can give us 747 00:37:20,005 --> 00:37:22,335 inexhaustible, unimaginable power. 748 00:37:23,775 --> 00:37:25,905 That's no one. 749 00:37:25,911 --> 00:37:27,911 That's the Source. 750 00:37:27,913 --> 00:37:30,213 That's the place it all comes from, 751 00:37:30,215 --> 00:37:31,615 how people used to get shit done 752 00:37:31,617 --> 00:37:33,777 when they needed a fucking miracle. 753 00:37:33,785 --> 00:37:35,885 - The divine. - You're trying to... 754 00:37:38,056 --> 00:37:40,716 Summon a god. 755 00:37:47,266 --> 00:37:48,766 Your fave. 756 00:37:54,539 --> 00:37:55,869 I'm sorry. 757 00:37:59,144 --> 00:38:01,244 Can we really talk, baby? 758 00:38:05,417 --> 00:38:09,417 I think Professor Lipson could have been wrong about me. 759 00:38:09,421 --> 00:38:13,291 I think something might really be broken. 760 00:38:24,603 --> 00:38:26,403 What the fuck? 761 00:38:28,573 --> 00:38:30,273 Oh, Jesus. 762 00:38:30,275 --> 00:38:31,565 There she is. 763 00:38:31,576 --> 00:38:34,906 She has a bad habit of walking off, 764 00:38:34,913 --> 00:38:36,613 although when she does, 765 00:38:36,615 --> 00:38:39,815 it's nice to be reminded I have a great ass. 766 00:38:39,818 --> 00:38:42,618 I thought you were going to destroy her. 767 00:38:42,621 --> 00:38:44,751 Oh, I was, but then I thought 768 00:38:44,756 --> 00:38:47,016 I'd keep her around a little longer. 769 00:38:47,025 --> 00:38:48,585 She might come in handy. 770 00:38:52,164 --> 00:38:54,598 What were you two talking about? 771 00:38:54,599 --> 00:38:55,999 Nothing. 772 00:38:59,338 --> 00:39:01,368 Got these for you, bitch. 773 00:39:01,373 --> 00:39:02,940 Aww. 774 00:39:02,941 --> 00:39:04,471 Thanks, bitch. 775 00:39:05,844 --> 00:39:07,114 We need a chaser. 776 00:39:11,950 --> 00:39:15,050 What did you do? 777 00:39:15,053 --> 00:39:17,053 Hmm? 778 00:39:35,574 --> 00:39:37,474 So I'm a dick. 779 00:39:39,077 --> 00:39:41,746 I'm insecure, and I suck, 780 00:39:41,747 --> 00:39:43,547 so if we could just give this another go, 781 00:39:43,548 --> 00:39:46,348 I'll even... I don't know. 782 00:39:46,351 --> 00:39:49,151 I'll be more fox-like if that's what you want. 783 00:39:49,154 --> 00:39:51,194 I don't want that. 784 00:39:54,860 --> 00:39:55,890 I don't get it, Alice. 785 00:39:55,894 --> 00:39:57,828 I'm not amazing at magic, 786 00:39:57,829 --> 00:40:01,599 and apparently, I'm pretty patchy at this. 787 00:40:04,169 --> 00:40:06,899 Why are you even with me? 788 00:40:06,905 --> 00:40:09,005 Because I like you. 789 00:40:09,007 --> 00:40:10,237 A lot. 790 00:40:10,242 --> 00:40:11,242 And I don't know why. 791 00:40:11,243 --> 00:40:13,443 I just really, really do 792 00:40:13,445 --> 00:40:15,905 in the weirdest way. 793 00:40:15,914 --> 00:40:17,884 I don't think we're supposed to like people 794 00:40:17,885 --> 00:40:19,583 for what they're good at. 795 00:40:19,584 --> 00:40:23,094 I think that's something we make up to torture ourselves. 796 00:40:23,095 --> 00:40:26,188 What about what we're bad at? 797 00:40:26,191 --> 00:40:29,791 You... you're not bad at sex. 798 00:40:29,795 --> 00:40:32,855 Okay, I'm just bad at asking for what I want. 799 00:40:32,864 --> 00:40:35,533 It's embarrassing. 800 00:40:35,534 --> 00:40:37,868 - It's me, Vix. - I know. 801 00:40:37,869 --> 00:40:41,138 I know. I know. 802 00:40:41,139 --> 00:40:42,909 And I love you. 803 00:40:44,543 --> 00:40:46,283 And so as far as I'm concerned, 804 00:40:46,284 --> 00:40:49,108 you know, let's just do this. 805 00:40:49,114 --> 00:40:51,782 Oh. 806 00:40:51,783 --> 00:40:53,918 Okay. Me too. 807 00:40:53,919 --> 00:40:55,249 You. 808 00:40:57,789 --> 00:40:59,989 Maybe just kiss me? 809 00:41:32,190 --> 00:41:33,520 No. 810 00:41:33,525 --> 00:41:34,585 There. 811 00:41:47,806 --> 00:41:49,306 Bite me. 812 00:42:03,121 --> 00:42:06,790 Oh, Quentin, you girly fanboy piece of shit. 813 00:42:06,791 --> 00:42:08,221 You did it. 814 00:42:30,115 --> 00:42:33,875 Whoa. 815 00:42:35,220 --> 00:42:36,320 Welcome back. 816 00:42:37,305 --> 00:42:43,420 Please rate this subtitle at www.osdb.link/7eum8 Help other users to choose the best subtitles 56254

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.