All language subtitles for Never Here 2017

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:16,676 --> 00:01:18,644 That was fast. Hi. 2 00:01:18,646 --> 00:01:19,845 Oh, so lovely to meet you. 3 00:01:19,847 --> 00:01:21,713 Good to meet you, too. Hi! 4 00:01:21,715 --> 00:01:24,183 Hi, Honey! This is my dog. I'll put her in the... in the bedroom. 5 00:01:24,185 --> 00:01:26,118 Come on in. 6 00:01:26,120 --> 00:01:28,687 You know we're neighbors? I live just down the road. 7 00:01:28,689 --> 00:01:30,322 - Whoa. - Hey... 8 00:01:30,324 --> 00:01:32,257 I'm going to start with the cabinets. 9 00:01:32,259 --> 00:01:34,726 That sounds great. It's chaos we're remodeling. 10 00:01:34,728 --> 00:01:36,328 Make yourself at home. 11 00:01:37,230 --> 00:01:39,731 Come on... come on, Jax! 12 00:01:55,815 --> 00:01:57,382 Those are the... the notebooks? 13 00:01:57,384 --> 00:01:59,585 Yes. 14 00:01:59,587 --> 00:02:02,754 May I? Yeah... here. 15 00:02:05,658 --> 00:02:08,760 Each exhibit gets its own... Yes. 16 00:02:08,762 --> 00:02:12,865 So tell me about tonight's opening? Congratulations. 17 00:02:12,867 --> 00:02:14,366 Thank you. 18 00:02:14,368 --> 00:02:17,603 You found a cell phone on the street. 19 00:02:17,605 --> 00:02:19,438 You did not know who it belonged to. 20 00:02:21,608 --> 00:02:24,543 I started interviewing people from the phone's address book... 21 00:02:24,545 --> 00:02:28,680 about the man to whom it belonged, Arthur Anderton. 22 00:02:28,682 --> 00:02:31,183 I looked at his GPS history... 23 00:02:31,185 --> 00:02:33,785 the places he had been, visited those places... 24 00:02:33,787 --> 00:02:36,688 photographed them... listened to his music. 25 00:02:38,291 --> 00:02:41,894 I began to see the phone as a prism... 26 00:02:41,896 --> 00:02:44,596 through which I might see the man. 27 00:02:46,799 --> 00:02:48,734 Was there anything that you didn't look at? 28 00:02:48,736 --> 00:02:53,172 I didn't look at his web history or read his emails. 29 00:02:53,174 --> 00:02:57,943 I wanted the device to... offer up information... 30 00:02:57,945 --> 00:03:00,779 that he might share with me himself... 31 00:03:00,781 --> 00:03:03,649 under different circumstances, of course. 32 00:03:05,585 --> 00:03:08,654 How does Arthur Anderton feel about this? 33 00:03:10,456 --> 00:03:13,592 While developing the exhibit, his friends and family... 34 00:03:13,594 --> 00:03:16,395 seemed to think that he would love it. 35 00:03:16,397 --> 00:03:18,630 But he didn't? 36 00:03:18,632 --> 00:03:20,299 No. 37 00:03:24,370 --> 00:03:27,372 Um... you also do performance work? 38 00:03:27,374 --> 00:03:32,277 What would you say is the unifying theme... 39 00:03:32,279 --> 00:03:34,980 The unifying theme? behind your, um... 40 00:03:34,982 --> 00:03:37,482 everything you do? 41 00:03:40,220 --> 00:03:41,887 Chance. 42 00:03:44,524 --> 00:03:49,728 I like to allow circumstances to present themself... 43 00:03:49,730 --> 00:03:53,665 and then I rise up to meet them. 44 00:03:53,667 --> 00:04:00,305 Circumstances are the... dictator's of my work. 45 00:04:00,307 --> 00:04:04,910 Like a piece of string, I pick it up and follow it along... 46 00:04:04,912 --> 00:04:07,813 and see where it takes me. 47 00:06:16,509 --> 00:06:18,443 Thank you, thank you again... 48 00:06:18,445 --> 00:06:20,579 and, um, I hope our paths cross again. 49 00:06:20,581 --> 00:06:22,447 Me, too. Thanks. Bye. 50 00:06:25,985 --> 00:06:27,386 Has he been walked? 51 00:06:27,388 --> 00:06:28,720 Not since like 11:00. 52 00:06:28,722 --> 00:06:32,157 Okay, maybe I'll walk him. Come. 53 00:06:32,159 --> 00:06:34,826 I won't be here when you get back... 54 00:06:34,828 --> 00:06:35,994 I'm gonna go get ready. 55 00:06:35,996 --> 00:06:37,562 Okay, see you tonight. Yeah. 56 00:07:44,063 --> 00:07:46,198 How long have you been representing her? 57 00:07:46,200 --> 00:07:50,902 Uh... how long have I been representing you? 58 00:07:50,904 --> 00:07:54,606 Oh... a long time, we're old friends. 59 00:07:54,608 --> 00:07:56,575 He is my mentor at art school. 60 00:07:56,577 --> 00:07:57,809 Oh. 61 00:07:59,779 --> 00:08:01,046 Scary. 62 00:08:13,192 --> 00:08:14,759 Thank you so much. Thank you for coming. 63 00:08:14,761 --> 00:08:16,561 I thought you named her. So original. 64 00:08:16,563 --> 00:08:18,830 No, we're just meeting. This is Paul. 65 00:08:20,199 --> 00:08:22,534 He's my uh... dealer, Paul. 66 00:08:22,536 --> 00:08:23,668 Hi. 67 00:08:29,809 --> 00:08:31,710 Arthur Anderton. 68 00:08:35,715 --> 00:08:37,148 And now with this technology... 69 00:08:37,150 --> 00:08:38,650 we all walk around with these phones... 70 00:08:38,652 --> 00:08:41,019 kind of attached to ourselves. 71 00:08:41,021 --> 00:08:42,921 We don't memorize anybody's phone numbers anymore. 72 00:08:42,923 --> 00:08:44,656 Not at all. Right? 73 00:08:44,658 --> 00:08:45,891 It's true! Everything is just built... 74 00:08:45,893 --> 00:08:47,259 in these little boxes. 75 00:08:52,265 --> 00:08:53,899 Arthur? 76 00:08:56,068 --> 00:08:58,670 I'm very glad you could make it tonight. 77 00:09:01,140 --> 00:09:03,975 Did my mother give you this photo? 78 00:09:05,578 --> 00:09:07,145 Yes. 79 00:09:13,586 --> 00:09:15,587 I'm glad that you're here. 80 00:09:15,589 --> 00:09:17,889 You don't find it awkward to meet me? 81 00:09:17,891 --> 00:09:20,892 A real human being. 82 00:09:20,894 --> 00:09:23,161 It's very nice to meet you. 83 00:09:34,273 --> 00:09:39,911 This little domain, it's... mine. 84 00:09:39,913 --> 00:09:44,349 This body, these arms, these legs, mine. 85 00:09:47,153 --> 00:09:49,354 You've done a bad thing. 86 00:10:11,978 --> 00:10:14,312 Well, I thought it went good tonight... 87 00:10:14,314 --> 00:10:16,348 very, very good. 88 00:10:21,320 --> 00:10:24,656 They're gonna put your interview on the cover, you know? 89 00:11:51,277 --> 00:11:55,113 Yeah, well I thought the show was very good tonight. 90 00:11:57,983 --> 00:12:01,319 How do you feel about the shoot tomorrow? 91 00:12:01,321 --> 00:12:03,288 Huh? 92 00:12:03,290 --> 00:12:07,192 Can you just give me a minute? 93 00:12:07,194 --> 00:12:09,127 Yeah. 94 00:12:20,139 --> 00:12:23,475 Um, you know, Arthur is gonna sue? 95 00:12:23,477 --> 00:12:24,976 What? 96 00:12:24,978 --> 00:12:27,412 Yeah, I had a little talk with him. 97 00:12:29,849 --> 00:12:31,015 Where are you going? 98 00:12:31,017 --> 00:12:32,884 To get water. You want some? 99 00:12:32,886 --> 00:12:34,152 No. 100 00:12:38,524 --> 00:12:44,195 Ow! Ow! Fuck, who moved this thing? 101 00:12:46,866 --> 00:12:52,103 You know... if he sues, it's all a good thing. 102 00:13:23,068 --> 00:13:26,437 Hello? 103 00:13:26,439 --> 00:13:29,541 No, there's no one here by that name. 104 00:13:38,384 --> 00:13:39,951 Oh! 105 00:13:39,953 --> 00:13:41,186 Paul? 106 00:13:41,188 --> 00:13:44,389 - Hey! Hey! Hey! - Paul? 107 00:13:44,391 --> 00:13:47,392 Hey! Stop that! Stop! 108 00:13:47,394 --> 00:13:49,828 What is it? What's going on? 109 00:13:49,830 --> 00:13:51,896 There was this woman, and he was... 110 00:13:51,898 --> 00:13:53,264 Where? What happened? On the ground. 111 00:13:53,266 --> 00:13:55,066 But what happened? 112 00:13:55,068 --> 00:13:58,102 He had her head down and he was bashing her. 113 00:13:58,104 --> 00:14:00,839 He looked right up at me. 114 00:14:03,209 --> 00:14:06,211 Fuck! God damn it! 115 00:14:06,213 --> 00:14:07,378 Let's call the police. 116 00:14:07,380 --> 00:14:09,113 And tell them what? 117 00:14:09,115 --> 00:14:10,548 And tell them! 118 00:14:12,518 --> 00:14:18,022 I can't. I... it wouldn't be fair. 119 00:14:18,024 --> 00:14:19,924 It wouldn't be fair. 120 00:14:25,164 --> 00:14:28,466 I'll call from my cell phone anonymously, an anonymous tip. 121 00:14:28,468 --> 00:14:30,235 That's not anonymous, Miranda! 122 00:14:30,237 --> 00:14:32,237 Is she okay? Do you think he's still following her? 123 00:14:32,239 --> 00:14:33,938 What are you gonna say to them? 124 00:14:33,940 --> 00:14:35,373 What did he look like? 125 00:14:35,375 --> 00:14:37,609 He was a white guy. He had dark hair. 126 00:14:39,445 --> 00:14:41,379 Jesus! 127 00:14:41,381 --> 00:14:44,182 Paper? Paper? Paper? Paper? 128 00:14:44,184 --> 00:14:46,117 She had a coat. 129 00:14:53,425 --> 00:14:54,893 Did you see his face? 130 00:14:54,895 --> 00:14:56,928 He was looking right up at me. 131 00:15:01,600 --> 00:15:04,235 OPERATOR You've reached 911. 132 00:15:04,237 --> 00:15:07,939 You're call is important to us. Please hold. 133 00:15:07,941 --> 00:15:09,307 What's happening? 134 00:15:09,309 --> 00:15:12,176 I've been put on hold. Hold? 135 00:15:16,081 --> 00:15:19,017 Hello? Yes, I'd like to report an attack... 136 00:15:19,019 --> 00:15:22,387 that took place on the corner of Revery and 4th. 137 00:15:22,389 --> 00:15:24,923 No, it's not going on now. 138 00:15:24,925 --> 00:15:26,925 About 5 minutes. 139 00:15:29,061 --> 00:15:31,062 What the hell? 140 00:15:31,064 --> 00:15:34,198 I think it's weird that you answered my phone. 141 00:15:34,200 --> 00:15:36,000 What made you do that? 142 00:15:36,002 --> 00:15:38,002 It was ringing. 143 00:15:38,004 --> 00:15:40,305 Who was it? Wrong number. 144 00:15:42,074 --> 00:15:43,675 So what made you answer it? 145 00:15:46,312 --> 00:15:48,513 Hello. Yes, I can. 146 00:15:51,984 --> 00:15:55,386 Caucasian man, tan coat, dark hair. 147 00:15:57,623 --> 00:16:00,425 Yes, that's correct. That's me. 148 00:16:01,627 --> 00:16:06,064 Yes. Miranda F-A-L-L, Fall. 149 00:16:06,066 --> 00:16:08,166 Thank you. Thank you so much. 150 00:16:08,168 --> 00:16:10,535 They are sending someone over tomorrow. 151 00:16:10,537 --> 00:16:12,503 Oh, great. 152 00:16:12,505 --> 00:16:14,172 Shoot. 153 00:16:20,679 --> 00:16:24,015 Can you tell me anything else about what he looked like? 154 00:16:28,420 --> 00:16:33,424 Square-cut jaw. Dark hair. 155 00:16:36,095 --> 00:16:39,330 Widows peak, maybe not. 156 00:16:41,367 --> 00:16:43,001 Maybe not. 157 00:16:49,641 --> 00:16:52,010 I just want to understand it a little bit better... 158 00:16:52,012 --> 00:16:55,546 so you be me, and I'll be you. 159 00:16:55,548 --> 00:16:57,415 I'm sitting here. 160 00:16:57,417 --> 00:16:59,250 The phone rings. 161 00:17:02,121 --> 00:17:03,688 I go to answer it. 162 00:17:08,660 --> 00:17:13,431 And I believe that I see an attack happening below. 163 00:17:21,240 --> 00:17:24,175 Now he was about right here. 164 00:17:24,177 --> 00:17:26,477 And... um. 165 00:17:26,479 --> 00:17:31,349 He had his right arm in this position here... 166 00:17:31,351 --> 00:17:37,822 and... and hurled my arms um, behind her back all twisted up. 167 00:17:37,824 --> 00:17:42,460 And he was... he was sort of bashing... 168 00:17:42,462 --> 00:17:44,662 bashing her into the pavement. 169 00:17:44,664 --> 00:17:49,434 And I made a noise up there and he looked right up at me. 170 00:18:14,226 --> 00:18:19,163 Um... I like the one on the left, I think. 171 00:18:19,165 --> 00:18:22,867 Okay. We'll get going on that right away. 172 00:18:24,204 --> 00:18:25,736 Thank You. 173 00:18:25,738 --> 00:18:28,206 No worries, boss, start from downstairs. 174 00:18:30,843 --> 00:18:32,176 Hello. 175 00:18:33,846 --> 00:18:35,746 No way! 176 00:18:35,748 --> 00:18:37,782 You called the police. 177 00:18:37,784 --> 00:18:42,553 Um... first of all, don't get excited. 178 00:18:42,555 --> 00:18:45,289 This is not a coincidence. 179 00:18:48,393 --> 00:18:57,268 Are you gonna let us in? Come in! Come in! Come in! 180 00:18:57,270 --> 00:18:58,736 Hi. 181 00:18:58,738 --> 00:19:00,605 Hi. 182 00:19:02,374 --> 00:19:03,774 I heard you called in. 183 00:19:03,776 --> 00:19:05,643 You heard? Yeah. 184 00:19:05,645 --> 00:19:07,712 You're a bit of a cult figure down at the precinct, so... 185 00:19:07,714 --> 00:19:09,614 What? 186 00:19:09,616 --> 00:19:12,216 In a former life, I went to college with this young lady. 187 00:19:12,218 --> 00:19:13,918 Really? 188 00:19:13,920 --> 00:19:16,888 I'm sorry. Miranda, this is Miss Snow. She's the sketch artist. 189 00:19:16,890 --> 00:19:20,291 Hi. Hi. 190 00:19:20,293 --> 00:19:21,392 Would it be okay if I... 191 00:19:21,394 --> 00:19:22,727 Yes. set my things... 192 00:19:25,731 --> 00:19:27,265 This is great. 193 00:19:27,267 --> 00:19:28,466 Thanks. 194 00:19:28,468 --> 00:19:31,369 I'm sorry, can I get you some tea? 195 00:19:31,371 --> 00:19:32,904 No thanks, I'm fine. 196 00:19:32,906 --> 00:19:37,775 Yeah, you have quite the reputation with the police. 197 00:19:37,777 --> 00:19:42,380 That thing you did with the, um... surveillance camera. 198 00:19:42,382 --> 00:19:44,348 Cameras! Yeah. 199 00:19:44,350 --> 00:19:45,917 That got you some friends. 200 00:19:45,919 --> 00:19:48,219 That's really weird. 201 00:19:52,224 --> 00:19:56,460 He had his right arm like this, kind of holding her. 202 00:19:56,462 --> 00:20:00,731 And her right arm was twisted back behind her back. 203 00:20:00,733 --> 00:20:04,602 And he was bashing, bashing her into the pavement. 204 00:20:04,604 --> 00:20:08,206 I made some noise and he looked right up at me. 205 00:20:11,443 --> 00:20:14,245 Let's begin with the eyes. 206 00:20:14,247 --> 00:20:15,680 The eyes? 207 00:20:15,682 --> 00:20:17,982 Yes, always the eyes first. 208 00:20:19,351 --> 00:20:20,751 Okay. 209 00:20:21,987 --> 00:20:23,654 Dark eyes. 210 00:20:27,859 --> 00:20:31,262 Yes, I remember now, big, dark eyes. 211 00:20:33,332 --> 00:20:35,866 Square-cut jaw. 212 00:20:38,303 --> 00:20:39,670 Dark hair. 213 00:20:44,476 --> 00:20:48,412 Widow's peek, maybe not. 214 00:20:51,783 --> 00:20:54,352 Maybe not. 215 00:20:56,422 --> 00:20:57,955 Shut up. 216 00:20:57,957 --> 00:21:01,259 Is their anyway I can keep this, over night possibly? 217 00:21:01,261 --> 00:21:02,893 So, it's okay with me. 218 00:21:02,895 --> 00:21:04,929 Thank you. I appreciate it. 219 00:21:04,931 --> 00:21:07,965 I'll call you tomorrow morning with any possible changes. 220 00:21:07,967 --> 00:21:11,469 Congrats on the uh... the reviews this morning. 221 00:21:12,571 --> 00:21:13,871 Yeah. 222 00:21:13,873 --> 00:21:15,706 What, you don't like great reviews? 223 00:21:15,708 --> 00:21:17,942 The guy I did the exhibit about isn't happy. 224 00:21:17,944 --> 00:21:20,411 I wouldn't think that would bother you. 225 00:21:20,413 --> 00:21:21,812 No, I... 226 00:21:21,814 --> 00:21:23,681 Regret. I had to do it. 227 00:21:23,683 --> 00:21:25,383 But uh... 228 00:21:27,519 --> 00:21:30,921 Question. This series here? 229 00:21:30,923 --> 00:21:32,890 Uh... it's called bag. 230 00:21:32,892 --> 00:21:34,925 Do you wanna sit for it? 231 00:21:34,927 --> 00:21:37,728 Uh... 232 00:21:37,730 --> 00:21:39,430 What would I have to do? 233 00:21:39,432 --> 00:21:41,332 I would take your photo and then you would give me... 234 00:21:41,334 --> 00:21:42,667 everything in your bag. 235 00:21:48,907 --> 00:21:51,742 Um... when would I get it back? 236 00:21:51,744 --> 00:21:52,843 When the show is done. 237 00:21:52,845 --> 00:21:55,346 And when is that? 12 weeks. 238 00:21:55,348 --> 00:21:59,083 You would keep your credit cards, ID, cell phone, keys... 239 00:21:59,085 --> 00:22:01,319 but you have to give me everything else. 240 00:22:01,321 --> 00:22:04,522 So all this crap was in what? Someone's purse? 241 00:22:04,524 --> 00:22:05,723 Look at the photo. 242 00:22:07,793 --> 00:22:10,061 It's your crap. 243 00:22:10,063 --> 00:22:11,796 All right. 244 00:22:12,898 --> 00:22:14,632 Yes? 245 00:22:14,634 --> 00:22:15,833 Where do I put this? 246 00:22:15,835 --> 00:22:17,702 Great! 247 00:22:21,540 --> 00:22:24,375 Okay, so I'm just gonna take everything out... 248 00:22:24,377 --> 00:22:25,776 and then you're gonna arrange it? 249 00:22:25,778 --> 00:22:27,645 No, you're going to arrange it on here. 250 00:22:27,647 --> 00:22:30,581 And I'm going to put this glass case over it. 251 00:22:33,552 --> 00:22:34,919 Reviews. 252 00:22:40,992 --> 00:22:43,761 Whoa! I get your official weapon? 253 00:22:43,763 --> 00:22:46,530 I like my fucking job, I'm not gonna give up my weapon. 254 00:22:46,532 --> 00:22:48,599 No, that stays here. 255 00:22:48,601 --> 00:22:51,702 This is a collector's item. 256 00:22:51,704 --> 00:22:53,104 It's my baby. 257 00:22:53,106 --> 00:22:54,805 I just happen to have it on me today. 258 00:22:54,807 --> 00:22:56,407 No bullets. 259 00:22:56,409 --> 00:22:57,508 Would you like to hold it? 260 00:22:57,510 --> 00:22:58,909 Oh God, no. 261 00:23:00,779 --> 00:23:04,515 Uh... Goji berries! 262 00:23:04,517 --> 00:23:07,051 Good for the prostate. 263 00:23:07,053 --> 00:23:08,853 My life is laughable. 264 00:23:08,855 --> 00:23:10,921 Did she do this when you pulled out your stuff? 265 00:23:10,923 --> 00:23:12,490 No. 266 00:23:12,492 --> 00:23:14,658 Just you. Just me? 267 00:23:14,660 --> 00:23:18,863 She was really serious? Did you snort? 268 00:23:23,068 --> 00:23:27,171 PAUL Square cut jaw. Dark hair. 269 00:23:27,173 --> 00:23:32,476 Widow's peak. Maybe Not. 270 00:23:32,478 --> 00:23:33,911 Maybe Not. 271 00:23:36,581 --> 00:23:41,919 MIRANDA Square cut jaw. 272 00:23:41,921 --> 00:23:44,021 Dark hair. 273 00:23:46,992 --> 00:23:51,595 Widow's peak. Maybe not. 274 00:23:52,831 --> 00:23:54,832 Maybe not. 275 00:24:02,741 --> 00:24:05,075 MIRANDA & PAUL Square cut jaw. 276 00:24:06,611 --> 00:24:07,945 PAUL Dark hair. 277 00:24:07,947 --> 00:24:10,514 MIRANDA Dark hair. 278 00:24:10,516 --> 00:24:12,616 PAUL Widow's peak. 279 00:24:12,618 --> 00:24:14,084 MIRANDA Widow's peak. 280 00:24:14,086 --> 00:24:15,152 PAUL Maybe not. 281 00:24:15,154 --> 00:24:16,787 Maybe not. 282 00:24:16,789 --> 00:24:17,822 MIRANDA Maybe not. 283 00:24:17,824 --> 00:24:21,025 Maybe not. 284 00:24:21,027 --> 00:24:23,127 PAUL Square cut jaw. 285 00:24:23,129 --> 00:24:25,696 MIRANDA Square cut jaw. 286 00:24:28,200 --> 00:24:29,667 PAUL Widow's peak. 287 00:24:29,669 --> 00:24:31,035 MIRANDA Dark hair. 288 00:24:31,037 --> 00:24:32,770 PAUL Maybe not. 289 00:24:32,772 --> 00:24:34,872 MIRANDA Widow's peak. 290 00:24:34,874 --> 00:24:39,710 Maybe not. Maybe not. 291 00:24:42,814 --> 00:24:44,215 Hey. Hello. 292 00:24:44,217 --> 00:24:45,950 Sorry I didn't make it to the opening. 293 00:24:45,952 --> 00:24:47,084 Please don't worry about it. 294 00:24:47,086 --> 00:24:48,819 Paul said it was smashing. 295 00:24:48,821 --> 00:24:49,987 Hello. Hi. 296 00:24:49,989 --> 00:24:51,655 I feel sick. Ms. Fall. 297 00:24:51,657 --> 00:24:53,023 Nice to see you again. Hello. 298 00:24:53,025 --> 00:24:54,692 Your usual? Yes, please. 299 00:24:54,694 --> 00:24:56,093 Let me get you another bottle. 300 00:24:56,095 --> 00:24:57,561 This one's almost out. 301 00:24:59,631 --> 00:25:01,131 It's that big? 302 00:25:05,537 --> 00:25:08,506 Well, this is gonna be an exercise in futility. 303 00:25:08,508 --> 00:25:10,841 Thank you for doing this. 304 00:25:15,146 --> 00:25:16,747 How are you? 305 00:25:16,749 --> 00:25:19,783 Hold on one sec. Let me get some better ice here. 306 00:25:21,753 --> 00:25:25,222 You see, I think... I think the nose should be more elongated... 307 00:25:25,224 --> 00:25:27,558 and the face more oval. 308 00:25:27,560 --> 00:25:29,159 But you said square cut jaw? 309 00:25:29,161 --> 00:25:30,995 Yeah, I know. 310 00:25:30,997 --> 00:25:34,732 But I think... now I think the face should be more oval. 311 00:25:34,734 --> 00:25:36,233 More feminine somehow. 312 00:25:44,309 --> 00:25:47,244 That's all folks. 313 00:25:47,246 --> 00:25:49,079 Bye, cookie. Bye. 314 00:25:49,081 --> 00:25:50,247 Bye. 315 00:25:55,554 --> 00:25:57,555 Poor guy, huh? Mm. 316 00:25:57,557 --> 00:26:02,760 Now listen, this... you really need to stick to installations. 317 00:26:02,762 --> 00:26:04,061 No, seriously. 318 00:26:04,063 --> 00:26:05,696 You want me to help you with this? 319 00:26:05,698 --> 00:26:07,097 No! No, come here, no, no, no. 320 00:26:07,099 --> 00:26:08,332 No! We're gonna give him... 321 00:26:08,334 --> 00:26:09,867 How about a butt chin? James! 322 00:26:09,869 --> 00:26:12,136 No, no, wait, look. Who am I? Who am I? 323 00:26:29,955 --> 00:26:32,022 ARTHUR You've done a bad thing. 324 00:26:46,338 --> 00:26:47,838 Fetch, Jax! 325 00:26:57,248 --> 00:26:59,183 Looking good. 326 00:27:10,929 --> 00:27:13,697 Hello? 327 00:27:13,699 --> 00:27:16,233 I'm here for a lineup. 328 00:27:39,024 --> 00:27:40,791 Thanks for coming in, ma'am. 329 00:27:43,328 --> 00:27:46,196 Standard procedure. Don't worry about it. 330 00:27:46,198 --> 00:27:49,166 They can't see you, but you can see them. 331 00:27:49,168 --> 00:27:51,969 Is Ms. Lockwood already processed? 332 00:27:51,971 --> 00:27:54,171 Do you mean Margeret Lockwood? The woman in the hall? 333 00:27:54,173 --> 00:27:57,107 The victim of the assault you witnessed? Yeah. 334 00:27:57,109 --> 00:27:58,308 What? 335 00:27:58,310 --> 00:28:01,045 Do you know the victim? 336 00:28:03,748 --> 00:28:04,982 How badly was she hurt? 337 00:28:04,984 --> 00:28:06,750 But you didn't recognize her? 338 00:28:08,687 --> 00:28:10,054 During the attack? 339 00:28:11,423 --> 00:28:12,756 No. 340 00:28:12,758 --> 00:28:14,224 But you did see the perpetrator? 341 00:28:14,226 --> 00:28:17,361 He looked right up at me. 342 00:28:19,931 --> 00:28:23,333 Will she be doing the lineup, as well? 343 00:28:23,335 --> 00:28:29,373 Uh... the victim didn't see the attacker, ma'am. 344 00:28:29,375 --> 00:28:32,409 My God, she interviewed me that morning. 345 00:28:32,411 --> 00:28:33,944 Get the lights. 346 00:28:42,087 --> 00:28:44,822 Man number one, step forward. 347 00:28:46,725 --> 00:28:49,960 Man number two, step forward. 348 00:28:51,262 --> 00:28:55,733 Man number three, step forward. 349 00:28:55,735 --> 00:28:59,903 Man number four, please step forward. 350 00:29:03,308 --> 00:29:05,109 Man number five... 351 00:29:07,445 --> 00:29:14,284 please... step forward. 352 00:29:34,105 --> 00:29:35,339 Hey. 353 00:29:38,543 --> 00:29:39,910 Hey. 354 00:29:41,412 --> 00:29:42,813 Hi. How'd it go? 355 00:29:42,815 --> 00:29:45,516 Uh... 356 00:29:45,518 --> 00:29:47,217 Were you able to ID anyone? 357 00:29:47,219 --> 00:29:49,319 Uh... no. 358 00:29:49,321 --> 00:29:51,922 No, definitely not. 359 00:29:58,163 --> 00:30:00,030 Were you at least gonna say hi? 360 00:30:00,032 --> 00:30:02,232 Who were the men in the lineup? 361 00:30:02,234 --> 00:30:04,034 Um... 362 00:30:04,036 --> 00:30:05,936 Who was man number five? 363 00:30:05,938 --> 00:30:07,838 Who? 364 00:30:07,840 --> 00:30:10,274 Who... who is he? 365 00:30:12,143 --> 00:30:16,046 Weird? I know him. 366 00:30:16,048 --> 00:30:18,382 And not from the attack. 367 00:30:18,384 --> 00:30:20,951 But I know him. I know I know him... 368 00:30:20,953 --> 00:30:22,319 he's so familiar. 369 00:30:31,930 --> 00:30:33,463 MAN #1 I suppose you couldn't put it... 370 00:30:33,465 --> 00:30:35,532 - to her in someway? - MAN #2 What? 371 00:30:35,534 --> 00:30:39,269 MAN #1 Well... people just don't vanish and so forth. 372 00:30:39,271 --> 00:30:40,938 MAN #2 She has. 373 00:30:40,940 --> 00:30:42,072 MAN #1 What? 374 00:30:42,074 --> 00:30:44,041 Vanished. Who? 375 00:30:44,043 --> 00:30:45,976 The old dame. 376 00:30:45,978 --> 00:30:47,477 MAN #1 Yes. 377 00:30:47,479 --> 00:30:50,380 MAN #2 Well? Well, how could she? 378 00:30:50,382 --> 00:30:52,883 What? Vanish. 379 00:30:52,885 --> 00:30:54,451 Vanish? 380 00:30:54,453 --> 00:30:56,086 I don't know. 381 00:30:56,088 --> 00:30:57,588 Well, that just explains my point. 382 00:30:57,590 --> 00:31:00,557 People don't just disappear into thin air. 383 00:31:45,604 --> 00:31:46,970 I like her in that close. 384 00:31:46,972 --> 00:31:48,071 Yeah. 385 00:31:50,208 --> 00:31:54,144 That one's amazing. Oh my God, look at her eyes. 386 00:31:56,981 --> 00:31:59,182 Miranda, that is amazing. 387 00:32:00,519 --> 00:32:02,586 Who keeps calling me? 388 00:32:02,588 --> 00:32:06,657 What's crazy is that... Excuse me a second. 389 00:32:06,659 --> 00:32:10,494 İn this one her face looks blue. 390 00:32:10,496 --> 00:32:14,298 Right? It's like transferring from her hand to her face. 391 00:32:39,157 --> 00:32:42,459 Hi. Yes. Um... 392 00:32:43,962 --> 00:32:45,395 Oh, no. 393 00:32:46,464 --> 00:32:49,433 Look at this disaster. 394 00:32:49,435 --> 00:32:52,502 Nothing got stolen except for the baby pictures. 395 00:32:52,504 --> 00:32:54,738 He's a fucking lunatic! 396 00:32:57,375 --> 00:32:59,076 Projectors aren't broken... 397 00:32:59,078 --> 00:33:01,345 at least he was nice enough to leave those alone. 398 00:33:23,267 --> 00:33:24,634 Did Arthur do this? 399 00:33:24,636 --> 00:33:26,403 I guess. 400 00:33:26,405 --> 00:33:29,272 We get the surveillance tapes in an hour to confirm. 401 00:33:32,510 --> 00:33:37,647 It's very timely. He was talking about suing? 402 00:33:37,649 --> 00:33:40,450 I can have his ass in jail for this shit! 403 00:33:40,452 --> 00:33:42,753 Excuse me. 404 00:34:03,241 --> 00:34:04,741 Hey, are we supposed to be open? 405 00:34:04,743 --> 00:34:07,544 Allison, do you have fucking eyes in your head? 406 00:34:07,546 --> 00:34:08,745 Get them out of here! 407 00:34:08,747 --> 00:34:10,680 I want to let them in. 408 00:34:12,383 --> 00:34:14,484 Would you prefer we didn't? 409 00:34:16,687 --> 00:34:19,756 Don't touch anything else. We should just leave it how it is. 410 00:34:19,758 --> 00:34:22,325 I had a feeling she'd say something like this. 411 00:34:22,327 --> 00:34:24,127 It's so much better this way, Cleo. 412 00:34:24,129 --> 00:34:27,264 There is so much more of him here. It's better. 413 00:34:27,266 --> 00:34:29,332 Could you stop, please? Just leave everything how it is. 414 00:34:29,334 --> 00:34:31,268 Thank you. 415 00:34:31,270 --> 00:34:35,372 We'll create perimeters... around each of his sculptures. 416 00:34:37,341 --> 00:34:39,076 It's better. 417 00:34:39,078 --> 00:34:41,511 You've just... we're just going to leave it? 418 00:35:17,348 --> 00:35:19,616 Paul, are you okay to just leave it? 419 00:35:28,559 --> 00:35:31,862 It's to just leave it coincidentally. 420 00:35:38,302 --> 00:35:40,403 And there she goes. 421 00:36:09,800 --> 00:36:11,568 Mommy! 422 00:36:11,570 --> 00:36:15,572 - MIRANDA October 28th. -00pm. 423 00:36:17,375 --> 00:36:19,843 I have found you, man number five. 424 00:36:22,313 --> 00:36:25,182 And a new project begins. 425 00:36:28,186 --> 00:36:33,190 PAUL Hello? It's me. Hello? It's me. 426 00:36:42,668 --> 00:36:45,602 MIRANDA First floor. 427 00:36:45,604 --> 00:36:47,337 Third floor. 428 00:38:56,400 --> 00:38:59,869 October 28th. 8:30pm. 429 00:39:02,840 --> 00:39:06,543 I am in number five's hallway. 430 00:39:06,545 --> 00:39:11,114 Right now the man is walking around behind... 431 00:39:11,116 --> 00:39:14,718 this door. 432 00:39:18,556 --> 00:39:20,990 The guy from the lineup showed up at the gallery? 433 00:39:20,992 --> 00:39:24,394 And the victim was in my house just days ago. 434 00:39:24,396 --> 00:39:26,796 PAUL Wow. 435 00:39:26,798 --> 00:39:29,566 Yeah. 436 00:39:29,568 --> 00:39:31,534 And it's not just that. 437 00:39:31,536 --> 00:39:33,670 First time I saw him... 438 00:39:33,672 --> 00:39:36,473 He probably followed you from the police station. 439 00:39:36,475 --> 00:39:39,509 The point of a line up, Paul, is that they can't see you. 440 00:39:39,511 --> 00:39:41,978 You know some of these guys are real criminals. 441 00:39:41,980 --> 00:39:44,381 It could have been the guy that assaulted her. 442 00:39:46,717 --> 00:39:50,053 What... what is this piece you are doing anyway? 443 00:39:50,055 --> 00:39:52,822 What exactly are you trying to do? 444 00:39:54,959 --> 00:39:56,593 I don't know. 445 00:39:57,628 --> 00:40:00,063 Paul? 446 00:40:00,065 --> 00:40:02,799 Coming, darling... to be continued. 447 00:40:10,508 --> 00:40:12,108 Hi. 448 00:40:15,846 --> 00:40:18,047 You wanted something? 449 00:40:18,049 --> 00:40:23,553 No? Water? You sure? 450 00:40:30,828 --> 00:40:35,665 MIRANDA October 31st... you were never here. 451 00:40:37,201 --> 00:40:40,203 Last night a man walked into myself. 452 00:40:46,577 --> 00:40:48,144 Let me take that again. 453 00:40:51,015 --> 00:40:54,484 Last night, a man walked into my life. 454 00:40:54,486 --> 00:40:56,219 Hi, sorry, I'm a little late. 455 00:40:57,621 --> 00:40:58,922 Hi. 456 00:41:04,528 --> 00:41:05,728 Good to see you. 457 00:41:05,730 --> 00:41:07,130 Have you been here long? 458 00:41:07,132 --> 00:41:08,998 I can amuse myself. 459 00:41:10,201 --> 00:41:11,868 Happy Halloween. 460 00:41:11,870 --> 00:41:13,670 Would you like something to drink? 461 00:41:13,672 --> 00:41:15,672 Happy Halloween! 462 00:41:15,674 --> 00:41:17,073 Come on! 463 00:41:18,476 --> 00:41:20,109 Takes one to know one. 464 00:41:24,582 --> 00:41:26,015 There you are. 465 00:41:28,586 --> 00:41:29,786 Can I get you something? 466 00:41:29,788 --> 00:41:33,556 Yeah... um... oh... hey! 467 00:41:33,558 --> 00:41:35,058 Where's James tonight? 468 00:41:35,060 --> 00:41:36,759 Excuse me? 469 00:41:36,761 --> 00:41:38,895 Oh... I don't know, I'm new here. 470 00:41:38,897 --> 00:41:40,029 Well, you still serve scotch, right? 471 00:41:40,031 --> 00:41:41,631 Always! Yeah. 472 00:41:41,633 --> 00:41:42,765 Well, I'll have a Macallan on the rocks. 473 00:41:42,767 --> 00:41:44,501 Sure thing, beautiful. 474 00:41:48,873 --> 00:41:50,707 So? 475 00:41:50,709 --> 00:41:52,775 Ignocio, where is James? 476 00:41:52,777 --> 00:41:55,011 I have no idea. 477 00:41:55,013 --> 00:41:57,881 Never showed up to work Monday. We left a couple of messages. 478 00:41:57,883 --> 00:42:01,284 So that's that. This guy here, very nice. 479 00:42:01,286 --> 00:42:02,952 That's that? 480 00:42:02,954 --> 00:42:05,054 What can I say, I'm running a business. 481 00:42:09,927 --> 00:42:12,629 He's been here since I moved here. 482 00:42:12,631 --> 00:42:14,664 Years. 483 00:42:14,666 --> 00:42:17,800 Well, do you have anyway of getting in touch with him? 484 00:42:19,069 --> 00:42:20,670 No, this way my way. 485 00:42:31,148 --> 00:42:32,282 How is your family? 486 00:42:32,284 --> 00:42:33,850 Happens all the time in my business. 487 00:42:33,852 --> 00:42:35,585 People getting fired? 488 00:42:35,587 --> 00:42:38,788 No, people suddenly not showing up anymore. 489 00:42:38,790 --> 00:42:40,857 Ah... you'd be surprised. 490 00:42:40,859 --> 00:42:45,295 Talking about the people that just vanish. 491 00:42:45,297 --> 00:42:46,729 Family files a report. 492 00:42:46,731 --> 00:42:48,164 They think they're dead. 493 00:42:48,166 --> 00:42:50,633 And then five years later, they turn up... 494 00:42:50,635 --> 00:42:51,968 somewhere across the country. 495 00:42:51,970 --> 00:42:53,636 They don't take money or clothes? 496 00:42:53,638 --> 00:42:57,006 Sometimes... sometimes they just... 497 00:42:59,977 --> 00:43:01,110 That really happens? 498 00:43:01,112 --> 00:43:02,946 That really happens. 499 00:43:05,215 --> 00:43:09,185 Taxi! Airport, please. 500 00:43:10,722 --> 00:43:14,891 Taxi! Airport, please! Airport, please! 501 00:43:14,893 --> 00:43:18,628 Taxi! Airport, please. 502 00:43:18,630 --> 00:43:20,897 How's it going? How's the case? 503 00:43:20,899 --> 00:43:22,298 It's over and done with. 504 00:43:22,300 --> 00:43:23,299 What? 505 00:43:23,301 --> 00:43:24,767 That's my news... 506 00:43:24,769 --> 00:43:26,135 What happened? They got their man. 507 00:43:26,137 --> 00:43:27,937 Colleague of mine obtained a confession... 508 00:43:27,939 --> 00:43:29,806 to a bunch of different assaults... 509 00:43:29,808 --> 00:43:33,142 and your case was one of them. 510 00:43:33,144 --> 00:43:35,144 One of the men in the lineup? 511 00:43:36,380 --> 00:43:38,715 Yes. When, when did this happen? 512 00:43:38,717 --> 00:43:40,350 Uh... yesterday. 513 00:43:40,352 --> 00:43:41,918 They incarcerated him yesterday? 514 00:43:41,920 --> 00:43:45,021 Yes, they incarcerated him yesterday. 515 00:43:45,023 --> 00:43:47,156 That's good news. That's good news. 516 00:43:47,158 --> 00:43:50,226 That's really wonderful. It is. 517 00:43:53,731 --> 00:43:56,099 What about the other men in the lineup? 518 00:43:58,636 --> 00:44:00,036 Who were they? 519 00:44:01,205 --> 00:44:02,839 What do you mean, who were they? 520 00:44:02,841 --> 00:44:04,774 Were they all violent criminals? 521 00:44:04,776 --> 00:44:07,877 Ah... no, they were not violent criminals. 522 00:44:07,879 --> 00:44:09,679 No? Just a couple of cops. 523 00:44:09,681 --> 00:44:10,880 A couple of petty thieves. 524 00:44:12,216 --> 00:44:13,316 Thank you. 525 00:44:13,318 --> 00:44:15,785 There is nobody violent, dangerous? 526 00:44:15,787 --> 00:44:18,287 Nobodies. 527 00:44:23,861 --> 00:44:25,895 Incognito. 528 00:44:27,031 --> 00:44:28,197 That was fun. 529 00:44:28,199 --> 00:44:29,399 It was. 530 00:44:37,107 --> 00:44:39,042 Um... 531 00:44:58,762 --> 00:45:00,329 Goodnight. 532 00:45:00,331 --> 00:45:02,699 Goodnight. 533 00:45:02,701 --> 00:45:04,701 Get home safe. 534 00:45:20,317 --> 00:45:22,819 - MIRANDA November 4th. -00pm. 535 00:45:27,891 --> 00:45:32,462 From here on in, let us call the man "S". 536 00:45:37,735 --> 00:45:42,405 I follow S to a fairly busy shopping district. 537 00:45:42,407 --> 00:45:47,977 And I watch him buy a wrinkled green and pink polka dot scarf. 538 00:45:52,082 --> 00:45:55,151 Which the sales girl, in red, is about to give him. 539 00:45:55,153 --> 00:45:58,454 In a white bag. 540 00:45:58,456 --> 00:46:04,160 I wonder, who is the woman, that S is buying the scarf for? 541 00:46:17,307 --> 00:46:20,276 Jax! 542 00:46:20,278 --> 00:46:21,878 Hello? 543 00:46:23,914 --> 00:46:25,314 Jax? 544 00:46:30,387 --> 00:46:31,988 Jax! 545 00:46:31,990 --> 00:46:33,890 Come here, boy. 546 00:46:47,004 --> 00:46:48,404 Jax! 547 00:47:06,857 --> 00:47:08,558 Hi, baby. 548 00:47:08,560 --> 00:47:10,326 Hey. 549 00:47:10,328 --> 00:47:12,028 Don't you feel well? 550 00:47:18,202 --> 00:47:20,336 What the hell, Jax? 551 00:47:21,505 --> 00:47:23,406 What the hell? 552 00:47:23,408 --> 00:47:24,974 You peed? 553 00:47:27,144 --> 00:47:29,412 Jax, what the hell? 554 00:47:35,252 --> 00:47:37,520 Get the ball, boy. 555 00:47:37,522 --> 00:47:42,525 Don't you wanna play more? Come on, baby. 556 00:47:45,562 --> 00:47:48,097 Fetch the ball! 557 00:47:48,099 --> 00:47:50,233 Come on, Jax. 558 00:47:50,235 --> 00:47:51,968 Here we go. One more time. 559 00:47:58,041 --> 00:48:00,109 Oh, there you are. 560 00:48:00,111 --> 00:48:02,011 Here I am? 561 00:48:02,013 --> 00:48:06,082 I've been here for the last 3 hours. Speaking of which... 562 00:48:06,084 --> 00:48:07,416 Well, I was looking for you ten minutes ago. 563 00:48:07,418 --> 00:48:08,985 You weren't here. 564 00:48:08,987 --> 00:48:11,087 Yes, I was. Must of been in the bathroom. 565 00:48:11,089 --> 00:48:13,556 I haven't left my chair for literally three hours. 566 00:48:13,558 --> 00:48:15,958 Whatever. I, um, I just wanted to let you know... 567 00:48:15,960 --> 00:48:17,660 that my nephews are here. 568 00:48:17,662 --> 00:48:19,595 Oh... Nino and Sammy. 569 00:48:19,597 --> 00:48:22,999 And... Detective Andy called on the office line. 570 00:48:25,469 --> 00:48:27,003 I know. 571 00:48:27,005 --> 00:48:30,640 It was the same in college. Trust me. 572 00:48:30,642 --> 00:48:32,241 Oh, my goodness. 573 00:48:32,243 --> 00:48:33,976 Did you guys have a thing? 574 00:48:33,978 --> 00:48:36,479 Oh, come on, just tell me. 575 00:48:36,481 --> 00:48:38,180 That's not going to work... 576 00:48:38,182 --> 00:48:39,949 because I'm actually not going to be here. 577 00:48:39,951 --> 00:48:43,953 Yeah, we leave... Come on, soccer! Yeah! 578 00:48:43,955 --> 00:48:46,222 On Thursday night and get in Friday morning. 579 00:48:46,224 --> 00:48:49,325 Get the ball! 580 00:48:49,327 --> 00:48:52,094 Wednesday, we're coming back. Uh-huh. 581 00:48:52,096 --> 00:48:54,030 So we're gonna get in Friday morning. 582 00:48:54,032 --> 00:48:56,198 So it's just a little tight. 583 00:48:56,200 --> 00:48:58,301 Hey, Jax! Where are you, honey? 584 00:48:59,236 --> 00:49:02,271 Come here, sweetheart. 585 00:49:05,175 --> 00:49:06,609 Bang! 586 00:49:08,445 --> 00:49:10,012 Jax is acting strangely, huh? 587 00:49:10,014 --> 00:49:11,714 Uh, yeah... 588 00:49:11,716 --> 00:49:14,617 it's like somebody's replaced my dog with another dog. 589 00:49:14,619 --> 00:49:16,285 Bang! 590 00:49:16,287 --> 00:49:17,720 This looks yummy. 591 00:49:17,722 --> 00:49:19,388 I'm making them dinner. Do you want some? 592 00:49:19,390 --> 00:49:21,958 Yes, please. Mm-hm. 593 00:49:24,294 --> 00:49:25,661 What's wrong? 594 00:49:25,663 --> 00:49:27,596 No, I'm stressed about my trip. 595 00:49:27,598 --> 00:49:31,067 Honey, your trip is going to be wonderful. 596 00:49:31,069 --> 00:49:32,468 I told you my cousin is gonna be here. 597 00:49:32,470 --> 00:49:34,370 She said she'd be happy to help with anything. 598 00:49:34,372 --> 00:49:36,205 No strangers in the house. 599 00:49:36,207 --> 00:49:39,008 What's with that self portrait? 600 00:49:43,613 --> 00:49:47,249 That's the assailant! That's the police sketch. 601 00:49:47,251 --> 00:49:48,751 Oh, I thought it was you. 602 00:50:09,539 --> 00:50:11,540 That's not a real gun. 603 00:50:29,760 --> 00:50:31,594 Because it was Halloween... 604 00:50:31,596 --> 00:50:34,630 and they wanted the full like haunted house experience. 605 00:50:34,632 --> 00:50:38,567 And then all of a sudden, I just feel myself grabbed... 606 00:50:38,569 --> 00:50:41,070 and pulled up, and I can't even breathe. 607 00:50:41,072 --> 00:50:42,605 And I'm snorting out of my nose... 608 00:50:42,607 --> 00:50:44,707 to wake up the people in the room. 609 00:50:44,709 --> 00:50:46,642 Thank God they saw me. 610 00:50:46,644 --> 00:50:49,211 I'm like at 45 degrees. 611 00:50:49,213 --> 00:50:50,813 They spring up. 612 00:50:50,815 --> 00:50:53,416 And they're shaking me, and my eyes are open. 613 00:50:53,418 --> 00:50:55,051 And I'm going. 614 00:50:55,053 --> 00:50:56,452 Like trying to get to them. 615 00:50:56,454 --> 00:50:58,320 And then finally whatever it was was released. 616 00:50:58,322 --> 00:51:01,824 Instead of me getting out of bed or anything you'd imagine. 617 00:51:01,826 --> 00:51:04,393 I just curled up into this fetal position. 618 00:51:04,395 --> 00:51:07,096 Felt so violated and I was like no. 619 00:51:07,098 --> 00:51:08,831 Oh, no. 620 00:51:08,833 --> 00:51:10,299 That's terrifying. 621 00:51:10,301 --> 00:51:12,134 It was terrifying, and then I stayed awake. 622 00:51:12,136 --> 00:51:14,437 I would not... Of course, you did. 623 00:51:14,439 --> 00:51:15,738 And waited until... 624 00:51:15,740 --> 00:51:17,106 Oh wow, waited for her to come back. 625 00:51:17,108 --> 00:51:18,641 That was it, I was done. 626 00:51:29,820 --> 00:51:32,721 I haven't had anybody this nice to me in a long time. 627 00:51:34,658 --> 00:51:39,695 Did you know that heart cells... 628 00:51:39,697 --> 00:51:45,167 want to beat at the same time. 629 00:51:45,169 --> 00:51:48,104 So, like if you put a cell from my heart... 630 00:51:48,106 --> 00:51:50,172 and a cell from yours... 631 00:51:50,174 --> 00:51:55,744 in a dish together, within however many, I don't know... 632 00:51:55,746 --> 00:51:57,880 hours they would be pulsing at the same time. 633 00:51:57,882 --> 00:52:01,183 They like reach towards each other to try to sync up. 634 00:52:01,185 --> 00:52:03,819 It's true. 635 00:52:03,821 --> 00:52:06,489 I'm waiting to see if they start to sync up. 636 00:53:11,621 --> 00:53:13,289 Jax? 637 00:53:28,572 --> 00:53:30,272 Hello? 638 00:53:40,550 --> 00:53:42,718 Yeah, yeah. 639 00:53:42,720 --> 00:53:45,554 Well, he wouldn't be putting the painting up... 640 00:53:45,556 --> 00:53:47,790 if he wasn't trying to sell the fucking thing. 641 00:53:47,792 --> 00:53:50,726 Tell him he's a surrealist. 642 00:53:54,965 --> 00:53:57,566 I think Arthur may have been in my apartment. 643 00:53:57,568 --> 00:53:58,901 What? 644 00:53:58,903 --> 00:54:00,669 Twice now I've come home... 645 00:54:00,671 --> 00:54:02,838 and the big Chaise lounge was in a different place. 646 00:54:02,840 --> 00:54:04,974 Well, you had painters in there all week. 647 00:54:04,976 --> 00:54:07,509 Well, they finished last week. 648 00:54:07,511 --> 00:54:09,345 And Karin left for Paris on Thursday. 649 00:54:09,347 --> 00:54:10,746 Okay. 650 00:54:10,748 --> 00:54:12,314 Did one of them have a key? 651 00:54:12,316 --> 00:54:13,549 No. 652 00:54:13,551 --> 00:54:17,519 But the lock on my building door is broken. 653 00:54:17,521 --> 00:54:19,021 Was your sibling in the building? 654 00:54:20,724 --> 00:54:23,525 I have to ask him. I don't think so. 655 00:54:24,928 --> 00:54:27,630 Although I wonder. 656 00:54:27,632 --> 00:54:31,300 Is it fair of me to deny Arthur access to my apartment? 657 00:54:31,302 --> 00:54:32,801 What? 658 00:54:32,803 --> 00:54:35,271 Well, there can't be one set of rules for me... 659 00:54:35,273 --> 00:54:36,772 and another for everyone else. 660 00:54:36,774 --> 00:54:39,908 Audrey, give me Stearns on the phone, okay? 661 00:54:39,910 --> 00:54:42,611 Arthur? Arthur? 662 00:54:42,613 --> 00:54:43,712 How would he have gotten in? 663 00:54:43,714 --> 00:54:46,348 I keep a key under my doormat. 664 00:54:49,786 --> 00:54:54,456 And you... you think Arthur came into your apartment... 665 00:54:54,458 --> 00:54:56,425 and moved your Chaise lounge around? 666 00:54:57,994 --> 00:54:59,662 Oh, Jesus. 667 00:55:03,500 --> 00:55:05,901 Are those real? 668 00:55:15,745 --> 00:55:18,547 - MIRANDA November 12th. -00 PM. 669 00:55:21,785 --> 00:55:25,788 I am absolutely freezing. 670 00:55:25,790 --> 00:55:29,858 Watch here as I try to warm my frozen feet. 671 00:55:39,102 --> 00:55:44,073 I follow S down a street not far from where I live myself. 672 00:55:45,675 --> 00:55:47,609 I'm just a few paces behind... 673 00:55:47,611 --> 00:55:50,913 though he does not acknowledge me. 674 00:55:50,915 --> 00:55:55,351 He must know I am here, by now. 675 00:55:55,353 --> 00:55:59,355 Earlier today, S took me to the west side of the city. 676 00:56:00,824 --> 00:56:03,959 Where he allowed me to get very close. 677 00:56:08,598 --> 00:56:12,534 Before disappearing from my sights all together. 678 00:56:18,141 --> 00:56:19,842 And then... 679 00:56:21,077 --> 00:56:24,713 Oh, my God. 680 00:56:24,715 --> 00:56:27,583 MIRANDA Like he walked right into me again. 681 00:56:28,685 --> 00:56:33,889 Right into... this very room. 682 00:56:55,745 --> 00:56:57,813 Hello. Hello. 683 00:57:04,554 --> 00:57:06,455 Uh... Mr. Martinelli? 684 00:57:06,457 --> 00:57:10,159 Did you move a chair in my apartment? 685 00:57:10,161 --> 00:57:12,895 Move your chair? 686 00:57:12,897 --> 00:57:16,732 Yes, the Chaise lounge in my apartment. 687 00:57:18,902 --> 00:57:24,807 Would you like some help with something, Ms. Fall? 688 00:57:24,809 --> 00:57:27,142 No, don't worry about it. Thank you. 689 00:59:13,816 --> 00:59:16,084 PAUL Square cut jaw. 690 00:59:16,086 --> 00:59:21,056 Dark hair. Widow's peak. 691 00:59:21,058 --> 00:59:24,593 Maybe not. Maybe not. 692 00:59:26,963 --> 00:59:29,298 Square cut jaw. 693 00:59:29,300 --> 00:59:35,103 Dark hair. Widow's peak. 694 00:59:35,105 --> 00:59:37,105 Maybe not. Maybe not. 695 00:59:42,779 --> 00:59:45,781 PAUL Square cut jaw. 696 00:59:45,783 --> 00:59:52,621 Dark hair. Widow's Peak. 697 00:59:54,691 --> 00:59:57,993 Maybe not. Maybe not. 698 01:00:02,665 --> 01:00:05,901 Square cut jaw. 699 01:00:05,903 --> 01:00:11,273 Dark hair. Widow's Peak. 700 01:00:14,143 --> 01:00:16,612 Maybe not. Maybe not. 701 01:00:39,002 --> 01:00:40,802 Hello. I'm sorry to disturb you so late. 702 01:00:40,804 --> 01:00:42,070 Hi! 703 01:00:42,072 --> 01:00:43,305 Uh... the door down stairs was open. 704 01:00:43,307 --> 01:00:44,840 Oh, yes, I know. 705 01:00:44,842 --> 01:00:48,210 I've just made some tea. Would you like some. 706 01:01:06,796 --> 01:01:08,430 Scene of the crime. 707 01:01:10,266 --> 01:01:12,000 How are you feeling? 708 01:01:12,002 --> 01:01:19,074 I've been such a fan of yours all these years. 709 01:01:19,076 --> 01:01:20,676 I don't know. 710 01:01:22,712 --> 01:01:26,281 I'm not the same as I was the last time I was here. 711 01:01:28,317 --> 01:01:32,120 My DNA is different. Thank you. 712 01:01:36,826 --> 01:01:41,463 Why is it that when you got to the police station... 713 01:01:41,465 --> 01:01:44,866 you couldn't identify anyone? 714 01:01:48,838 --> 01:01:51,039 I'm sorry, it's so crazy. 715 01:01:51,041 --> 01:01:56,078 Because I was here, and then it was you who witnessed it. 716 01:02:03,186 --> 01:02:05,320 What's your new project about? 717 01:02:10,393 --> 01:02:12,160 They did find him. 718 01:02:12,162 --> 01:02:17,766 I know. I know. I just... 719 01:02:22,338 --> 01:02:25,407 I just... I need to know what happened? 720 01:02:27,410 --> 01:02:30,479 I heard a man's voice at the window. 721 01:02:30,481 --> 01:02:32,748 And I know I did. 722 01:02:34,317 --> 01:02:36,785 I need to know what your new project is about. 723 01:02:36,787 --> 01:02:39,488 Paul Stark saw you get attacked, not me. 724 01:02:45,862 --> 01:02:47,229 Oh my God. 725 01:02:49,932 --> 01:02:52,534 What if they hadn't caught him? 726 01:02:52,536 --> 01:02:56,338 What if they hadn't caught him. 727 01:03:08,217 --> 01:03:12,087 Did you know that Arthur Anderton was in the hospital? 728 01:03:15,792 --> 01:03:17,793 Tried to kill himself. 729 01:03:21,998 --> 01:03:24,132 Is he going to be okay? 730 01:03:24,134 --> 01:03:26,835 They don't know. He shot himself. 731 01:03:31,174 --> 01:03:33,441 What's going on, Miranda? 732 01:04:11,147 --> 01:04:13,448 ARTHUR You've done a bad thing. 733 01:05:59,155 --> 01:06:02,023 - MIRANDA November 16th. -00PM. 734 01:06:10,533 --> 01:06:12,067 S. 735 01:06:13,102 --> 01:06:17,272 S... all along. 736 01:06:26,148 --> 01:06:29,317 November 17th. 5:00PM. 737 01:06:29,319 --> 01:06:31,386 Grey skies. 738 01:06:33,055 --> 01:06:37,425 I wait outside of S' apartment. 739 01:06:42,164 --> 01:06:45,066 I know what I must do. 740 01:06:53,509 --> 01:06:57,545 I must rise and meet the circumstance. 741 01:06:59,548 --> 01:07:01,750 I must follow the stream. 742 01:07:08,224 --> 01:07:11,693 Shit. Fuck. 743 01:11:30,052 --> 01:11:31,619 Love this photo. 744 01:11:31,621 --> 01:11:32,987 Which one? 745 01:11:32,989 --> 01:11:36,724 The one of little you, and your mom and your dad. 746 01:11:36,726 --> 01:11:40,295 Oh yeah... that's a nice one. 747 01:11:50,639 --> 01:11:53,708 I've been looking and looking at it a lot recently. 748 01:12:02,384 --> 01:12:04,319 Hey. 749 01:12:05,354 --> 01:12:06,821 Hey. 750 01:12:15,030 --> 01:12:18,733 The morning my parents died, my mom called... 751 01:12:18,735 --> 01:12:21,636 to see if there was anything that I wanted from home? 752 01:12:21,638 --> 01:12:24,038 And I said, my white shirt. 753 01:12:28,577 --> 01:12:32,046 I don't know how long she spent looking for the white shirt... 754 01:12:32,048 --> 01:12:35,416 but I know she spent sometime looking for the white shirt. 755 01:12:35,418 --> 01:12:41,522 And I know that in a car crash where a matter of moments... 756 01:12:41,524 --> 01:12:46,561 or a moment is the difference between life and death. 757 01:12:46,563 --> 01:12:49,097 That if I hadn't of asked for the white shirt... 758 01:12:49,099 --> 01:12:50,898 they would still be alive. 759 01:13:02,411 --> 01:13:06,781 I am disappearing, Andy. 760 01:13:11,920 --> 01:13:15,656 You are right here. 761 01:13:39,581 --> 01:13:41,682 Hi. Hi. 762 01:13:47,990 --> 01:13:50,191 Is that really what I look like? 763 01:13:54,730 --> 01:13:58,566 It was so real for me when we were at school. 764 01:14:00,469 --> 01:14:03,471 Did you feel it, too? I always wanted to ask you. 765 01:14:10,012 --> 01:14:12,113 I was just a boy. 766 01:14:20,856 --> 01:14:24,091 By the way, you should be glad you weren't able to ID anyone. 767 01:14:24,093 --> 01:14:26,561 Because they put me back on the case. 768 01:14:26,563 --> 01:14:29,764 Apparently someone went missing from your spot. 769 01:14:29,766 --> 01:14:31,199 The Nightingale. 770 01:14:31,201 --> 01:14:32,800 What? 771 01:14:32,802 --> 01:14:34,902 A young woman went missing the other night. 772 01:14:34,904 --> 01:14:37,104 But they found the guy? 773 01:14:38,607 --> 01:14:41,509 Cops can be assholes. 774 01:14:41,511 --> 01:14:42,810 But he confessed? 775 01:14:42,812 --> 01:14:44,679 A coerced confession. 776 01:14:48,817 --> 01:14:51,185 How? What? 777 01:14:51,187 --> 01:14:53,187 How could you not have told me this? 778 01:14:54,556 --> 01:14:56,057 I just did. 779 01:14:57,659 --> 01:14:58,993 Don't worry. You're not involved any more. 780 01:14:58,995 --> 01:15:03,531 But I am involved, though. I am involved. 781 01:15:05,033 --> 01:15:08,669 Do you have any idea who it is? 782 01:15:08,671 --> 01:15:10,104 No. 783 01:15:10,106 --> 01:15:11,873 And what about this woman at The Nightingale. 784 01:15:13,609 --> 01:15:15,610 We think that your case might be connected... 785 01:15:15,612 --> 01:15:16,911 to this girl who's gone missing. 786 01:15:16,913 --> 01:15:18,546 She's gone missing? 787 01:15:18,548 --> 01:15:19,947 Yes, Friday. 788 01:15:21,850 --> 01:15:27,121 Friday? This last Friday? 789 01:15:27,123 --> 01:15:28,289 What the hell? 790 01:15:28,291 --> 01:15:30,558 This last Friday? 791 01:15:30,560 --> 01:15:32,093 Yes. 792 01:15:49,645 --> 01:15:51,112 Ssh, she's asleep. 793 01:15:51,114 --> 01:15:52,747 She hasn't been able to get to sleep. 794 01:15:54,683 --> 01:15:57,318 Mr. Stark, I'm going to head home. 795 01:15:57,320 --> 01:15:58,853 I will see you first thing in the morning. 796 01:15:58,855 --> 01:16:00,221 Thank you, Imelda, thank you very much. 797 01:16:00,223 --> 01:16:02,590 I don't know how to thank you enough. 798 01:16:02,592 --> 01:16:05,293 Okay, yeah. 799 01:16:05,295 --> 01:16:09,130 1:00 AM is early to start drinking. 800 01:16:09,132 --> 01:16:12,066 You look awful. Uh-huh. 801 01:16:20,709 --> 01:16:22,143 Paul? 802 01:16:22,145 --> 01:16:23,277 Hm? 803 01:16:25,013 --> 01:16:28,049 Oh, God, let me guess where this is going. 804 01:16:31,687 --> 01:16:33,854 I need to know if this is the same man... 805 01:16:33,856 --> 01:16:35,656 you saw attack Margeret? 806 01:16:35,658 --> 01:16:37,224 I thought they nailed this guy? 807 01:16:37,226 --> 01:16:39,327 No. 808 01:16:41,597 --> 01:16:46,133 I don't know... it's hard to say. 809 01:16:46,135 --> 01:16:47,702 I can't see him properly. 810 01:16:47,704 --> 01:16:49,670 Can you please try to guess? 811 01:16:52,074 --> 01:16:53,941 I don't know what to tell you. 812 01:16:58,680 --> 01:17:02,650 Tomorrow morning, I want you to come with me... 813 01:17:02,652 --> 01:17:05,119 and I'll take you to him. 814 01:17:05,121 --> 01:17:06,921 And you'll tell me if it's the same man... 815 01:17:06,923 --> 01:17:09,357 you saw outside of my apartment, okay? 816 01:17:14,029 --> 01:17:20,635 Tomorrow morning I have an appointment at the hospital. 817 01:17:20,637 --> 01:17:22,069 Do you have eyes? 818 01:17:22,071 --> 01:17:23,704 A woman disappeared from The Nightingale... 819 01:17:23,706 --> 01:17:26,140 the night I followed this man there. 820 01:17:26,142 --> 01:17:28,409 People might get hurt, Paul. 821 01:17:30,680 --> 01:17:32,213 She's awake. 822 01:17:58,440 --> 01:18:01,409 He put something in my closet. 823 01:18:03,011 --> 01:18:05,379 He put a scarf in my closet. 824 01:18:07,149 --> 01:18:09,050 All right, look. 825 01:18:09,052 --> 01:18:12,319 I'll meet you tomorrow morning at 10:30 at the gallery. 826 01:18:12,321 --> 01:18:16,791 After I drop her off. 827 01:18:16,793 --> 01:18:19,126 Are you okay? 828 01:18:19,128 --> 01:18:22,963 Do you wanna sleep here over night? 829 01:18:22,965 --> 01:18:27,234 You know when you said, "He looked right up at me,"? 830 01:18:30,305 --> 01:18:33,174 Does that mean that he saw you? 831 01:18:34,409 --> 01:18:37,344 I'm scared for you, Paul. 832 01:18:37,346 --> 01:18:40,881 What if he's dangerous and you can ID him? 833 01:18:48,056 --> 01:18:51,792 You know this thing with Arthur? 834 01:18:51,794 --> 01:18:57,231 I mean... he was unstable from the very beginning... 835 01:18:57,233 --> 01:18:59,300 there is no way you could have known that, cookie. 836 01:18:59,302 --> 01:19:03,070 I think it's time to go to the police. 837 01:19:20,355 --> 01:19:23,357 You know what this is for me? 838 01:19:30,899 --> 01:19:32,767 I love her. I know. 839 01:19:32,769 --> 01:19:35,169 I really... I know, Paul. 840 01:19:35,171 --> 01:19:38,339 I can't handle it. It's too much. 841 01:19:38,341 --> 01:19:40,441 It's too much. 842 01:19:59,227 --> 01:20:02,530 Hey, Paul, it's me, it's ten to 11:00. 843 01:20:02,532 --> 01:20:04,532 I hope everything went well at the hospital. 844 01:20:04,534 --> 01:20:07,868 I'm at the gallery, give me a call. Bye. 845 01:20:22,918 --> 01:20:24,952 What time did he bring her to the hospital? 846 01:20:27,823 --> 01:20:29,957 And when did Mr. Stark leave? 847 01:20:33,395 --> 01:20:36,564 Can I talk to the caregiver, Imelda, is she there? 848 01:20:38,099 --> 01:20:40,167 MIRANDA November 18th, 3:00PM. 849 01:20:42,537 --> 01:20:45,139 Because I do not know what else to do... 850 01:20:45,141 --> 01:20:46,941 I wait outside for S. 851 01:20:52,480 --> 01:20:55,182 And follow him down the street. 852 01:20:55,184 --> 01:20:57,484 What do you mean he wasn't there? 853 01:20:57,486 --> 01:20:59,887 He would never not be there to drop her off at the hospital. 854 01:20:59,889 --> 01:21:01,889 That would never happen. 855 01:21:01,891 --> 01:21:05,860 MIRANDA I tell myself it is only in my imagination. 856 01:21:07,529 --> 01:21:09,463 But I fear S. 857 01:21:11,499 --> 01:21:13,300 I fear S. 858 01:21:14,569 --> 01:21:16,871 I fear S. 859 01:22:52,969 --> 01:22:54,501 Hello? 860 01:22:54,503 --> 01:22:56,403 ANDY Miranda, it's Andy. 861 01:22:56,405 --> 01:22:57,705 Hi. 862 01:22:59,341 --> 01:23:03,444 Listen, I have some news. 863 01:23:03,446 --> 01:23:06,180 Paul Stark's wife reported him missing this morning. 864 01:23:13,588 --> 01:23:15,356 Oh no, Andy. 865 01:23:15,358 --> 01:23:18,659 Okay, just... I thought it was in my head. 866 01:23:18,661 --> 01:23:20,327 ARTHUR You've done a bad thing. 867 01:23:20,329 --> 01:23:22,563 Andy, I have to tell you something. 868 01:23:22,565 --> 01:23:24,698 I have to come to the police station... 869 01:23:24,700 --> 01:23:27,634 and make a statement... okay? 870 01:23:27,636 --> 01:23:29,403 ARTHUR You've done a bad thing. 871 01:23:29,405 --> 01:23:31,005 ANDY He was supposed to pick her up... 872 01:23:31,007 --> 01:23:32,639 I'm coming in now. 873 01:23:32,641 --> 01:23:34,375 morning, but he never did, and he wasn't in the apartment... 874 01:23:34,377 --> 01:23:36,143 when the nurse showed up yesterday morning. 875 01:23:36,145 --> 01:23:38,312 The Nurse at the Stark residence... 876 01:23:38,314 --> 01:23:40,414 says you were there the night before last. 877 01:23:42,517 --> 01:23:45,386 Which means you were the last person... 878 01:23:45,388 --> 01:23:47,588 to actually see Paul Stark. 879 01:23:52,060 --> 01:23:53,794 She says you were very upset. 880 01:23:55,630 --> 01:23:58,565 What were you doing there at 2:00 in the morning? 881 01:24:00,301 --> 01:24:02,169 I just told you. 882 01:24:08,777 --> 01:24:12,212 What is your relationship to Paul Stark? 883 01:24:12,214 --> 01:24:14,748 He's my friend. 884 01:24:14,750 --> 01:24:16,550 And he's my dealer. 885 01:24:16,552 --> 01:24:20,320 You are also having a sexual relationship? 886 01:24:22,757 --> 01:24:24,224 Yes. 887 01:24:28,296 --> 01:24:30,197 Why didn't you tell us... 888 01:24:30,199 --> 01:24:33,133 that you were having a sexual relationship with Mr. Stark? 889 01:24:34,736 --> 01:24:36,470 I didn't think of it. 890 01:24:39,441 --> 01:24:41,241 You didn't think it would matter... 891 01:24:41,243 --> 01:24:43,210 that you're having an affair with him? 892 01:24:43,212 --> 01:24:49,817 No, it's not an affair. It's... it's an arrangement. 893 01:24:54,823 --> 01:24:57,791 What kind of arrangement? 894 01:24:57,793 --> 01:25:00,227 He loves his wife very much. 895 01:25:02,130 --> 01:25:03,697 Did that make you jealous? 896 01:25:05,366 --> 01:25:06,533 No. 897 01:25:08,603 --> 01:25:10,637 Please, is anybody even looking into the man... 898 01:25:10,639 --> 01:25:12,406 that I followed to The Nightingale on Friday? 899 01:25:14,676 --> 01:25:19,146 So you went to visit your lover... in a very upset state. 900 01:25:19,148 --> 01:25:20,781 In the middle of the night. 901 01:25:20,783 --> 01:25:24,685 Because you were having anxiety over an art project. 902 01:25:26,821 --> 01:25:29,690 What were you doing at The Nightingale last Friday night? 903 01:25:29,692 --> 01:25:31,558 I was following that man there. 904 01:25:31,560 --> 01:25:34,528 This man in your photos? Yes. 905 01:25:34,530 --> 01:25:36,130 Because we have a witness... 906 01:25:36,132 --> 01:25:39,299 that can put you near the bar that night. 907 01:25:39,301 --> 01:25:41,735 You have a witness that can put me? 908 01:25:41,737 --> 01:25:43,670 I came here and I told you that I was there! 909 01:25:43,672 --> 01:25:46,440 Why are you getting so agitated? 910 01:25:54,549 --> 01:25:55,649 Hey. 911 01:26:01,289 --> 01:26:02,923 You don't actually think that I... 912 01:26:02,925 --> 01:26:09,563 No, no, no, of course not, don't even worry about that. 913 01:26:09,565 --> 01:26:13,867 Listen, short of any DNA evidence or a murder weapon... 914 01:26:13,869 --> 01:26:17,237 turning up at your apartment or something like that. 915 01:26:17,239 --> 01:26:21,208 No, no one really believes that. 916 01:26:24,379 --> 01:26:27,948 I'm guessing your guy will turn up in a couple days. 917 01:26:27,950 --> 01:26:31,618 Probably just took a little va... needed a little time away. 918 01:26:38,893 --> 01:26:41,328 What were you thinking? 919 01:26:42,597 --> 01:26:44,198 I'm a cop. 920 01:26:45,533 --> 01:26:48,268 And I take what I do seriously, too. Ya know? 921 01:26:54,742 --> 01:26:57,244 You kind of got inside me there for a little while. 922 01:26:57,246 --> 01:26:59,880 But... at the end of the day... 923 01:26:59,882 --> 01:27:03,884 we don't really know each other that well. 924 01:29:16,117 --> 01:29:17,751 Ugh! 925 01:31:00,655 --> 01:31:03,790 Andy. Something's happened. 926 01:31:03,792 --> 01:31:05,559 Your gun has been fired. 927 01:31:05,561 --> 01:31:07,627 I'm afraid that I just found the murder weapon... 928 01:31:07,629 --> 01:31:08,762 just like you said. 929 01:31:08,764 --> 01:31:11,097 Andy, please call me back! 930 01:31:26,013 --> 01:31:28,248 What the fuck. 931 01:31:51,072 --> 01:31:53,974 You know I can hear you, right? 932 01:31:59,580 --> 01:32:01,214 Go away. 933 01:32:01,216 --> 01:32:03,517 I'm going to keep banging on this door... 934 01:32:03,519 --> 01:32:05,252 all night if I have to. 935 01:32:09,757 --> 01:32:10,924 What do you want? 936 01:32:18,266 --> 01:32:20,901 Uh, we're going to the police right now. 937 01:32:20,903 --> 01:32:23,737 He's still out there, it was a coerced confession. 938 01:32:28,709 --> 01:32:30,944 Why do you have that? 939 01:32:36,017 --> 01:32:38,718 What are you doing with a gun? 940 01:35:28,355 --> 01:35:30,957 Miranda! 941 01:35:36,163 --> 01:35:39,733 Oh! Hey! Hey! 942 01:35:39,735 --> 01:35:43,336 Stop that! Stop that! 943 01:35:44,872 --> 01:35:47,407 Hey, stop that! Stop that! 944 01:36:00,488 --> 01:36:02,455 Oh, fuck! 945 01:36:04,024 --> 01:36:06,192 Call the...! 946 01:36:06,194 --> 01:36:08,795 Call the police! 947 01:36:15,970 --> 01:36:17,904 Margeret? 948 01:36:18,439 --> 01:36:20,907 Call the police! 949 01:36:22,777 --> 01:36:24,344 Chain. 950 01:36:30,918 --> 01:36:32,952 Please. Please. Please. 951 01:36:42,530 --> 01:36:44,497 Get your hands up! 952 01:36:48,135 --> 01:36:49,569 Put the phone down! 953 01:36:55,142 --> 01:36:56,810 Okay. 954 01:36:56,812 --> 01:36:59,212 You have right to remain silent. 955 01:36:59,214 --> 01:37:04,551 Anything you do or say can and will be held against you... 956 01:37:04,553 --> 01:37:06,586 in a court of law. 957 01:37:06,588 --> 01:37:09,856 You have the right for an attorney. 958 01:37:09,858 --> 01:37:13,526 If you can't afford an attorney, you'll be provided with one. 959 01:37:13,528 --> 01:37:16,462 Do you understand these rights that I am reading to you? 960 01:37:16,464 --> 01:37:18,965 Who... who are you? 961 01:37:21,235 --> 01:37:23,036 What's your name? 962 01:37:30,544 --> 01:37:32,378 This is Officer 626. 963 01:37:32,380 --> 01:37:36,015 Requesting a backup on 65th and Puget. 964 01:37:36,017 --> 01:37:38,151 Yeah. 965 01:37:45,926 --> 01:37:47,260 How did you get in? 966 01:37:48,495 --> 01:37:50,530 Where's my friend? 967 01:38:01,609 --> 01:38:08,047 Hello, it's me. Hello, it's me. 968 01:38:08,049 --> 01:38:14,020 Hello, it's me. Hello, it's me. 969 01:38:15,189 --> 01:38:18,124 Hey! Put the phone down. 970 01:38:19,493 --> 01:38:21,561 Put your phone down! 971 01:38:33,173 --> 01:38:36,442 Your fucking friend who attacked me? How am I supposed to know? 972 01:38:38,178 --> 01:38:41,180 Hello, it's me. 973 01:38:43,384 --> 01:38:45,685 You were in the lineup? 974 01:38:47,388 --> 01:38:49,489 Which lineup did you see me in? 975 01:39:25,059 --> 01:39:30,463 I'm sorry. I'm so sorry. 976 01:39:36,270 --> 01:39:38,371 Turn around. 977 01:41:41,628 --> 01:41:44,197 What the hell? 978 01:41:51,371 --> 01:41:55,308 Let me in! Hey! 979 01:41:55,310 --> 01:41:57,810 Hey! Let me in! 980 01:42:05,886 --> 01:42:09,622 Ms. Hall... calm down. 981 01:42:13,560 --> 01:42:16,696 We replaced the locks. 982 01:42:16,698 --> 01:42:19,165 Sent out a memo. 983 01:42:27,207 --> 01:42:29,575 Here. Take it. 984 01:42:35,549 --> 01:42:37,517 Take it. 985 01:44:30,964 --> 01:44:32,665 Taxi! 986 01:44:44,811 --> 01:44:46,779 Airport, please. 987 01:49:20,220 --> 01:49:24,223 I don't know, is that more interesting than just... 988 01:49:24,225 --> 01:49:26,692 Maybe just something's fine. All right, then let's see. 68724

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.