Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:17,024 --> 00:04:22,399
Good morning Mauritius police booklet and license
2
00:04:36,223 --> 00:04:42,367
But how do I not love a person
3
00:04:42,623 --> 00:04:48,767
There is no withdrawal of the license
4
00:04:49,023 --> 00:04:55,167
No patent fine please because if it is not impossible
5
00:05:01,823 --> 00:05:04,895
Let's go
6
00:05:05,663 --> 00:05:11,807
But it looks like it's a delicate thing I'm looking for
7
00:05:18,463 --> 00:05:24,607
Maybe we should go here
8
00:05:24,863 --> 00:05:31,007
Fortunato went well and we hope there is a call from the city
9
00:08:38,143 --> 00:08:40,959
Dear Professor Gianni bar
10
00:08:41,471 --> 00:08:43,519
Villa Serena viale Marche
11
00:08:44,543 --> 00:08:49,151
I just want to see what gift my marina has done this time
12
00:09:11,679 --> 00:09:12,191
Speaks
13
00:09:12,703 --> 00:09:15,007
But that's what happened
14
00:09:17,823 --> 00:09:18,335
Carla
15
00:09:27,807 --> 00:09:29,343
What happened to Carla
16
00:09:35,743 --> 00:09:37,023
Taking this will do you well
17
00:09:37,535 --> 00:09:39,327
That's screaming this time
18
00:09:46,495 --> 00:09:50,079
Even at night it hurts to bother
19
00:09:50,591 --> 00:09:52,127
You never get tired
20
00:09:53,151 --> 00:09:53,919
Ducks
21
00:09:56,479 --> 00:09:57,759
Gavel
22
00:09:59,295 --> 00:10:01,599
I start to be tired of your behavior
23
00:10:01,855 --> 00:10:03,135
But look at you
24
00:10:03,391 --> 00:10:04,159
Stack
25
00:10:09,791 --> 00:10:11,583
Always drunk
26
00:10:12,863 --> 00:10:13,887
It's like he's ever here
27
00:10:14,655 --> 00:10:17,471
When I arrived it was too late to bring it up in the lab
28
00:10:17,983 --> 00:10:19,519
Bring it right away
29
00:10:59,455 --> 00:11:04,319
That old assassin made it special to bring that damned snake to kill me
30
00:11:08,671 --> 00:11:09,951
Can I come in
31
00:11:10,719 --> 00:11:13,023
He forgot this lady
32
00:11:18,911 --> 00:11:19,935
Put it in
33
00:11:21,983 --> 00:11:24,543
Next to the bed as usual
34
00:11:27,871 --> 00:11:28,895
I have to go
35
00:11:31,967 --> 00:11:32,479
4:00 pm
36
00:11:36,063 --> 00:11:38,111
When you are in my room, give me yours
37
00:11:40,927 --> 00:11:42,207
You're the driver
38
00:11:43,487 --> 00:11:44,255
But actually
39
00:11:45,535 --> 00:11:48,351
You have been hired to love me
40
00:11:48,863 --> 00:11:49,887
When I want to
41
00:11:50,911 --> 00:11:51,679
Right now
42
00:15:08,799 --> 00:15:14,943
Then this time I think you have exaggerated you know
43
00:15:15,199 --> 00:15:21,343
Harmless snake but you screamed as if you had seen the devil in person
44
00:15:21,599 --> 00:15:27,743
No, it is not true that I do not know here so many years ago my serene mother in the garden
45
00:15:27,999 --> 00:15:29,023
Our house
46
00:15:29,535 --> 00:15:33,887
And from that day the sight of a snake makes me crazy
47
00:15:48,479 --> 00:15:52,831
One day all the other Caschera walls will make you grow fat
48
00:15:53,087 --> 00:15:58,463
Ah yes, but it looks nice to do this also makes the belly of women grow fat
49
00:16:00,767 --> 00:16:02,559
But not that of Negre
50
00:16:03,327 --> 00:16:05,119
I hate it because they smell
51
00:16:07,423 --> 00:16:08,959
This will make you pay dear
52
00:16:09,471 --> 00:16:11,007
Ippoterapista
53
00:16:23,807 --> 00:16:24,319
Tom
54
00:16:24,575 --> 00:16:25,343
Teach me
55
00:16:25,599 --> 00:16:26,623
come and see
56
00:16:26,879 --> 00:16:29,951
And the characteristic of this species
57
00:16:35,839 --> 00:16:36,351
Look carefully
58
00:16:40,959 --> 00:16:41,983
The eye is protruding
59
00:16:42,495 --> 00:16:43,519
You're right Professor
60
00:16:48,127 --> 00:16:52,991
I will succeed in transplanting the snake's metabolic system into humans
61
00:16:53,247 --> 00:16:55,551
I want to create a snake man
62
00:16:56,319 --> 00:16:58,367
A man always means
63
00:16:58,623 --> 00:17:01,439
But with the metabolic characteristics of the snake
64
00:17:02,463 --> 00:17:03,487
This snake
65
00:17:03,743 --> 00:17:04,767
As you know
66
00:17:05,279 --> 00:17:07,583
Not long ago he consumed for his birth
67
00:17:08,607 --> 00:17:11,679
A prey who thought only of the twentieth part of his weight
68
00:17:13,471 --> 00:17:16,031
You will only eat Solofra 20-25 days
69
00:17:17,311 --> 00:17:19,615
Now I'm sure I have the solution in hand
70
00:17:19,871 --> 00:17:22,175
To transform human metabolism
71
00:17:22,431 --> 00:17:28,319
To create a new being that is man in the brain and snake in the blood bowel
72
00:17:28,575 --> 00:17:29,343
Fantastic
73
00:17:29,599 --> 00:17:31,903
Solve the problem of hunger in the world
74
00:17:35,231 --> 00:17:37,023
Meet
75
00:17:37,279 --> 00:17:38,815
No you can not
76
00:17:39,071 --> 00:17:40,351
He brought coffee
77
00:17:41,887 --> 00:17:45,471
I have said so many times that here must not come any clear
78
00:17:49,567 --> 00:17:50,591
From here and go
79
00:18:30,783 --> 00:18:31,551
But there is no one
80
00:18:32,319 --> 00:18:37,439
Pathway was free obviously we arrived earlier than expected
81
00:18:39,743 --> 00:18:42,303
Good morning
82
00:18:42,559 --> 00:18:45,631
I guess she is Miss Anna the daughter of the professor
83
00:18:45,887 --> 00:18:47,423
We did not expect so soon
84
00:18:47,679 --> 00:18:50,495
Welcome Enter the professor in the lab
85
00:18:56,127 --> 00:18:57,151
Please have a seat
86
00:18:57,407 --> 00:18:58,943
I go to call her father now
87
00:19:05,855 --> 00:19:06,623
That's Tom
88
00:19:06,879 --> 00:19:08,159
Your father's assistant
89
00:19:12,767 --> 00:19:13,535
Now
90
00:19:13,791 --> 00:19:15,327
You're back home
91
00:19:15,583 --> 00:19:21,727
I hope you will not forget about me over the mother for so many years that we have been close and we wanted you
92
00:19:22,751 --> 00:19:24,031
I will remember Mother
93
00:19:24,543 --> 00:19:26,079
Welcome
94
00:19:27,103 --> 00:19:27,871
Pope
95
00:19:33,247 --> 00:19:34,527
good-day, good-day
96
00:19:35,039 --> 00:19:35,807
I grew up
97
00:19:36,319 --> 00:19:37,087
Raised
98
00:19:37,343 --> 00:19:39,135
Even in science and virtue
99
00:19:40,415 --> 00:19:41,695
You have chosen a typical day
100
00:19:43,743 --> 00:19:45,535
After years of intense work
101
00:19:46,815 --> 00:19:48,607
I'm going to complete a big experiment
102
00:19:50,143 --> 00:19:50,655
Excuse
103
00:19:51,167 --> 00:19:53,727
But I have to go to the oratory
104
00:19:54,239 --> 00:19:56,031
And he suffers from continuing Milan
105
00:19:57,823 --> 00:19:58,847
See you tomorrow
106
00:20:01,407 --> 00:20:03,199
I accompany my daughter in her room
107
00:20:09,343 --> 00:20:13,183
Reading the Sacred Scriptures will help you to distract melancholy
108
00:20:13,439 --> 00:20:19,583
You will see that with time you will know better your dad is an important scientist and like all men of science
109
00:20:19,839 --> 00:20:22,143
I'm a bit crazy but I'm sure she loves you
110
00:20:22,655 --> 00:20:24,191
You will miss Anna as much
111
00:20:24,447 --> 00:20:27,263
We will always remember you in our prayers
112
00:20:28,543 --> 00:20:29,567
Thank you Mother
113
00:20:31,103 --> 00:20:31,615
Me too
114
00:20:34,687 --> 00:20:36,735
I'll take Miss Road if she wants to follow me
115
00:20:45,439 --> 00:20:47,999
I will go to mother immediately and accompany her to the airport
116
00:20:53,887 --> 00:20:56,703
How hot
117
00:20:56,959 --> 00:20:58,751
Let's get some air
118
00:21:06,431 --> 00:21:12,575
Unfortunately in this house there is no service staff at most I can help her make the bed I do it for me
119
00:21:13,087 --> 00:21:19,232
I am used to
120
00:22:55,488 --> 00:23:01,632
Very well to your dear mother, it is pointless to try and fix this dad
121
00:23:01,888 --> 00:23:08,032
And I'll make it back to your father
122
00:23:08,288 --> 00:23:12,896
For him there are only animals who study day and night the last arrived a snake
123
00:23:13,152 --> 00:23:14,432
Trenitalia
124
00:23:14,688 --> 00:23:15,968
The snake
125
00:23:16,224 --> 00:23:19,296
You're a serpent a sly snake
126
00:23:20,320 --> 00:23:22,368
But we do not talk about these bad things anymore
127
00:23:29,280 --> 00:23:30,304
You're beautiful you know
128
00:23:31,584 --> 00:23:35,168
Not only bread but also women would be mad about you
129
00:23:40,032 --> 00:23:41,312
How hot
130
00:23:43,616 --> 00:23:46,432
I am still young and nothing to throw away at all
131
00:23:47,200 --> 00:23:49,248
I have given your father in the most beautiful years
132
00:23:49,504 --> 00:23:50,528
And with what results
133
00:23:50,784 --> 00:23:51,808
I'm sorry
134
00:23:52,064 --> 00:23:54,112
And for him now it's as if I were not there
135
00:23:58,464 --> 00:23:59,488
A virgin
136
00:24:03,072 --> 00:24:04,352
Sideremia free choice
137
00:24:07,168 --> 00:24:08,192
In this house
138
00:24:08,704 --> 00:24:12,544
Everyone thinks to myself only indifference and selfishness I instead
139
00:24:13,056 --> 00:24:14,080
I would love to be your friend
140
00:24:15,872 --> 00:24:17,664
You have the right to live your youth
141
00:24:17,920 --> 00:24:21,504
After so many years of college you have to enjoy your freedom the love
142
00:24:23,040 --> 00:24:25,856
It is not worth passing the best of years closed here
143
00:24:26,112 --> 00:24:27,392
For the smell of mold
144
00:24:27,648 --> 00:24:29,440
Vibrant animals
145
00:24:32,768 --> 00:24:34,304
But you are not listening to me
146
00:24:34,560 --> 00:24:35,584
I'm sorry, too
147
00:24:36,864 --> 00:24:39,680
You too like your father
148
00:25:16,800 --> 00:25:22,944
How do you allow yourself not to do the difficult thing
149
00:25:23,200 --> 00:25:29,344
But I know so much
150
00:25:47,520 --> 00:25:50,848
Now you like it
151
00:26:51,008 --> 00:26:52,288
Here you are
152
00:26:52,800 --> 00:26:55,360
I always keep my promises
153
00:28:48,512 --> 00:28:51,072
good morning Miss
154
00:28:51,328 --> 00:28:53,120
Where is my father I would like to talk about it
155
00:28:53,376 --> 00:28:55,424
At this hour she rested working all night
156
00:29:04,640 --> 00:29:06,688
Do not waste the virgins
157
00:34:24,896 --> 00:34:31,040
We can also
158
00:34:50,752 --> 00:34:54,848
You realize that with that dumbfounded one you have to divide the legacy I've been waiting for for so long
159
00:34:55,104 --> 00:34:57,664
It seems to me all but not half
160
00:34:57,920 --> 00:34:59,200
insatiable
161
00:34:59,712 --> 00:35:02,528
Because it's easy to talk so you're free
162
00:35:02,784 --> 00:35:03,552
But I
163
00:35:04,576 --> 00:35:05,856
I suggest you something
164
00:35:06,880 --> 00:35:09,184
I am willing to give you half of my inheritance
165
00:35:09,696 --> 00:35:11,744
But it's a huge figure what I should do
166
00:35:13,024 --> 00:35:15,584
You must poison Anna, you're not mad
167
00:35:18,656 --> 00:35:19,680
Do not go
168
00:35:19,936 --> 00:35:20,704
Stay
169
00:35:20,960 --> 00:35:26,848
Alice email
170
00:36:58,240 --> 00:37:04,384
How come Carla is so late to come down
171
00:37:04,640 --> 00:37:08,480
Weight of migraine eh no is not so I'm very dear
172
00:37:09,248 --> 00:37:13,600
Here are all the families gathered to celebrate you are happy
173
00:37:57,632 --> 00:37:58,656
My dear
174
00:37:58,912 --> 00:38:01,216
You enjoyed being back in the family
175
00:38:06,080 --> 00:38:07,872
You got better in college
176
00:38:09,408 --> 00:38:12,992
How many of your heart lovers will regret you
177
00:38:14,272 --> 00:38:15,808
You have already drunk too much as ever
178
00:38:16,576 --> 00:38:17,600
You've felt dear
179
00:38:18,368 --> 00:38:21,952
These are the only beautiful phrases I have been addressing to your father for so long
180
00:38:22,208 --> 00:38:23,744
Since she has grown old
181
00:38:24,256 --> 00:38:26,048
I just asked him for education
182
00:38:26,304 --> 00:38:28,352
And you do not even know what it is
183
00:38:28,864 --> 00:38:30,656
Education already
184
00:38:30,912 --> 00:38:32,704
My youth like me repeats it
185
00:38:35,520 --> 00:38:38,336
You're just waiting to put your hands on my money
186
00:38:39,104 --> 00:38:41,408
That's why you do not mind
187
00:38:51,392 --> 00:38:53,696
She joins the lady
188
00:39:03,168 --> 00:39:04,192
It was really necessary
189
00:39:04,448 --> 00:39:08,800
We do not feel any longer to avoid these painful scenes
190
00:39:10,848 --> 00:39:14,176
Look, Anna decided that you would do your vacation
191
00:39:14,432 --> 00:39:15,712
To the sea by Aunt Laura
192
00:39:15,968 --> 00:39:17,504
But Dad's just come
193
00:39:17,760 --> 00:39:19,552
I've spent so many years away from you
194
00:39:20,064 --> 00:39:21,088
There you will be better there
195
00:39:40,544 --> 00:39:43,360
You saw cold how I treat that impotent old man
196
00:39:46,688 --> 00:39:47,968
The temperature
197
00:39:51,552 --> 00:39:57,696
mates
198
00:39:57,952 --> 00:40:04,096
Luckily with you I feel younger and younger that young people are certainly Carla
199
00:40:20,736 --> 00:40:23,552
You made the second serpent puncture
200
00:40:23,808 --> 00:40:28,160
The third one will be ready for tomorrow morning and let's rest Anna hello
201
00:41:40,608 --> 00:41:46,752
To mom
202
00:44:39,807 --> 00:44:45,951
The colleague who does so dumb because he is not yet virgin
203
00:44:46,207 --> 00:44:51,583
I would love it and then do it
204
00:44:52,095 --> 00:44:53,887
I will pay you very well
205
00:45:26,143 --> 00:45:32,287
You like to be nice but it is also very much not to worry about
206
00:46:04,543 --> 00:46:10,687
Cheats do bad
207
00:46:57,535 --> 00:46:59,583
What to do at this time
208
00:47:01,631 --> 00:47:03,423
It was all my fault
209
00:47:04,703 --> 00:47:07,263
I should not come here to here
210
00:47:10,335 --> 00:47:11,871
You
211
00:47:12,639 --> 00:47:17,247
Do not tell anything to anybody
212
00:48:38,143 --> 00:48:42,495
What do you have to confess to a little girl talking about not being afraid you will feel better afterwards
213
00:48:43,007 --> 00:48:44,543
I have nothing to confess
214
00:48:45,311 --> 00:48:50,175
Be humble the pride ruined the first woman
215
00:48:51,455 --> 00:48:57,343
Meanwhile, confess this your sin of pride and then tell me what other sins you have combined
216
00:48:58,111 --> 00:48:59,135
It's all here
217
00:48:59,903 --> 00:49:02,719
You have not done impure acts alone with someone
218
00:49:03,231 --> 00:49:05,023
Never touch it I told him no
219
00:49:05,279 --> 00:49:10,655
Bravo but keep yourself as well as your Lady will remain immune from the temptations of the snake
220
00:49:25,247 --> 00:49:26,527
Next
221
00:49:32,159 --> 00:49:33,951
Sorry but I could not rest with this heat
222
00:49:34,719 --> 00:49:35,999
Because here is less hot
223
00:49:37,791 --> 00:49:39,071
You're sorry if I stay for a moment
224
00:49:40,095 --> 00:49:40,863
I have to work
225
00:49:41,631 --> 00:49:42,655
All right, Daddy
226
00:49:43,679 --> 00:49:44,703
Very good phrases
227
00:49:45,727 --> 00:49:47,263
I think you work too much
228
00:49:48,031 --> 00:49:50,079
And then we hope you can stay here with you
229
00:49:50,847 --> 00:49:51,615
It's okay
230
00:49:52,127 --> 00:49:54,687
If you have to tell me something please tell me now
231
00:49:56,223 --> 00:49:59,551
By now you are no longer a child I can not always be close to you
232
00:50:00,319 --> 00:50:02,367
But that does not mean I do not love you
233
00:50:03,135 --> 00:50:03,903
You love Me
234
00:50:04,671 --> 00:50:05,439
And what does it mean
235
00:50:05,951 --> 00:50:07,487
I think I'm good with you
236
00:50:07,999 --> 00:50:09,279
Do not miss anything
237
00:50:12,095 --> 00:50:15,423
Feel just ask for a bit of patience these are the worst days for me
238
00:50:15,935 --> 00:50:18,239
I need to know if I'm going out or not
239
00:50:19,007 --> 00:50:20,031
When it's over
240
00:50:24,895 --> 00:50:25,919
I was telling you
241
00:50:27,199 --> 00:50:28,479
When I'm done
242
00:50:28,735 --> 00:50:31,295
I promise you we'll go somewhere I and you alone
243
00:50:33,087 --> 00:50:33,855
You mean
244
00:50:37,695 --> 00:50:38,719
You do not like it
245
00:50:40,511 --> 00:50:41,279
That's right
246
00:50:42,815 --> 00:50:44,095
Even though she has tried
247
00:50:44,607 --> 00:50:45,887
To make friends
248
00:50:46,655 --> 00:50:48,191
Stay away you understand
249
00:50:49,983 --> 00:50:50,495
Then
250
00:50:51,007 --> 00:50:52,031
Why not stand it
251
00:50:52,287 --> 00:50:54,335
This is not about you
252
00:50:55,359 --> 00:50:57,151
You are always locked up here in the lab
253
00:50:57,663 --> 00:51:02,527
While I have to live close and she acts as if she were the host as if she had taken my mother's place
254
00:51:03,551 --> 00:51:05,087
What I'm back to do
255
00:51:05,343 --> 00:51:08,415
I have to feel supported in my house
256
00:51:08,671 --> 00:51:09,183
Pope
257
00:51:09,439 --> 00:51:11,743
Because I have to be humiliated for you
258
00:51:11,999 --> 00:51:13,023
But you want to understand
259
00:51:13,535 --> 00:51:14,303
I felt alone
260
00:51:15,327 --> 00:51:16,351
Yes I'm wrong
261
00:51:17,119 --> 00:51:19,167
And certain cravings pay my age
262
00:51:19,935 --> 00:51:21,215
You know very well
263
00:51:21,983 --> 00:51:24,031
But why she wants contempt
264
00:51:24,543 --> 00:51:26,079
A man must have a bit of dignity
265
00:51:26,335 --> 00:51:27,615
A little pride
266
00:51:27,871 --> 00:51:28,639
But not you
267
00:51:29,407 --> 00:51:31,967
You make me ridiculous
268
00:52:09,855 --> 00:52:11,391
I brought the sweet you like so much
269
00:52:12,159 --> 00:52:15,231
Call me threads I need him believe he left
270
00:52:15,487 --> 00:52:16,255
Party
271
00:52:17,279 --> 00:52:18,047
Where it went
272
00:52:18,559 --> 00:52:20,095
The professor sent him away
273
00:52:21,887 --> 00:52:22,655
And I
274
00:52:25,215 --> 00:52:26,751
And I do not know anything
275
00:52:27,263 --> 00:52:32,639
In this house everyone is comfortable, but this will make him pay for that impotent old man
276
00:52:35,199 --> 00:52:41,343
There are
277
00:55:10,335 --> 00:55:11,103
Silvestroni
278
00:55:11,871 --> 00:55:13,407
Register the pH
279
00:55:16,223 --> 00:55:19,295
The nutritional resources of our planet are limited
280
00:55:19,807 --> 00:55:21,343
The human population grows
281
00:55:26,975 --> 00:55:33,119
In twenty years we will be more than 7 billion but the snake man economises the food resources the fear of the stars
282
00:55:33,375 --> 00:55:38,751
I felt or will only be a bad memory energy control of energy this is the future of man
283
00:55:58,207 --> 00:56:00,255
You still need rush
284
00:57:05,535 --> 00:57:07,583
Not where you are
285
00:57:08,863 --> 00:57:12,959
Subito.it
286
00:57:13,727 --> 00:57:14,495
But how is it possible
287
00:57:15,007 --> 00:57:17,823
He disappeared disappeared disappeared
288
00:57:18,079 --> 00:57:24,223
For your fault if tomorrow you do not find it do a bad end
289
00:58:23,103 --> 00:58:27,711
Now you are free
290
00:58:28,223 --> 00:58:30,015
And they will no longer be able to kill
291
00:58:35,135 --> 00:58:38,463
I will protect you as you protected
292
00:58:50,239 --> 00:58:56,127
It was fiordaliso
293
00:59:01,503 --> 00:59:07,647
You did make your father could even kill you
294
00:59:09,183 --> 00:59:10,719
You can do what you want me to do
295
00:59:10,975 --> 00:59:17,119
The important thing is that you will no longer be able to access my fiordaliso then you are a p ****** like all women as my wife
296
00:59:17,375 --> 00:59:23,519
P ****** said he loved me with all my colleagues
297
00:59:25,823 --> 00:59:31,967
And now she calls your stepmother
298
01:03:08,287 --> 01:03:09,823
Mysteriously disappeared
299
01:03:10,591 --> 01:03:12,127
Laboratory Snake
300
01:03:13,151 --> 01:03:14,175
We did research
301
01:03:15,455 --> 01:03:16,479
But we did not find it
302
01:03:18,015 --> 01:03:19,807
Yet I am convinced
303
01:03:20,575 --> 01:03:21,343
Is still here
304
01:08:59,519 --> 01:09:02,591
Because I did not calculate the dose of Mario
305
01:09:10,015 --> 01:09:12,063
Morphological characteristics
306
01:09:12,319 --> 01:09:13,855
Elementary
307
01:09:20,511 --> 01:09:26,655
YouTube
308
01:11:30,559 --> 01:11:36,703
Sometimes I wonder if
309
01:11:36,959 --> 01:11:39,519
You've done well to abandon my ballerina career in Paris
310
01:11:40,287 --> 01:11:43,871
Marry this old crazy scientist
311
01:11:44,383 --> 01:11:46,943
You are old
312
01:11:47,199 --> 01:11:49,247
But also full of money
313
01:11:50,015 --> 01:11:52,063
Unfortunately, however, time passes
314
01:11:52,319 --> 01:11:56,159
I'm afraid that when I'm rich I will not be younger Piacenza
315
01:13:13,727 --> 01:13:15,263
Then he is here
316
01:13:16,031 --> 01:13:16,799
Here
317
01:16:32,639 --> 01:16:34,687
Metabolism as I expected
318
01:16:35,455 --> 01:16:36,223
It has changed
319
01:16:37,247 --> 01:16:39,807
I am now in the final phase of my great discovery
320
01:16:41,087 --> 01:16:42,111
Still a few hours
321
01:16:42,879 --> 01:16:44,159
Hours that never pass
322
01:16:44,927 --> 01:16:46,463
And I can grow it in vitro
323
01:16:46,975 --> 01:16:48,767
The genes to be transmitted to humans
324
01:16:50,047 --> 01:16:50,559
Teo
325
01:16:51,071 --> 01:16:52,351
Forgive my pride
326
01:16:53,119 --> 01:16:55,423
But I think I've helped you improve your first man
327
01:16:55,935 --> 01:16:57,727
I realize that all this author
328
01:16:57,983 --> 01:16:59,263
Terrible umbrella
329
01:17:00,287 --> 01:17:02,079
The death of my assistant Tom
330
01:17:02,335 --> 01:17:02,847
Diprè
331
01:17:14,111 --> 01:17:16,415
Don Diprè's death devotes her to her
332
01:17:18,207 --> 01:17:19,487
I'm a piece of a woman
333
01:17:20,767 --> 01:17:23,327
If you think of the contagion rules
334
01:17:24,607 --> 01:17:26,399
That will result in all humanity
335
01:17:28,447 --> 01:17:29,727
Mostly
336
01:17:29,983 --> 01:17:32,543
To the underdeveloped Third World countries
337
01:17:32,799 --> 01:17:33,823
Without
338
01:17:34,335 --> 01:17:36,127
He always had his martyrs
339
01:17:37,151 --> 01:17:39,967
Nothing that does not matter just because nobody has ever known her
340
01:17:45,343 --> 01:17:46,623
Location
341
01:17:48,415 --> 01:17:50,463
Working day and night to come
342
01:17:51,487 --> 01:17:53,279
The result I'm about to get
343
01:17:54,559 --> 01:17:56,351
I did not have pity for myself
344
01:17:57,375 --> 01:18:00,447
And I will not be sorry for anyone who will try to hinder it
345
01:18:00,703 --> 01:18:02,751
The fulfillment of my discovery
346
01:18:04,287 --> 01:18:06,591
Even though it's my daughter
347
01:20:55,808 --> 01:20:58,112
Who is standing up from the desert
348
01:20:58,368 --> 01:21:00,672
Awe of delights resting on his delight
349
01:21:01,696 --> 01:21:03,488
Under an apple I woke you up
350
01:21:04,000 --> 01:21:05,536
Incase your mother
351
01:21:05,792 --> 01:21:07,840
Hindi full offended by your niece
352
01:21:08,608 --> 01:21:10,912
Put me as a seal on your heart
353
01:21:11,168 --> 01:21:12,960
Like a seal on your arm
354
01:21:13,472 --> 01:21:17,824
That strong love like death is inexhaustible jealousy like hell
355
01:21:18,336 --> 01:21:21,152
His ardor is fire and flames
356
01:21:27,552 --> 01:21:30,368
My delight is descent into her garden
357
01:21:31,136 --> 01:21:32,416
Heroes' corridor
358
01:21:33,696 --> 01:21:35,488
Run into the gardens
359
01:21:35,744 --> 01:21:37,024
welcome
360
01:21:39,328 --> 01:21:40,608
I am of my delight
361
01:21:41,376 --> 01:21:42,656
My delight is mine
362
01:21:44,704 --> 01:21:45,984
All kisses in the lilies
363
01:25:20,512 --> 01:25:26,656
Sacrosanct
364
01:25:26,912 --> 01:25:33,056
I am the strongest
365
01:25:35,872 --> 01:25:41,504
Maiano Caves
24156
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.