All language subtitles for 8-ball

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,393 --> 00:00:27,953 "BOLA 8" 2 00:03:55,541 --> 00:03:57,741 ¿Cómo te sientes? 3 00:03:58,435 --> 00:04:00,485 Estoy asustada. 4 00:04:01,705 --> 00:04:03,325 Está bien. 5 00:04:13,166 --> 00:04:18,086 - No creo que quiera irse. - Claro que sí quiere. 6 00:04:40,485 --> 00:04:41,985 Por aquí. 7 00:04:45,687 --> 00:04:47,287 Bien. 8 00:04:48,719 --> 00:04:50,719 Aquí están las condiciones de su libertad condicional. 9 00:04:51,124 --> 00:04:53,124 No lo pierda. 10 00:05:07,021 --> 00:05:08,691 Ya te vas. 11 00:05:11,358 --> 00:05:14,078 Espero que no tengamos que vernos otra vez. 12 00:05:20,392 --> 00:05:24,742 - Cuídala bien. - Sí. 13 00:06:16,114 --> 00:06:20,424 Hola, me gustaría ir a verla con un nuevo caso. 14 00:06:20,711 --> 00:06:25,171 Ella necesita un apartamento temporal y 15 00:06:25,965 --> 00:06:28,055 luego un alquiler a largo plazo. 16 00:06:28,384 --> 00:06:34,304 Irá a la oficina de desempleo y buscará un trabajo 17 00:06:34,307 --> 00:06:37,527 o más probablemente una escuela a la cual pueda entrar. 18 00:06:37,728 --> 00:06:41,978 Acaba de salir de la cárcel 19 00:06:42,023 --> 00:06:46,073 y estamos arreglando sus cosas. 20 00:06:46,277 --> 00:06:49,197 Ella tiene una niña de 8 meses 21 00:06:49,405 --> 00:06:52,315 y vamos a necesitar ver 22 00:06:52,325 --> 00:06:58,485 qué tipo de opciones de guardería hay y cosas así. 23 00:06:58,706 --> 00:07:01,326 La madre también podría necesitar apoyo. 24 00:07:16,307 --> 00:07:19,467 Sí, ya vamos a entrar. Ya vamos a entrar. 25 00:08:31,717 --> 00:08:33,257 Cariño. 26 00:08:36,054 --> 00:08:37,564 ¿Estás cansada? 27 00:08:37,764 --> 00:08:41,474 Menos gente está preocupada por el cambio climático. 28 00:08:41,769 --> 00:08:43,649 Según una encuesta reciente 29 00:08:43,895 --> 00:08:47,845 las personas están más preocupadas por los asuntos cotidianos. 30 00:08:48,274 --> 00:08:52,034 La gente lo que le preocupa es la crisis económica. 31 00:09:52,089 --> 00:09:58,179 El porcentaje de hogares gravemente endeudados ha aumentado. 32 00:09:58,386 --> 00:10:03,016 Casi el 20% de los hogares están considerados en riesgo. 33 00:10:03,224 --> 00:10:05,154 - Papá. - ¿Sí? 34 00:10:05,643 --> 00:10:07,323 ¿Vamos a morir en el trabajo? 35 00:10:09,606 --> 00:10:11,606 Claro que no. 36 00:10:14,694 --> 00:10:18,654 Claro que no. ¿Estuviste hablando eso con tu madre? 37 00:10:20,783 --> 00:10:24,373 - No le digamos de esto a mamá. - ¿De qué? 38 00:10:24,746 --> 00:10:26,196 - Hola. - Hola. 39 00:10:26,203 --> 00:10:27,203 Hola. 40 00:10:29,501 --> 00:10:32,351 ¿Emma, le vas a dar un abrazo a papá? Ven acá. 41 00:10:34,882 --> 00:10:37,732 Te amo. Adiós. 42 00:10:38,134 --> 00:10:39,564 - Adiós, papá. - Adiós. 43 00:10:39,720 --> 00:10:42,810 - Empezaré a... ¿qué? - ¿Cómo les fue? 44 00:10:43,056 --> 00:10:45,556 - Nos fue bien. - Me alegro. 45 00:10:50,731 --> 00:10:55,151 - Vamos, dilo. - ¿Querías decir algo? 46 00:10:55,319 --> 00:10:58,529 - No. ¿Y tú? - No. 47 00:10:59,155 --> 00:11:01,185 Voy a volver a trabajar. 48 00:11:01,450 --> 00:11:03,520 Me lo tomaré con calma durante los próximos seis meses, 49 00:11:03,527 --> 00:11:05,697 dado que todavía sigo en recuperación. 50 00:11:14,922 --> 00:11:16,392 Anna. 51 00:11:54,294 --> 00:11:57,714 Te pondré con Elias Kaski para empezar. 52 00:11:58,047 --> 00:12:02,637 Tiene un trabajo secundario de psicoterapeuta. Así lo hace. 53 00:12:03,678 --> 00:12:06,838 - ¿Cree que necesito terapia? - No. 54 00:12:07,099 --> 00:12:10,969 Es porque los otros chicos están enfadados con él 55 00:12:11,186 --> 00:12:13,906 porque se queja de los drogadictos. 56 00:12:14,606 --> 00:12:18,896 La gente en este trabajo puede cruzar la línea con facilidad. 57 00:12:19,111 --> 00:12:25,321 Podrías echarle un ojo a sus métodos y a lo que hace. 58 00:12:28,662 --> 00:12:31,072 - ¿Para qué? - ¿Para qué? 59 00:12:32,123 --> 00:12:36,133 Para ver si usa sus habilidades como terapeuta para sacar ventaja. 60 00:12:36,336 --> 00:12:38,786 ¿No tiene a otros hombres para esto? 61 00:12:39,047 --> 00:12:42,427 - Contigo él podría... - Alguien de otro departamento. 62 00:12:42,634 --> 00:12:45,684 Silencio. Es porque contigo él podría equivocarse. 63 00:12:46,805 --> 00:12:51,185 Y podría incluso curarte. 64 00:12:52,227 --> 00:12:55,857 Analizarte o algo. 65 00:12:56,356 --> 00:13:01,856 Trabajarás con él. Los demás aquí no... 66 00:13:22,841 --> 00:13:25,391 No hay tantas opciones. 67 00:13:25,552 --> 00:13:28,562 Necesitamos trabajadores de tres turnos y limpiadores. 68 00:13:28,763 --> 00:13:32,273 - ¿No te interesa entonces? - No. 69 00:13:32,684 --> 00:13:36,814 El trabajo de tres turnos es la única opción. 70 00:13:37,022 --> 00:13:39,402 Si no aceptas el trabajo, 71 00:13:39,650 --> 00:13:43,270 - perderás los beneficios de 3 meses. - Lo sé. 72 00:13:43,529 --> 00:13:46,529 - Perderás tu beneficios de desempleada. - Lo sé. 73 00:13:46,698 --> 00:13:49,368 Entonces tú única opción sería Bienestar Social. 74 00:13:50,743 --> 00:13:52,173 Vamos a fiestar. 75 00:13:54,414 --> 00:13:56,044 Big Brother nos da el alcohol. 76 00:13:57,917 --> 00:14:00,167 Hay demasiada efervescencia en esta bebida. 77 00:15:13,911 --> 00:15:15,631 Pike, hola. 78 00:15:15,788 --> 00:15:17,698 Pensé que estabas en prisión. 79 00:15:17,914 --> 00:15:19,344 ¡Pike! 80 00:15:20,625 --> 00:15:22,625 - Pike, espera. - ¡Pike! 81 00:16:02,751 --> 00:16:05,251 ¡Eres una maldita puta! 82 00:16:06,547 --> 00:16:08,797 ¡Ven acá, te voy a enseñar! 83 00:16:12,135 --> 00:16:14,085 ¡Compórtate! 84 00:16:14,680 --> 00:16:17,230 ¡Por favor, no! ¡Para! 85 00:19:32,419 --> 00:19:34,829 Son 39.60. 86 00:19:36,297 --> 00:19:37,717 Gracias. 87 00:19:40,385 --> 00:19:45,515 ¡Siiri! Ella tiene un documento de la oficina de Bienestar Social. 88 00:19:46,266 --> 00:19:48,056 ¿Aceptamos esto? 89 00:19:49,727 --> 00:19:53,357 - Sí, está bien. Use el código 8. - De acuerdo. 90 00:19:53,565 --> 00:19:56,725 - Luego lo haces normalmente. - Está bien. 91 00:19:57,611 --> 00:20:00,791 Lo siento, soy nueva aquí. No lo conozco todo. 92 00:20:01,281 --> 00:20:02,751 Gracias. 93 00:20:08,004 --> 00:20:09,634 - Hola. - Hola. 94 00:20:10,541 --> 00:20:12,341 ¿Cuál es la situación aquí? 95 00:20:18,256 --> 00:20:20,046 ¿Qué tomaste? 96 00:20:21,927 --> 00:20:24,087 ¿Me oíste? ¿Qué tomaste? 97 00:20:24,304 --> 00:20:26,154 - ¿El hombre que usa la gorra? - Sí. 98 00:20:26,347 --> 00:20:31,847 Elias Kaski es único, vas a estar bien. 99 00:20:37,358 --> 00:20:42,488 Hola, Elias. Aquí tu nuevo compañero. 100 00:20:44,324 --> 00:20:48,084 - No te ves muy emocionado. - Olli Repo. 101 00:21:02,133 --> 00:21:04,423 Hola, un gusto verte. 102 00:21:05,179 --> 00:21:08,429 - ¿Qué pasa? - Recuperándome despacio. 103 00:21:09,558 --> 00:21:13,188 - Te movieron a otro departamento. - Es temporal. 104 00:21:13,394 --> 00:21:16,944 - He querido llamarte. - Está todo bien. 105 00:21:17,357 --> 00:21:19,057 - ¿Seguro? - Sí. 106 00:21:22,279 --> 00:21:24,249 ¿Ya terminaste? 107 00:21:34,541 --> 00:21:36,421 Bienvenido a Narcóticos. 108 00:22:29,345 --> 00:22:31,625 Vaya, vaya. 109 00:22:35,227 --> 00:22:37,557 Supe que te salvaste de milagro. 110 00:22:38,647 --> 00:22:40,107 O... 111 00:23:06,257 --> 00:23:08,707 ¡Vete al carajo! ¡Me cansé de esta mierda! 112 00:23:11,930 --> 00:23:13,900 ¿Qué carajo miras? 113 00:23:19,854 --> 00:23:21,404 ¡Vete a la mierda! 114 00:23:29,113 --> 00:23:30,613 ¡Riitta! 115 00:23:31,950 --> 00:23:33,420 Hola. 116 00:23:34,411 --> 00:23:36,041 ¡Ven acá! 117 00:23:54,598 --> 00:23:56,098 ¿Quieres pizza? 118 00:24:21,124 --> 00:24:24,344 Esta es la casa. Sí, es esta. 119 00:24:24,544 --> 00:24:29,174 - ¿Adónde carajo vamos? - ¿Cuál es el número? 120 00:24:30,509 --> 00:24:32,889 ¡Pike! ¿Cómo van las cosas? 121 00:24:33,303 --> 00:24:35,183 - Pike. - Me alegra verte. 122 00:24:35,347 --> 00:24:38,017 Esto no es el quinto infierno después de todo. 123 00:24:38,809 --> 00:24:40,559 Lindo apartamento. 124 00:24:41,186 --> 00:24:44,986 - ¿De dónde sacaste el dinero para esto? - Del estado. 125 00:24:45,899 --> 00:24:48,449 - ¿Cuánto es la renta? - ¿Cómo conseguiste esto? 126 00:24:48,610 --> 00:24:50,520 ¿Cuánto pagas por esto? 127 00:24:50,945 --> 00:24:52,945 - Pike, mira. - Es un amor. 128 00:24:53,156 --> 00:24:57,326 Te trajimos un regalo por la inauguración de la casa. 129 00:24:58,578 --> 00:25:01,828 Es una pistola de pegamento. 130 00:25:02,123 --> 00:25:05,093 - Era la más cara. - Yo también quiero un bebé. 131 00:25:05,293 --> 00:25:07,583 Aunque no pagué por ella. 132 00:25:07,838 --> 00:25:09,468 Fue un gran hallazgo. 133 00:25:12,259 --> 00:25:16,139 El espagueti es saludable. Estaba delicioso. 134 00:25:22,728 --> 00:25:25,188 - Pike, dame una cerveza. - No tengo. 135 00:25:25,396 --> 00:25:28,146 Entraste en pánico. 136 00:25:28,859 --> 00:25:32,069 Mierda, era Jah Rastafari. 137 00:25:35,240 --> 00:25:38,370 Era un intelectualoide. 138 00:25:40,578 --> 00:25:42,418 ¿Qué carajo? 139 00:25:45,167 --> 00:25:49,417 - Deberías relajarte un poco. - Sí, relajarte. 140 00:25:49,588 --> 00:25:51,138 Limppu, guarda eso. 141 00:25:52,049 --> 00:25:56,799 Raíces, reggae, cultura... 142 00:25:57,053 --> 00:25:59,343 La consciencia es la llave. 143 00:26:00,765 --> 00:26:03,105 - ¡Ya basta! - Tranquila. 144 00:26:04,553 --> 00:26:06,983 - Será uno solo y me iré. - No. 145 00:26:07,147 --> 00:26:08,607 - Mierda. - Ya basta. 146 00:26:08,815 --> 00:26:10,655 Mierda, no tienes que... 147 00:26:12,694 --> 00:26:14,124 ¿Por qué? 148 00:26:14,737 --> 00:26:17,367 El hombre de la casa estará feliz de que hayas regresado. 149 00:26:17,368 --> 00:26:19,368 Lárgate de aquí. 150 00:26:19,617 --> 00:26:23,277 - Volviste con tus amigos. - Vete. 151 00:26:23,497 --> 00:26:25,497 - Ya cálmate. - Vete. 152 00:26:26,124 --> 00:26:27,674 ¡Mierda, cálmate! 153 00:27:18,843 --> 00:27:20,903 Se llama Alexandra. 154 00:27:22,555 --> 00:27:24,555 Así que te dejaron tenerla. 155 00:27:37,571 --> 00:27:39,621 Casi te extrañé. 156 00:27:48,706 --> 00:27:52,116 ¿Por qué no me dejas en paz? 157 00:28:59,528 --> 00:29:02,198 Aduana. Por aquí, por favor. 158 00:29:02,614 --> 00:29:04,874 Viaja ligero de equipaje. 159 00:29:05,825 --> 00:29:09,195 - No tengo nada. - ¿Ha estado fumando algo? 160 00:29:09,454 --> 00:29:11,414 Ya no consumo drogas. 161 00:29:11,873 --> 00:29:14,883 - ¿Lleva drogas? - No. 162 00:29:15,961 --> 00:29:19,171 Si hacemos un examen de orina, ¿dará positivo? 163 00:29:19,464 --> 00:29:22,934 ¿Cómo lo voy a saber? Haga los exámenes que quiera. 164 00:29:34,354 --> 00:29:37,904 Si gimes, yo gemiré. 165 00:29:40,026 --> 00:29:45,606 Mi pene está duro. Vas a gemir y tu vagina va a estar húmeda. 166 00:29:46,366 --> 00:29:48,066 Te la voy a lamer. 167 00:29:49,161 --> 00:29:52,591 Vas a tomar mi pene en tu boca y lo vas a chupar. 168 00:29:52,748 --> 00:29:54,498 Te cogeré por atrás... 169 00:29:56,418 --> 00:29:58,468 Espera. 170 00:30:07,387 --> 00:30:08,837 Hola. 171 00:30:09,514 --> 00:30:11,774 - ¿Qué tal? - Bien. 172 00:30:12,016 --> 00:30:13,556 Aquí hay 150. 173 00:30:13,935 --> 00:30:16,105 Tome, gracias. 174 00:30:16,563 --> 00:30:18,443 Tenga cuidado con eso. 175 00:30:19,108 --> 00:30:21,658 - ¿Todo bien? - Sí, gracias. 176 00:30:21,819 --> 00:30:23,979 Hay más de donde vino eso. 177 00:31:15,330 --> 00:31:16,990 ¿Hipotermia? 178 00:31:16,989 --> 00:31:18,789 Nos tomó 3 horas resucitarlo. 179 00:31:18,959 --> 00:31:20,839 Posible daño cerebral. 180 00:31:21,044 --> 00:31:24,844 Tuvimos que amputarle los dedos. Posible necrosis en las piernas. 181 00:31:25,048 --> 00:31:27,298 - ¿Alguna identificación? - No. 182 00:31:27,468 --> 00:31:29,438 ¿Tomó huellas? 183 00:31:29,636 --> 00:31:31,336 No tiene dedos. 184 00:31:33,515 --> 00:31:35,015 ¿Ya no los tiene? 185 00:31:37,477 --> 00:31:40,147 ¿Por qué se los amputaron tan rápido? 186 00:31:40,731 --> 00:31:43,311 Debieron dejar uno intacto. 187 00:31:43,942 --> 00:31:45,852 - ¿Un qué? - Un dedo. 188 00:31:46,653 --> 00:31:48,833 ¿Un dedo suelto? 189 00:31:51,408 --> 00:31:54,288 ¿Por qué se los dejarían? Por el amor de Dios. 190 00:32:25,775 --> 00:32:30,605 Habitación 102. Mika Savela. Aún no hemos limpiado. 191 00:32:31,197 --> 00:32:32,737 Bien, gracias. 192 00:32:33,242 --> 00:32:35,732 - ¿Por qué no revisas la habitación? - ¿Solo? 193 00:32:37,537 --> 00:32:40,207 Si tienes miedo, envío a alguien. 194 00:32:40,541 --> 00:32:43,971 Iré a revisar las cámaras de seguridad. 195 00:33:10,695 --> 00:33:12,115 ¡Policía! 196 00:33:51,111 --> 00:33:53,361 - ¿Emma está dormida? - Sí. 197 00:33:53,696 --> 00:33:55,116 Bien. 198 00:33:57,159 --> 00:34:03,589 - Lo siento mucho. De verdad. - De acuerdo. 199 00:34:04,624 --> 00:34:09,054 - ¿Puedes llamar a tu madre si...? - Están en España. 200 00:34:10,296 --> 00:34:12,576 Bien, de acuerdo. 201 00:34:15,010 --> 00:34:17,140 Lo siento. Anna, yo... 202 00:34:18,680 --> 00:34:20,590 Lo siento mucho. 203 00:34:24,061 --> 00:34:28,651 - ¿Estás sentada afuera? - No. 204 00:34:31,068 --> 00:34:33,198 Puedo verte. 205 00:34:35,405 --> 00:34:38,445 ¿Qué estás haciendo? ¿Por qué estás aquí? 206 00:35:29,918 --> 00:35:32,378 - Me llamo Olli. - Minna. 207 00:35:33,088 --> 00:35:36,218 - Hola, Minna. ¿Quieres una cerveza? - Sí. 208 00:35:36,424 --> 00:35:39,264 ¿Realmente quieres una o sólo estás siendo cortés? 209 00:35:39,428 --> 00:35:41,178 - Aquí tienes. - Gracias. 210 00:35:41,238 --> 00:35:43,688 - ¿Estás aquí con amigos? - Sola. 211 00:35:43,749 --> 00:35:46,699 ¿Sola? Es una pena. 212 00:35:49,395 --> 00:35:50,815 ¿Por qué? 213 00:35:52,140 --> 00:35:56,900 - Lo siento, soy malo en esto. - Me doy cuenta. 214 00:35:58,446 --> 00:36:01,236 Espera, está saliéndose la espuma. Chúpala. 215 00:36:01,616 --> 00:36:03,036 Quise decir.. 216 00:36:03,326 --> 00:36:05,526 Realmente soy malo en esto. Disculpa. 217 00:36:06,330 --> 00:36:08,210 Lo estás haciendo bien. 218 00:37:26,534 --> 00:37:28,334 ¿Todo bien? 219 00:38:05,698 --> 00:38:07,048 ¿Quién es? 220 00:38:07,053 --> 00:38:09,453 Riita, tu vecina. ¿Puedes ayudarme? 221 00:38:12,705 --> 00:38:14,295 ¡Abre la puerta! 222 00:38:16,919 --> 00:38:19,919 - ¿Qué quieres? - ¿Puedo entrar? 223 00:38:20,296 --> 00:38:22,386 - ¿Puedes ayudarme? - No. 224 00:38:22,715 --> 00:38:26,665 ¡Riitta! ¡Vuelve a casa! ¡Ahora! 225 00:38:27,012 --> 00:38:29,012 - ¡Maldita zorra! - Relájate. 226 00:38:30,108 --> 00:38:36,258 ¡Vas a oír cuando te hablo! ¿Entendiste? 227 00:38:36,897 --> 00:38:39,147 ¡Maldita perra! 228 00:38:43,612 --> 00:38:48,412 ¡Di que que eres una puta! 229 00:38:49,451 --> 00:38:51,701 ¡Te enseñaré a comportarte! 230 00:39:06,176 --> 00:39:09,836 Sí. Así es como es. 231 00:39:11,264 --> 00:39:13,394 No tiene que ser así. 232 00:39:17,229 --> 00:39:19,059 ¿No puedes dejarlo? 233 00:39:24,777 --> 00:39:27,907 No es tan difícil. Toma una decisión, sólo vete. 234 00:39:47,217 --> 00:39:50,217 ¿A menudo entra a la celda con drogadictos? 235 00:39:52,514 --> 00:39:55,104 - ¿Sí? - Pregúntele. 236 00:40:08,447 --> 00:40:10,237 ¿De qué hablaron? 237 00:40:11,616 --> 00:40:15,326 - Iremos a esta dirección mañana. - ¿Mañana? 238 00:40:15,421 --> 00:40:17,621 Es cuando alguien estará en casa. 239 00:40:27,007 --> 00:40:28,547 Espere. 240 00:41:05,753 --> 00:41:07,513 ¿Cómo me encontraste? 241 00:41:08,340 --> 00:41:10,390 Siempre te encuentro. 242 00:41:41,039 --> 00:41:42,669 ¿Es mía? 243 00:41:48,213 --> 00:41:49,893 ¿Está bien de salud? 244 00:42:06,773 --> 00:42:08,903 Cómprate algo lindo para ti. 245 00:42:10,778 --> 00:42:12,688 Y para nuestra pequeña princesa. 246 00:42:16,492 --> 00:42:20,542 - ¿Cómo se llama? - Alexandra. 247 00:42:23,749 --> 00:42:25,749 No es un mal nombre. 248 00:42:27,627 --> 00:42:30,377 - ¿Estás limpio? - Sí. 249 00:42:32,265 --> 00:42:34,715 - ¿No consumes? - No. 250 00:42:35,552 --> 00:42:39,392 - Luces increíble. - No jodas. 251 00:42:41,516 --> 00:42:44,236 - Te amo. - Yo te odio. 252 00:42:45,103 --> 00:42:46,563 Bien. 253 00:42:48,523 --> 00:42:50,233 ¿Te vas? 254 00:43:33,485 --> 00:43:35,325 Sólo poco tiempo, solamente un poco. 255 00:43:46,623 --> 00:43:48,303 La pondré en la cama. 256 00:43:52,379 --> 00:43:54,099 Dámela. 257 00:43:54,547 --> 00:43:56,717 Déjame cargarla un momento. 258 00:43:57,217 --> 00:43:59,007 Deja intentarlo. 259 00:44:04,766 --> 00:44:06,306 La pequeña princesa de papá. 260 00:45:21,218 --> 00:45:24,798 ¿Dormiste algo? 261 00:45:50,372 --> 00:45:52,172 ¡Policía! ¡Alto! 262 00:46:13,479 --> 00:46:17,059 ¡Mierda! ¡Maldición! 263 00:46:18,066 --> 00:46:21,286 ¿Qué tarjeta pasaste para conseguir todo esto? 264 00:46:22,529 --> 00:46:24,579 Kaski, maldita sea. 265 00:46:33,873 --> 00:46:35,973 ¿Vas a cocinar algo? 266 00:46:40,305 --> 00:46:43,335 - ¿El nombre Mika Savela te suena? - No. 267 00:46:45,927 --> 00:46:51,757 Esta foto fue tomada antes de que le vendieras a Savela tus cosas 268 00:46:52,059 --> 00:46:54,439 sin las instrucciones de uso adecuadas. 269 00:47:12,537 --> 00:47:14,537 No puedo ver nada. 270 00:47:14,790 --> 00:47:17,790 Savela la consumió toda y la pasó muy mal. 271 00:47:17,960 --> 00:47:21,380 Se quedó afuera en este clima y casi se congela de frío. 272 00:47:21,547 --> 00:47:25,547 Su novia no tuvo tanta suerte. Está muerta. 273 00:47:28,595 --> 00:47:32,005 - Antes que nada... - ¿Quién te vende? 274 00:47:32,474 --> 00:47:35,894 Tenías unas pequeñas bolsas en tu casa. ¿Qué había en ellas? 275 00:47:37,437 --> 00:47:39,107 Tenías pequeñas bolsas, ¿no? 276 00:47:39,314 --> 00:47:42,194 ¿Crees que Savela te va a recordar 277 00:47:42,359 --> 00:47:46,359 - cuando despierte en el hospital? - No tengo nada que hacer... 278 00:47:46,530 --> 00:47:48,440 No hace falta que levantes la voz. 279 00:47:48,656 --> 00:47:51,326 - No alcé la voz. - Siéntate. 280 00:47:54,454 --> 00:47:56,164 ¿Adónde la consigues? 281 00:48:00,919 --> 00:48:03,669 - ¿Consumes alcohol? - No. 282 00:48:04,506 --> 00:48:06,376 - Para nada. - No. 283 00:48:08,051 --> 00:48:11,761 - ¿Analgésicos? - No. 284 00:48:12,222 --> 00:48:13,772 Nada. 285 00:48:16,017 --> 00:48:22,227 Sabes lo que pasará si el examen sale positivo, ¿no? 286 00:48:22,565 --> 00:48:28,395 Tendremos que considerar poner a su hija en adopción. 287 00:48:31,324 --> 00:48:33,504 ¿Qué hay del control de natalidad? 288 00:48:33,785 --> 00:48:37,985 ¿Tiene un hombre, una pareja en su vida? 289 00:48:40,459 --> 00:48:41,929 No. 290 00:48:42,461 --> 00:48:44,431 - ¿Ningún hombre? - No. 291 00:48:58,184 --> 00:49:00,194 ¿Qué carajo estás haciendo aquí? 292 00:49:04,774 --> 00:49:08,824 ¿Vas a revisar mi bolsa para ver si robé medicamentos? 293 00:49:09,038 --> 00:49:10,708 No. 294 00:49:15,285 --> 00:49:17,155 ¿Cómo va tu adaptación? 295 00:49:20,123 --> 00:49:24,633 - ¿Cómo está tu apartamento? - Perfecto. 296 00:49:27,297 --> 00:49:30,677 - Tengo bueno vecinos. ¿Qué quieres? - Llámame. 297 00:49:33,094 --> 00:49:36,224 - No tengo un teléfono. - Claro que sí. 298 00:49:36,556 --> 00:49:38,806 Ni siquiera tengo una cuenta bancaria. 299 00:49:47,233 --> 00:49:49,613 - No necesito ayuda. - Aquí está mi número. 300 00:49:49,778 --> 00:49:51,828 Quiero cuidar de ti. 301 00:49:52,739 --> 00:49:55,449 No quiero que nadie cuide de mí. 302 00:49:55,701 --> 00:49:58,191 - Puedo protegerte. - ¿Protegerme? 303 00:49:58,370 --> 00:50:04,300 Sabes de quién hablo. Pike, hablo en serio. 304 00:50:05,627 --> 00:50:11,097 - No eres mi padre. - Gracias a Dios. 305 00:50:18,682 --> 00:50:21,942 Empecé a fumar hierba cuando tenía 13 años. 306 00:50:27,273 --> 00:50:31,873 Me he vendido por un par de gramos de anfetamina. 307 00:50:35,199 --> 00:50:37,529 No voy a volver a eso. 308 00:50:52,924 --> 00:50:55,974 Me tengo que ir. Sí, nos vemos. 309 00:50:56,177 --> 00:50:58,207 - ¿Qué es eso? - Un auto. 310 00:51:00,974 --> 00:51:04,024 - ¿Vas a alguna parte? - Tengo que ocuparme de cosas. 311 00:51:04,227 --> 00:51:06,007 ¿Vas a volver? 312 00:51:54,986 --> 00:51:57,156 Te protegeré. 313 00:51:57,322 --> 00:51:59,152 No regresaré a eso. 314 00:51:59,365 --> 00:52:01,485 Lo dejaremos todo atrás. 315 00:52:01,660 --> 00:52:03,290 Yo ya lo hice. 316 00:52:04,830 --> 00:52:06,660 Lo dejaremos todo atrás. 317 00:52:09,417 --> 00:52:14,167 Te voy a proteger. Vamos a dejar esta mierda atrás. 318 00:53:05,808 --> 00:53:10,218 Jamás cometeré otro error. ¿Me oyes? 319 00:53:12,397 --> 00:53:14,807 Nunca volveré a cometer otro error. 320 00:53:50,935 --> 00:53:52,805 ¿Me estabas esperando? 321 00:53:54,314 --> 00:53:55,744 Sí. 322 00:54:00,945 --> 00:54:02,975 ¿Has tenido otros hombres? 323 00:54:07,161 --> 00:54:08,631 No. 324 00:54:20,841 --> 00:54:22,311 Vete al carajo. 325 00:54:27,806 --> 00:54:30,676 - ¿Está dormida? - Sí. 326 00:54:41,027 --> 00:54:42,807 ¿Acabas de llegar? 327 00:54:46,574 --> 00:54:49,034 ¿Qué te hizo regresar a casa? 328 00:54:51,789 --> 00:54:55,419 ¿Trajiste un regalo? 329 00:54:55,618 --> 00:54:58,218 Tengo vitamina D en mi trasero. 330 00:55:01,005 --> 00:55:04,835 Deberías ir a España a broncearte un poco. Estás muy pálido. 331 00:55:13,519 --> 00:55:15,479 Halonen es una perra gorda. 332 00:55:15,479 --> 00:55:17,479 Me pregunto si tiene un comprador para su tostadora. 333 00:55:17,648 --> 00:55:20,488 Amplió su línea de productos en estimulantes. 334 00:55:31,035 --> 00:55:32,655 ¿Qué quieres? 335 00:55:32,830 --> 00:55:34,980 Tienes tiempo para andar por ahí 336 00:55:35,040 --> 00:55:39,260 porque alguien más cumplió condena por ti. 337 00:55:40,087 --> 00:55:43,117 ¿O regresaste porque olvidaste algo? 338 00:55:43,340 --> 00:55:47,420 ¿Quieres cogértela? ¿Aún se te para? 339 00:55:48,429 --> 00:55:51,269 Fuiste a ver a Pike a prisión. 340 00:55:53,308 --> 00:55:56,058 Para... 341 00:55:57,521 --> 00:55:59,821 Vete al carajo, Lalli. 342 00:56:05,279 --> 00:56:08,859 Casi lo olvido. 343 00:56:15,581 --> 00:56:17,551 De Halonen. 344 00:56:20,878 --> 00:56:24,298 Iré a mi casa y buscaré mi bolsa. 345 00:56:24,631 --> 00:56:27,631 Todo está bien ahora. Fue lo mismo de siempre. 346 00:56:27,801 --> 00:56:30,131 Sirvió café y galletas. 347 00:56:55,787 --> 00:56:58,587 - ¿Cómo estás? - No muy bien. 348 00:56:58,791 --> 00:57:01,721 ¿Tienes una venta de remate aquí o qué? 349 00:57:01,919 --> 00:57:05,339 Está bastante vacío. Supongo que la policía se llevó mis cosas. 350 00:57:06,714 --> 00:57:08,114 ¿Qué quieren? 351 00:57:08,150 --> 00:57:11,040 Tengo todo tipo de cosas en el sótano. 352 00:57:11,220 --> 00:57:16,310 - TV planas, estéreos y iPads. - ¿iPads? 353 00:57:17,016 --> 00:57:21,476 Escuché que te volviste un verdadero Doctor Abrazos... 354 00:57:22,397 --> 00:57:24,307 Y un maldito hombre cariñoso. 355 00:57:24,858 --> 00:57:27,188 No sé de donde viene esa basura. 356 00:57:27,361 --> 00:57:30,741 - Sólo sé dónde conseguir y cómo pagar. - Ya corta el rollo. 357 00:57:30,947 --> 00:57:33,037 Recibo las coordenadas en mi teléfono. 358 00:57:33,200 --> 00:57:36,910 Siempre es un lugar diferente. Llevo el dinero allá. 359 00:57:37,245 --> 00:57:40,205 Alguien viene y se lleva el dinero. 360 00:57:40,415 --> 00:57:42,195 No sé adónde va. 361 00:57:44,294 --> 00:57:45,754 ¿Lo entiendes? 362 00:57:50,259 --> 00:57:51,729 Mierda. 363 00:57:52,052 --> 00:57:54,682 ¿Halonen, qué dijiste? 364 00:57:58,809 --> 00:58:00,279 Tranquilo. 365 00:58:03,646 --> 00:58:06,266 - ¿Dejaste ir a Halonen? - Sí. 366 00:58:06,524 --> 00:58:08,904 - ¿Por qué? - Evidencia insuficiente. 367 00:58:09,111 --> 00:58:12,401 ¿Insuficiente? La basura que está vendiendo mató a personas. 368 00:58:12,614 --> 00:58:15,534 Te lo acabé de decir: Evidencia insuficiente. 369 00:58:15,742 --> 00:58:17,922 Savela y las pruebas de drogas de su novia salieron negativas. 370 00:58:17,918 --> 00:58:19,918 ¿Y qué? 371 00:58:20,080 --> 00:58:23,460 Puedes matar a una persona con detergente y no es una droga. 372 00:58:23,666 --> 00:58:27,136 - ¿Qué sacas de esto? - No me has respondido. 373 00:58:27,337 --> 00:58:31,247 ¿Te trae recuerdos de cuando te apuñalaron cumpliendo el deber? 374 00:58:31,466 --> 00:58:34,866 Puedes analizar como quieras a los drogadictos, 375 00:58:35,136 --> 00:58:37,806 pero no quiero oír una palabra de Freud. 376 00:58:38,056 --> 00:58:41,466 Cálmate, creo que terminamos por hoy. 377 00:58:42,227 --> 00:58:43,677 ¿Quién es esa mujer? 378 00:58:48,233 --> 00:58:50,773 - ¿Esa mujer? - Esa mujer. 379 00:58:51,945 --> 00:58:53,855 Deberías tener más cuidado, Kaski. ¿Qué tramas? 380 00:58:53,859 --> 00:58:55,859 ¿Cuál mujer? 381 00:58:56,074 --> 00:58:57,754 Pike, la puta drogadicta. 382 00:58:58,660 --> 00:59:02,240 Es una ramera adicta, tienes que tener más cuidado. 383 00:59:02,914 --> 00:59:04,704 ¿Qué estás haciendo? 384 00:59:05,166 --> 00:59:08,826 Estás viendo clientes, viejos amigos y una ramera adicta. 385 00:59:09,421 --> 00:59:12,601 - ¿Qué? - Te has drogado antes. 386 00:59:12,800 --> 00:59:14,880 - ¡Vete a la mierda! - Te has drogado antes. 387 00:59:15,052 --> 00:59:17,302 Alguien te golpeó cuando eras niño. 388 00:59:17,471 --> 00:59:20,351 - Eso es lo que trae los recuerdos. - ¡Vete al carajo! 389 00:59:20,557 --> 00:59:23,807 Tienes miedo de que pase lo mismo otra vez. 390 00:59:26,271 --> 00:59:27,991 Ponlo en el libro. 391 00:59:28,773 --> 00:59:30,233 Vamos a ponerlo. 392 00:59:37,282 --> 00:59:38,752 Hola. 393 00:59:43,080 --> 00:59:47,040 - Dejaste la puerta abierta. - Sí, vamos a tener una nueva TV. 394 00:59:50,545 --> 00:59:53,125 Se tomará horas instalar esta nueva TV. 395 00:59:56,218 --> 01:00:00,688 - Hola. - Llévate la vieja TV. 396 01:00:01,598 --> 01:00:03,438 No pises la manta del bebé. 397 01:00:03,600 --> 01:00:07,430 - No la pisé. - No la molestes. 398 01:00:09,397 --> 01:00:11,317 - ¿Oíste lo que dije? - Sí. 399 01:00:11,567 --> 01:00:13,107 Maldito mono. 400 01:00:14,277 --> 01:00:16,197 Vamos. 401 01:00:19,866 --> 01:00:22,486 ¿Para qué es este cable? 402 01:01:03,034 --> 01:01:04,994 ¿Cómo te hicieron esto? 403 01:01:05,162 --> 01:01:06,822 Con un cuchillo. 404 01:01:11,835 --> 01:01:13,955 ¿Quieres que te llame un taxi? 405 01:01:21,928 --> 01:01:23,348 Lo siento. 406 01:01:24,597 --> 01:01:26,187 Entra. 407 01:01:36,734 --> 01:01:39,534 ¿Café? ¿Cerveza? ¿Té? 408 01:01:40,197 --> 01:01:42,997 - Una cerveza, por favor. - Está bien. 409 01:01:43,242 --> 01:01:44,742 Gracias. 410 01:01:48,997 --> 01:01:52,907 Linda vista. Esta es tu torre de vigilancia. 411 01:01:53,168 --> 01:01:56,548 Cuando ves un ladrón desde ahí, puedes perseguirlo. 412 01:01:56,880 --> 01:02:00,560 Está tan oscuro que sólo ves el reflejo en la ventana. 413 01:02:06,140 --> 01:02:10,270 Tu jefe cree que recibes algo de analizar a los sospechosos. 414 01:02:11,728 --> 01:02:13,798 Probablemente cree que recibes las 415 01:02:13,800 --> 01:02:16,100 coordenadas de los escondites de las drogas. 416 01:02:16,101 --> 01:02:18,101 ¿Qué? 417 01:02:18,610 --> 01:02:21,860 - Es lo que dije. - Mira a tu alrededor. 418 01:02:21,856 --> 01:02:23,856 Así de cómodo vivo. 419 01:02:24,115 --> 01:02:27,945 - Me pidió que viera cómo vivías. - Lo sé. 420 01:02:28,286 --> 01:02:29,956 No eres el primero. 421 01:02:30,163 --> 01:02:33,293 Pudiste haber escondido el dinero en las Islas Caimán. 422 01:02:33,459 --> 01:02:35,109 Claro. 423 01:02:35,114 --> 01:02:37,214 ¿Qué tipo de cosas hablas con los drogadictos? 424 01:02:37,379 --> 01:02:39,839 - ¿De qué hablas? - De consejos financieros. 425 01:02:42,425 --> 01:02:44,345 ¿Por qué ves a Pike? 426 01:02:52,519 --> 01:02:54,099 En realidad... 427 01:03:00,277 --> 01:03:05,567 Me gustaría que recuperara su vida. 428 01:03:05,824 --> 01:03:08,334 Se lo merece, eso es todo. 429 01:03:12,705 --> 01:03:15,045 ¿Lalli es el padre del bebé? 430 01:03:20,046 --> 01:03:23,126 ¿Y quieres asegurarte de que lo atrapen otra vez? 431 01:04:41,378 --> 01:04:42,958 Cucú. 432 01:05:04,651 --> 01:05:06,951 - Hola. - ¿Qué pasó? 433 01:05:07,487 --> 01:05:09,237 Nada. 434 01:05:11,950 --> 01:05:13,610 ¿Estás borracho? 435 01:05:20,501 --> 01:05:22,381 Intentémoslo otra vez. 436 01:05:22,878 --> 01:05:25,208 - No. - Anna, te extraño. 437 01:05:30,885 --> 01:05:35,845 - No. - Anna, no cierres la puerta. 438 01:05:37,016 --> 01:05:38,606 No cierres la puerta. 439 01:07:26,668 --> 01:07:28,498 Oye, espera. 440 01:07:29,546 --> 01:07:31,166 ¡Policía! ¡Alto! 441 01:08:00,994 --> 01:08:02,424 ¡Carajo! 442 01:08:13,047 --> 01:08:14,467 ¡Carajo! 443 01:08:40,909 --> 01:08:44,119 Mírame. Mírame cuando te hablo. 444 01:08:45,497 --> 01:08:49,047 Siempre puedes venir aquí. 445 01:08:52,295 --> 01:08:54,075 Mamá se está divirtiendo. 446 01:09:13,775 --> 01:09:15,365 Te amo. 447 01:09:15,652 --> 01:09:17,982 Saca a esas personas de aquí. 448 01:09:18,196 --> 01:09:21,166 - Tengo que atender unos asuntos. - ¿Cuáles asuntos? 449 01:09:21,908 --> 01:09:25,318 Esto nos hará ricos, ¿entiendes? 450 01:09:26,038 --> 01:09:30,168 Podrías dejar toda esta mierda detrás. 451 01:09:30,583 --> 01:09:33,043 - Nos van a desalojar. - Te protegeré. 452 01:09:33,336 --> 01:09:36,966 Saldremos de esta maldita basura. ¿Entiendes? 453 01:09:45,306 --> 01:09:47,256 Te compraré lo que quieras. 454 01:09:47,559 --> 01:09:51,559 Todo esto va a cambiar. Vamos a estar bien. 455 01:09:51,938 --> 01:09:54,568 Lo tendremos todo, ¿entiendes? 456 01:09:54,858 --> 01:09:57,578 Podrás comprar diamantes. Podrás comprar joyería. 457 01:09:57,777 --> 01:09:59,397 Podemos comprar drogas. 458 01:09:59,571 --> 01:10:02,121 Podremos comprar hasta una maldita casa en la playa. 459 01:10:03,408 --> 01:10:06,488 Eres mía, ¿entiendes? Eres mía. 460 01:10:10,457 --> 01:10:12,077 Te voy a proteger. 461 01:11:04,385 --> 01:11:09,055 Espera, esto es una maldita silla de bebé. 462 01:11:11,226 --> 01:11:13,006 Me caí de nalgas. 463 01:11:13,436 --> 01:11:14,856 Vete. 464 01:11:20,318 --> 01:11:22,818 - Sácalos de aquí. - ¿Por qué? 465 01:11:25,406 --> 01:11:29,156 Se cayó de nalgas en la silla del bebé. 466 01:11:30,370 --> 01:11:33,870 Vamos. Todo está bien. 467 01:11:38,253 --> 01:11:41,553 Sácalos de aquí. Sácalos de aquí. 468 01:12:11,077 --> 01:12:13,077 Cálmate. 469 01:12:15,958 --> 01:12:18,288 Muy bien. De acuerdo. 470 01:13:46,506 --> 01:13:48,006 ¿Quieres un poco? 471 01:14:09,445 --> 01:14:11,195 ¿Necesitas ayuda? 472 01:14:11,698 --> 01:14:15,578 Una tarjeta de negocios con un número de teléfono. 473 01:14:16,620 --> 01:14:19,080 Hay un número telefónico. 474 01:17:42,242 --> 01:17:45,342 ¿Tienes más de esa cosa? 475 01:17:45,537 --> 01:17:47,627 Cállate. 476 01:17:51,835 --> 01:17:53,455 Eso no es justo. 477 01:17:53,629 --> 01:17:56,179 ¿Vas a la estación de tren? 478 01:17:58,424 --> 01:18:03,334 ¿Lalli, puedes... ver esto? 479 01:18:10,771 --> 01:18:13,231 Claro que no. 480 01:19:03,740 --> 01:19:05,210 Pike. 481 01:19:22,634 --> 01:19:24,064 Alexandra. 482 01:19:30,475 --> 01:19:32,425 Mierda, Pike. 483 01:19:57,544 --> 01:19:59,924 Hola, pasa. 484 01:20:34,331 --> 01:20:36,051 Gracias. 485 01:20:37,876 --> 01:20:39,546 Todo está bien. 486 01:20:55,769 --> 01:20:58,859 ¿Cuánto tiempo vas a vivir de este modo? 487 01:21:28,885 --> 01:21:31,505 Realmente me esforcé. 488 01:21:35,267 --> 01:21:37,347 Lo di todo. 489 01:21:37,977 --> 01:21:40,427 Todavía no has perdido nada. 490 01:21:46,111 --> 01:21:49,041 Si pierdo a Alexandra... 491 01:21:55,537 --> 01:21:57,287 Así es. 492 01:22:01,168 --> 01:22:04,748 ¿Sabes el infierno que será si él descubre que estuviste aquí? 493 01:22:05,004 --> 01:22:08,674 Sí, porque él cree que es tu dueño. 494 01:22:09,968 --> 01:22:12,518 Terminaste viviendo el tipo de vida equivocado. 495 01:22:12,804 --> 01:22:14,844 Tu vida apesta. 496 01:22:15,223 --> 01:22:21,313 Lo has hecho creer que le perteneces. Y quizás sea así. 497 01:22:21,522 --> 01:22:24,902 No seas tan cobarde. No seas tan sumisa. 498 01:22:25,192 --> 01:22:28,482 Si cedes un poco, se quedará con todo. 499 01:22:28,695 --> 01:22:30,865 Conozco los de su clase. 500 01:22:31,197 --> 01:22:34,417 Cedes un poco y se quedan con todo. 501 01:22:34,617 --> 01:22:38,577 Si piensas que sacarás algo de esto, estás mal. 502 01:22:38,747 --> 01:22:41,747 Él se quedará con todo, te pasará por encima. 503 01:22:43,543 --> 01:22:45,223 Te va a dominar. 504 01:22:46,630 --> 01:22:48,790 Es el padre de mi hija. 505 01:22:56,764 --> 01:23:03,024 Imagina con qué tipo de persona pudieras compartir una vida. 506 01:23:05,064 --> 01:23:07,944 ¿Qué puedes compartir con Lalli? 507 01:23:09,444 --> 01:23:12,164 ¿Cómo puedes vivir con alguien como él? 508 01:23:12,489 --> 01:23:14,739 No puedes decirle nada. 509 01:23:15,242 --> 01:23:18,252 Estuve en una situación similar por mucho tiempo. 510 01:23:18,412 --> 01:23:20,542 Me alejé de la realidad. 511 01:23:21,790 --> 01:23:25,540 No sé lo que la gente común piensa. 512 01:23:25,794 --> 01:23:28,254 No sé cómo hablar con ellos. 513 01:23:28,463 --> 01:23:30,813 No sé nada sobre una vida normal. 514 01:23:31,007 --> 01:23:32,847 Eso me hace maldita solitaria. 515 01:23:33,051 --> 01:23:35,931 No finjas que eres un ángel. 516 01:23:50,985 --> 01:23:53,235 - ¿Qué es eso? - Tómalo. 517 01:23:53,655 --> 01:23:55,245 - ¿Qué es? - Tómalo. 518 01:23:55,532 --> 01:23:57,082 No quiero. 519 01:23:58,076 --> 01:24:00,606 ¿Por qué no empiezas a consumir de verdad? 520 01:24:01,538 --> 01:24:03,548 ¿Las pastillas me ayudarán a salir de aquí? 521 01:24:03,547 --> 01:24:04,747 No. 522 01:24:05,000 --> 01:24:06,880 Mira, mírame. 523 01:24:11,214 --> 01:24:14,434 Genial, esperaba eso. 524 01:24:18,180 --> 01:24:19,650 Toma. 525 01:24:21,224 --> 01:24:23,104 Él dijo algo sobre... 526 01:24:26,271 --> 01:24:31,231 ...volvernos ricos por un número de teléfono. 527 01:24:43,038 --> 01:24:44,668 Quiero salir de aquí. 528 01:25:00,096 --> 01:25:05,136 Nunca es tarde para empezar de cero. 529 01:25:08,646 --> 01:25:10,646 Nunca. 530 01:26:02,910 --> 01:26:06,240 Toma, escríbelos en el navegador. 531 01:26:12,293 --> 01:26:14,093 - ¿Qué? - Espera. 532 01:26:38,695 --> 01:26:45,945 No puede ser. Pike no haría eso. 533 01:26:46,870 --> 01:26:48,590 No puede ser. 534 01:26:48,872 --> 01:26:52,462 ¿Le preguntaste? 535 01:26:56,380 --> 01:26:59,670 - ¿Estás jugando conmigo? - No. 536 01:27:00,050 --> 01:27:06,420 - Vi salir a un policía. - Pike nunca haría eso. 537 01:27:06,890 --> 01:27:09,560 Pike no es una soplona. 538 01:27:09,977 --> 01:27:15,187 No creo que se acueste con un policía. 539 01:27:15,441 --> 01:27:18,571 Digo, no sé si sea una soplona. 540 01:27:23,991 --> 01:27:26,041 Mierda. 541 01:27:41,717 --> 01:27:44,717 Mi madre se fue. Papá sólo grita ahora. 542 01:27:44,887 --> 01:27:47,117 - ¿Estarás bien? - ¿Tienes que irte? 543 01:27:47,181 --> 01:27:49,551 - Sí. - ¿Por qué? 544 01:27:49,557 --> 01:27:52,737 - No tengo alternativa. - ¿Adónde vas? 545 01:27:52,886 --> 01:27:55,256 - ¿Qué? - ¿Adónde vas? 546 01:27:57,265 --> 01:27:59,235 Creo que necesitas irte. 547 01:28:01,986 --> 01:28:04,406 - Cuida a tu madre. - Sí. 548 01:28:08,368 --> 01:28:11,998 ¿Debemos pedir refuerzos? 549 01:28:12,247 --> 01:28:17,367 Deberíamos estar bien. Vamos a evaluar la situación primero. 550 01:28:17,627 --> 01:28:21,457 - No podemos ir allá nosotros solos. - Podría ser una pista falsa. 551 01:28:22,841 --> 01:28:26,891 - Es probable que lo sea. - Sólo quieres dispararle a Lalli, ¿no? 552 01:28:27,137 --> 01:28:29,627 Y yo debería callarme la boca, ¿no? 553 01:28:30,807 --> 01:28:33,057 No puedo creer esto. 554 01:28:41,985 --> 01:28:43,855 Esto apesta. 555 01:29:05,475 --> 01:29:07,095 Oye. 556 01:29:15,778 --> 01:29:17,728 Ese es Limppu. 557 01:29:20,732 --> 01:29:22,862 ¿Dónde carajo está Lalli? 558 01:30:06,528 --> 01:30:08,158 Mierda. 559 01:30:19,207 --> 01:30:21,047 ¡Policía! ¡Alto! 560 01:30:21,543 --> 01:30:22,973 ¡Alto! 561 01:30:25,046 --> 01:30:26,496 ¡Mierda! 562 01:30:28,216 --> 01:30:29,636 ¡Alto! 563 01:30:38,018 --> 01:30:39,678 ¡Alto! ¡Alto! 564 01:30:46,819 --> 01:30:48,399 ¡Alto! 565 01:30:48,509 --> 01:30:51,159 ¡Levanta las manos! No... 566 01:31:18,050 --> 01:31:20,010 ¿Vas lejos? 567 01:31:28,526 --> 01:31:30,146 ¿Tienes cerveza? 568 01:31:31,280 --> 01:31:32,910 No. 569 01:31:33,656 --> 01:31:36,626 ¿Tienes algo? ¿Alcohol? 570 01:31:40,372 --> 01:31:42,252 ¿Te vas? 571 01:31:46,336 --> 01:31:48,956 Abre la boca, cariño. Así. 572 01:31:50,006 --> 01:31:53,386 Ábrela más. Más. 573 01:31:53,635 --> 01:31:55,505 Ábrela más. 574 01:31:56,221 --> 01:31:57,801 Así. 575 01:32:04,354 --> 01:32:06,814 No me estás mintiendo, ¿verdad? 576 01:32:10,235 --> 01:32:12,765 ¿Tienes algo que quieras decirme? 577 01:32:18,118 --> 01:32:20,028 ¿Alguna cosa? 578 01:32:20,495 --> 01:32:25,085 ¿Tienes algo que quieras decirle a papá? 579 01:32:41,975 --> 01:32:43,975 No tengo nada que decir. 580 01:33:03,997 --> 01:33:05,667 No. 581 01:33:07,751 --> 01:33:10,081 ¿Qué quieres decirme? 582 01:33:13,256 --> 01:33:15,926 - Levántala. - Es tu hija. 583 01:33:18,803 --> 01:33:20,513 Levántala. 584 01:33:21,473 --> 01:33:24,103 Levántala o le disparo. 585 01:33:24,517 --> 01:33:27,767 ¿Por qué me traicionaste? 586 01:33:28,605 --> 01:33:30,635 No te he traicionado. 587 01:33:32,818 --> 01:33:36,608 - Se abrirá en dos si le disparo. - Te amo. 588 01:33:37,405 --> 01:33:39,985 - Se abrirá a la mitad. - Te amo. 589 01:33:40,159 --> 01:33:43,489 ¡Me traicionaste! ¿No lo entiendes? 590 01:33:43,495 --> 01:33:45,345 Te amo. 591 01:33:45,365 --> 01:33:47,955 ¿Qué estás diciendo? ¡Me traicionaste! 592 01:33:48,166 --> 01:33:50,366 ¡Me traicionaste! 593 01:33:50,385 --> 01:33:52,205 ¡Maldita puta! 594 01:34:00,711 --> 01:34:03,271 - ¿Quién es? - No sé. 595 01:34:08,437 --> 01:34:12,847 - ¿Qué hacías con ese policía? - Conoces a Elias. 596 01:34:17,070 --> 01:34:18,570 ¡Vete! 597 01:34:29,624 --> 01:34:33,504 ¿Dónde está? ¿Dónde está mi esposa? 598 01:34:34,797 --> 01:34:36,257 Riitta... 599 01:36:21,444 --> 01:36:22,874 ¡Policía! 600 01:36:25,907 --> 01:36:30,157 ¡Alto! ¡Al suelo! ¡Voltéate! 601 01:36:30,662 --> 01:36:34,292 ¡Al suelo! ¡Al suelo! 602 01:36:48,346 --> 01:36:51,506 ¿Hay alguien más aquí? ¿Alguien? 603 01:36:57,940 --> 01:36:59,690 Habla Repo. 604 01:37:01,318 --> 01:37:02,948 Estamos en el apartamento. 605 01:37:03,236 --> 01:37:06,566 El sospechoso no muestra signos vitales. No respira. 606 01:37:06,740 --> 01:37:09,320 Necesitamos una ambulancia para el otro. 607 01:37:10,160 --> 01:37:13,580 No hay nadie más. Vengan rápido. 608 01:37:14,664 --> 01:37:16,454 Está bien. 609 01:37:17,425 --> 01:37:19,875 ¿Tú organizaste esto? 610 01:37:22,047 --> 01:37:24,887 ¿Lo hiciste? 611 01:37:25,968 --> 01:37:27,468 ¿No? 612 01:37:34,977 --> 01:37:36,977 ¿Ella es tan importante para ti? 613 01:38:56,057 --> 01:38:57,477 Hola. 614 01:39:21,416 --> 01:39:22,836 Ven acá. 615 01:39:25,003 --> 01:39:26,933 Fue en defensa propia. 616 01:40:49,963 --> 01:40:54,753 - ¿Cuándo vas a regresar? - No creo que regrese. 617 01:40:56,845 --> 01:40:58,715 ¿Qué quieres decir? 618 01:40:58,931 --> 01:41:03,891 Soy un hombre soltero y me las arreglé para ahorrar algo de dinero. 619 01:41:04,061 --> 01:41:07,741 - ¿Cuál dinero? - Dinero de drogas. 620 01:41:08,898 --> 01:41:11,368 Bien. 621 01:43:54,200 --> 01:44:59,150 .:.[Traducido por Axel7902].:. 41022

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.