Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,103 --> 00:00:03,812
Who is this?
2
00:00:06,588 --> 00:00:08,274
Who gave you permission to look at my pictures?
3
00:00:08,274 --> 00:00:10,297
Who is this?
4
00:00:10,297 --> 00:00:12,952
Do I have to answer that question?
5
00:00:15,992 --> 00:00:17,561
What are you doing?
6
00:00:17,561 --> 00:00:19,363
Are you out of your mind?
7
00:00:19,363 --> 00:00:23,576
Who are you?
8
00:00:24,576 --> 00:00:25,928
Who are you?
9
00:00:25,928 --> 00:00:28,204
This is so strange.
10
00:00:28,204 --> 00:00:30,816
You flew in the air all of a sudden.
11
00:00:30,816 --> 00:00:33,569
The strange clothes and hair you had...
12
00:00:33,569 --> 00:00:36,162
Even the strange object landing from the sky...
13
00:00:36,162 --> 00:00:37,953
Those are all strange.
14
00:00:37,953 --> 00:00:40,217
Who in the world are you?
15
00:00:40,217 --> 00:00:45,363
I won't be surprised no matter what you say.
16
00:00:45,363 --> 00:00:50,785
I like to read books about the mysterious things.
17
00:00:50,785 --> 00:00:54,537
My mom hates those books
because she thinks they are junk.
18
00:00:54,537 --> 00:00:59,319
I don't think that only humans exist in this world.
19
00:00:59,319 --> 00:01:02,933
Ghosts, goblins, nine-tailed foxes,
and the angels of death.
20
00:01:02,933 --> 00:01:05,408
I believe that all those things can exist.
21
00:01:05,408 --> 00:01:10,422
Which one are you?
22
00:01:12,674 --> 00:01:17,626
Are you a mute by any chance?
23
00:01:17,626 --> 00:01:21,600
Do you have a place to stay?
24
00:01:21,600 --> 00:01:23,703
What about your family?
25
00:01:27,463 --> 00:01:30,873
No matter who you are, or what you are,
26
00:01:30,873 --> 00:01:32,796
you saved my life.
27
00:01:32,796 --> 00:01:39,310
If I say that you saved my life,
my mother-in-law will help you.
28
00:01:39,310 --> 00:01:42,785
So please come with me.
29
00:01:46,288 --> 00:01:50,421
Come with me.
30
00:01:50,421 --> 00:01:54,622
I'll help you.
31
00:02:15,985 --> 00:02:20,415
How can such a tragedy happen to you?
32
00:02:20,415 --> 00:02:28,364
The wife of my eldest son hanged herself last night.
33
00:02:30,200 --> 00:02:32,710
To honor her for her beautiful deeds,
34
00:02:32,710 --> 00:02:39,401
I will request the government to
award her with the Chastity Award.
35
00:02:57,886 --> 00:03:01,893
Tonight, we'll carry the coffin out.
36
00:03:01,893 --> 00:03:04,600
You must find the child and
get rid of her at all costs.
37
00:03:04,600 --> 00:03:07,075
Because we've applied for the Chastity Award,
38
00:03:07,075 --> 00:03:11,507
we can't let anyone see her alive and walking around.
39
00:03:11,507 --> 00:03:13,133
Yes, ma'am.
40
00:03:57,021 --> 00:03:59,147
They said this is my grave.
41
00:03:59,422 --> 00:04:01,091
Then what am I?
42
00:04:01,091 --> 00:04:05,061
Am I a ghost or human?
43
00:04:05,061 --> 00:04:11,134
What will happen if they find me alive?
44
00:04:11,134 --> 00:04:13,928
Where should I go now?
45
00:04:46,563 --> 00:04:49,735
I'm going to go to my parents' house in Gang-reung.
46
00:04:49,735 --> 00:04:54,015
If I tell my father about what happened,
47
00:04:54,015 --> 00:04:57,486
he'll tell me how to survive.
48
00:04:59,513 --> 00:05:04,019
Thank you for everything.
49
00:05:04,019 --> 00:05:08,014
Though I may not know where you're from...
50
00:05:08,014 --> 00:05:11,299
I hope you'll return safely.
51
00:05:12,276 --> 00:05:17,439
I don't know who you are, but you seem to have
52
00:05:17,439 --> 00:05:24,029
greater abilities than I. So I won't worry about you.
53
00:05:31,414 --> 00:05:34,185
Come with me.
54
00:05:42,824 --> 00:05:45,385
You should come with me.
55
00:05:46,363 --> 00:05:53,288
I'll protect you.
56
00:06:02,403 --> 00:06:04,840
Did you just ask me who I am?
57
00:06:04,840 --> 00:06:06,181
Do you still not know?
58
00:06:06,181 --> 00:06:07,992
I'm Chun Song-yi.
59
00:06:07,992 --> 00:06:12,389
Of course. You are Chun Song-yi.
60
00:06:13,622 --> 00:06:16,192
You couldn't be her.
61
00:06:16,192 --> 00:06:19,306
Who is she?
62
00:06:19,306 --> 00:06:21,860
Does she look like me?
63
00:06:23,699 --> 00:06:25,071
That's true.
64
00:06:25,071 --> 00:06:29,542
When people get surgery, they ask,
"Please make me look like Song-yi!"
65
00:06:29,542 --> 00:06:31,479
That's why Chung-dam-dong is covered
66
00:06:31,479 --> 00:06:33,970
with so many girls who look like me!
67
00:06:33,970 --> 00:06:36,173
However, I'm original for a reason.
68
00:06:36,173 --> 00:06:38,987
The fake can never look like the genuine...
69
00:06:47,056 --> 00:06:47,990
Excuse me!
70
00:06:47,990 --> 00:06:49,620
Where do you think you're looking at?
71
00:06:49,620 --> 00:06:52,161
Those shoes.
72
00:06:54,625 --> 00:06:56,098
Do they belong to you?
73
00:06:56,098 --> 00:06:57,487
Of course they do.
74
00:06:57,487 --> 00:06:59,535
Do you think they were sponsored?
75
00:06:59,535 --> 00:07:03,785
Only one pair of these exist in all of South Korea.
76
00:07:03,785 --> 00:07:06,712
I'm not someone who wears something
77
00:07:06,712 --> 00:07:09,615
that everyone can get their hands on.
78
00:07:28,503 --> 00:07:31,117
You Who Came From the Stars
Episode 3
79
00:07:32,200 --> 00:07:35,241
Don't you think she was reborn?
80
00:07:35,241 --> 00:07:37,715
Or a doppelgänger?
81
00:07:37,715 --> 00:07:39,542
You call yourself a lawyer
82
00:07:39,542 --> 00:07:42,177
when you make such unreasonable conclusions!
83
00:07:42,177 --> 00:07:43,780
Those kinds of things aren't possible.
84
00:07:43,780 --> 00:07:46,157
Think logically!
85
00:07:46,157 --> 00:07:47,450
We even have an alien here.
86
00:07:47,450 --> 00:07:50,090
Why can't a doppelgänger exist?
87
00:07:50,090 --> 00:07:54,424
Logically speaking, aliens are less likely.
88
00:07:54,657 --> 00:07:55,978
What are you going to do now?
89
00:07:55,978 --> 00:07:56,862
Do what?
90
00:07:56,862 --> 00:07:57,663
About the shoes!
91
00:07:57,663 --> 00:08:00,396
You said you saw them in your vision.
92
00:08:00,396 --> 00:08:05,367
If you had foreseen the
future as you did 12 years ago,
93
00:08:05,367 --> 00:08:08,423
then the owner of the shoes may die.
94
00:08:12,019 --> 00:08:15,338
Are you going to get involved
like you did 12 years ago?
95
00:08:15,338 --> 00:08:22,103
Or are you going to leave it alone as you always do?
96
00:08:26,776 --> 00:08:29,828
What kind of a fight did you have with Han Yoo-ra
97
00:08:29,828 --> 00:08:32,294
that everyone is talking about it?
98
00:08:32,294 --> 00:08:33,479
I don't know.
99
00:08:33,479 --> 00:08:35,858
She keeps annoying me.
100
00:08:35,858 --> 00:08:39,530
Who is that man?
The one who dragged you out by your wrist.
101
00:08:39,530 --> 00:08:40,590
It was him.
102
00:08:40,590 --> 00:08:42,082
The guy from next door.
103
00:08:42,082 --> 00:08:43,666
Do you mean your professor?
104
00:08:43,666 --> 00:08:45,368
Yes.
105
00:08:45,368 --> 00:08:47,371
Then why?
106
00:08:47,371 --> 00:08:49,306
He must have come to return my wallet.
107
00:08:49,306 --> 00:08:51,750
Then he said that someone looks like me.
108
00:08:51,750 --> 00:08:53,336
Who?
109
00:08:53,336 --> 00:08:54,617
Isn't it obvious?
110
00:08:54,617 --> 00:08:57,998
Either his first crush or his late mother I guess.
111
00:08:57,998 --> 00:08:59,591
You know what it is.
112
00:08:59,591 --> 00:09:02,291
He's hitting on me.
113
00:09:04,889 --> 00:09:06,039
What's wrong with you?
114
00:09:06,039 --> 00:09:08,464
My stomach has been hurting since dinner.
115
00:09:08,464 --> 00:09:11,578
It could be because you haven't
eaten anything for your photoshoot.
116
00:09:11,578 --> 00:09:13,689
How are you doing, Song-yi?
117
00:09:13,689 --> 00:09:15,957
We saw you at the film festival.
118
00:09:15,957 --> 00:09:17,673
Congratulations!
119
00:09:17,673 --> 00:09:19,839
Your dress was so gorgeous.
120
00:09:19,839 --> 00:09:21,247
I absolutely loved it.
121
00:09:21,247 --> 00:09:22,889
Where did you find it?
122
00:09:22,889 --> 00:09:25,025
Sae-mi, you're up next.
123
00:09:25,025 --> 00:09:27,319
Okay.
124
00:09:33,726 --> 00:09:37,686
Hey, do you guys know Yoo Sae-mi or not?
125
00:09:37,686 --> 00:09:38,466
We know her.
126
00:09:38,466 --> 00:09:40,701
Then why didn't you say hi?
127
00:09:40,701 --> 00:09:42,837
Where did you learn such manners
128
00:09:42,837 --> 00:09:47,025
where you only say hi to the people you like?
129
00:09:47,025 --> 00:09:49,218
I'll keep an eye on you two.
130
00:09:49,218 --> 00:09:58,019
If I see you ignoring Sae-mi again,
I won't let it slide.
131
00:09:58,405 --> 00:10:00,939
You heard that I had a bad temper, didn't you?
132
00:10:00,939 --> 00:10:05,654
Well, that's not a rumor. It's a fact.
133
00:10:08,103 --> 00:10:11,193
Ugh, I forgot my lines because of those brats!
134
00:10:13,429 --> 00:10:15,219
This is ridiculous!
135
00:10:15,219 --> 00:10:17,955
She'll wake up when she loses it all.
136
00:10:17,955 --> 00:10:20,735
I know people waiting to crush her
137
00:10:20,735 --> 00:10:22,635
and teach her a lesson when she burns and crashes.
138
00:10:22,635 --> 00:10:25,479
They're all just waiting for something to happen.
139
00:10:25,479 --> 00:10:30,509
And when that day comes, she's done for.
140
00:10:34,699 --> 00:10:38,034
If she is as great and famous as you said,
141
00:10:38,034 --> 00:10:42,848
how can I trust you and let you take her?
142
00:10:42,848 --> 00:10:48,695
I'm sure I've seen him somewhere before.
143
00:10:49,064 --> 00:10:50,871
It's 6 o'clock.
144
00:11:02,167 --> 00:11:05,937
It's 6 p.m. but aren't you all going home?
145
00:11:06,515 --> 00:11:09,775
I'll get going first then.
146
00:11:11,518 --> 00:11:13,628
Did you say you'll get going first?
147
00:11:13,628 --> 00:11:15,363
Yes, sir.
148
00:11:16,025 --> 00:11:17,956
Hey, rookie!
149
00:11:17,956 --> 00:11:21,819
I've always wanted to say something...
150
00:11:21,819 --> 00:11:26,490
Let me take care of him, sir.
151
00:11:31,914 --> 00:11:34,849
Mr. Lee Hwi-kyung,
do you think this is your playground?
152
00:11:34,849 --> 00:11:37,109
Do you think you're here for fun?
153
00:11:37,109 --> 00:11:39,137
I'm just done with my work.
154
00:11:39,137 --> 00:11:41,750
If others are not done,
then you're not done yet either.
155
00:11:41,750 --> 00:11:43,771
You're only but a rookie!
156
00:11:43,771 --> 00:11:46,200
The moment you changed your
desktop wallpaper to a celebrity
157
00:11:46,200 --> 00:11:48,200
I already knew what kind of person you are!
158
00:11:48,778 --> 00:11:50,956
That's my girlfriend.
159
00:11:50,956 --> 00:11:52,328
Be quiet!
160
00:11:52,328 --> 00:11:55,720
If Chun Song-yi is your girlfriend,
then my wife is Kim Nam-joo.
161
00:11:56,596 --> 00:11:58,389
Your attitude is the problem here.
162
00:11:58,389 --> 00:12:03,085
People here have something
work-related as their wallpaper.
163
00:12:03,085 --> 00:12:05,237
Or even a family picture
164
00:12:05,237 --> 00:12:06,609
to gain determination!
165
00:12:06,609 --> 00:12:09,383
Yes, I have to support my family.
166
00:12:09,383 --> 00:12:11,588
I have to do my best.
167
00:12:11,588 --> 00:12:12,988
I'm talking about that mindset.
168
00:12:12,988 --> 00:12:14,723
Is that true?
169
00:12:14,723 --> 00:12:18,754
"Is that true?" What do you mean, "Is that true?"!
170
00:12:18,754 --> 00:12:20,321
Hurry up and go change your wallpaper
171
00:12:20,321 --> 00:12:22,297
and pass around coffee to your coworkers.
172
00:12:22,297 --> 00:12:25,427
Then you should apologize to them.
173
00:12:25,427 --> 00:12:28,971
Do you think this society is easy?!
174
00:12:28,971 --> 00:12:31,699
Yes, I will do it.
175
00:12:40,891 --> 00:12:43,544
Do think this society is easy?!
176
00:12:55,357 --> 00:12:57,032
Mr. Yoo!
177
00:12:58,225 --> 00:13:00,729
So he went to buy coffee, right?
178
00:13:00,729 --> 00:13:04,373
I taught him a lesson.
179
00:13:04,373 --> 00:13:07,559
Why did you do that?
180
00:13:08,227 --> 00:13:11,837
He changed his wallpaper to his family picture.
181
00:13:11,837 --> 00:13:13,682
I told him to do that.
182
00:13:18,675 --> 00:13:22,430
What is the chairman doing over there?
183
00:13:22,430 --> 00:13:25,892
Why is the executive director there as well?
184
00:13:25,892 --> 00:13:29,079
You tell me!
185
00:13:29,079 --> 00:13:31,847
I guess Hwi-kyung must be the son of our chairman
186
00:13:31,847 --> 00:13:34,659
and the brother of our executive director.
187
00:13:34,659 --> 00:13:36,118
Mr. Yoo!
188
00:13:39,034 --> 00:13:43,739
Didn't I look like I was throwing a fit back there?
189
00:13:43,739 --> 00:13:47,834
Yes, a little.
190
00:13:47,834 --> 00:13:49,144
Why did I do that?
191
00:13:49,144 --> 00:13:52,214
I got you coffee.
192
00:13:53,453 --> 00:13:56,106
I'm sorry about what happened earlier.
193
00:13:56,106 --> 00:14:00,735
Though I'm done, I'll wait for everyone to finish.
194
00:14:00,735 --> 00:14:04,797
Mr. Yoo gave me a good lesson about it.
195
00:14:04,797 --> 00:14:05,390
Did I?
196
00:14:05,390 --> 00:14:06,366
Yes.
197
00:14:06,366 --> 00:14:10,586
Who's not done with his work yet?
198
00:14:11,732 --> 00:14:13,235
I've been done for hours.
199
00:14:13,235 --> 00:14:14,440
Of course, of course!
200
00:14:14,440 --> 00:14:18,295
Everyone should finish their work during working hours.
201
00:14:18,295 --> 00:14:21,832
Why don't we all go home now?
202
00:14:21,832 --> 00:14:23,073
Yes.
203
00:14:25,886 --> 00:14:26,870
Thank you for the coffee.
204
00:14:26,870 --> 00:14:29,313
It's hot.
205
00:14:32,584 --> 00:14:35,513
No one should know who you really are.
206
00:14:35,513 --> 00:14:36,796
Of course not.
207
00:14:36,796 --> 00:14:39,592
No one knows that I'm your brother.
208
00:14:41,267 --> 00:14:42,185
Come in.
209
00:14:43,929 --> 00:14:44,735
Mr. Hwang!
210
00:14:44,735 --> 00:14:47,536
Long time no see!
211
00:14:47,536 --> 00:14:48,470
How have you been doing?
212
00:14:48,470 --> 00:14:50,160
Oh, the usual.
213
00:14:50,160 --> 00:14:52,575
I heard that you recently came back home.
214
00:14:52,575 --> 00:14:54,255
Let's eat together sometime.
215
00:14:54,255 --> 00:14:55,311
Of course.
216
00:14:55,311 --> 00:14:57,242
But it'll be on you.
217
00:14:57,242 --> 00:14:59,878
I don't get paid much because
I'm an entry-level employee.
218
00:14:59,878 --> 00:15:02,651
Okay, let's do that.
219
00:15:02,956 --> 00:15:03,953
And...
220
00:15:03,953 --> 00:15:05,641
You should go home first.
221
00:15:05,641 --> 00:15:07,210
Okay.
222
00:15:07,210 --> 00:15:08,991
Mr. Hwang, I'll visit you some time soon.
223
00:15:08,991 --> 00:15:09,901
Let's have something delicious.
224
00:15:09,901 --> 00:15:11,079
Okay.
225
00:15:17,033 --> 00:15:18,191
What can I do for you?
226
00:15:18,191 --> 00:15:20,903
Like I've told you a few days ago...
227
00:15:20,903 --> 00:15:23,072
It's about Lim Sae-wook.
228
00:15:23,072 --> 00:15:25,935
He's the one who was involved
in the real estate problem
229
00:15:25,935 --> 00:15:27,593
and died in a car accident.
230
00:15:27,593 --> 00:15:30,213
Oh, I see.
231
00:15:30,213 --> 00:15:33,524
We need to investigate that case.
232
00:15:33,524 --> 00:15:36,619
I heard something from his families in the funeral.
233
00:15:36,619 --> 00:15:40,481
There is something strange about the accident.
234
00:15:40,481 --> 00:15:42,582
I told you already.
235
00:15:42,582 --> 00:15:45,286
That's not what we should do.
236
00:15:45,286 --> 00:15:46,761
That's a police jurisdiction.
237
00:15:46,761 --> 00:15:49,430
But I think something is wrong.
238
00:15:49,430 --> 00:15:51,400
The night before the accident,
239
00:15:51,400 --> 00:15:53,085
they say that he met with someone from our company.
240
00:15:53,085 --> 00:15:55,371
But I don't know who it was.
241
00:15:55,371 --> 00:15:57,732
I thought we should look into it.
242
00:15:57,732 --> 00:15:59,208
Then please do.
243
00:15:59,208 --> 00:16:00,174
Please look into it.
244
00:16:00,174 --> 00:16:01,336
Yes, sir.
245
00:16:01,336 --> 00:16:03,003
I'll do it.
246
00:16:03,003 --> 00:16:06,331
How is your diabetes?
247
00:16:06,331 --> 00:16:09,260
I check my blood sugar levels and
take insulin shots on a regular basis.
248
00:16:09,260 --> 00:16:11,254
That's how I'm handling it.
249
00:16:11,254 --> 00:16:14,157
You know that I like you, right?
250
00:16:14,157 --> 00:16:17,168
Please take good care of yourself.
251
00:16:17,168 --> 00:16:18,159
Yes, I will.
252
00:16:18,159 --> 00:16:19,221
Thank you.
253
00:16:19,221 --> 00:16:20,764
Good-bye.
254
00:16:32,282 --> 00:16:34,985
Hwang Eui-gyung
255
00:17:18,832 --> 00:17:21,909
What's wrong with my stomach?
256
00:17:33,454 --> 00:17:34,673
Hey Beom!
257
00:17:34,673 --> 00:17:36,307
Yes, Song-yi.
258
00:17:36,307 --> 00:17:38,507
My stomach really hurts.
259
00:17:38,507 --> 00:17:40,778
The right bottom side...
260
00:17:40,778 --> 00:17:42,616
Didn't you have a stomachache from stress last time?
261
00:17:42,616 --> 00:17:48,438
Hey! This time, it's different from then.
262
00:17:48,438 --> 00:17:50,386
You should hurry and come!
263
00:17:50,386 --> 00:17:51,374
It's my father's memorial ceremony today...
264
00:17:51,374 --> 00:17:53,350
I'm in Chung-ju right now.
265
00:17:53,350 --> 00:17:54,092
Why don't you just call 911?
266
00:17:54,092 --> 00:17:55,624
You jerk!
267
00:17:55,624 --> 00:17:58,838
There is going to be news everywhere if I call 911.
268
00:17:58,838 --> 00:18:00,182
Then why don't you call your mom?
269
00:18:00,182 --> 00:18:00,882
Do you want me to call her for you?
270
00:18:00,882 --> 00:18:02,008
Don't!
271
00:18:02,008 --> 00:18:03,970
Don't call her.
272
00:18:03,970 --> 00:18:07,336
I'll take care of myself.
273
00:18:16,314 --> 00:18:21,951
If it's her right bottom side,
it could be appendicitis.
274
00:18:21,951 --> 00:18:24,753
Who cares?
275
00:18:24,753 --> 00:18:26,388
My stomach...
276
00:18:26,388 --> 00:18:29,024
Let's pull it together.
277
00:18:29,024 --> 00:18:30,854
I'm a star.
278
00:18:30,854 --> 00:18:35,551
I'm the "Star of Asia."
279
00:18:35,551 --> 00:18:40,697
I'm the goddess of this country.
280
00:18:45,202 --> 00:18:47,479
It's so dark.
281
00:18:48,696 --> 00:18:51,073
Geez...
282
00:18:53,268 --> 00:18:57,973
I must look good at the hospital too.
283
00:19:08,650 --> 00:19:10,193
Listen!
284
00:19:11,367 --> 00:19:13,921
I'm sorry, but where are you going?
285
00:19:13,921 --> 00:19:15,432
Me?
286
00:19:15,432 --> 00:19:18,468
I'm going to Song-in University Hospital.
287
00:19:18,468 --> 00:19:20,345
At 2 a.m.?
288
00:19:20,345 --> 00:19:21,897
I have some business to take care of.
289
00:19:21,897 --> 00:19:26,043
Anyway, that's even better.
290
00:19:26,043 --> 00:19:29,454
I'm not feeling well right now.
291
00:19:29,454 --> 00:19:32,273
Can you give me a ride?
292
00:19:37,454 --> 00:19:40,550
She seemed to have nausea
and vomiting since dinnertime.
293
00:19:40,550 --> 00:19:42,693
She also has a fever.
294
00:19:42,693 --> 00:19:45,688
There's pain in her right bottom abdomen.
295
00:19:45,688 --> 00:19:48,498
The pain increases when the pressure is relieved.
296
00:19:48,498 --> 00:19:51,543
I think it's appendicitis.
297
00:19:52,568 --> 00:19:53,971
What are you waiting for?
298
00:19:53,971 --> 00:19:55,013
I guess you're a first year intern, right?
299
00:19:55,013 --> 00:19:58,350
Notify your supervisors and prepare the operating room.
300
00:19:58,350 --> 00:19:59,734
I see.
301
00:20:01,984 --> 00:20:04,597
By the way, who are you?
302
00:20:04,597 --> 00:20:05,365
I beg your pardon?
303
00:20:05,365 --> 00:20:09,736
How are you related to the patient?
304
00:20:11,055 --> 00:20:13,398
This is my manager.
305
00:20:13,398 --> 00:20:15,397
Am I?
306
00:20:16,018 --> 00:20:18,320
No way!
307
00:20:18,320 --> 00:20:23,842
How could you give me orders
when you're just a manager?
308
00:20:23,842 --> 00:20:27,169
There are way too many medical dramas on TV these days.
309
00:20:27,169 --> 00:20:29,130
It's too much!
310
00:20:31,640 --> 00:20:33,035
How could you say that I'm your Manager?
311
00:20:33,035 --> 00:20:35,211
I'm an actress.
312
00:20:35,211 --> 00:20:38,699
If people find out that I came to the
ER with a man in the middle of the night,
313
00:20:38,699 --> 00:20:43,786
there will be rumors about me being
pregnant or me attempting suicide.
314
00:20:43,786 --> 00:20:46,097
Even still, how could you make me into your manager?
315
00:20:46,097 --> 00:20:47,615
You're Miss Chun's manager, right?
316
00:20:47,615 --> 00:20:49,809
Please fill out the paperwork.
317
00:20:51,328 --> 00:20:56,082
Do I have to get surgery if it's appendicitis?
318
00:20:56,082 --> 00:20:58,718
Of course you do.
319
00:20:59,160 --> 00:21:02,247
That's going to leave a scar.
320
00:21:02,247 --> 00:21:04,480
I have to wear a bikini.
321
00:21:06,184 --> 00:21:08,803
Please tell them to give extra care.
322
00:21:08,803 --> 00:21:09,585
Why should I?
323
00:21:09,585 --> 00:21:11,320
Didn't you say that you were going to be my manager?
324
00:21:11,320 --> 00:21:12,290
When did I say that?
325
00:21:12,290 --> 00:21:13,542
Miss Chun's manager!
326
00:21:13,542 --> 00:21:14,677
Yes.
327
00:21:25,311 --> 00:21:27,232
Is this the right number?
328
00:21:27,232 --> 00:21:28,974
Yes.
329
00:21:29,582 --> 00:21:32,752
Are there still people who use pagers?
330
00:21:39,251 --> 00:21:40,585
Wait a minute!
331
00:21:42,153 --> 00:21:43,345
Listen here!
332
00:21:45,247 --> 00:21:48,252
Mr. Doh!
333
00:21:54,265 --> 00:21:56,865
What?
334
00:21:59,868 --> 00:22:02,366
Please don't leave.
335
00:22:02,366 --> 00:22:07,112
Don't go anywhere and stay here when I wake up.
336
00:22:08,677 --> 00:22:10,348
We'll take her in now.
337
00:22:10,348 --> 00:22:12,007
Do you understand me?
338
00:22:12,007 --> 00:22:14,028
Mr. Doh, don't go anywhere.
339
00:22:14,028 --> 00:22:15,887
You can't leave!
340
00:23:01,873 --> 00:23:04,889
Are you her guardian?
341
00:23:06,282 --> 00:23:07,426
Yes.
342
00:23:07,426 --> 00:23:10,170
Since she had a laparoscopy operation,
her intestines are filled with gas.
343
00:23:10,170 --> 00:23:12,107
It's important to get that out.
344
00:23:12,107 --> 00:23:14,717
In the hallways, you'll find green arrows.
345
00:23:14,717 --> 00:23:17,915
Follow the green arrows with
the patient and walk a few laps.
346
00:23:17,915 --> 00:23:20,846
Then she'll fart sooner.
347
00:23:20,846 --> 00:23:23,815
I don't fart.
348
00:23:23,815 --> 00:23:25,752
She needs to fart to get discharged.
349
00:23:25,752 --> 00:23:27,311
There is no way that I can fart.
350
00:23:27,311 --> 00:23:29,656
I'll let you know when she does.
351
00:23:40,074 --> 00:23:42,638
I hate hospital gowns.
352
00:23:42,638 --> 00:23:46,208
Tight clothes look good on me.
353
00:23:46,208 --> 00:23:48,277
Can you ask if they have red?
354
00:23:48,277 --> 00:23:51,570
I look good in red.
355
00:23:51,570 --> 00:23:54,380
Do you really think I'll ask them?
356
00:23:54,380 --> 00:23:56,524
Be quiet and keep walking.
357
00:24:00,422 --> 00:24:03,814
I guess she must be really pretty.
358
00:24:03,814 --> 00:24:05,584
What are you talking about?
359
00:24:05,584 --> 00:24:08,018
The one who looks like me.
360
00:24:08,018 --> 00:24:12,840
She must be absolutely stunning
for you to confuse me with her.
361
00:24:12,840 --> 00:24:15,335
I was confused for a second.
362
00:24:15,335 --> 00:24:19,388
But now that I see it,
the two of you are completely different.
363
00:24:19,388 --> 00:24:22,183
Is it something like your first crush?
364
00:24:22,183 --> 00:24:26,749
No, the one I'm sorry for.
365
00:24:26,749 --> 00:24:29,057
I'm sure that she's not the only one.
366
00:24:29,057 --> 00:24:32,651
Look back in your life. I'm sure there's a lot more.
367
00:24:32,651 --> 00:24:37,526
You're the type of person to be hated.
368
00:24:37,526 --> 00:24:40,429
Why don't you just try to change your personality?
369
00:24:45,573 --> 00:24:47,108
You got it.
370
00:24:47,893 --> 00:24:49,094
It wasn't me.
371
00:24:49,094 --> 00:24:50,236
Nurse!
372
00:24:50,236 --> 00:24:51,671
No, it wasn't me!
373
00:25:08,220 --> 00:25:09,848
It's snowing.
374
00:25:20,066 --> 00:25:22,671
It's the first snowfall.
375
00:25:28,465 --> 00:25:32,153
It's the first snowfall.
376
00:25:33,205 --> 00:25:35,440
Do you know something?
377
00:25:35,440 --> 00:25:37,286
In this country, you're allowed to lie
378
00:25:37,286 --> 00:25:42,889
about anything during the
first snowfall and be forgiven.
379
00:25:42,889 --> 00:25:48,719
It's the only day you can even
lie to your king and be forgiven.
380
00:25:52,090 --> 00:25:56,768
Sir, I have something to tell you.
381
00:25:58,813 --> 00:26:01,567
To be honest...
382
00:26:01,567 --> 00:26:04,234
I...
383
00:26:04,234 --> 00:26:07,872
I like you.
384
00:26:07,872 --> 00:26:18,994
I would like to get older quickly and
show you the beautiful girl I can become.
385
00:26:27,799 --> 00:26:29,677
I lied.
386
00:26:30,806 --> 00:26:33,173
Did you get surprised?
387
00:26:33,173 --> 00:26:34,807
I gave you a heads up.
388
00:26:34,807 --> 00:26:38,686
It's the day you can be forgiven for lying.
389
00:26:38,686 --> 00:26:41,848
It's because it's the first snowfall.
390
00:26:51,160 --> 00:26:59,101
On the day when the first snow falls,
chicken and beer are the best.
391
00:27:00,005 --> 00:27:03,642
Fried intestine and soju or pork skin works too.
392
00:27:03,642 --> 00:27:06,208
I'd love to eat seafood pancakes with rice wine.
393
00:27:06,208 --> 00:27:07,743
Black bean noodles and sweet and sour pork...
394
00:27:07,743 --> 00:27:08,681
Look!
395
00:27:08,681 --> 00:27:10,624
I'm craving a raw small octopus...
396
00:27:10,624 --> 00:27:13,117
It's the best when it's saturated
in sesame oil and you chew it alive.
397
00:27:13,117 --> 00:27:14,944
It's so chewy.
398
00:27:14,944 --> 00:27:17,796
Did you get brain surgery instead of appendicitis?
399
00:27:17,796 --> 00:27:21,009
I don't even remember the last time
I ate everything I wanted to eat.
400
00:27:21,009 --> 00:27:23,626
Black bean noodles and
sweet and sour pork have 1395 kcal.
401
00:27:23,626 --> 00:27:25,845
Seafood and rice wine have 900 kcal.
402
00:27:25,845 --> 00:27:30,652
My favorite chicken and beer have 1522 kcal.
403
00:27:30,652 --> 00:27:32,968
No wonder I can't eat anything.
404
00:27:32,968 --> 00:27:38,634
Wait a minute, don't I lose some
weight from losing the appendix?
405
00:27:38,634 --> 00:27:42,878
You should get some sleep if
you have time to talk nonsense.
406
00:27:42,878 --> 00:27:46,501
If I sleep, will you leave?
407
00:27:46,501 --> 00:27:49,753
I told everyone that you were my manager.
408
00:27:49,753 --> 00:27:52,688
They'll think it's strange if you just leave.
409
00:27:52,688 --> 00:27:53,556
What I'm saying is...
410
00:27:53,556 --> 00:27:55,500
I'm not leaving.
411
00:28:09,932 --> 00:28:11,860
What's your horoscope sign?
412
00:28:11,860 --> 00:28:15,529
I'm an Aquarius, why?
413
00:28:15,529 --> 00:28:18,882
Are you planning to ride on a boat soon?
414
00:28:18,882 --> 00:28:19,750
Excuse me?
415
00:28:19,750 --> 00:28:22,176
It says that an Aquarius shouldn't ride boats.
416
00:28:22,176 --> 00:28:23,919
Watch out for water.
417
00:28:23,919 --> 00:28:26,288
Really?
418
00:28:26,288 --> 00:28:29,458
However, I don't believe in those things.
419
00:28:29,458 --> 00:28:35,124
But still, there's no harm in being careful.
420
00:28:37,492 --> 00:28:38,969
Don't you think so?
421
00:28:58,787 --> 00:29:00,144
Unauthorized people are not allowed to visit.
422
00:29:00,144 --> 00:29:02,981
I'm authorized.
423
00:29:04,533 --> 00:29:09,212
I don't know what to tell you.
424
00:29:09,212 --> 00:29:11,065
You are not supposed to spread rumors about this.
425
00:29:11,065 --> 00:29:15,460
I'm her boyfriend.
426
00:29:15,460 --> 00:29:17,397
You're not allowed.
427
00:29:17,713 --> 00:29:19,340
Let me prove it.
428
00:29:26,180 --> 00:29:28,965
She turned her phone off.
429
00:29:28,965 --> 00:29:30,451
I'm really her boyfriend.
430
00:29:30,451 --> 00:29:33,837
We had more than 10 people saying that this morning.
431
00:29:33,837 --> 00:29:38,481
I'm different from those people.
432
00:29:38,481 --> 00:29:40,120
Where is her manager?
433
00:29:40,120 --> 00:29:41,697
He knows me.
434
00:29:43,046 --> 00:29:45,290
There he is.
435
00:29:45,290 --> 00:29:47,376
He claims that he's Miss Chun's boyfriend.
436
00:29:47,376 --> 00:29:48,877
Is it true?
437
00:29:48,877 --> 00:29:50,737
What are you doing here?
438
00:29:50,737 --> 00:29:52,581
He's not her manager.
439
00:29:52,581 --> 00:29:54,691
What are you talking about?
440
00:29:54,691 --> 00:29:58,337
It was him who came with her and stayed all night.
441
00:29:58,337 --> 00:29:59,129
What?
442
00:29:59,129 --> 00:30:03,352
All night?
443
00:30:03,352 --> 00:30:04,852
What should we do?
444
00:30:04,852 --> 00:30:07,189
The patient needs absolute rest.
445
00:30:07,189 --> 00:30:09,858
Please send the unauthorized visitor away.
446
00:30:09,858 --> 00:30:13,894
Hey, Mr. Neighbor!
447
00:30:14,336 --> 00:30:17,731
Everyone knows that you're
Miss Chun Song-yi's best friend.
448
00:30:17,731 --> 00:30:20,603
I heard that the two of you
have been friends since junior high.
449
00:30:20,603 --> 00:30:24,369
Yes, we were close friends
in junior high and high school.
450
00:30:24,369 --> 00:30:28,107
We saw each other both at school and at work.
451
00:30:28,107 --> 00:30:29,717
We just had no other choice but to become friends.
452
00:30:29,717 --> 00:30:31,787
I heard that she had an emergency surgery for
453
00:30:31,787 --> 00:30:34,088
her appendicitis last night.
454
00:30:34,088 --> 00:30:35,523
Are you going to see her after this interview?
455
00:30:35,523 --> 00:30:38,888
Yes, I am going to visit her after this interview...
456
00:30:39,277 --> 00:30:42,424
By the way, how was she when she was a student?
457
00:30:42,424 --> 00:30:43,548
Excuse me.
458
00:30:43,548 --> 00:30:44,282
Yes?
459
00:30:44,282 --> 00:30:49,562
Is there nothing that you want to know about me?
460
00:30:49,562 --> 00:30:52,501
Of course there is.
461
00:30:52,501 --> 00:30:56,536
Do you have a boyfriend?
462
00:30:58,446 --> 00:31:03,879
I have had a crush on a man for more than 10 years.
463
00:31:17,162 --> 00:31:21,482
Why are there so many lines?
464
00:31:21,482 --> 00:31:24,269
You're the lead actress.
465
00:31:24,269 --> 00:31:25,835
I envy you.
466
00:31:25,835 --> 00:31:28,571
I wish I had supporting roles like you.
467
00:31:28,571 --> 00:31:30,134
Then I'd have fewer lines to memorize.
468
00:31:30,134 --> 00:31:34,947
I wouldn't have to jump in the water
during the winter and do those crazy things.
469
00:31:52,255 --> 00:31:56,535
Hey, Song-yi! Don't you know me?
470
00:31:56,535 --> 00:31:59,789
I'm Lee Hwi-kyung.
471
00:31:59,789 --> 00:32:02,607
Who?
472
00:32:04,634 --> 00:32:06,839
You were in chocolate commercials, right?
473
00:32:06,839 --> 00:32:08,571
You got your role in the drama
474
00:32:08,571 --> 00:32:09,581
because of that commercial.
475
00:32:09,581 --> 00:32:13,552
The CEO of that chocolate company is my dad.
476
00:32:13,552 --> 00:32:15,344
So what?
477
00:32:19,615 --> 00:32:21,226
To be honest,
478
00:32:21,226 --> 00:32:25,714
I'm the one who asked my dad to make
you the model for the chocolate commercial.
479
00:32:25,714 --> 00:32:28,718
So did you want to say thank you?
480
00:32:28,959 --> 00:32:29,965
Not me, but you.
481
00:32:29,965 --> 00:32:32,888
I heard that since I became your model,
482
00:32:32,888 --> 00:32:34,881
your dad's company is selling chocolates all the more.
483
00:32:34,881 --> 00:32:38,226
Are you here to thank me?
484
00:32:38,926 --> 00:32:40,476
That's not it.
485
00:32:40,476 --> 00:32:41,176
I was going...
486
00:32:41,176 --> 00:32:42,481
Forget it.
487
00:32:42,481 --> 00:32:46,077
I don't have time to receive your thank-you message.
488
00:32:52,187 --> 00:32:56,328
You brat!
Do you think you could've become famous without me?
489
00:32:56,328 --> 00:32:58,623
I persuaded my father when he didn't like you.
490
00:32:58,623 --> 00:33:01,817
Did I ask you to?
491
00:33:04,585 --> 00:33:07,973
That man never looked at me.
492
00:33:07,973 --> 00:33:13,475
But I don't know why I'm always looking at him.
493
00:33:15,438 --> 00:33:17,182
How many times do I have to
tell you that I am her boyfriend?
494
00:33:17,182 --> 00:33:19,502
Yes, yes. Of course you are.
495
00:33:20,301 --> 00:33:21,812
Hwi-kyung!
496
00:33:24,948 --> 00:33:28,090
Shouldn't you have called me
if Bum wasn't able to come?
497
00:33:28,090 --> 00:33:30,461
Why did you get him involved in here?
498
00:33:30,461 --> 00:33:32,997
He said he was on his way to the hospital.
499
00:33:32,997 --> 00:33:35,190
At 2 a.m.?
500
00:33:35,190 --> 00:33:37,529
He had some errands to run.
501
00:33:37,529 --> 00:33:39,036
I know that he planned all this.
502
00:33:39,036 --> 00:33:42,081
Isn't he stalking you?
503
00:33:42,081 --> 00:33:44,008
Now that I'm thinking about it, it all makes sense.
504
00:33:44,008 --> 00:33:47,311
He's your next door neighbor and your professor...
505
00:33:47,311 --> 00:33:48,613
Seoul is not that small.
506
00:33:48,613 --> 00:33:49,979
Isn't this a calculated approach?
507
00:33:49,979 --> 00:33:51,633
Don't be silly.
508
00:33:51,633 --> 00:33:53,249
I was the one who moved.
509
00:33:53,249 --> 00:33:56,604
I was the one who signed up for his class.
510
00:33:56,919 --> 00:34:00,791
Should I move next door to you too?
511
00:34:01,957 --> 00:34:06,328
Is it a rental or does he own it?
512
00:34:06,328 --> 00:34:09,131
Sae-mi, can you take him home?
513
00:34:09,131 --> 00:34:09,651
That's right.
514
00:34:09,651 --> 00:34:11,202
Let's leave her to rest.
515
00:34:11,202 --> 00:34:12,270
Go home.
516
00:34:12,270 --> 00:34:13,529
I'm spending the night right here.
517
00:34:13,529 --> 00:34:14,356
Why?
518
00:34:14,356 --> 00:34:15,638
Because it's dangerous.
519
00:34:15,638 --> 00:34:17,773
You're the most dangerous one here.
520
00:34:17,773 --> 00:34:18,525
Right!
521
00:34:18,525 --> 00:34:22,311
Did you call your mom?
522
00:34:22,311 --> 00:34:24,215
Don't you think I should get my hair done?
523
00:34:24,215 --> 00:34:27,536
Someone may take my pictures
when I am walking in the hallway.
524
00:34:27,536 --> 00:34:29,921
Your mom must be worried about you.
525
00:34:29,921 --> 00:34:31,020
Can you hand me the newspaper?
526
00:34:31,020 --> 00:34:32,821
I want to see your horoscopes.
527
00:34:32,821 --> 00:34:33,724
Horoscopes?
528
00:34:33,724 --> 00:34:34,857
Where?
529
00:34:37,185 --> 00:34:40,723
He said an Aquarius like me should watch out for water.
530
00:34:40,723 --> 00:34:43,232
It says not to get on boats.
531
00:34:46,235 --> 00:34:47,465
What?
532
00:34:47,465 --> 00:34:50,033
I can't find it.
533
00:34:50,425 --> 00:34:52,308
What's wrong with him?
534
00:34:52,308 --> 00:34:55,547
He talked about horoscopes that didn't even exist?
535
00:34:55,888 --> 00:34:58,957
I talked about a horoscope
that didn't even exist and warned
536
00:34:58,957 --> 00:35:02,143
her to stay away from water.
537
00:35:02,143 --> 00:35:03,395
Did she buy it?
538
00:35:03,395 --> 00:35:08,192
She doesn't listen to anyone.
539
00:35:08,192 --> 00:35:10,255
Then are you just going to leave her like that?
540
00:35:10,255 --> 00:35:12,638
I've done enough.
541
00:35:12,638 --> 00:35:15,332
I don't think I can get involved any further.
542
00:35:16,224 --> 00:35:18,536
Then why did you call me?
543
00:35:18,536 --> 00:35:19,568
Huh?
544
00:35:19,568 --> 00:35:22,404
I have a life too.
545
00:35:22,404 --> 00:35:24,833
You can't call me whenever you want.
Especially if it's for nothing.
546
00:35:24,833 --> 00:35:27,510
Didn't you say that you'll stay out of her way?
547
00:35:27,510 --> 00:35:28,961
Then stay out.
548
00:35:28,961 --> 00:35:31,647
Why do you keep on talking about her?
549
00:35:32,648 --> 00:35:37,019
You seem pretty concerned.
550
00:35:37,711 --> 00:35:41,381
You used to be quite uncomfortable around me.
551
00:35:41,381 --> 00:35:43,860
But it seems that you're taking me for granted.
552
00:35:43,860 --> 00:35:45,377
I've known you for 30 years.
553
00:35:45,377 --> 00:35:48,831
It's about time that you're taken for granted.
554
00:35:48,831 --> 00:35:51,450
You can't ignore our looks too.
555
00:35:51,450 --> 00:35:55,331
You look like my son.
556
00:35:55,813 --> 00:35:58,211
That makes it easier for me for sure.
557
00:35:58,211 --> 00:36:00,609
Geez.
558
00:36:00,609 --> 00:36:05,248
What happened to honoring elders in Korea?
559
00:36:05,248 --> 00:36:09,493
Sometimes, it worries me when I see the world changing.
560
00:36:14,182 --> 00:36:17,052
Isn't that your pager?
561
00:36:18,485 --> 00:36:21,897
Wasn't I the only one who knows your number?
562
00:36:21,897 --> 00:36:25,003
I've never seen your pager beep.
563
00:36:28,403 --> 00:36:30,090
Why don't you call that number?
564
00:36:32,283 --> 00:36:34,102
Is this Professor Doh?
565
00:36:34,102 --> 00:36:35,596
No way!
566
00:36:35,596 --> 00:36:37,480
You really do use a pager!
567
00:36:37,480 --> 00:36:39,716
This is Chun Song-yi.
568
00:36:39,716 --> 00:36:42,350
How did you find my number?
569
00:36:42,350 --> 00:36:46,397
You wrote it in the guardian's contact form.
570
00:36:46,397 --> 00:36:48,489
What do you want?
571
00:36:48,489 --> 00:36:49,912
Where is the horoscope?
572
00:36:49,912 --> 00:36:52,230
I couldn't find it.
573
00:36:53,849 --> 00:36:56,391
It's there.
574
00:36:56,391 --> 00:36:58,709
Did you page me just for that?
575
00:36:59,709 --> 00:37:02,145
A favor?
576
00:37:02,145 --> 00:37:05,590
I think I've done enough for you.
577
00:37:08,185 --> 00:37:11,873
Do you really think I'd do that for you?
578
00:37:14,407 --> 00:37:16,785
What are you doing tomorrow?
579
00:37:16,785 --> 00:37:20,922
It's cold outside,
so I'm going to go to Finland for a sauna.
580
00:37:20,922 --> 00:37:21,548
That's too bad.
581
00:37:21,548 --> 00:37:22,999
Why?
582
00:37:22,999 --> 00:37:25,936
I was going to invite you to my
place if you didn't have any plans.
583
00:37:25,936 --> 00:37:29,539
I'm going to play pool with Tiger Woods.
584
00:37:29,539 --> 00:37:32,101
Jobs was at my place last night.
585
00:37:32,101 --> 00:37:33,300
I asked him to fix my broken computer since
586
00:37:33,300 --> 00:37:36,346
he's the one who made it.
587
00:37:39,599 --> 00:37:42,303
Listen, Steve Jobs is dead now.
588
00:37:42,303 --> 00:37:44,480
Don't you have any kimchi?
589
00:37:44,480 --> 00:37:45,680
I paid 80 cents for ramen
590
00:37:45,680 --> 00:37:46,539
and sell them for a dollar!
591
00:37:46,539 --> 00:37:47,875
How do you expect me to give you kimchi?
592
00:37:47,875 --> 00:37:48,851
You're too much!
593
00:37:48,851 --> 00:37:49,884
She's stingy!
594
00:37:49,884 --> 00:37:51,965
If you don't like it then leave!
595
00:37:53,104 --> 00:37:54,448
Thank you for the food.
596
00:37:56,025 --> 00:37:57,642
Hello, welcome.
597
00:38:21,951 --> 00:38:23,689
What can I do for you?
598
00:38:23,689 --> 00:38:24,748
I would like to check out some books.
599
00:38:24,748 --> 00:38:25,941
Of course.
600
00:38:25,941 --> 00:38:29,196
What kind of books?
601
00:38:32,361 --> 00:38:34,033
"Butler in a Studio."
602
00:38:34,033 --> 00:38:37,688
"Seduction of the Next-Door Neighbor."
603
00:38:38,361 --> 00:38:42,008
"Late Nights in the Office With the Greedy Boss."
604
00:38:42,008 --> 00:38:44,460
"A Contract Relationship With a Tyrant."
605
00:38:46,838 --> 00:38:48,414
Geez...
606
00:39:00,426 --> 00:39:02,024
Why?
607
00:39:02,804 --> 00:39:04,431
What?
608
00:39:05,198 --> 00:39:06,833
"Butler in a Studio"?
609
00:39:06,833 --> 00:39:08,927
Why do you need a butler in a studio?
610
00:39:08,927 --> 00:39:11,629
Buy another room if you can afford a butler.
611
00:39:11,629 --> 00:39:13,906
Do you really think that it'd be a studio?
612
00:39:13,906 --> 00:39:16,175
You lack imagination.
613
00:39:16,175 --> 00:39:18,829
Do you really need to imagine
614
00:39:18,829 --> 00:39:24,209
"Late Nights in the Office With the Greedy Boss"?
615
00:39:24,209 --> 00:39:27,328
Listen, they are the comics of my life.
616
00:39:27,328 --> 00:39:29,247
Don't make fun of me.
617
00:39:30,715 --> 00:39:34,434
Then what kind of fancy books are you reading?
618
00:39:34,434 --> 00:39:39,395
The book of my life is "Gu-Woon-Mong."
619
00:39:39,395 --> 00:39:40,429
What did you just say?
620
00:39:40,429 --> 00:39:42,150
"Gu-Woon-Mong."
621
00:39:42,484 --> 00:39:45,035
Wow. Isn't that from the Jo-seon Era?
622
00:39:45,035 --> 00:39:46,936
You're so boring!
623
00:39:46,936 --> 00:39:49,397
Do you think everything old is boring?
624
00:39:49,397 --> 00:39:52,702
"Gu-Woon-Mong" was the hit
fantasy novel in the Jo-seon Era.
625
00:39:52,702 --> 00:39:54,349
It was 400 years ahead of Harry Potter
626
00:39:54,349 --> 00:39:56,981
but it didn't fall short of that at all.
627
00:39:56,981 --> 00:39:58,380
Listen.
628
00:39:58,683 --> 00:40:01,109
I always wanted to know...
629
00:40:01,109 --> 00:40:02,985
How old are you?
630
00:40:08,709 --> 00:40:13,138
Hey, you little punk!
631
00:40:13,138 --> 00:40:15,390
Where have you been?
632
00:40:15,390 --> 00:40:17,266
Why aren't you coming home?
633
00:40:17,560 --> 00:40:19,888
What's that brat hospitalized for?
634
00:40:19,888 --> 00:40:20,769
Did you just call her a brat?
635
00:40:20,769 --> 00:40:21,539
She's your sister.
636
00:40:21,539 --> 00:40:23,339
Let's hurry and go in.
637
00:40:23,339 --> 00:40:24,602
Hold on.
638
00:40:27,344 --> 00:40:28,477
Mr. Ahn!
639
00:40:28,477 --> 00:40:30,041
Here.
640
00:40:30,041 --> 00:40:30,940
Yes.
641
00:40:32,218 --> 00:40:32,937
Mrs. Chun.
642
00:40:32,937 --> 00:40:35,613
This is the director of the
"Chun Song-yi's Special" show
643
00:40:35,613 --> 00:40:38,157
and these are his staff members.
644
00:40:38,157 --> 00:40:40,551
You are all so working so hard.
645
00:40:40,551 --> 00:40:43,646
I am Song-yi's mother.
646
00:40:43,646 --> 00:40:47,500
This is her younger brother, Chun Yoon-jae.
647
00:40:47,500 --> 00:40:51,133
Song-yi must've gotten her looks from her mother.
648
00:40:51,133 --> 00:40:53,688
That's what people say.
649
00:40:55,408 --> 00:40:59,327
But...did you not bring the reflector?
650
00:40:59,327 --> 00:41:00,709
Excuse me?
651
00:41:00,709 --> 00:41:03,040
Is this all the light we have?
652
00:41:03,040 --> 00:41:05,335
Yes...
653
00:41:05,335 --> 00:41:06,776
I'm sure you'll understand!
654
00:41:06,776 --> 00:41:11,654
The concept today is the family getting together
655
00:41:11,654 --> 00:41:15,561
after living busy lives because Song-yi got surgery.
656
00:41:15,561 --> 00:41:18,994
A harmonious family is what we want to portray.
657
00:41:18,994 --> 00:41:22,643
Mr. Ahn! Don't worry.
658
00:41:22,643 --> 00:41:26,847
Then why don't we start from me getting off the taxi?
659
00:41:26,847 --> 00:41:28,571
I'll be crying.
660
00:41:28,571 --> 00:41:30,206
I can cry in just three seconds.
661
00:41:30,206 --> 00:41:31,885
That's a good idea.
662
00:41:31,885 --> 00:41:32,608
Right?
663
00:41:32,608 --> 00:41:35,707
First, let's catch a cab.
664
00:41:35,707 --> 00:41:39,618
Don't shoot me. Or else, I'll break your camera.
665
00:41:39,618 --> 00:41:42,213
That rotten little...
666
00:41:45,216 --> 00:41:47,289
You all know about senioritis, right?
667
00:41:47,289 --> 00:41:49,428
There's a saying that
668
00:41:49,428 --> 00:41:55,601
even aliens can't invade Earth
because they're scared of seniors.
669
00:41:58,334 --> 00:41:59,095
Now what do we do?
670
00:41:59,095 --> 00:42:00,970
We want to show a harmonious family...
671
00:42:00,970 --> 00:42:04,139
To start off, film me first and get rid of Yoon-jae.
672
00:42:04,139 --> 00:42:06,137
I'll make us look as peaceful as possible.
673
00:42:06,137 --> 00:42:07,303
Yes.
674
00:42:07,303 --> 00:42:11,747
Honestly speaking,
my acting is better than my daughter's.
675
00:42:21,260 --> 00:42:22,428
Chun Yoon-jae!
676
00:42:22,428 --> 00:42:23,362
Are you still alive?
677
00:42:23,362 --> 00:42:27,224
You little brat! Not even answering my calls...
678
00:42:27,224 --> 00:42:30,094
Mom told me that you ran away from home...
679
00:42:30,094 --> 00:42:31,745
Be quiet and lie down.
680
00:42:31,745 --> 00:42:33,302
At least you're alive.
681
00:42:33,302 --> 00:42:36,125
Hey, it's been a year since I've seen you
682
00:42:36,125 --> 00:42:37,726
and you're leaving like this?
683
00:42:37,726 --> 00:42:38,319
Come here.
684
00:42:38,319 --> 00:42:38,870
I'll give you some allowance.
685
00:42:38,870 --> 00:42:40,279
Forget it.
686
00:42:40,279 --> 00:42:40,964
I have a job.
687
00:42:40,964 --> 00:42:42,111
I make my own living.
688
00:42:42,111 --> 00:42:43,441
Who told you to work?
689
00:42:43,441 --> 00:42:45,484
I told you to stay at home and study.
690
00:42:45,484 --> 00:42:47,720
Didn't you know? I didn't want to spend your money
691
00:42:47,720 --> 00:42:49,149
so I left home.
692
00:42:49,149 --> 00:42:50,689
If I stay at home, I have no
other choice but to spend your money.
693
00:42:50,689 --> 00:42:53,692
Are you really going to talk to me like that?
694
00:42:53,692 --> 00:42:57,855
So stop sending money home.
695
00:42:57,855 --> 00:43:00,048
Your money ruined our family.
696
00:43:00,048 --> 00:43:03,877
Dad wouldn't have been like that if it weren't for you.
697
00:43:03,877 --> 00:43:05,997
Chun Yoon-jae!
698
00:43:05,997 --> 00:43:07,063
You're...
699
00:43:07,063 --> 00:43:08,332
Song-yi!
700
00:43:10,472 --> 00:43:12,041
My daughter!
701
00:43:12,729 --> 00:43:15,177
You must have been in pain.
702
00:43:15,177 --> 00:43:19,001
I'm here for you.
703
00:43:23,222 --> 00:43:31,057
My son! Look at how sad he
is because his sister is sick!
704
00:43:31,057 --> 00:43:36,542
Look how deeply they love each other!
705
00:43:38,169 --> 00:43:39,922
Listen...
706
00:43:47,712 --> 00:43:48,564
Song-yi!
707
00:43:48,564 --> 00:43:50,505
Cut it out!
708
00:43:51,758 --> 00:43:54,536
Get out of here, mom!
709
00:43:54,536 --> 00:43:56,752
Everyone, please leave.
710
00:44:02,458 --> 00:44:06,189
This brat's temper is getting filthier with age.
711
00:44:06,189 --> 00:44:09,184
She only has my looks but not my personality.
712
00:44:09,184 --> 00:44:10,728
That's what I'm saying.
713
00:44:10,728 --> 00:44:12,829
By the way, the contract ends next month.
714
00:44:12,829 --> 00:44:14,155
You're renewing it with me, right?
715
00:44:14,155 --> 00:44:17,534
You've always signed the contract for your daughter.
716
00:44:18,844 --> 00:44:20,044
I don't know.
717
00:44:20,044 --> 00:44:23,064
Jeguk and Phantom have been calling me.
718
00:44:23,064 --> 00:44:24,041
They think we've been working
719
00:44:24,041 --> 00:44:26,415
with the same agency since she was little.
720
00:44:26,415 --> 00:44:29,087
They say it's about time for us to move our nest.
721
00:44:29,087 --> 00:44:31,780
What's the point of moving the nest?
722
00:44:31,780 --> 00:44:33,088
It's just troublesome.
723
00:44:33,088 --> 00:44:34,209
The old governor is always the best one.
724
00:44:34,209 --> 00:44:36,394
The old friend is the best friend.
725
00:44:36,394 --> 00:44:38,727
Mr. Ahn...
726
00:44:38,727 --> 00:44:44,585
Do you know...that I like the newest products?
727
00:44:45,801 --> 00:44:50,742
Mrs. Chun, why don't we hit the mall?
I hear there's a lot of new products there!
728
00:44:51,578 --> 00:44:53,870
I heard that Song-yi Chun is at the hospital.
729
00:44:53,870 --> 00:44:54,528
Are you sure?
730
00:44:54,528 --> 00:44:56,706
Is she sick?
731
00:45:53,929 --> 00:45:55,032
My daughter!
732
00:45:55,032 --> 00:45:56,367
Dad!
733
00:45:56,367 --> 00:45:57,943
Come here.
734
00:45:57,943 --> 00:45:59,753
You should have waited inside. It's cold!
735
00:45:59,753 --> 00:46:01,036
Did you get it for me?
736
00:46:01,036 --> 00:46:03,482
Of course I did.
737
00:46:03,482 --> 00:46:07,427
Whether it's snow or rain,
when something falls from the sky,
738
00:46:07,427 --> 00:46:09,154
chicken and beer is the best.
739
00:46:09,154 --> 00:46:10,953
Hey, you're not old enough to have beer.
740
00:46:10,953 --> 00:46:12,049
Drink coke.
741
00:46:12,049 --> 00:46:13,926
I know, I know.
742
00:46:13,926 --> 00:46:17,771
When will you grow up and drink beer with me?
743
00:46:27,970 --> 00:46:30,426
What's wrong with me?
744
00:47:17,519 --> 00:47:19,069
Hello?
745
00:47:19,069 --> 00:47:23,982
Can you briefly come to my office?
746
00:47:23,982 --> 00:47:26,195
Yes, sir.
747
00:48:33,721 --> 00:48:36,834
What?
748
00:48:36,834 --> 00:48:38,661
What did you just say about Mr. Hwang?
749
00:48:38,661 --> 00:48:41,564
They said that he died from a hypoglycemic shock.
750
00:48:41,564 --> 00:48:43,966
They believe he injected too much insulin.
751
00:48:43,966 --> 00:48:46,618
How could this happen?
752
00:48:46,618 --> 00:48:48,913
Why did this happen?
753
00:48:48,913 --> 00:48:51,073
He's been having diabetes for years.
754
00:48:51,073 --> 00:48:54,226
He's not someone who would make such a mistake.
755
00:48:55,276 --> 00:48:57,254
Get my car ready.
756
00:48:57,254 --> 00:48:59,655
I must go to his funeral now.
757
00:48:59,655 --> 00:49:02,201
Yes, sir.
758
00:49:07,557 --> 00:49:09,300
Make me look weak and innocent.
759
00:49:09,300 --> 00:49:10,833
Not ugly.
760
00:49:10,833 --> 00:49:14,436
Okay, look.
761
00:49:15,021 --> 00:49:18,008
Doesn't my hairline look fake?
762
00:49:18,008 --> 00:49:21,544
Make it look messy like I just got up from bed
763
00:49:21,544 --> 00:49:24,089
but make me look hot at the same time.
764
00:49:24,089 --> 00:49:27,850
You know, like how they do it
in fabric softener commercials.
765
00:49:28,636 --> 00:49:31,338
Let me dry your hair again.
766
00:49:36,659 --> 00:49:37,487
Song-yi.
767
00:49:37,487 --> 00:49:39,546
I have been looking for your shoes everywhere.
768
00:49:39,546 --> 00:49:40,957
Are they gone?
769
00:49:40,957 --> 00:49:42,566
I wore them when I came here.
770
00:49:42,566 --> 00:49:45,544
They said that Professor Doh
took all your belongings with him.
771
00:49:45,544 --> 00:49:49,238
Why did he leave everything except for the shoes?
772
00:49:50,558 --> 00:49:56,745
Do those shoes belong to you?
773
00:49:56,745 --> 00:49:57,782
What the heck?
774
00:49:57,782 --> 00:50:00,067
I didn't think he'd do such a thing.
775
00:50:00,351 --> 00:50:05,054
Love is based on libido and sex drives.
776
00:50:05,054 --> 00:50:06,848
With that, human beings
777
00:50:06,848 --> 00:50:11,261
make the sweetest and the most passionate fantasies.
778
00:50:11,261 --> 00:50:16,432
At times, you may wonder if love can last forever.
779
00:50:16,432 --> 00:50:21,972
But I can assure you that
your love cannot last not forever.
780
00:50:21,972 --> 00:50:24,699
Love expires according to the laws of nature.
781
00:50:24,699 --> 00:50:28,310
Moreover, people can't escape
from the laws of the universe.
782
00:50:28,310 --> 00:50:29,931
If love is mighty,
783
00:50:29,931 --> 00:50:34,302
then that's because it prospers
and continues the human race.
784
00:50:34,302 --> 00:50:36,312
It's nothing more.
785
00:50:36,312 --> 00:50:44,683
So don't sacrifice what's
important for the fantasy of love.
786
00:51:00,268 --> 00:51:02,904
I told you not to page me again.
787
00:51:02,904 --> 00:51:04,206
Let me be clear.
788
00:51:04,206 --> 00:51:07,609
Erase my number.
789
00:51:10,213 --> 00:51:11,045
Spit it out.
790
00:51:11,045 --> 00:51:11,673
What?
791
00:51:11,673 --> 00:51:13,188
Where are my shoes?
792
00:51:13,188 --> 00:51:15,965
Your shoes?
793
00:51:16,311 --> 00:51:17,253
How would I know?
794
00:51:17,253 --> 00:51:21,258
My shoes are missing when everything else is there.
795
00:51:21,258 --> 00:51:22,499
This is why people say that
796
00:51:22,499 --> 00:51:25,203
you shouldn't be nice to human beings.
797
00:51:25,203 --> 00:51:28,123
I don't know where they are.
798
00:51:28,123 --> 00:51:30,407
Are you going to keep lying to me like this?
799
00:51:30,407 --> 00:51:34,143
I was grateful for you for helping me at the hospital.
800
00:51:34,143 --> 00:51:39,682
I thought that you were a good person.
801
00:51:39,682 --> 00:51:42,561
Are you betraying me like this?
802
00:51:42,561 --> 00:51:44,221
I don't know what you're talking about.
803
00:51:44,221 --> 00:51:45,923
What are you going to do with a woman's shoes?
804
00:51:45,923 --> 00:51:49,402
I said I didn't take them!
805
00:51:58,894 --> 00:52:03,523
I heard your brother is
still in love with Chun Song-yi.
806
00:52:04,740 --> 00:52:06,526
You should stop him.
807
00:52:06,526 --> 00:52:07,395
Why?
808
00:52:07,395 --> 00:52:09,306
Don't you know?
809
00:52:09,306 --> 00:52:13,501
If Chun Song-yi marries your brother after I marry you,
810
00:52:13,501 --> 00:52:17,653
then we'll become sisters-in-law.
811
00:52:17,653 --> 00:52:18,905
I don't like her.
812
00:52:18,905 --> 00:52:23,184
Am I marrying you?
813
00:52:23,184 --> 00:52:24,720
You're not?
814
00:52:24,720 --> 00:52:26,989
We've been dating for a year.
815
00:52:26,989 --> 00:52:31,743
Since we're always hiding, people don't know.
816
00:52:31,743 --> 00:52:35,506
The paparazzi doesn't seem to work hard enough.
817
00:52:35,506 --> 00:52:38,460
There is a big scoop right here.
818
00:52:43,471 --> 00:52:46,048
Why?
819
00:52:46,048 --> 00:52:47,750
Do you want others to know about us?
820
00:52:47,750 --> 00:52:51,738
What is this? Don't you want to marry me?
821
00:52:52,707 --> 00:52:55,560
If you're going to be like this, then let's break up.
822
00:53:01,764 --> 00:53:05,836
And if you don't want that, then let's get married.
823
00:53:06,854 --> 00:53:12,367
Is it because of your ex-wife?
824
00:53:12,367 --> 00:53:14,445
I'm not like her.
825
00:53:14,445 --> 00:53:16,113
You know me.
826
00:53:16,113 --> 00:53:28,476
And I will never tell others about what I know.
827
00:53:37,068 --> 00:53:38,000
That's right!
828
00:53:38,000 --> 00:53:40,537
I was invited to Noh Seo-young's wedding.
829
00:53:40,537 --> 00:53:42,498
The second son of L Group is your friend, right?
830
00:53:42,498 --> 00:53:43,672
Yes.
831
00:53:43,672 --> 00:53:45,160
You were invited too, right?
832
00:53:45,160 --> 00:53:46,141
Let's go together.
833
00:53:46,141 --> 00:53:49,480
Okay, let's do that.
834
00:53:55,077 --> 00:53:57,205
Is it because you got surgery?
835
00:53:57,205 --> 00:53:59,440
You lost weight, and have gotten prettier.
836
00:53:59,440 --> 00:54:01,918
Don't you think so?
837
00:54:01,918 --> 00:54:03,225
I'm always prettier when
838
00:54:03,225 --> 00:54:05,095
I'm going to someone else's wedding.
839
00:54:05,095 --> 00:54:09,616
That's why people hate on me
and say that I'm an unwelcome guest.
840
00:54:09,616 --> 00:54:10,809
Really?
841
00:54:10,809 --> 00:54:13,478
Then should I make you less pretty today?
842
00:54:13,478 --> 00:54:17,057
If you go like this,
you won't be welcomed by the bride.
843
00:54:17,057 --> 00:54:22,378
Let me show you what it
means to be an unwelcome guest.
844
00:54:22,811 --> 00:54:27,317
But why is Seo-young having
her wedding on a cruise ship?
845
00:54:27,317 --> 00:54:31,720
Does she want me to freeze on the deck or what?
846
00:54:31,720 --> 00:54:33,398
I heard it's because of security issues.
847
00:54:33,398 --> 00:54:36,393
People can sneak into even the six-star hotels.
848
00:54:36,393 --> 00:54:37,169
Did you get them?
849
00:54:37,169 --> 00:54:39,061
Yes.
850
00:54:39,061 --> 00:54:43,925
But they didn't have your size...
851
00:54:43,925 --> 00:54:46,537
It's slightly bigger.
852
00:54:46,837 --> 00:54:50,809
It was hard to even get my hands on these.
I thought I was going to die.
853
00:54:50,809 --> 00:54:54,505
I have no other choice.
854
00:54:54,505 --> 00:54:58,008
I lost perfectly good shoes.
855
00:54:59,893 --> 00:55:01,094
Can I see your phone?
856
00:55:01,094 --> 00:55:03,981
Yes, here you go.
857
00:55:11,363 --> 00:55:13,398
Listen, Professor Doh.
858
00:55:13,398 --> 00:55:15,667
This is Chun Song-yi speaking.
859
00:55:15,667 --> 00:55:17,260
I bought those shoes again.
860
00:55:17,260 --> 00:55:19,061
I paid a fortune.
861
00:55:19,061 --> 00:55:22,941
I'm letting this slide because
of what you did for me last time.
862
00:55:22,941 --> 00:55:25,536
You should officially apologize to me sometime.
863
00:55:25,536 --> 00:55:30,300
I still don't understand why you took them with you.
864
00:55:33,210 --> 00:55:39,691
Didn't I tell you to not to show up when I'm around?
865
00:55:39,691 --> 00:55:41,457
Didn't I say no?
866
00:55:41,457 --> 00:55:46,428
What can we do?
We'll see each other at the wedding anyway.
867
00:55:46,428 --> 00:55:50,526
I'm asking you nicely. Don't come.
868
00:55:50,526 --> 00:55:51,901
Why not?
869
00:55:51,901 --> 00:55:57,473
Is it because there'll only be news about me
even when you tried hard to look so good?
870
00:55:57,473 --> 00:55:59,704
You seem to have tried really hard.
871
00:55:59,704 --> 00:56:01,179
Have some confidence.
872
00:56:01,179 --> 00:56:02,006
Hey!
873
00:56:02,006 --> 00:56:06,926
Oh yeah. Director Mah wants to cast me for his movie.
874
00:56:06,926 --> 00:56:11,305
I heard that you wanted the role for less money.
875
00:56:11,305 --> 00:56:16,194
I didn't want to miss out, so I told
him that I'll cut down on my paycheck too.
876
00:56:16,194 --> 00:56:21,628
I thought going to the Cannes Film Festival
would lower my chances of even seeing you.
877
00:56:29,605 --> 00:56:35,229
I'm either going to kill her or kill myself!
878
00:56:40,101 --> 00:56:42,351
This is Chun Song-yi speaking.
879
00:56:42,351 --> 00:56:43,886
I bought those shoes again.
880
00:56:43,886 --> 00:56:45,724
I paid a fortune.
881
00:56:45,724 --> 00:56:49,670
I'm letting this slide because
of what you did for me last time.
882
00:56:49,670 --> 00:56:52,289
You should officially apologize to me sometime.
883
00:56:52,289 --> 00:56:57,018
I still don't understand why you took them with you.
884
00:57:02,605 --> 00:57:03,542
Yes, right now...
885
00:57:03,542 --> 00:57:06,837
I'm in front of the cruise ship
where the wedding of Noh Seo-young
886
00:57:06,837 --> 00:57:10,066
and L Group's chairman's second son,
Jang Jun-hyuk is taking place.
887
00:57:10,066 --> 00:57:12,615
Under strict security, many politicians and celebrities
888
00:57:12,615 --> 00:57:14,961
are boarding the cruise.
889
00:57:14,961 --> 00:57:17,820
Can you see all the reporters?
890
00:57:17,820 --> 00:57:20,118
As we speak, Chun Song-yi is now arriving.
891
00:57:20,118 --> 00:57:21,687
Let's go.
892
00:57:23,100 --> 00:57:29,500
Entrance of Korean stars in the entertainment industry
893
00:57:55,150 --> 00:57:57,620
You ask me why don't I believe in love?
894
00:57:57,620 --> 00:57:59,080
I totally believe in it.
895
00:57:59,080 --> 00:58:01,160
There were a lot of people back then, too.
896
00:58:01,160 --> 00:58:06,530
Saying that they are in love, where class
doesn't matter. A madam and a servant
will have an affair and flee in the night.
897
00:58:06,530 --> 00:58:10,440
But the love, for which they put their
lives on the line, wouldn't last for 3 years.
898
00:58:10,440 --> 00:58:14,570
The madam will end up chasing after the servant,
day and night, with a hoe in her hand.
899
00:58:14,570 --> 00:58:16,750
A proposal?
900
00:58:17,420 --> 00:58:20,750
Someone singing a song just for me?
901
00:58:20,750 --> 00:58:22,120
While kneeling?
902
00:58:22,120 --> 00:58:26,920
People who get on their knees and sing,
903
00:58:26,920 --> 00:58:28,180
they're so childish.
904
00:58:28,180 --> 00:58:31,370
They're doing it for the childish taste.
That's what love is.
905
00:58:31,370 --> 00:58:33,050
Love cannot defeat time.
906
00:58:33,050 --> 00:58:35,340
A love that defeats everything,
907
00:58:35,340 --> 00:58:37,000
I think I will be able to meet someone like that soon.
908
00:58:37,000 --> 00:58:39,100
If I do meet him, then I'll surely get married, too.
909
00:58:39,100 --> 00:58:41,830
It's time for me to marry, isn't it?
910
00:58:44,280 --> 00:58:46,820
Are you saying she eventually went
on that boat wearing those shoes?
911
00:58:46,820 --> 00:58:50,600
Are you confident that you will be okay if
something bad really does happen to that person?
912
00:58:50,600 --> 00:58:52,110
Song-yi disappeared.
913
00:58:52,110 --> 00:58:53,460
We can't find her no matter how hard we look.
914
00:58:53,460 --> 00:58:55,470
How am I supposed to believe that?
915
00:58:55,470 --> 00:58:58,180
When this man disappeared,
Chun Song-yi disappeared, too.
916
00:58:58,180 --> 00:59:00,060
Something weird really did happen to me that night.
917
00:59:00,060 --> 00:59:03,630
Were you, perhaps, there that day?
65578
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.