Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:24,125 --> 00:01:25,375
שלום?
2
00:01:38,291 --> 00:01:39,333
א...
3
00:02:00,792 --> 00:02:02,041
ממ-הממ.
4
00:02:09,583 --> 00:02:10,583
ממ-הממ.
5
00:02:26,041 --> 00:02:27,041
ממ-הממ.
6
00:02:36,374 --> 00:02:37,374
ממ-הממ.
7
00:02:50,959 --> 00:02:52,166
ח.מ.
8
00:14:05,083 --> 00:14:08,375
צ'צ'ניה נשלטת על ידי רמזן קדירוב,
9
00:14:08,458 --> 00:14:10,542
החזקני המגוב בקרמלין.
10
00:14:11,792 --> 00:14:14,375
עדכון האינסטגרם שלו מציג את עצמו באופן קבוע
11
00:14:14,458 --> 00:14:17,583
ולוחמיו כמו שהוא רוצה שכל הצ'צ'נים יהיו ...
12
00:14:18,083 --> 00:14:19,959
בכושר, נאמן,
13
00:14:20,041 --> 00:14:22,125
וחרוש בקרב.
14
00:14:22,208 --> 00:14:23,875
נשיא רוסיה ולדימיר פוטין
15
00:14:23,959 --> 00:14:25,291
בשם רמזן קדירוב
16
00:14:25,375 --> 00:14:27,834
נשיא צ'צ'ניה בשנת 2007.
17
00:14:27,917 --> 00:14:31,166
צ'צ'ניה ממשיכה להיות תלויה בסיוע ממוסקבה,
18
00:14:31,250 --> 00:14:33,959
די בכדי לספק את כל הגחמה של המנהיג השגוי שלה.
19
00:14:34,041 --> 00:14:37,375
רמזן קדירוב נותר לנהל את האזור הנידח הזה ברוסיה
20
00:14:37,458 --> 00:14:40,208
לפי הכללים שלו.
21
00:15:12,291 --> 00:15:13,667
קבוצה של פעילי להט"בים
22
00:15:13,750 --> 00:15:16,250
דרש פגישה עם התובע במוסקבה,
23
00:15:16,333 --> 00:15:18,792
חמושים בשני מיליון חתימות,
24
00:15:18,875 --> 00:15:21,250
עצומה שקוראת לקרמלין לחקור טענות
25
00:15:21,333 --> 00:15:24,500
של סדק אלים על הומואים בצ'צ'ניה.
26
00:15:26,000 --> 00:15:27,959
אך לפני שהספיקו למסור את עתירותיהם,
27
00:15:28,041 --> 00:15:31,458
הם נעצרו במחאה ללא אישור.
28
00:23:31,083 --> 00:23:32,166
אה.
29
00:24:19,625 --> 00:24:21,208
דונלד דאק.
30
00:27:14,375 --> 00:27:15,667
ממ-הממ.
31
00:52:43,333 --> 00:52:44,709
נותן?
32
00:54:50,625 --> 00:54:51,750
ממ-הממ.
33
00:54:51,834 --> 00:54:53,125
ממ-הממ.
34
00:58:05,750 --> 00:58:08,625
רציתי לשאול אותך על הגיבוש לכאורה,
35
00:58:08,709 --> 00:58:11,458
חטיפה, ועינויים של
36
00:58:11,542 --> 00:58:13,125
גברים הומואים ברפובליקה.
37
00:58:40,750 --> 00:58:44,000
אבל, אל תדאגי כשאתה קורא את החשבונות האלה
38
00:58:44,083 --> 00:58:47,208
של גברים צעירים שאומרים שהם עונו במשך ימים
39
00:58:47,291 --> 00:58:50,000
ונמסרו למשפחותיהם בשקים?
40
00:58:50,083 --> 00:58:52,875
האם זה נוגע לך כעניין של חוק וסדר
41
00:58:52,959 --> 00:58:55,417
ברפובליקה כשאתה שומע את הסיפורים האלה?
42
01:10:21,959 --> 01:10:24,959
אה ...
43
01:24:54,959 --> 01:24:56,792
אה ...
44
01:26:15,583 --> 01:26:17,125
אה ...
45
01:29:58,625 --> 01:30:01,542
בסדר, אז למה אתה מגיש בקשה למקלט?
46
01:30:34,333 --> 01:30:37,333
איך שמך התוודע לאנשים בצ'צ'ניה?
47
01:31:58,917 --> 01:32:01,208
לצ'צ'ניה יש מסורות משלה
48
01:32:01,291 --> 01:32:04,667
אנו כנראה לא יכולים להבין לחלוטין.
49
01:32:04,750 --> 01:32:08,000
אה, כשעזרנו לילדה,
50
01:32:08,083 --> 01:32:10,709
זו שאלה של, כמו ...
51
01:32:10,792 --> 01:32:14,000
כאילו לקחנו חלק מהרכוש שלהם ...
52
01:32:40,667 --> 01:32:41,959
ממ-הממ.
53
01:43:42,458 --> 01:43:43,750
שלום?4061
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.