All language subtitles for Trackers.S01E02.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,750 --> 00:00:18,834 Hold your fire! 2 00:00:19,542 --> 00:00:21,125 Give me something that I can use. 3 00:00:23,625 --> 00:00:24,750 That's the guy. 4 00:00:26,041 --> 00:00:29,208 Everyone, this is now an agency-wide priority. 5 00:00:29,417 --> 00:00:31,417 Al-Qaeda is bringing something into the country, 6 00:00:31,625 --> 00:00:33,041 and I want them stopped. 7 00:00:33,250 --> 00:00:34,792 You got nothing! 8 00:00:34,875 --> 00:00:36,417 The PBI is over. 9 00:00:37,625 --> 00:00:39,083 They're shutting us down. 10 00:00:40,667 --> 00:00:42,917 -Why kill him like this? -It's a message. 11 00:00:44,208 --> 00:00:46,750 -You can call me Flea. -There's the target. 12 00:00:47,959 --> 00:00:49,959 Alpha One, abort. That's an order. 13 00:01:00,125 --> 00:01:02,083 Gently. 14 00:01:02,166 --> 00:01:04,125 Okay. Come on, let's do this. 15 00:01:04,208 --> 00:01:06,625 Keep pushing. 16 00:01:06,709 --> 00:01:08,375 That's it. 17 00:01:08,458 --> 00:01:10,792 Keep pushing. Come on, boy. 18 00:01:11,291 --> 00:01:13,917 -Gently. -Come on. 19 00:01:15,291 --> 00:01:18,208 Come on, boy. Let's go. 20 00:01:18,291 --> 00:01:19,959 Okay, guys. 21 00:01:20,041 --> 00:01:22,083 Watch your direction. That's it. 22 00:01:27,166 --> 00:01:29,583 That's it, that's it. Straighten up. 23 00:01:33,125 --> 00:01:35,417 Good. Good. Do it. 24 00:01:37,000 --> 00:01:38,166 Close it up. 25 00:03:24,709 --> 00:03:26,959 So, how much time have I got? 26 00:03:28,417 --> 00:03:31,166 We're in the middle of an investigation. 27 00:03:35,792 --> 00:03:37,417 For you. 28 00:03:44,959 --> 00:03:47,333 Top of page 205. 29 00:03:49,000 --> 00:03:50,625 "In conclusion... 30 00:03:52,667 --> 00:03:54,959 "the commission rules that the PBI 31 00:03:55,041 --> 00:03:58,375 "acted without any conclusive evidence, 32 00:03:58,458 --> 00:04:01,834 and that there was no credible threat to the country." 33 00:04:02,333 --> 00:04:03,625 It further says that 34 00:04:03,709 --> 00:04:06,375 canceling the summit was an embarrassment 35 00:04:06,458 --> 00:04:08,792 to the President of the Republic. 36 00:04:12,208 --> 00:04:14,375 And the president agrees. 37 00:04:17,834 --> 00:04:20,417 You know, I might've misjudged and moved in too fast, 38 00:04:20,500 --> 00:04:23,083 -but I know it was real. -Nina, 39 00:04:23,166 --> 00:04:25,875 you don't have to justify yourself to me. 40 00:04:26,834 --> 00:04:29,542 But the report says what it says. 41 00:04:31,625 --> 00:04:34,166 It's done. PBI is done. 42 00:04:38,917 --> 00:04:41,041 You had a good run. 43 00:04:42,041 --> 00:04:44,166 Better than most. 44 00:04:45,834 --> 00:04:47,291 I'm sorry. 45 00:05:47,041 --> 00:05:48,417 All good. 46 00:05:50,917 --> 00:05:52,750 You feel that? 47 00:05:54,291 --> 00:05:57,208 I think... I think our passengers are waking up. 48 00:05:57,291 --> 00:05:59,834 Look it here. 49 00:05:59,917 --> 00:06:01,083 Check this. 50 00:06:07,208 --> 00:06:09,375 Sedative is wearing off. 51 00:06:10,625 --> 00:06:13,667 I'll need to inject them again within the next half an hour. 52 00:06:13,750 --> 00:06:16,000 Then we stop in 30 minutes. 53 00:06:26,375 --> 00:06:27,458 Uh, nope. 54 00:06:27,542 --> 00:06:29,834 No more calls between Rayan and Nkunzi. 55 00:06:29,917 --> 00:06:32,917 Well, we need to keep our focus on the package. 56 00:06:33,000 --> 00:06:35,750 Whatever it is they're planning to bring into the country, 57 00:06:35,834 --> 00:06:38,750 it could be coming from anywhere. 58 00:06:41,000 --> 00:06:43,333 So, if anything looks out of the ordinary, 59 00:06:43,417 --> 00:06:45,125 I want a report on my desk. 60 00:06:45,208 --> 00:06:46,208 Radius? 61 00:06:46,291 --> 00:06:48,667 Keep it within 100 clicks of the borders. 62 00:06:48,750 --> 00:06:50,250 -Ports and customs? -All of it. 63 00:06:50,333 --> 00:06:52,834 Mrs. Nkosi? 64 00:06:55,125 --> 00:06:56,875 I need to know where we are. 65 00:06:56,959 --> 00:06:58,583 This will not be another Pelindaba. 66 00:06:58,667 --> 00:07:01,000 Well, for now, we've got a tap on Osman's home landline, 67 00:07:01,083 --> 00:07:04,417 and we've got watchers in the apartment opposite. 68 00:07:04,500 --> 00:07:06,834 And who is in the house with him? 69 00:07:06,917 --> 00:07:08,291 His family. 70 00:07:08,375 --> 00:07:10,000 Wife, Teliha. 71 00:07:11,041 --> 00:07:12,250 What do we know about her? 72 00:07:12,333 --> 00:07:14,792 She comes from an ordinary middle-class home. 73 00:07:15,000 --> 00:07:18,667 She studied biological sciences at UCT, 74 00:07:18,750 --> 00:07:20,792 and did her PhD in London. 75 00:07:20,875 --> 00:07:22,250 Then she came back to Cape Town 76 00:07:22,333 --> 00:07:24,959 and married Osman. They have a daughter, Nazli. 77 00:07:25,041 --> 00:07:26,750 -She's 8 years old. -And Daoud? 78 00:07:26,834 --> 00:07:28,166 No positive sighting yet. 79 00:07:28,250 --> 00:07:30,875 You're a Bo-Kaap boy. Is there any way a man like that 80 00:07:30,959 --> 00:07:32,250 -could find refuge? -He is not gonna find 81 00:07:32,333 --> 00:07:34,500 a welcome from the people of Bo-Kaap. 82 00:07:34,583 --> 00:07:36,709 My money's on him being anywhere but there. 83 00:07:36,792 --> 00:07:38,709 Okay, so... 84 00:07:39,291 --> 00:07:40,709 what do we think they're bringing in? 85 00:07:40,792 --> 00:07:42,291 Well, if you're trying to make a statement 86 00:07:42,375 --> 00:07:43,625 in a packed football stadium. 87 00:07:43,709 --> 00:07:45,166 - I'd say... - Dirty bomb. 88 00:07:46,333 --> 00:07:47,834 There's no reason to believe 89 00:07:47,917 --> 00:07:50,000 Allajna would have access to those kind of materials. 90 00:07:50,083 --> 00:07:51,875 There's no reason to believe they wouldn't. 91 00:07:52,625 --> 00:07:54,917 What's security like at Cape Town Stadium? 92 00:07:55,000 --> 00:07:56,333 Mixture of police and private contractors. 93 00:07:56,417 --> 00:07:59,166 It's good, but not good enough, if you ask me. 94 00:07:59,250 --> 00:08:00,625 I'll speak to their head of security. 95 00:08:00,709 --> 00:08:01,959 No. Not yet. 96 00:08:02,041 --> 00:08:03,625 We'll let it play out for now. 97 00:08:03,709 --> 00:08:06,041 Osman moves, we move. 98 00:08:16,875 --> 00:08:19,333 -Trouble? -Uh, no. 99 00:08:19,792 --> 00:08:21,750 It's just my son. 100 00:08:24,417 --> 00:08:27,500 Listen, why did Janina mention Pelindaba? 101 00:08:27,583 --> 00:08:30,083 Was she talking about the old nuclear base? 102 00:08:31,417 --> 00:08:33,625 Pelindaba was a total fuck-up. 103 00:08:34,291 --> 00:08:35,417 We, well... 104 00:08:36,041 --> 00:08:39,000 Janina made the call to cancel a major international summit 105 00:08:39,083 --> 00:08:41,250 on climate change here in Cape Town. 106 00:08:42,000 --> 00:08:44,750 Lots of heads of state, lots of razzmatazz, 107 00:08:44,834 --> 00:08:46,834 all abandoned over a terrorist attack 108 00:08:46,917 --> 00:08:49,083 that never materialized. 109 00:08:50,000 --> 00:08:53,458 My advice is to never speak of it again. 110 00:08:53,542 --> 00:08:55,750 -Especially in front of Janina. -No. 111 00:08:58,417 --> 00:09:00,834 Call your son. 112 00:09:00,917 --> 00:09:02,875 -I'll give you a bit of privacy. -Oh, no, no. 113 00:09:03,000 --> 00:09:05,125 I know we're not allowed to make personal calls at work. 114 00:09:05,208 --> 00:09:06,458 It's fine. 115 00:09:06,542 --> 00:09:07,917 Go ahead. 116 00:09:08,000 --> 00:09:10,375 I'll run interference with Nkosi. 117 00:09:10,458 --> 00:09:12,000 Copy. 118 00:09:13,500 --> 00:09:16,000 -Jess. -Hm? 119 00:09:16,333 --> 00:09:17,500 Thanks. 120 00:09:33,333 --> 00:09:36,125 Hello? 121 00:11:04,875 --> 00:11:06,333 Shaheed. 122 00:11:09,208 --> 00:11:10,625 We're on schedule. 123 00:11:11,792 --> 00:11:13,917 Good. 124 00:11:59,291 --> 00:12:00,625 We done? 125 00:12:01,417 --> 00:12:03,083 Just about. 126 00:12:12,333 --> 00:12:14,000 Well, let's move then. 127 00:12:25,834 --> 00:12:28,125 Miss Flea, um, you, uh, 128 00:12:29,125 --> 00:12:31,250 you work with big game a lot, eh? 129 00:12:31,333 --> 00:12:33,041 I only work with big game. 130 00:12:33,125 --> 00:12:34,959 Oh, okay. 131 00:12:35,041 --> 00:12:36,834 Yeah, smooth. 132 00:12:37,667 --> 00:12:39,125 Well... 133 00:14:04,291 --> 00:14:05,917 Are we in trouble? 134 00:14:06,500 --> 00:14:08,458 Well, if they're after the horns... 135 00:14:08,542 --> 00:14:11,250 -Um, should I go faster then? -No. 136 00:14:13,000 --> 00:14:15,750 When lionesses go hunting, you can't outrun them. 137 00:14:17,750 --> 00:14:20,709 They drive their prey towards the rest of the pride. 138 00:14:20,792 --> 00:14:22,417 What? 139 00:14:24,041 --> 00:14:26,250 Whoa! 140 00:14:44,875 --> 00:14:46,709 Lourens, wait. 141 00:14:46,792 --> 00:14:48,959 Get out! Get out! 142 00:14:50,458 --> 00:14:52,333 Get on the floor! 143 00:15:02,917 --> 00:15:04,583 Boss. 144 00:15:09,166 --> 00:15:10,166 Get on the floor! 145 00:15:39,709 --> 00:15:42,250 - They might be in the bush, let's go! - Nkunzi. 146 00:15:44,166 --> 00:15:45,667 I don't see shit here! 147 00:15:45,750 --> 00:15:47,458 I know you're there! 148 00:15:47,542 --> 00:15:49,375 I don't see anything here! 149 00:15:49,458 --> 00:15:50,834 Hey! 150 00:15:51,333 --> 00:15:53,291 You see this! 151 00:15:55,542 --> 00:15:57,125 You see this! 152 00:16:02,625 --> 00:16:05,375 No, no, please... 153 00:16:06,500 --> 00:16:09,250 Please... 154 00:16:09,583 --> 00:16:11,083 Okay! 155 00:16:11,834 --> 00:16:13,375 You can see this! 156 00:16:19,375 --> 00:16:20,709 Okay! 157 00:16:21,834 --> 00:16:23,041 Okay! 158 00:16:25,875 --> 00:16:27,375 Yeah... 159 00:16:41,917 --> 00:16:44,917 Hm... 160 00:16:54,041 --> 00:16:57,083 -You're the captain here? -Yes, sir. 161 00:17:19,625 --> 00:17:22,750 Where is the stuff? 162 00:17:23,500 --> 00:17:27,000 I... I don't know what you're talking about... 163 00:17:27,083 --> 00:17:28,959 Okay. One! 164 00:17:29,041 --> 00:17:31,792 - We... we don't know... - Please! 165 00:17:33,625 --> 00:17:35,333 -We don't know, sir. -Two! 166 00:17:35,417 --> 00:17:36,917 We don't know! We don't know 167 00:17:37,000 --> 00:17:38,917 what you're talking about... 168 00:17:40,667 --> 00:17:43,417 Three. 169 00:17:48,458 --> 00:17:50,625 I want my stuff! 170 00:17:51,291 --> 00:17:53,500 They want the rhinos. What do they want? 171 00:17:53,583 --> 00:17:55,750 - What do you want... - Did you say rhinos? 172 00:17:55,834 --> 00:17:56,959 Hey! 173 00:17:57,959 --> 00:18:00,875 - Do I look like a fucking poacher? - No, boss. 174 00:18:00,959 --> 00:18:03,125 -No. -Do I look like a poacher? 175 00:18:04,208 --> 00:18:06,166 I don't care about rhino horns! 176 00:18:06,250 --> 00:18:08,083 Fucking Chinese witchcraft! 177 00:18:13,083 --> 00:18:15,333 Hello, Captain. 178 00:18:15,417 --> 00:18:18,458 Where is the stuff? 179 00:18:18,542 --> 00:18:21,333 We're just... We're transporting rhinos. 180 00:18:22,166 --> 00:18:24,667 -Oh. Oh. -Yeah. Yeah, that's all. 181 00:18:24,750 --> 00:18:26,333 Oh! 182 00:18:33,166 --> 00:18:34,834 Transporting rhinos, huh? 183 00:18:40,583 --> 00:18:43,709 -Where are the diamonds? -I told you... 184 00:18:46,375 --> 00:18:48,458 You are going to remember. 185 00:18:53,250 --> 00:18:54,333 Please! 186 00:18:54,417 --> 00:18:57,583 Where are the fucking diamonds?! 187 00:18:57,667 --> 00:19:00,583 I already told you! 188 00:19:00,667 --> 00:19:02,291 She doesn't know! 189 00:19:02,375 --> 00:19:03,792 She doesn't know where they are... 190 00:19:14,917 --> 00:19:16,583 Do you remember, MacGyver? 191 00:19:24,166 --> 00:19:26,166 Drop it! Put it down. 192 00:19:26,250 --> 00:19:28,875 - Put it down. Put it down. Okay. - 193 00:19:28,959 --> 00:19:30,834 Up, up, up, up. 194 00:19:31,709 --> 00:19:34,208 Flea, pick up my gun and get behind me. 195 00:19:34,291 --> 00:19:36,875 Flea, pick up my gun and get behind me now. 196 00:19:42,709 --> 00:19:44,083 Look at me. 197 00:19:44,166 --> 00:19:46,333 We're okay. You're driving, okay? 198 00:19:46,417 --> 00:19:48,166 Get in the truck. 199 00:19:48,250 --> 00:19:49,917 Go, go, go. 200 00:19:52,625 --> 00:19:54,458 Put down the fucking gun! 201 00:19:58,250 --> 00:20:00,083 Put it down! 202 00:20:02,959 --> 00:20:04,375 Steady, steady. 203 00:20:14,959 --> 00:20:16,250 Go! 204 00:20:38,625 --> 00:20:41,834 - Fuck! Fuck! - Fuck, they got away! 205 00:20:46,125 --> 00:20:47,458 Fuck! 206 00:21:01,542 --> 00:21:04,834 Slow down, Nkunzi man. I don't understand you. 207 00:21:06,792 --> 00:21:09,000 What do you mean they weren't there? 208 00:21:11,166 --> 00:21:13,000 But you can't have looked properly. 209 00:21:13,083 --> 00:21:15,166 All I know is that the diamonds were on that truck somewhere, 210 00:21:15,250 --> 00:21:17,041 and all you had to do was to find them. 211 00:21:17,125 --> 00:21:19,500 Listen, I don't... Hello? 212 00:21:41,208 --> 00:21:42,834 Flea. 213 00:21:43,542 --> 00:21:44,917 Flea, are you okay? 214 00:21:46,875 --> 00:21:48,709 No, I'm fine. 215 00:21:49,792 --> 00:21:51,792 We need to find a payphone. 216 00:21:51,875 --> 00:21:54,625 -We need to call in the boy's body. -We're not stopping. 217 00:21:54,709 --> 00:21:57,208 We can't just leave him out there. 218 00:21:58,041 --> 00:21:59,792 What if they're following us? 219 00:22:03,083 --> 00:22:05,333 No one is following us. 220 00:22:08,208 --> 00:22:09,333 Okay? 221 00:22:18,875 --> 00:22:20,250 Hello. 222 00:23:16,500 --> 00:23:20,250 "Cape Times"? ETV? CNBC Africa? 223 00:23:24,834 --> 00:23:26,458 "News This Week." 224 00:24:24,625 --> 00:24:26,000 Hey, hey. 225 00:24:44,750 --> 00:24:48,083 10111, how can we assist? 226 00:24:48,166 --> 00:24:50,625 There's been an accident 227 00:24:50,709 --> 00:24:54,542 about 50 kilometers south of Beitbridge on the R524. 228 00:24:55,625 --> 00:24:57,041 Someone's been killed. 229 00:24:57,125 --> 00:24:59,041 Are you there now, sir? 230 00:24:59,583 --> 00:25:01,166 No. 231 00:25:01,250 --> 00:25:03,500 Can I have your name, please? 232 00:25:03,583 --> 00:25:05,625 You-you need to send someone. 233 00:25:51,417 --> 00:25:53,583 Okay, see you later. 234 00:25:55,291 --> 00:25:57,458 -You're early. -Mm. 235 00:26:03,291 --> 00:26:05,959 So, what have we got today? 236 00:26:07,834 --> 00:26:10,000 All of the police reports 237 00:26:10,083 --> 00:26:12,625 over the last 24 hours 238 00:26:12,709 --> 00:26:14,917 from the northern border. 239 00:26:15,375 --> 00:26:16,959 I can do it. 240 00:26:29,959 --> 00:26:31,542 Be my guest. 241 00:27:20,000 --> 00:27:22,208 Some help back here, please. 242 00:28:14,333 --> 00:28:15,458 Huh? 243 00:28:42,125 --> 00:28:44,291 Okay, okay, okay. 244 00:30:02,875 --> 00:30:05,375 -I may have something. -What is it? 245 00:30:05,458 --> 00:30:07,792 Double murder up in the Kruger. 246 00:30:07,875 --> 00:30:10,375 One of the victims is gang affiliated. 247 00:30:11,542 --> 00:30:14,166 -What should I do? -Theunie: Contact the officer in charge, 248 00:30:14,250 --> 00:30:16,417 request further detail. 249 00:30:48,917 --> 00:30:51,083 How are they? 250 00:30:53,083 --> 00:30:54,750 They're okay. 251 00:30:57,792 --> 00:30:59,417 How are you? 252 00:31:12,291 --> 00:31:14,750 Milla, I'm heading out for lunch. You coming? 253 00:31:14,834 --> 00:31:16,834 Uh, 254 00:31:16,917 --> 00:31:19,792 - maybe a bit later. Thanks. - Okay, see you in a bit. 255 00:32:15,583 --> 00:32:18,959 And I hear the minister has shown you the Pelindaba report. 256 00:32:21,625 --> 00:32:24,208 I have my sources, Janina. 257 00:32:25,250 --> 00:32:27,709 And why exactly do you want to know? 258 00:32:28,625 --> 00:32:31,083 I have a wife and kid, Janina. 259 00:32:31,166 --> 00:32:33,792 I'd like to know how long we've got before they shut us down. 260 00:32:33,875 --> 00:32:36,166 Maybe you should ask your sources. 261 00:32:38,250 --> 00:32:39,625 Right. 262 00:32:41,709 --> 00:32:43,041 We've got something. 263 00:32:43,375 --> 00:32:45,291 The new researcher, Mrs. Strachan, 264 00:32:45,375 --> 00:32:47,959 picked up on an incident report from Limpopo. 265 00:32:48,041 --> 00:32:49,458 Two dead. 266 00:32:50,041 --> 00:32:53,458 One of them has this tattoo on him. 267 00:32:58,208 --> 00:32:59,792 Gang tag? 268 00:33:00,375 --> 00:33:03,542 It's Nkunzi's syndicate in Johannesburg. 269 00:33:05,250 --> 00:33:06,625 Is this the other body? 270 00:33:06,709 --> 00:33:08,875 No ID. Mrs. Strachan's on it. 271 00:33:10,000 --> 00:33:11,583 Okay. 272 00:33:12,083 --> 00:33:14,041 Let me know when you find out more. 273 00:33:14,542 --> 00:33:15,875 Okay. 274 00:33:16,709 --> 00:33:18,041 Thank you. 275 00:33:37,125 --> 00:33:39,291 So, what do you think? 276 00:33:40,750 --> 00:33:42,250 Is Diederik telling the truth? 277 00:33:50,917 --> 00:33:52,375 Don't make me drink alone. 278 00:33:58,750 --> 00:34:00,166 You know, I thought you weren't talking 279 00:34:00,250 --> 00:34:01,709 because of what happened. 280 00:34:03,291 --> 00:34:05,125 But I've changed my mind. 281 00:34:08,500 --> 00:34:10,625 You just don't talk, period. 282 00:34:13,041 --> 00:34:15,291 I talk when I have something to say. 283 00:34:21,291 --> 00:34:23,000 So, what's your story? 284 00:34:23,625 --> 00:34:24,792 Mm-hmm. 285 00:34:27,959 --> 00:34:30,291 How come you're riding shotgun? 286 00:34:30,834 --> 00:34:32,500 'Cause that's what I do. 287 00:34:33,500 --> 00:34:34,959 It's what I used to do. 288 00:34:35,917 --> 00:34:38,625 -You're in security. -I was, yeah. 289 00:34:40,875 --> 00:34:43,250 For a bunch of people I didn't much care for. 290 00:34:59,667 --> 00:35:01,333 What happened? 291 00:35:04,375 --> 00:35:06,834 I was looking after someone, 292 00:35:09,000 --> 00:35:10,625 and she died. 293 00:35:23,750 --> 00:35:26,875 You can take the bedroom, I'll sleep on the couch. 294 00:35:30,375 --> 00:35:31,792 Lemmer. 295 00:37:14,041 --> 00:37:15,625 Flea? 296 00:37:20,041 --> 00:37:21,667 Fuck. 297 00:38:30,333 --> 00:38:31,709 Fuck. 298 00:38:47,709 --> 00:38:49,208 Oh. 299 00:39:24,083 --> 00:39:25,417 Detective Kagasi, 300 00:39:26,041 --> 00:39:29,875 did they know what their son may have been doing in the area? 301 00:39:32,375 --> 00:39:35,709 So, they had no idea that the boy was even in Kruger. 302 00:39:36,959 --> 00:39:39,458 Sorry, could you repeat that, please? 303 00:39:40,166 --> 00:39:42,500 Diederik Brand. 304 00:40:42,792 --> 00:40:44,166 Okay. 305 00:40:46,959 --> 00:40:48,333 Okay. 306 00:40:58,208 --> 00:40:59,625 Mrs. Nkosi, 307 00:40:59,709 --> 00:41:02,417 I think I found out who the other body was 308 00:41:02,500 --> 00:41:04,834 and who he was working for. 309 00:41:11,250 --> 00:41:14,041 Mrs. Strachan has the name for the other boy. 310 00:41:14,834 --> 00:41:17,792 His name is Lourens Le Riche. 311 00:41:17,875 --> 00:41:20,041 How did you get to that name? 312 00:41:20,667 --> 00:41:23,166 The detective in charge up in Kruger got a phone call 313 00:41:23,250 --> 00:41:25,542 from his parents first thing this morning. 314 00:41:26,208 --> 00:41:28,375 How did they know to do that? 315 00:41:29,250 --> 00:41:32,625 Well, the man Le Riche worked for as a driver, 316 00:41:32,709 --> 00:41:35,166 a man called Diederik Brand from Loxton, 317 00:41:35,250 --> 00:41:36,375 he told them what had happened 318 00:41:36,458 --> 00:41:38,959 and which police station to contact. 319 00:41:39,041 --> 00:41:41,875 So, how did Diederik Brand in Loxton 320 00:41:41,959 --> 00:41:44,208 know that his driver had been shot in Kruger Park 321 00:41:44,291 --> 00:41:45,959 hundreds of kilometers away? 322 00:41:46,250 --> 00:41:48,375 I don't know. 323 00:41:52,500 --> 00:41:55,208 Quinn, in here, please. 324 00:41:56,583 --> 00:41:59,041 So, what do we have on Diederik Brand? 325 00:41:59,125 --> 00:42:02,375 Has been the director of a list of failed companies 326 00:42:02,458 --> 00:42:04,417 stretching back decades. 327 00:42:04,959 --> 00:42:08,750 I'd say he's about as crooked as they come. 328 00:42:09,458 --> 00:42:10,875 Thank you, Mrs. Strachan. 329 00:42:15,125 --> 00:42:18,667 How fast can you get a full tactical team to Loxton? 330 00:43:39,667 --> 00:43:42,667 We've turned this place upside down. 331 00:43:42,750 --> 00:43:44,417 I don't think he has the diamonds. 332 00:43:44,500 --> 00:43:47,583 He's only interested in bringing in a breeding pair of rhinos. 333 00:43:47,667 --> 00:43:50,458 - That's it. - Do you believe him? 334 00:43:50,542 --> 00:43:52,208 I don't know. 335 00:43:52,959 --> 00:43:55,709 I think so. You know, he claims 336 00:43:55,792 --> 00:43:58,875 they were taken by the woman who was transporting the animals. 337 00:43:58,959 --> 00:44:01,667 A vet from Zimbabwe named Flea. 338 00:44:02,834 --> 00:44:04,333 Not her real name. 339 00:44:04,792 --> 00:44:06,375 What a surprise. 340 00:44:07,125 --> 00:44:10,250 -Do we have her real name? -Brand says he doesn't know it. 341 00:44:10,959 --> 00:44:12,125 Then how did he hire her? 342 00:44:12,208 --> 00:44:14,959 That's the thing. He didn't hire her. 343 00:44:15,041 --> 00:44:18,750 The whole thing was set up by a man called John Ehrlichmann. 344 00:44:19,709 --> 00:44:21,375 Also from Zim. 345 00:44:23,166 --> 00:44:24,500 Okay. 346 00:44:24,583 --> 00:44:26,709 Get back here as soon as you can. 347 00:44:27,834 --> 00:44:29,041 Right. 348 00:44:31,750 --> 00:44:34,375 No, no, old man, you listen to me. I'm coming to your house. 349 00:44:34,458 --> 00:44:36,000 Listen, you don't come to my place 350 00:44:36,083 --> 00:44:38,709 - and you don't call me on this line. - I must see you! 351 00:44:41,250 --> 00:44:44,083 Okay, then you come there by my place in Camps Bay. 352 00:44:44,166 --> 00:44:45,792 I'll send you the address. 353 00:44:46,375 --> 00:44:47,417 Hello? 354 00:44:47,625 --> 00:44:49,041 Hello, you there? 355 00:44:50,667 --> 00:44:54,500 Old man... The job, I did do it. 356 00:44:54,583 --> 00:44:56,959 -Now, where's the money? -I'm not coming to your place. 357 00:44:57,041 --> 00:44:58,500 We need to meet somewhere public. 358 00:44:58,583 --> 00:45:02,041 Oh! Oh, so you don't trust me now, eh? 359 00:45:02,125 --> 00:45:04,375 Somewhere public or nothing. 360 00:45:07,208 --> 00:45:09,500 Okay, fine. Fine. 361 00:45:09,583 --> 00:45:11,458 Maiden's Cove. Midday. 362 00:46:01,834 --> 00:46:05,125 No diamonds, no money. 363 00:46:07,000 --> 00:46:08,625 Hey... 364 00:46:09,834 --> 00:46:12,000 You need to tell this fat one... 365 00:46:12,959 --> 00:46:14,625 to move... 366 00:46:15,667 --> 00:46:19,667 because if I kill you, I don't do it here. 367 00:46:20,542 --> 00:46:21,709 You didn't find them. 368 00:46:21,792 --> 00:46:23,750 -They didn't exist, man! -I gave you the route. 369 00:46:23,834 --> 00:46:25,709 All you had to do was to intercept them. 370 00:46:25,792 --> 00:46:27,125 Hey, man! We found this thing, yeah, 371 00:46:27,208 --> 00:46:28,917 but there was nothing but stinking animals, 372 00:46:29,000 --> 00:46:32,458 some white girl, and a soldier. 373 00:46:32,542 --> 00:46:34,875 Well, the diamonds were on that truck. 374 00:46:40,542 --> 00:46:41,875 Hm. 375 00:46:46,041 --> 00:46:47,500 My job... 376 00:46:47,583 --> 00:46:50,250 -I did do it. -No. No, you didn't. 377 00:46:50,333 --> 00:46:52,458 You find the girl, you retrieve the diamonds, 378 00:46:52,542 --> 00:46:55,709 and then you'll get your money. 379 00:47:01,709 --> 00:47:03,041 Yeah. 380 00:47:05,166 --> 00:47:07,875 I'm going to find that girl. That girl! 381 00:47:09,000 --> 00:47:10,166 But, my money. 382 00:47:10,875 --> 00:47:12,500 My money. 383 00:47:16,500 --> 00:47:17,750 I want it. 384 00:47:18,542 --> 00:47:19,917 I don't get it. 385 00:47:20,000 --> 00:47:23,792 Why would Osman hire Nkunzi to-to hijack his own operation? 386 00:47:37,625 --> 00:47:41,250 Alright. Nkunzi's on the move. He's on the move, everyone. 387 00:47:47,291 --> 00:47:49,000 Wait, wait. 388 00:47:49,083 --> 00:47:52,417 -There's a phone call. -Uh, Osman's phone? 389 00:47:55,083 --> 00:47:56,709 No. 390 00:47:57,125 --> 00:47:58,792 Rayan's. 391 00:47:59,542 --> 00:48:01,417 Whoa, whoa, whoa. That's a different phone. 392 00:48:01,750 --> 00:48:04,166 We can't hear that. 393 00:48:04,250 --> 00:48:06,208 What? -Flea : That stunt you pulled 394 00:48:06,291 --> 00:48:08,333 on the road is going to cost you. 395 00:48:08,917 --> 00:48:10,125 What stunt? 396 00:48:13,208 --> 00:48:16,291 My fee's now 20% of the consignment value. 397 00:48:17,125 --> 00:48:19,291 I don't know what you're talking about, okay? 398 00:48:19,375 --> 00:48:21,333 Are you ready to make the exchange? 399 00:48:25,709 --> 00:48:27,834 We'll meet in three days. 400 00:48:27,917 --> 00:48:29,375 I'll give you a location. 401 00:48:29,458 --> 00:48:32,083 I don't have three days. Listen here... 402 00:48:37,625 --> 00:48:40,333 Hello? Hello? 403 00:48:49,000 --> 00:48:50,709 He's hung up. 404 00:48:51,667 --> 00:48:53,625 That's it. 405 00:48:57,000 --> 00:48:58,250 What was that? 406 00:48:58,500 --> 00:49:01,208 We need to get to the courier before Nkunzi. 407 00:49:21,667 --> 00:49:24,542 Fuck. Easy. Hey, hey! 408 00:49:26,041 --> 00:49:27,834 Alright, alright. 409 00:49:42,000 --> 00:49:44,875 - Hey, boss, he's running away. - Shit. 410 00:49:44,959 --> 00:49:46,125 Fuck. 411 00:51:04,041 --> 00:51:05,041 We'll get the diamonds. 412 00:51:05,125 --> 00:51:06,959 I've given the name of the courier to Inkunzi. 413 00:51:07,041 --> 00:51:09,917 I need you to find this woman for me. 414 00:51:10,917 --> 00:51:13,750 Ikunzi's tracking Flea. We track Inkunzi. 415 00:51:13,834 --> 00:51:15,875 -Yeah? -My name is Lucas Becker. 416 00:51:15,959 --> 00:51:17,125 Your boys carjacked me. 417 00:51:17,208 --> 00:51:19,875 You stole my money. And I want it back. 418 00:51:20,417 --> 00:51:22,041 I know nothing about any diamonds. 419 00:51:22,458 --> 00:51:24,542 Those decisions, Flea made herself. 420 00:51:25,083 --> 00:51:27,834 Nobody's untouchable. We come for you. 421 00:51:29,000 --> 00:51:30,375 There are lives at stake here. 422 00:51:30,792 --> 00:51:33,333 I'd be very reluctant to cross her. 423 00:51:34,417 --> 00:51:37,166 Unfortunately, she has seen fit to cross me. 424 00:51:39,000 --> 00:51:39,875 You're dead. 425 00:51:47,667 --> 00:51:49,750 The ambush scene, which we shot over four nights, 426 00:51:50,000 --> 00:51:52,125 obviously things go very badly. 427 00:51:53,500 --> 00:51:56,083 So, when we meet Inkunzi, he's on a job. Hijack, 428 00:51:56,166 --> 00:51:58,125 and get the consignment, and deliver it and get paid. 429 00:51:58,208 --> 00:52:00,709 The scene happens just on the border of South Africa 430 00:52:00,792 --> 00:52:02,250 in the Karoo National Park. 431 00:52:02,333 --> 00:52:03,834 We picked a location 432 00:52:03,917 --> 00:52:06,291 that is actually on the verge of the cliff 433 00:52:06,375 --> 00:52:08,250 to make it feel as dangerous as possible. 434 00:52:09,083 --> 00:52:11,667 We shot most of the scene on a Steadicam 435 00:52:11,750 --> 00:52:13,750 just to be right next to our characters 436 00:52:13,834 --> 00:52:15,083 and in the middle of the action. 437 00:52:15,291 --> 00:52:17,917 So, it's the combination of this feeling of danger 438 00:52:18,000 --> 00:52:20,500 and the location itself, and the darkness, 439 00:52:20,583 --> 00:52:23,709 and the lights, and the dust. It looks gorgeous. 440 00:52:25,375 --> 00:52:28,125 Where are the fucking diamonds? 441 00:52:28,208 --> 00:52:32,208 The highjack goes upside down, and he takes his revolver and... 442 00:52:34,000 --> 00:52:36,417 It's a tough pill for him to swallow. 443 00:52:36,500 --> 00:52:38,333 That he wasn't able to protect Lourens. 444 00:52:38,542 --> 00:52:41,542 And that sort of becomes the first catalyst 445 00:52:42,000 --> 00:52:44,041 for the rest of his journey into the story. 446 00:52:46,166 --> 00:52:49,083 And then he has to take all of that, 447 00:52:49,166 --> 00:52:52,000 and put it in a bottle and save who's left. 448 00:52:52,375 --> 00:52:54,458 When this happens, he's obviously caught off guard. 449 00:52:54,542 --> 00:52:56,875 But he doesn't expect that there'd be gaps 450 00:52:56,959 --> 00:52:58,834 in the intel, for the job to go well. 451 00:52:59,834 --> 00:53:02,375 He's coming up against a Special Forces-trained guy. 452 00:53:02,458 --> 00:53:05,250 And so now he's like, somebody's double crossing me. 453 00:53:08,166 --> 00:53:09,709 When we arrived at the farm, 454 00:53:09,792 --> 00:53:11,500 I had to drive through quite a narrow gate. 455 00:53:11,583 --> 00:53:12,417 And Jyri came to me 456 00:53:12,625 --> 00:53:13,667 and he was like, "It just looks too slow." 457 00:53:14,083 --> 00:53:15,458 I was like, "Do you want me to drive the truck faster?" 458 00:53:15,750 --> 00:53:17,750 So, I'm going straight for this gate 459 00:53:17,834 --> 00:53:20,959 and I'm watching the side, and somehow, I misjudged it. 460 00:53:21,250 --> 00:53:24,750 I'm a precision driver... not. 461 00:53:24,959 --> 00:53:28,959 And I ripped the... the gates of the farm off. 462 00:53:29,583 --> 00:53:32,041 And I looked to the side where Trix was sitting. 463 00:53:32,125 --> 00:53:34,083 She looked at me with these eyes like... 464 00:53:35,166 --> 00:53:37,750 I said to Steve, I'm so sorry, I hope you've got insurance. 465 00:53:37,834 --> 00:53:40,083 And he's like, "It's fine. And that's definitely going 466 00:53:40,166 --> 00:53:42,750 in the cut." So, I hope that is in the cut. 467 00:53:43,125 --> 00:53:46,458 Now, he's trying to work out who knew what was going on. 468 00:53:46,542 --> 00:53:48,542 With Flea, I think he's also trying to figure out 469 00:53:48,625 --> 00:53:49,959 how much does she know. 470 00:53:51,959 --> 00:53:54,375 Flea! 471 00:53:54,959 --> 00:53:57,250 And then, of course, wakes up the next morning 472 00:53:57,333 --> 00:54:00,291 and she's not there. And she's taken his gun. 473 00:54:08,458 --> 00:54:10,458 And then that's the second big thing 474 00:54:10,542 --> 00:54:11,959 that kicks off his journey. 475 00:54:12,959 --> 00:54:14,542 That stunt you pulled on the road 476 00:54:14,625 --> 00:54:15,500 is going to cost you. 477 00:54:15,792 --> 00:54:18,083 My fee's now 20 percent of the consignment fare. 478 00:54:18,458 --> 00:54:21,208 I think what informed that decision 479 00:54:21,291 --> 00:54:24,417 to smuggle the diamonds, is that she's a self-made girl, 480 00:54:24,667 --> 00:54:26,667 it's a lot of money, she can get out of the country. 481 00:54:26,750 --> 00:54:28,375 And that's... it's a new life. 482 00:54:28,458 --> 00:54:31,834 The whole hijacking theft changes her whole attitude 483 00:54:32,000 --> 00:54:33,333 and her whole approach. 484 00:54:33,625 --> 00:54:36,792 She realizes the caliber of person that she's dealing with. 485 00:54:37,750 --> 00:54:39,000 We'll meet in three days. 33565

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.