All language subtitles for The.Wind.Walker.2019.1080p.BluRay.x264.DTS-FGT_track3_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:40,103 --> 00:03:42,804 Jack Vincent Senior was a father, 2 00:03:42,806 --> 00:03:47,042 husband, and author of many beloved adventure novels. 3 00:03:47,044 --> 00:03:48,877 On this sad occasion, 4 00:03:48,879 --> 00:03:52,781 we take solace on the words of Psalm 23. 5 00:03:52,783 --> 00:03:56,485 "The Lord is my shepherd, I shall not want. 6 00:03:56,487 --> 00:03:58,053 "He maketh me lie down." 7 00:03:59,656 --> 00:04:02,791 Very powerful and dark forces of nature. 8 00:04:02,793 --> 00:04:04,860 It is told that he developed the ability 9 00:04:04,862 --> 00:04:06,528 to control the elements. 10 00:04:07,998 --> 00:04:10,031 An angry man with evil intentions 11 00:04:10,033 --> 00:04:11,500 matching away the harness 12 00:04:11,502 --> 00:04:13,802 that released the demonic elementals 13 00:04:13,804 --> 00:04:16,571 during the very ceremony which his brother 14 00:04:16,573 --> 00:04:18,940 was to officially become Chief of the tribe. 15 00:04:32,789 --> 00:04:33,688 Come in! 16 00:04:35,993 --> 00:04:37,826 Mommy said that dinner's ready. 17 00:04:37,828 --> 00:04:39,027 All right, tell her I'll be right there, okay? 18 00:04:39,029 --> 00:04:40,729 Okay. 19 00:04:40,731 --> 00:04:41,796 All right. 20 00:04:43,100 --> 00:04:44,599 Smells good. 21 00:04:46,937 --> 00:04:48,103 So? 22 00:04:48,105 --> 00:04:49,237 Finished. 23 00:04:49,239 --> 00:04:50,705 Congratulations! 24 00:04:50,707 --> 00:04:51,540 Thank you. 25 00:04:51,542 --> 00:04:53,742 Book seven finished. 26 00:04:53,744 --> 00:04:56,611 Another J. Steele mystery solved. 27 00:04:56,613 --> 00:04:58,880 Yeah, and I already know how to start the next one. 28 00:04:58,882 --> 00:05:01,716 Is it by putting the water on the table? 29 00:05:01,718 --> 00:05:05,620 It is actually, yes. 30 00:05:05,622 --> 00:05:06,688 Buddy. 31 00:05:06,690 --> 00:05:08,023 Where'd you get that? 32 00:05:08,025 --> 00:05:09,658 Your mother. 33 00:05:09,660 --> 00:05:10,892 Yup, grandma sent it to me. 34 00:05:10,894 --> 00:05:12,359 It's a boy scout knife. 35 00:05:12,361 --> 00:05:13,827 She said that it used to be your Dad's 36 00:05:13,830 --> 00:05:15,330 and I should have it because I'm 37 00:05:15,332 --> 00:05:17,732 old enough to join the scouts now. 38 00:05:17,734 --> 00:05:18,900 Right on. 39 00:05:18,902 --> 00:05:20,702 Spoke to her on the phone today. 40 00:05:20,704 --> 00:05:23,171 She decided to sell the cabin. 41 00:05:23,173 --> 00:05:24,005 Good. 42 00:05:24,007 --> 00:05:25,173 About time. 43 00:05:25,175 --> 00:05:26,608 Well they were cleaning everything up 44 00:05:26,610 --> 00:05:27,842 and they found a bunch of your Dad's stuff 45 00:05:27,844 --> 00:05:29,311 they thought you might want. 46 00:05:30,814 --> 00:05:31,713 Hm? 47 00:05:33,584 --> 00:05:35,884 Hey buddy, can I borrow the knife for a minute? 48 00:05:35,886 --> 00:05:37,451 This is sharp. 49 00:05:37,453 --> 00:05:39,019 You have to be careful with this, okay? 50 00:05:47,698 --> 00:05:48,763 Here you go. 51 00:06:06,316 --> 00:06:07,749 What's this? 52 00:06:08,785 --> 00:06:09,718 I don't know. 53 00:06:09,720 --> 00:06:10,652 Looks like a map to something. 54 00:06:10,654 --> 00:06:11,820 I don't know. 55 00:06:11,822 --> 00:06:12,721 So? 56 00:06:20,063 --> 00:06:23,331 Okay, well whenever you two archeologists are done, 57 00:06:23,333 --> 00:06:25,867 the dinner is and has been ready. 58 00:06:25,869 --> 00:06:26,968 Sorry. 59 00:06:27,838 --> 00:06:29,170 Let's go buddy. 60 00:08:46,243 --> 00:08:48,076 Tonight I sat with the Shaman again. 61 00:08:48,078 --> 00:08:49,477 Some call him the Guardian. 62 00:08:50,814 --> 00:08:53,348 He spoke of a legend from 500 years ago, 63 00:08:53,350 --> 00:08:56,951 when twin boys were born to a powerful Indian Chief. 64 00:08:56,953 --> 00:09:00,922 Their names were Anekiogima and Matchiawema. 65 00:09:02,893 --> 00:09:04,859 As the brothers grew, it became apparent 66 00:09:04,861 --> 00:09:07,996 that one was good and the other was pure evil. 67 00:09:09,466 --> 00:09:11,900 Anekiogima cared for the people in his tribe, 68 00:09:11,902 --> 00:09:14,102 following in his Father's footsteps. 69 00:09:15,005 --> 00:09:16,971 But his brother, Matchiawema, 70 00:09:16,973 --> 00:09:20,542 cared only for the power that such a position brought. 71 00:09:22,078 --> 00:09:23,945 Anekiogima was destined to become 72 00:09:23,947 --> 00:09:26,114 the next Chief of the tribe. 73 00:09:26,116 --> 00:09:29,317 Matchiawema knew this and revolted, 74 00:09:29,319 --> 00:09:31,085 and so was banished. 75 00:09:32,956 --> 00:09:35,523 In his jealousy, Matchiawema sought out 76 00:09:35,525 --> 00:09:36,858 and became very powerful with the 77 00:09:36,860 --> 00:09:39,027 dark forces of nature. 78 00:09:39,029 --> 00:09:40,895 It is told that he developed the ability 79 00:09:40,897 --> 00:09:42,864 to control the elements. 80 00:09:44,434 --> 00:09:46,835 An angry man with evil intentions, 81 00:09:46,837 --> 00:09:50,071 Matchiawema harnessed and released the demonic elementals 82 00:09:50,073 --> 00:09:52,841 during the very ceremony in which his brother 83 00:09:52,843 --> 00:09:55,476 was to officially become Chief of the tribe. 84 00:09:56,880 --> 00:09:58,313 An epic battle ensued 85 00:09:58,315 --> 00:10:01,549 between the tribe and the demons of the elements. 86 00:10:01,551 --> 00:10:05,386 Earth, wind, fire, and water. 87 00:10:07,357 --> 00:10:09,457 Anekiogima and his warriors battled 88 00:10:09,459 --> 00:10:11,292 the beast for seven days. 89 00:10:13,864 --> 00:10:15,864 Somehow the brave men were able to 90 00:10:15,866 --> 00:10:17,265 defeat three of the demons 91 00:10:17,267 --> 00:10:20,101 And as legend told them, quickly bury their remains. 92 00:10:20,103 --> 00:10:22,070 Putting them to rest for all time. 93 00:10:23,106 --> 00:10:24,405 Watching his demons fall, 94 00:10:24,407 --> 00:10:26,975 a distraught Matchiawema began a final 95 00:10:26,977 --> 00:10:28,977 incantation that would make him one 96 00:10:28,979 --> 00:10:31,913 with the remaining elemental, wind. 97 00:10:33,149 --> 00:10:35,250 The battle raged on for days. 98 00:10:35,252 --> 00:10:36,985 Brother against brother, 99 00:10:36,987 --> 00:10:39,354 Anekiogima gets the demon. 100 00:10:40,657 --> 00:10:42,390 The forest thundered as they fought, 101 00:10:42,392 --> 00:10:44,025 destroying everything around them, 102 00:10:44,027 --> 00:10:46,361 creating a massive clearing. 103 00:10:46,363 --> 00:10:48,529 It is said that the tribe feared 104 00:10:48,531 --> 00:10:50,031 that if the battle continued, 105 00:10:50,033 --> 00:10:51,933 it would destroy the world. 106 00:10:51,935 --> 00:10:56,404 But, in the end, the two perished together 107 00:10:57,274 --> 00:10:59,107 and a victor was never declared. 108 00:10:59,109 --> 00:11:01,342 The bodies were buried at opposite 109 00:11:01,344 --> 00:11:02,543 ends of the clearing, 110 00:11:02,545 --> 00:11:04,378 where the graves were sealed 111 00:11:04,380 --> 00:11:06,214 with the very headdresses that they wore in battle. 112 00:11:07,350 --> 00:11:09,050 Ever since, a Shaman has been designated 113 00:11:09,052 --> 00:11:12,053 by the tribe to protect the world from this demon. 114 00:11:12,055 --> 00:11:13,554 He still roams these woods. 115 00:11:14,991 --> 00:11:16,391 The Shaman told me that some day 116 00:11:16,393 --> 00:11:19,027 a great warrior shall appear for all time 117 00:11:19,029 --> 00:11:20,929 and put an end to this battle. 118 00:11:23,233 --> 00:11:24,132 Hey. 119 00:11:25,168 --> 00:11:26,234 Hey. 120 00:11:26,236 --> 00:11:27,368 It's six a.m. 121 00:11:29,005 --> 00:11:30,038 You couldn't sleep? 122 00:11:31,174 --> 00:11:33,007 Nah, I got a couple hours in. 123 00:11:33,009 --> 00:11:36,210 Then I can sleep on the plane today. 124 00:11:36,212 --> 00:11:38,279 I was having these crazy dreams. 125 00:11:39,950 --> 00:11:42,483 Oh, see, that's why I love you. 126 00:11:46,656 --> 00:11:49,424 You wanna talk about these crazy dreams? 127 00:11:49,426 --> 00:11:52,727 Well, there was a forest, 128 00:11:53,964 --> 00:11:57,065 a cabin, my Dad, I think. 129 00:11:58,034 --> 00:12:00,435 These glowing yellow eyes. 130 00:12:03,006 --> 00:12:04,706 I don't know, it's all starting to... 131 00:12:04,708 --> 00:12:06,374 Fade away? 132 00:12:06,376 --> 00:12:07,275 Yeah. 133 00:12:09,980 --> 00:12:12,513 Anyway, figured I'd get up 134 00:12:12,515 --> 00:12:14,615 and go through the box my Mom sent. 135 00:12:14,617 --> 00:12:16,016 What was in it? 136 00:12:16,018 --> 00:12:17,418 Actually, it's some of my Dad's old notes 137 00:12:17,420 --> 00:12:19,721 from the novel he was working on 138 00:12:21,191 --> 00:12:22,423 before he... 139 00:12:22,425 --> 00:12:23,424 Really? 140 00:12:23,426 --> 00:12:24,492 Yeah. 141 00:12:24,494 --> 00:12:25,660 Wow. 142 00:12:25,662 --> 00:12:28,329 Some kind of ancient old Ojibwe. 143 00:12:28,331 --> 00:12:30,131 Native American legend I think. 144 00:12:31,568 --> 00:12:34,702 You know, these dreams could be your subconscious 145 00:12:34,704 --> 00:12:37,005 trying to tell you something. 146 00:12:37,007 --> 00:12:39,374 Yeah, a little early for doctor mode, isn't it babe? 147 00:12:39,376 --> 00:12:41,692 Okay, I know, 148 00:12:41,694 --> 00:12:44,011 but this box comes with all of your Dad's stuff in it, 149 00:12:44,014 --> 00:12:45,680 at the same time that your Mom announces 150 00:12:45,682 --> 00:12:46,781 she's selling the cabin. 151 00:12:46,783 --> 00:12:48,182 It's just... 152 00:12:48,184 --> 00:12:50,485 Hey, I'm thrilled she's selling the cabin. 153 00:12:50,487 --> 00:12:53,254 Jack, I know you had issues with your Dad 154 00:12:53,256 --> 00:12:55,523 that we haven't talked about. 155 00:12:55,525 --> 00:12:57,725 Yeah, let's keep it that way, okay? 156 00:12:57,727 --> 00:12:59,494 That's fine. 157 00:12:59,496 --> 00:13:00,361 Okay. 158 00:13:03,066 --> 00:13:04,799 You know, maybe you should consider 159 00:13:04,801 --> 00:13:06,667 finishing your Dad's book. 160 00:13:08,071 --> 00:13:09,270 It could be therapeutic for you, 161 00:13:09,272 --> 00:13:11,706 maybe give you some type of closure. 162 00:13:14,044 --> 00:13:15,543 I don't know. 163 00:13:15,545 --> 00:13:18,146 I write mystery novels, not fantasy. 164 00:13:18,148 --> 00:13:21,182 Don't know if my readers would go for it. 165 00:13:22,819 --> 00:13:24,485 Then it could be just for you. 166 00:13:28,224 --> 00:13:29,824 I'll think about it, okay? 167 00:13:29,826 --> 00:13:30,792 Okay. 168 00:13:30,794 --> 00:13:32,093 Okay. 169 00:13:33,596 --> 00:13:35,630 Are you still running with Jim today? 170 00:13:37,467 --> 00:13:38,366 Yeah. 171 00:13:40,170 --> 00:13:41,669 I should probably go. 172 00:14:25,815 --> 00:14:26,714 So you're kidding right? 173 00:14:26,716 --> 00:14:28,415 No. 174 00:14:28,417 --> 00:14:30,117 You found the notes from your Dad's last book? 175 00:14:30,120 --> 00:14:32,120 Yeah, for the third time, yes. 176 00:14:32,122 --> 00:14:33,855 The last book he was writing? 177 00:14:33,857 --> 00:14:34,755 "The Wind Walker?" 178 00:14:34,757 --> 00:14:35,656 Yes. 179 00:14:37,393 --> 00:14:38,793 And what are you waiting for? 180 00:14:39,762 --> 00:14:41,129 I don't know. 181 00:14:41,131 --> 00:14:42,797 What's the worst thing that could happen? 182 00:14:44,701 --> 00:14:46,834 You're a naturally gifted author. 183 00:14:46,836 --> 00:14:49,170 All right, I feel a but coming along. 184 00:14:49,172 --> 00:14:51,772 But you've never fought for anything in your life. 185 00:14:51,774 --> 00:14:53,541 Wow, well hey, don't sugarcoat it Jim. 186 00:14:53,543 --> 00:14:55,143 Tell me how you really feel. 187 00:14:55,145 --> 00:14:57,712 When was the last time you had to do anything 188 00:14:57,714 --> 00:14:59,914 that made you even a little bit nervous? 189 00:15:03,419 --> 00:15:04,318 Exactly. 190 00:15:04,921 --> 00:15:06,654 One more time. 191 00:15:06,656 --> 00:15:08,789 What's the worst thing that could happen? 192 00:15:11,427 --> 00:15:12,660 I'm forced to deal some demons 193 00:15:12,662 --> 00:15:14,228 I've been avoiding for two decades. 194 00:15:14,230 --> 00:15:16,230 That's why you should write the book. 195 00:15:18,434 --> 00:15:19,901 - All right. - All right. 196 00:15:19,903 --> 00:15:22,503 Give my love to Mary and the kids. 197 00:15:22,505 --> 00:15:23,371 Will do. 198 00:16:00,944 --> 00:16:03,277 It's a perfect 75 degrees today, 199 00:16:03,279 --> 00:16:04,312 here in New York City. 200 00:16:04,314 --> 00:16:05,880 And it should remain that way 201 00:16:05,882 --> 00:16:06,948 for at least the next... 202 00:16:11,821 --> 00:16:15,790 And now back to Classic Big Band Sax with WKXR. 203 00:16:24,467 --> 00:16:25,900 Come on, come on! 204 00:16:31,007 --> 00:16:32,440 Jesus Christ Jack. 205 00:16:32,442 --> 00:16:33,274 Where have you been man? 206 00:16:33,276 --> 00:16:33,941 Can I get you something? 207 00:16:33,943 --> 00:16:34,842 Maybe a water? 208 00:16:37,880 --> 00:16:39,513 I didn't know you smoked. 209 00:16:39,515 --> 00:16:41,415 Have you ever tried chewing on a nicotine patch? 210 00:16:42,385 --> 00:16:43,417 Hey, what'd Jacobson say? 211 00:16:43,419 --> 00:16:44,201 You kidding me? 212 00:16:44,203 --> 00:16:44,986 I didn't tell Jacobson anything. 213 00:16:44,988 --> 00:16:45,820 Come on. 214 00:16:45,822 --> 00:16:46,754 Chicken shit. 215 00:16:46,756 --> 00:16:47,989 Of course I'm a chicken shit. 216 00:16:47,991 --> 00:16:49,357 God damn straight I'm a chicken shit. 217 00:16:49,359 --> 00:16:50,591 Nah, I think he'll like the idea. 218 00:16:50,593 --> 00:16:51,525 Wait, wait, you think he'll like this idea? 219 00:16:51,527 --> 00:16:52,793 No, no, Frank likes money. 220 00:16:52,795 --> 00:16:53,828 He's gonna hate this idea. 221 00:16:53,830 --> 00:16:55,563 Let's get out of here, come on. 222 00:16:56,899 --> 00:16:58,833 Jack, I don't know where you came up with this stuff, 223 00:16:58,835 --> 00:17:00,301 but you're killing me at it. 224 00:17:00,303 --> 00:17:02,270 How am I killing you? 225 00:17:02,272 --> 00:17:03,771 Let me state some facts first. 226 00:17:03,773 --> 00:17:05,840 You're currently writing one of the most 227 00:17:05,842 --> 00:17:07,842 successful mystery series of all time. 228 00:17:07,844 --> 00:17:10,611 And you pick now to do a personal project of your own. 229 00:17:10,613 --> 00:17:11,761 A project that you even say 230 00:17:11,763 --> 00:17:12,912 is never gonna be published. 231 00:17:12,915 --> 00:17:14,649 Hey, what's the big deal? 232 00:17:14,651 --> 00:17:15,850 Big deal? 233 00:17:15,852 --> 00:17:17,701 I'll tell you what a big deal is. 234 00:17:17,703 --> 00:17:19,553 Do you know how hard it is to get published now? 235 00:17:19,555 --> 00:17:20,855 I mean on paper anyway. 236 00:17:21,958 --> 00:17:23,958 Everything's digital, everything! 237 00:17:23,960 --> 00:17:26,727 When you started this 15 years ago, 238 00:17:26,729 --> 00:17:28,429 everybody was still buying books. 239 00:17:28,431 --> 00:17:30,431 Hell, they were still reading books. 240 00:17:30,433 --> 00:17:31,899 And you're still being read now. 241 00:17:33,569 --> 00:17:35,503 What book are you reading right now? 242 00:17:35,505 --> 00:17:36,437 His book. 243 00:17:36,439 --> 00:17:37,004 That's what I'm saying. 244 00:17:37,006 --> 00:17:38,005 Thanks. 245 00:17:38,007 --> 00:17:39,974 But if you take two years off, 246 00:17:39,976 --> 00:17:42,009 make my words, you're gonna be irrelevant. 247 00:17:42,011 --> 00:17:42,910 I'm telling ya. 248 00:17:42,912 --> 00:17:46,380 You're kind of a glass half empty kind of guy, 249 00:17:46,382 --> 00:17:47,315 aren't you Brian? 250 00:17:47,317 --> 00:17:48,516 I'm not a glass half empty, 251 00:17:48,518 --> 00:17:50,451 nor am I a glass half full guy Jack. 252 00:17:50,453 --> 00:17:52,820 You just took my whole damn glass away. 253 00:17:53,923 --> 00:17:54,855 Well I'm glad to see that you seem 254 00:17:54,857 --> 00:17:56,390 to think this is funny. 255 00:17:56,392 --> 00:17:58,793 Well, Mary thought it was a good idea. 256 00:17:58,795 --> 00:18:02,763 Look, you're delivering book seven in about 15 minutes. 257 00:18:02,765 --> 00:18:05,032 He's gonna ask for book eight. 258 00:18:05,034 --> 00:18:07,735 Probably in 12 months, probably in 10 months. 259 00:18:07,737 --> 00:18:09,403 I'm telling ya, he's not gonna take a liking 260 00:18:09,405 --> 00:18:10,538 to you taking two years off 261 00:18:10,540 --> 00:18:11,872 for your own special project. 262 00:18:11,874 --> 00:18:13,341 Well, I guess you'll just have to 263 00:18:13,343 --> 00:18:14,909 ask him nicely then, won't ya? 264 00:18:14,911 --> 00:18:16,744 Oh no, I'm not asking him anything. 265 00:18:16,746 --> 00:18:18,813 Not if I wanna work in this town again. 266 00:18:18,815 --> 00:18:20,514 Brian, you're an agent. 267 00:18:20,516 --> 00:18:21,515 You don't work now. 268 00:18:22,852 --> 00:18:24,685 You cut me Jack, you cut me deep. 269 00:18:24,687 --> 00:18:28,055 Gentlemen, how are we today? 270 00:18:29,425 --> 00:18:30,057 Frank, how are ya? 271 00:18:30,059 --> 00:18:30,891 Good to see ya. 272 00:18:30,893 --> 00:18:32,660 Not you, him. 273 00:18:32,662 --> 00:18:34,028 Son of my favorite author. 274 00:18:34,030 --> 00:18:35,463 I'm doing great sir, how are you? 275 00:18:35,465 --> 00:18:36,897 If I was any better I'd be you. 276 00:18:36,899 --> 00:18:38,599 Sit down boy. 277 00:18:38,601 --> 00:18:40,468 Your father sat in that same chair 278 00:18:40,470 --> 00:18:42,370 some 20 odd years ago. 279 00:18:42,372 --> 00:18:43,104 We started out together. 280 00:18:43,106 --> 00:18:45,740 Our success built this place. 281 00:18:46,909 --> 00:18:47,842 Talk to me. 282 00:18:47,844 --> 00:18:49,377 How is my book? 283 00:18:51,547 --> 00:18:52,680 I think you'll love it. 284 00:18:52,682 --> 00:18:53,814 I already love it. 285 00:18:53,816 --> 00:18:55,149 I don't even need to read it. 286 00:18:55,151 --> 00:18:57,718 The way that you weave your mystery son, mm. 287 00:18:59,021 --> 00:19:00,454 Make your Father proud. 288 00:19:01,457 --> 00:19:03,056 Thanks Frank. 289 00:19:03,058 --> 00:19:04,658 So, we've already sold the movie rights to Warner's 290 00:19:04,660 --> 00:19:05,726 and they haven't 291 00:19:05,728 --> 00:19:07,395 - even seen it yet. - Yes! 292 00:19:07,397 --> 00:19:09,096 So. 293 00:19:09,098 --> 00:19:10,898 Is it a nice set up for the next one? 294 00:19:10,900 --> 00:19:11,832 Yeah, yeah. 295 00:19:11,834 --> 00:19:13,067 Perfect set up for the next one. 296 00:19:13,069 --> 00:19:14,969 Which actually brings me to something that 297 00:19:15,872 --> 00:19:18,973 we wanted to talk to you about. 298 00:19:21,644 --> 00:19:23,110 I'm not gonna like this, am I? 299 00:19:26,783 --> 00:19:27,681 What's that? 300 00:19:28,818 --> 00:19:30,584 It's my Father's. 301 00:19:30,586 --> 00:19:31,519 Your Father's? 302 00:19:32,555 --> 00:19:34,588 Yeah, my Mom decided to finally sell 303 00:19:34,590 --> 00:19:36,657 the cabin up north and they found some 304 00:19:36,659 --> 00:19:38,526 of his stuff while they were cleaning. 305 00:19:42,765 --> 00:19:44,732 "The Wind Walker." 306 00:19:47,603 --> 00:19:49,203 I can't believe it. 307 00:19:49,205 --> 00:19:51,005 This is all of it? 308 00:19:51,007 --> 00:19:52,773 Well there's that and some audio tapes. 309 00:19:52,775 --> 00:19:54,909 Might be more at the cabin, I don't know. 310 00:19:58,748 --> 00:19:59,780 Jack. 311 00:19:59,782 --> 00:20:01,916 Oh, I think it's brilliant. 312 00:20:02,819 --> 00:20:04,485 I think it's brilliant. 313 00:20:04,487 --> 00:20:05,653 What's brilliant? 314 00:20:05,655 --> 00:20:07,721 Jack, I've been doing this since before, 315 00:20:07,723 --> 00:20:08,856 before you were born. 316 00:20:08,858 --> 00:20:11,459 And you don't think I know where this is heading? 317 00:20:11,461 --> 00:20:12,460 You do? 318 00:20:12,462 --> 00:20:14,128 Of course, you wanna finish it. 319 00:20:15,898 --> 00:20:16,946 How... 320 00:20:16,948 --> 00:20:17,997 Little buddy, great minds think like. 321 00:20:18,000 --> 00:20:18,899 Simple. 322 00:20:18,901 --> 00:20:22,136 Famous author disappears while writing his greatest work, 323 00:20:22,138 --> 00:20:27,208 25 years later his son finishes the story. 324 00:20:27,877 --> 00:20:29,176 Yeah, that's it! 325 00:20:29,178 --> 00:20:32,179 And you came here to ask me 326 00:20:32,181 --> 00:20:33,948 for a break from your current contract. 327 00:20:33,950 --> 00:20:35,683 Am I right? 328 00:20:35,685 --> 00:20:36,851 Exactly. 329 00:20:36,853 --> 00:20:38,786 Okay, you got it. 330 00:20:38,788 --> 00:20:41,088 In fact, I will see your bet and I'll raise you. 331 00:20:42,592 --> 00:20:43,557 What do you mean? 332 00:20:44,961 --> 00:20:46,227 The cabin, is it sold yet? 333 00:20:47,029 --> 00:20:48,829 No, not yet. 334 00:20:48,831 --> 00:20:50,798 We're gonna send you back. 335 00:20:50,800 --> 00:20:52,299 Sorry, what? 336 00:20:52,301 --> 00:20:53,801 Everything is about video these days, right? 337 00:20:53,803 --> 00:20:56,036 At least that's what my niece tells me. 338 00:20:56,038 --> 00:20:57,905 Okay, we're gonna send along a little film crew 339 00:20:57,907 --> 00:20:59,273 to capture you in your element 340 00:20:59,275 --> 00:21:01,141 writing where your Father once wrote. 341 00:21:02,178 --> 00:21:03,777 Frank, hold on a second... 342 00:21:03,779 --> 00:21:05,345 Hear me out. 343 00:21:05,347 --> 00:21:06,914 We can use the footage on the internet to promote it. 344 00:21:06,916 --> 00:21:09,283 Show somebody at the talk show, circulate it on. 345 00:21:09,285 --> 00:21:11,085 Build the anticipation. 346 00:21:11,087 --> 00:21:12,653 Frank. 347 00:21:12,655 --> 00:21:14,522 Jack Vincent Junior returns to the place 348 00:21:14,524 --> 00:21:16,924 of his Father's inspiration to finish 349 00:21:16,926 --> 00:21:18,893 what was once the most anticipated book 350 00:21:18,895 --> 00:21:20,861 in the publishing world. 351 00:21:20,863 --> 00:21:22,029 A famous author doesn't like the idea 352 00:21:22,031 --> 00:21:23,063 of returning to the cabin 353 00:21:23,065 --> 00:21:24,532 where his Father disappeared from 354 00:21:24,534 --> 00:21:26,000 while working on said novel. 355 00:21:28,905 --> 00:21:30,104 A little help here? 356 00:21:30,106 --> 00:21:32,072 He doesn't wanna go back to the cabin. 357 00:21:34,277 --> 00:21:36,210 Yeah, pish posh. 358 00:21:36,212 --> 00:21:37,678 You're a grown man. 359 00:21:37,680 --> 00:21:39,547 There's no reason you can't go back. 360 00:21:41,150 --> 00:21:44,084 Besides, it's the only way 361 00:21:44,086 --> 00:21:46,587 I can really sign off on this thing. 362 00:21:46,589 --> 00:21:47,955 Really Frank, I've got the most 363 00:21:47,957 --> 00:21:49,957 comfortable home office. 364 00:21:49,959 --> 00:21:52,593 Little buddy, sometimes we have to 365 00:21:52,595 --> 00:21:53,994 leave our comfort zone. 366 00:21:53,996 --> 00:21:56,897 My niece Mandy, she's a film student 367 00:21:56,899 --> 00:21:58,832 at the University of Michigan. 368 00:21:58,834 --> 00:22:00,034 I'll call her. 369 00:22:00,036 --> 00:22:01,902 I'll have her put together a little crew. 370 00:22:01,904 --> 00:22:03,337 You can leave tomorrow. 371 00:22:03,339 --> 00:22:06,273 Actually, tomorrow is Rose's birthday. 372 00:22:06,275 --> 00:22:07,641 Wonderful! 373 00:22:07,643 --> 00:22:08,642 We leave on Monday. 374 00:22:11,113 --> 00:22:13,213 Look Jack, you were the one who came to me 375 00:22:13,215 --> 00:22:15,182 asking me to modify your contract. 376 00:22:15,184 --> 00:22:16,784 And I've come up with a way to make it work 377 00:22:16,786 --> 00:22:17,918 and to make it lucrative. 378 00:22:17,920 --> 00:22:19,920 Benefit us both. 379 00:22:19,922 --> 00:22:21,989 Jack, I think it's a great idea! 380 00:22:23,926 --> 00:22:25,025 Then you go. 381 00:22:25,928 --> 00:22:27,595 You should go too. 382 00:22:27,597 --> 00:22:28,862 Wait, what? 383 00:22:28,864 --> 00:22:30,029 You can take a little video camera 384 00:22:30,031 --> 00:22:31,197 and get all the inside cabin stuff. 385 00:22:31,200 --> 00:22:32,833 Him writing, him thinking, 386 00:22:32,835 --> 00:22:34,201 figuring it all out. 387 00:22:34,203 --> 00:22:35,169 Yeah, right, but I don't know 388 00:22:35,171 --> 00:22:37,638 how to use any of that stuff. 389 00:22:37,640 --> 00:22:40,874 A monkey could do it, so I think you can handle it. 390 00:22:40,876 --> 00:22:44,878 The return of the most awaited book in publishing history. 391 00:22:44,880 --> 00:22:45,946 Brilliant. 392 00:22:45,948 --> 00:22:47,014 You are brilliant. 393 00:22:47,016 --> 00:22:47,915 I'm brilliant. 394 00:22:48,818 --> 00:22:50,184 You, not so much. 395 00:22:52,221 --> 00:22:54,855 Look, Frank, I really appreciate you 396 00:22:54,857 --> 00:22:56,624 being able to work with me on this, 397 00:22:56,626 --> 00:22:59,793 but I haven't been back to the cabin since, you know. 398 00:23:01,764 --> 00:23:03,897 Why don't we just forget I said anything, okay. 399 00:23:03,899 --> 00:23:05,799 Too late for that my boy. 400 00:23:05,801 --> 00:23:08,002 The wheels have been set in motion. 401 00:23:08,004 --> 00:23:09,837 Like I said, I've got a perfect setup 402 00:23:09,839 --> 00:23:10,904 for the next book in the series, 403 00:23:10,906 --> 00:23:12,940 I'll just work on that. 404 00:23:12,942 --> 00:23:14,208 Come on Jack, 405 00:23:14,210 --> 00:23:15,676 that's not what you really want. 406 00:23:15,678 --> 00:23:17,711 I can see it in your eyes. 407 00:23:17,713 --> 00:23:19,079 Something drew you to this mystery. 408 00:23:19,081 --> 00:23:20,781 Something deep inside. 409 00:23:21,851 --> 00:23:24,051 Besides, by the time you finish it, 410 00:23:25,154 --> 00:23:26,353 I will have put together the most 411 00:23:26,355 --> 00:23:29,857 lucrative book and film deal of all time. 412 00:23:29,859 --> 00:23:32,726 This one will take care of your children's children. 413 00:23:32,728 --> 00:23:33,994 And his children's children. 414 00:23:35,064 --> 00:23:35,963 Jack. 415 00:23:36,932 --> 00:23:38,032 What? 416 00:23:39,869 --> 00:23:40,801 This is what they call one of those 417 00:23:40,803 --> 00:23:42,703 pivotal moments in a story. 418 00:23:43,406 --> 00:23:45,305 You have to make a choice. 419 00:23:45,307 --> 00:23:47,908 And it's entirely up to you to make the right choice. 420 00:23:47,910 --> 00:23:49,877 So either the story goes forward, 421 00:23:50,713 --> 00:23:52,112 or it stops here. 422 00:23:52,114 --> 00:23:55,916 And young man, it is all up to you. 423 00:23:59,255 --> 00:24:00,421 I'm sorry to let you down Frank, 424 00:24:00,423 --> 00:24:02,356 but I just can't do it. 425 00:24:03,392 --> 00:24:05,092 We're not finished, sit down, relax. 426 00:24:07,096 --> 00:24:10,898 Son, you're not letting me down. 427 00:24:10,900 --> 00:24:12,232 You're letting yourself down. 428 00:24:13,903 --> 00:24:14,968 Here, you're gonna want this. 429 00:24:16,706 --> 00:24:18,005 You fellas go talk. 430 00:24:19,008 --> 00:24:20,074 Talk to Mary. 431 00:24:20,076 --> 00:24:23,343 She'll see the brilliance in my plan. 432 00:24:23,345 --> 00:24:24,812 Really. 433 00:24:24,814 --> 00:24:25,713 Trust me. 434 00:24:27,183 --> 00:24:28,816 What's to be afraid of? 435 00:24:30,720 --> 00:24:31,919 I look forward to seeing you very soon. 436 00:24:31,921 --> 00:24:33,454 Thanks Frank. 437 00:24:33,456 --> 00:24:34,288 Thanks a lot. 438 00:24:34,290 --> 00:24:35,322 Get him home. 439 00:24:35,324 --> 00:24:39,126 Right. 440 00:24:50,973 --> 00:24:51,905 Really Jack? 441 00:24:51,907 --> 00:24:53,507 I mean, it's just a couple days. 442 00:24:55,978 --> 00:24:58,979 I'm starting to feel too far outside my comfort zone. 443 00:24:58,981 --> 00:25:01,081 And I was just getting used 444 00:25:01,083 --> 00:25:02,416 to the idea of finishing my Dad's book, 445 00:25:02,418 --> 00:25:04,384 but I'm not going back to the cabin. 446 00:25:05,921 --> 00:25:07,421 Well I think you should go. 447 00:25:07,423 --> 00:25:09,990 What's the worst that's gonna happen? 448 00:25:09,992 --> 00:25:11,792 That's what Jim said. 449 00:25:11,794 --> 00:25:12,893 Well, you go up north, 450 00:25:12,895 --> 00:25:15,429 let them film you writing, 451 00:25:15,431 --> 00:25:17,998 thinking, whatever it is that you writers do. 452 00:25:18,000 --> 00:25:21,902 And then, you can come home and finish the book. 453 00:25:21,904 --> 00:25:24,471 And I've only got a couple clients next week, 454 00:25:24,473 --> 00:25:26,874 I'll just postpone and watch the kids. 455 00:25:27,476 --> 00:25:28,342 You sure? 456 00:25:28,344 --> 00:25:29,243 Yeah. 457 00:25:33,182 --> 00:25:35,015 You are an amazing woman. 458 00:25:35,985 --> 00:25:36,984 How did I ever get so lucky? 459 00:25:36,986 --> 00:25:38,051 Well you tricked me. 460 00:25:38,053 --> 00:25:39,853 Nah, you think I did? 461 00:25:39,855 --> 00:25:41,155 How dare you. 462 00:25:46,395 --> 00:25:47,294 Daddy? 463 00:25:49,932 --> 00:25:51,999 What are you doing? 464 00:25:52,001 --> 00:25:53,467 Just talking to your mom. 465 00:25:53,469 --> 00:25:54,935 It didn't look like you were talking. 466 00:25:56,071 --> 00:25:57,571 Oh we're just talking. 467 00:25:57,573 --> 00:25:59,907 It looked like you were taking off Mommy's clothes. 468 00:26:02,478 --> 00:26:03,410 What do you need big guy? 469 00:26:03,412 --> 00:26:06,146 I lost my damn green goblin. 470 00:26:07,550 --> 00:26:09,216 Ah, you know we're not supposed to 471 00:26:09,218 --> 00:26:11,051 use that kind of language in this house. 472 00:26:11,053 --> 00:26:12,920 Now where'd you hear that word? 473 00:26:13,956 --> 00:26:15,088 Me? 474 00:26:17,860 --> 00:26:18,826 I shouldn't be using that kind 475 00:26:18,828 --> 00:26:20,494 of language either, all right. 476 00:26:20,496 --> 00:26:22,896 How about we make a deal not to say that? 477 00:26:22,898 --> 00:26:26,900 Now come on, let's go find that damn green goblin. 478 00:26:26,902 --> 00:26:28,969 Let's go actually just find it. 479 00:26:28,971 --> 00:26:34,041 Okay. 480 00:26:34,043 --> 00:26:35,375 Oh my gosh. 481 00:27:14,183 --> 00:27:15,082 Daddy! 482 00:27:22,224 --> 00:27:23,123 Daddy! 483 00:27:26,896 --> 00:27:27,594 Daddy! 484 00:27:34,236 --> 00:27:35,135 Daddy! 485 00:27:40,209 --> 00:27:41,108 Daddy! 486 00:27:46,115 --> 00:27:47,014 Daddy! 487 00:27:51,687 --> 00:27:52,986 Daddy! 488 00:27:53,622 --> 00:27:54,521 Daddy! 489 00:27:55,958 --> 00:27:56,657 Daddy! 490 00:27:57,660 --> 00:27:58,558 Rose. 491 00:27:59,962 --> 00:28:02,362 Rose baby, are you okay? 492 00:28:02,364 --> 00:28:04,197 Did you have a bad dream? 493 00:28:04,199 --> 00:28:05,699 Yes. 494 00:28:05,701 --> 00:28:06,967 Do you wanna talk about it? 495 00:28:06,969 --> 00:28:08,201 No. 496 00:28:08,203 --> 00:28:10,037 It might make you feel better if you do. 497 00:28:10,039 --> 00:28:11,338 Are you sure? 498 00:28:11,340 --> 00:28:12,339 I promise. 499 00:28:13,475 --> 00:28:16,043 Daddy left us just like his Daddy did. 500 00:28:16,045 --> 00:28:19,079 Baby, you know whenever your Daddy leaves 501 00:28:19,081 --> 00:28:21,315 he'll always come back, right? 502 00:28:21,317 --> 00:28:24,017 But Daddy was nine when his Dad left. 503 00:28:24,954 --> 00:28:26,687 And tomorrow is my birthday. 504 00:28:26,689 --> 00:28:28,989 Oh baby, that's not gonna happen, okay? 505 00:28:29,725 --> 00:28:31,091 What happened to your Daddy? 506 00:28:31,093 --> 00:28:32,392 Is he in heaven? 507 00:28:34,229 --> 00:28:35,295 Yeah baby. 508 00:28:36,365 --> 00:28:38,532 Yeah, he's in heaven. 509 00:28:38,534 --> 00:28:40,734 I bet he's looking down on us right now. 510 00:28:40,736 --> 00:28:43,737 See now, don't you feel just a little bit better? 511 00:28:43,739 --> 00:28:45,005 Yes. 512 00:28:45,007 --> 00:28:47,708 Come here. 513 00:29:17,206 --> 00:29:18,672 Stop! 514 00:29:18,674 --> 00:29:20,540 Well that's a fine how do you do isn't it? 515 00:29:20,542 --> 00:29:22,776 Hey listen the company's got me filming this whole thing. 516 00:29:22,778 --> 00:29:24,044 Soup to nuts, front to back, 517 00:29:24,046 --> 00:29:25,779 the whole creative process. 518 00:29:25,781 --> 00:29:26,780 Now you know as well as I do 519 00:29:26,782 --> 00:29:28,215 I'd rather set my hair on fire 520 00:29:28,217 --> 00:29:29,716 than film you doing anything, 521 00:29:29,718 --> 00:29:32,419 but you're gonna have to go with me on this, okay. 522 00:29:32,421 --> 00:29:33,754 Sounds awesome. 523 00:29:33,756 --> 00:29:35,071 All right. 524 00:29:35,073 --> 00:29:36,389 Come on in, Mary's got some coffee. 525 00:29:36,392 --> 00:29:37,758 Okay, and we're rolling. 526 00:29:40,062 --> 00:29:41,060 You know I write naked, right? 527 00:29:41,062 --> 00:29:42,061 Now you're just teasing. 528 00:29:42,064 --> 00:29:42,763 Hey Brian. 529 00:29:42,765 --> 00:29:43,697 Welcome to my nightmare. 530 00:29:43,699 --> 00:29:44,798 Hey, hey. 531 00:29:44,800 --> 00:29:47,167 So I told her you'd be okay, 532 00:29:47,169 --> 00:29:48,802 but she's just... 533 00:29:50,172 --> 00:29:51,071 Okay. 534 00:29:52,574 --> 00:29:53,507 You. 535 00:30:00,349 --> 00:30:03,784 All right sweetheart, it's time for me to go. 536 00:30:04,787 --> 00:30:05,752 I'll miss you Daddy. 537 00:30:06,789 --> 00:30:08,488 I'll miss you too. 538 00:30:08,490 --> 00:30:10,557 I'll be back before you know it, okay? 539 00:30:10,559 --> 00:30:12,092 Promise? 540 00:30:12,094 --> 00:30:13,326 Promise. 541 00:30:13,328 --> 00:30:14,561 Now you know I've gone away before 542 00:30:14,563 --> 00:30:16,129 and I've always come back, right? 543 00:30:16,131 --> 00:30:17,297 Yeah. 544 00:30:17,299 --> 00:30:19,332 Well this time will be no different. 545 00:30:19,334 --> 00:30:21,201 No matter what? 546 00:30:21,203 --> 00:30:22,836 No matter what. 547 00:30:22,838 --> 00:30:24,771 Now come here, give me a big hug. 548 00:30:27,242 --> 00:30:28,375 Now I want you to take care 549 00:30:28,377 --> 00:30:29,276 of your Mom and brother while I'm gone. 550 00:30:29,278 --> 00:30:30,277 - Okay? - Okay. 551 00:30:30,279 --> 00:30:32,446 All right, okay. 552 00:30:33,849 --> 00:30:35,082 Wait. 553 00:30:35,084 --> 00:30:36,216 Take Boomer with you. 554 00:30:37,653 --> 00:30:38,751 You sure? 555 00:30:38,753 --> 00:30:39,852 You don't wanna keep him here with you? 556 00:30:39,855 --> 00:30:41,188 He'll keep you safe. 557 00:30:43,225 --> 00:30:44,758 Yep, you heard the lady Boomer. 558 00:30:46,829 --> 00:30:48,795 All right, I'm gonna go say goodbye to your brother. 559 00:30:48,797 --> 00:30:50,197 Why don't you guys go outside 560 00:30:50,199 --> 00:30:51,598 and play for a little while, okay? 561 00:30:51,600 --> 00:30:52,566 Okay. 562 00:30:52,568 --> 00:30:53,400 All right. 563 00:30:53,402 --> 00:30:54,267 Give me another hug. 564 00:30:55,270 --> 00:30:56,136 Love you. 565 00:31:08,851 --> 00:31:12,686 Hey buddy, I'm gonna take off for a few days all right? 566 00:31:12,688 --> 00:31:14,254 How come? 567 00:31:14,256 --> 00:31:15,822 Well, they're making a little TV show 568 00:31:15,824 --> 00:31:17,157 about me writing a book. 569 00:31:17,159 --> 00:31:18,825 Sounds boring. 570 00:31:18,827 --> 00:31:19,759 Yeah, I know. 571 00:31:19,761 --> 00:31:21,661 Why do you have Boomer? 572 00:31:21,663 --> 00:31:22,596 He's coming with me. 573 00:31:22,598 --> 00:31:23,730 Keep me safe. 574 00:31:23,732 --> 00:31:24,564 Really? 575 00:31:24,566 --> 00:31:25,765 Yeah. 576 00:31:25,767 --> 00:31:27,434 Hey, if a big grizzly bear comes along, 577 00:31:27,436 --> 00:31:29,402 Boomer here can tell them what nice kids I have 578 00:31:29,404 --> 00:31:30,704 and then they'll leave me alone. 579 00:31:30,706 --> 00:31:33,373 Well here, take this too. 580 00:31:33,375 --> 00:31:34,274 You sure? 581 00:31:35,811 --> 00:31:37,410 Thanks buddy. 582 00:31:37,412 --> 00:31:39,312 I'll take really good care of it. 583 00:31:39,314 --> 00:31:41,248 All right, love you. 584 00:31:41,250 --> 00:31:42,883 Love you too Dad. 585 00:31:58,400 --> 00:31:59,900 Call me when you get there? 586 00:32:00,869 --> 00:32:02,202 I'll call you from the road. 587 00:32:02,204 --> 00:32:03,470 I might not get a signal up there. 588 00:32:03,472 --> 00:32:05,438 This is gonna be good for you Jack. 589 00:32:06,708 --> 00:32:09,242 Just keep telling me that, all right? 590 00:32:11,213 --> 00:32:11,845 Come on. 591 00:32:11,847 --> 00:32:13,180 Sorry, accident. 592 00:32:18,921 --> 00:32:19,753 Love you. 593 00:32:19,755 --> 00:32:21,621 I love you. 594 00:32:21,623 --> 00:32:22,522 Be safe. 595 00:32:40,876 --> 00:32:41,775 Come here. 596 00:32:59,628 --> 00:33:01,861 Here we go! 597 00:33:24,686 --> 00:33:26,820 Hi everyone, I'm Mandy Jacobson. 598 00:33:26,822 --> 00:33:28,822 We're three film students from the University of Michigan 599 00:33:28,824 --> 00:33:31,258 working on our final class project. 600 00:33:31,260 --> 00:33:32,759 We're shooting a documentary film 601 00:33:32,761 --> 00:33:35,829 based upon the legendary Jack Vincent Senior. 602 00:33:35,831 --> 00:33:37,464 Our project is going to unravel 603 00:33:37,466 --> 00:33:38,732 right before your very eyes 604 00:33:38,734 --> 00:33:39,999 as we hike through the woods 605 00:33:40,001 --> 00:33:41,267 and call this home away from home 606 00:33:41,270 --> 00:33:42,569 and search out any clues, 607 00:33:42,571 --> 00:33:44,704 including his cabin in the woods. 608 00:33:59,788 --> 00:34:01,688 It's over five miles long 609 00:34:01,690 --> 00:34:03,923 and hangs from those two thick steel cables. 610 00:34:03,925 --> 00:34:05,825 Is that why it's called a suspension bridge? 611 00:34:05,827 --> 00:34:07,861 That's right Jack. 612 00:34:07,863 --> 00:34:10,530 It carries people and supplies to a land of adventure. 613 00:34:11,900 --> 00:34:14,567 It's gonna carry you and me to a place of inspiration. 614 00:34:15,437 --> 00:34:16,936 You wanna know a secret Jack? 615 00:34:16,938 --> 00:34:19,506 That's where my stories come from. 616 00:34:21,476 --> 00:34:22,976 The woods, the trees, the rivers, 617 00:34:22,978 --> 00:34:24,811 the mountains, they all tell stories. 618 00:34:24,813 --> 00:34:25,845 And if you're not afraid to listen, 619 00:34:25,847 --> 00:34:27,681 they'll talk to you. 620 00:34:27,683 --> 00:34:30,650 If you open up your mind, you can see it. 621 00:34:33,822 --> 00:34:36,690 Not to many people have the courage to do that Jack. 622 00:34:37,826 --> 00:34:38,892 Do you have the courage? 623 00:34:40,462 --> 00:34:41,494 Close your eyes. 624 00:34:43,065 --> 00:34:46,099 Open up your mind and let your imagination flow. 625 00:34:46,101 --> 00:34:48,468 See with the eyes inside your head. 626 00:34:59,815 --> 00:35:00,847 Jack. 627 00:35:00,849 --> 00:35:02,349 Yeah. 628 00:35:02,351 --> 00:35:03,850 We got that phone interview to do, let's go. 629 00:35:03,852 --> 00:35:05,118 All right. 630 00:35:05,120 --> 00:35:06,019 Come on. 631 00:35:10,759 --> 00:35:12,726 What were you thinking about back there? 632 00:35:13,862 --> 00:35:15,462 Nah, we used to stop here 633 00:35:15,464 --> 00:35:17,030 on our way up north. 634 00:35:25,607 --> 00:35:28,007 We stand at the gateway to Michigan's upper peninsula. 635 00:35:28,009 --> 00:35:31,144 A place of adventure and inspiration for many. 636 00:35:31,146 --> 00:35:32,812 And once the home away from home 637 00:35:32,814 --> 00:35:34,814 for author Jack Vincent Senior. 638 00:35:34,816 --> 00:35:37,650 It is here in this vast wilderness that he had a cabin, 639 00:35:37,652 --> 00:35:39,052 his writers fortress. 640 00:35:39,054 --> 00:35:40,954 It is also here that he was last seen 641 00:35:40,956 --> 00:35:44,090 working on his most anticipated novel of all time, 642 00:35:44,092 --> 00:35:45,658 "The Wind Walker." 643 00:35:46,528 --> 00:35:47,160 Great! 644 00:35:47,162 --> 00:35:48,628 That was perfect. 645 00:35:54,503 --> 00:35:56,069 Hello, this is Mandy. 646 00:35:56,071 --> 00:35:57,937 Hey Mandy, we have Jack Vincent Junior 647 00:35:57,939 --> 00:35:58,872 on the line now. 648 00:35:58,874 --> 00:36:00,473 Is now a good time to talk? 649 00:36:00,475 --> 00:36:02,909 Absolutely, thank you so much! 650 00:36:02,911 --> 00:36:04,744 Hello Mandy, how's the drive going? 651 00:36:04,746 --> 00:36:06,045 Pretty good so far. 652 00:36:06,047 --> 00:36:08,081 We plan on camping near your cabin tonight. 653 00:36:08,083 --> 00:36:10,517 So we should be able to meet up with you tomorrow. 654 00:36:10,519 --> 00:36:11,751 Sounds good. 655 00:36:11,753 --> 00:36:13,787 Okay, can I ask you a few questions? 656 00:36:13,789 --> 00:36:14,888 Yeah, fire away. 657 00:36:14,890 --> 00:36:15,789 Mr. Vincent... 658 00:36:15,791 --> 00:36:17,524 Please, call me Jack. 659 00:36:17,526 --> 00:36:19,159 Jack, you're in the midst of writing 660 00:36:19,161 --> 00:36:21,828 a very successful mystery series. 661 00:36:21,830 --> 00:36:22,962 Your books are turned into movies 662 00:36:22,964 --> 00:36:25,131 almost as fast as you put them out. 663 00:36:25,133 --> 00:36:27,867 Your name is mentioned in the same breath as 664 00:36:27,869 --> 00:36:31,871 Stephen King, Elmore Leonard, and John Irving. 665 00:36:31,873 --> 00:36:33,455 Is there a question in there 666 00:36:33,457 --> 00:36:35,040 or you just trying to boost my ego? 667 00:36:35,043 --> 00:36:36,576 Why "The Wind Walker?" 668 00:36:36,578 --> 00:36:39,946 I guess you could call it a tribute to my Father. 669 00:36:39,948 --> 00:36:42,515 I just hope I do his book justice. 670 00:36:42,517 --> 00:36:44,717 You were only nine when he disappeared, 671 00:36:44,719 --> 00:36:46,753 how do you think that's affected you? 672 00:36:46,755 --> 00:36:48,121 Well, you'd have to ask my wife. 673 00:36:48,123 --> 00:36:50,089 She's the psychologist in the family. 674 00:36:50,091 --> 00:36:52,792 You know, overall, I had a very happy childhood. 675 00:36:52,794 --> 00:36:55,195 So what do you honestly think 676 00:36:55,197 --> 00:36:56,796 happened to your Father? 677 00:36:56,798 --> 00:36:59,532 You know, I think nothing more interesting 678 00:36:59,534 --> 00:37:00,900 than he went for a walk one day 679 00:37:00,902 --> 00:37:03,036 and ended up getting lost. 680 00:37:03,038 --> 00:37:06,172 Minutes turn to hours, hours turn to days. 681 00:37:06,174 --> 00:37:07,574 Most of Northern Michigan is still 682 00:37:07,576 --> 00:37:09,142 a vast wilderness of woods. 683 00:37:09,144 --> 00:37:11,110 Your Father was an avid outdoorsman, 684 00:37:11,112 --> 00:37:14,647 he often included hand drawn maps in his books. 685 00:37:14,649 --> 00:37:17,250 Do you really think the most logical explanation 686 00:37:17,252 --> 00:37:18,918 is that he simply got lost? 687 00:37:18,920 --> 00:37:20,620 Well, you know the old axiom, 688 00:37:20,622 --> 00:37:23,690 that truth is stranger than fiction. 689 00:37:23,692 --> 00:37:25,258 All right, I think that's enough Mandy. 690 00:37:25,260 --> 00:37:26,693 I think we're all set. 691 00:37:26,695 --> 00:37:28,728 All right, well thanks again Mister, 692 00:37:28,730 --> 00:37:30,930 sorry, Jack. 693 00:37:30,932 --> 00:37:32,665 All right, thank you very much. 694 00:37:51,553 --> 00:37:54,721 Are you sure you've got everything? 695 00:38:11,039 --> 00:38:11,938 All right. 696 00:38:12,807 --> 00:38:13,873 All right. 697 00:38:13,875 --> 00:38:15,141 Can you pull that? 698 00:38:46,908 --> 00:38:47,941 Hello, Mary? 699 00:38:47,943 --> 00:38:48,775 Jack. 700 00:38:48,777 --> 00:38:49,609 Mary! 701 00:38:49,611 --> 00:38:50,843 Jack, it's me. 702 00:38:50,845 --> 00:38:51,744 Mary. 703 00:38:53,782 --> 00:38:54,814 I can't hear you. 704 00:38:54,816 --> 00:38:57,250 The phones barely work here. 705 00:38:57,252 --> 00:38:58,751 Jack, are you okay? 706 00:38:58,753 --> 00:38:59,586 Did you get there? 707 00:38:59,588 --> 00:39:00,853 I have like no signal. 708 00:39:00,855 --> 00:39:02,088 I can't hear you! 709 00:39:02,090 --> 00:39:03,356 I have no signal. 710 00:39:03,358 --> 00:39:04,290 Are you okay? 711 00:39:04,292 --> 00:39:06,292 Turn right in 712 00:39:06,294 --> 00:39:08,895 - 900 yards. - Who was that? 713 00:39:08,897 --> 00:39:10,964 It was the GPS. 714 00:39:10,966 --> 00:39:11,931 I can hear you, I can hear you! 715 00:39:11,933 --> 00:39:13,833 All right, love you. 716 00:39:13,835 --> 00:39:15,134 What? 717 00:39:15,136 --> 00:39:16,703 I said I love you. 718 00:39:16,705 --> 00:39:20,940 I know, I just wanted to hear you say it again. 719 00:39:20,942 --> 00:39:22,342 Ha ha very funny. 720 00:39:22,344 --> 00:39:24,844 Jack? 721 00:39:24,846 --> 00:39:26,112 All right, bye. 722 00:39:32,287 --> 00:39:33,186 I love you. 723 00:39:43,298 --> 00:39:44,864 Turn right 724 00:39:44,866 --> 00:39:45,999 in 400 yards. 725 00:39:47,068 --> 00:39:48,868 I know it's up here somewhere. 726 00:39:49,838 --> 00:39:50,937 No, you know what, 727 00:39:50,939 --> 00:39:52,105 I think we missed it. 728 00:39:53,775 --> 00:39:55,341 Listen, will you please just turn that off? 729 00:39:55,343 --> 00:39:56,275 No, no, no, I think we need to go 730 00:39:56,277 --> 00:39:57,910 back to that last crossroad. 731 00:39:59,347 --> 00:40:00,279 Hey, hey, hey, don't mess with that, 732 00:40:00,281 --> 00:40:02,348 that's our only way out of here. 733 00:40:02,350 --> 00:40:03,783 I swear to God Brian, I would throw it 734 00:40:03,785 --> 00:40:05,018 out the window if I could. 735 00:40:05,020 --> 00:40:06,819 God has nothing to do with this. 736 00:40:06,821 --> 00:40:07,754 I don't think, let's hope. 737 00:40:07,756 --> 00:40:09,656 Yes, I know, shut up! 738 00:40:09,658 --> 00:40:11,124 Turn right 739 00:40:11,126 --> 00:40:12,825 in 50 yards. 740 00:40:12,827 --> 00:40:13,926 Here we are, here we go. 741 00:40:15,130 --> 00:40:16,896 Yup, no this is it. 742 00:40:16,898 --> 00:40:18,831 You know it is. 743 00:40:18,833 --> 00:40:23,903 Recalculating. 744 00:42:39,340 --> 00:42:41,007 Come on in son. 745 00:42:57,091 --> 00:42:58,524 Hey, hold on! 746 00:42:58,526 --> 00:43:00,059 I just have to get the camera! 747 00:43:01,095 --> 00:43:02,495 Okay, wait, wait, wait! 748 00:43:02,497 --> 00:43:03,529 Hold the fish up. 749 00:43:03,531 --> 00:43:04,997 Smile, smile! 750 00:43:04,999 --> 00:43:05,832 Come on smile! 751 00:43:05,834 --> 00:43:06,999 Come on Mom! 752 00:43:07,001 --> 00:43:08,134 Smile, smile! 753 00:43:35,930 --> 00:43:36,996 Punch you. 754 00:43:49,077 --> 00:43:51,878 Run! 755 00:45:06,354 --> 00:45:07,353 Oh my God! 756 00:45:07,355 --> 00:45:08,988 What? 757 00:45:08,990 --> 00:45:10,222 My Dad's gonna kill me. 758 00:45:10,224 --> 00:45:12,725 I told him I'd call the second we got here. 759 00:45:12,727 --> 00:45:14,060 Not good. 760 00:45:14,062 --> 00:45:15,161 What's the big deal? 761 00:45:15,163 --> 00:45:16,963 Her Dad, trust me. 762 00:45:18,099 --> 00:45:19,598 Here, call him. 763 00:45:19,600 --> 00:45:20,499 Thanks. 764 00:45:21,369 --> 00:45:22,635 No service. 765 00:45:22,637 --> 00:45:24,103 Figures this is the only place on earth 766 00:45:24,105 --> 00:45:26,238 a cellphone won't work. 767 00:45:26,240 --> 00:45:27,974 Hey, listen to this. 768 00:45:27,976 --> 00:45:31,010 "The call of the demon was so powerful 769 00:45:31,012 --> 00:45:32,979 "that I felt the entire force 770 00:45:32,981 --> 00:45:34,747 "shake with it's resolve. 771 00:45:34,749 --> 00:45:37,116 "And before I knew it, it was upon us, 772 00:45:37,118 --> 00:45:39,986 "moving with the very speed of it's namesake." 773 00:45:39,988 --> 00:45:41,354 Ooh. 774 00:45:41,356 --> 00:45:44,423 "Each footstep thundered across the land. 775 00:45:44,425 --> 00:45:46,993 "The Wind Walker was here." 776 00:45:49,497 --> 00:45:52,365 So are you guys sure I can't crash in there with you? 777 00:45:52,367 --> 00:45:55,034 Let me think, uhhh, no. 778 00:45:55,036 --> 00:45:56,502 Oh come on. 779 00:46:06,114 --> 00:46:08,214 You know, this is real exciting. 780 00:46:09,350 --> 00:46:10,249 Yup. 781 00:46:13,721 --> 00:46:17,123 Well, I guess I should be grateful that you're not naked. 782 00:46:18,693 --> 00:46:20,526 You don't sleep naked, do you Jack? 783 00:46:20,528 --> 00:46:24,263 I guess we'll just have to wait and find out. 784 00:46:24,265 --> 00:46:25,064 God. 785 00:46:25,066 --> 00:46:26,098 Well, that's it for me. 786 00:46:27,235 --> 00:46:28,667 You sure? 787 00:46:28,669 --> 00:46:30,102 I was just about to do some writing. 788 00:46:30,104 --> 00:46:31,771 Could make for some riveting footage. 789 00:46:33,041 --> 00:46:34,406 I'm glad you're having fun with this. 790 00:46:34,408 --> 00:46:35,774 You know, I could be in Gramercy Park now 791 00:46:35,777 --> 00:46:39,779 at Pete's Tavern having a McAllen 12 enjoying myself. 792 00:46:39,781 --> 00:46:43,315 But no, here I am in Shangri-La. 793 00:46:44,452 --> 00:46:45,684 Well, I'm going to bed. 794 00:46:45,686 --> 00:46:47,820 Not too far behind you buddy. 795 00:46:47,822 --> 00:46:48,721 Say, you're not 796 00:46:50,158 --> 00:46:51,490 somebody who snores a lot 797 00:46:51,492 --> 00:46:54,660 or God forbid, farts a lot in their sleep? 798 00:46:54,662 --> 00:46:55,494 Guess you'll just have to wait 799 00:46:55,496 --> 00:46:56,429 to find that out too. 800 00:46:56,431 --> 00:46:58,130 Ah that's lovely. 801 00:46:58,132 --> 00:46:58,764 Just lovely. 802 00:46:58,766 --> 00:47:00,666 Goodnight. 803 00:47:00,668 --> 00:47:02,701 Goodnight Jack. 804 00:47:26,861 --> 00:47:28,360 There they are. 805 00:47:28,362 --> 00:47:30,196 Just like two old lovers. 806 00:47:33,167 --> 00:47:36,202 As you can see, the wind is so loud 807 00:47:36,204 --> 00:47:37,436 that it woke me up. 808 00:47:37,438 --> 00:47:39,271 I thought a freight train was coming. 809 00:47:41,175 --> 00:47:43,209 What the hell was that? 810 00:47:43,211 --> 00:47:45,277 What the hell was that! 811 00:47:45,279 --> 00:47:46,712 A wolf. 812 00:47:46,714 --> 00:47:48,114 There's no wolves. 813 00:47:48,749 --> 00:47:50,483 Bears maybe. 814 00:47:51,719 --> 00:47:54,787 That's bigger than a bear! 815 00:47:54,789 --> 00:47:55,888 Great. 816 00:47:57,692 --> 00:47:58,757 Where are you going? 817 00:47:59,627 --> 00:48:00,793 Outside. 818 00:48:00,795 --> 00:48:03,195 Throw rocks at it, scare it off, something. 819 00:48:03,197 --> 00:48:04,430 I don't know. 820 00:48:04,432 --> 00:48:05,631 Are you kidding me? 821 00:48:05,633 --> 00:48:06,832 I don't think that's a very good idea. 822 00:48:06,834 --> 00:48:07,766 Well you guys can't 823 00:48:07,768 --> 00:48:09,668 leave me in here all alone! 824 00:48:09,670 --> 00:48:10,870 Listen. 825 00:48:10,872 --> 00:48:12,838 Do you guys hear that? 826 00:48:12,840 --> 00:48:14,807 You guys don't hear that? 827 00:48:14,809 --> 00:48:16,842 Mindy stop it, you're scaring me. 828 00:48:16,844 --> 00:48:21,547 What the hell was that? 829 00:48:22,383 --> 00:48:24,183 It's coming closer. 830 00:48:26,287 --> 00:48:27,720 Quiet. 831 00:48:27,722 --> 00:48:30,189 I think it's attracted to our sound. 832 00:48:50,478 --> 00:48:51,810 See. 833 00:48:51,812 --> 00:48:52,845 Even the wind died. 834 00:49:04,292 --> 00:49:05,357 Oh my God! 835 00:49:06,694 --> 00:49:07,860 All right, we gotta get out of here! 836 00:49:07,862 --> 00:49:08,794 We gotta get. 837 00:49:08,796 --> 00:49:10,362 We gotta get out of here! 838 00:49:16,871 --> 00:49:18,871 We gotta get out of here guys! 839 00:49:18,873 --> 00:49:19,972 We gotta leave! 840 00:49:21,209 --> 00:49:22,775 No, we have to go. 841 00:49:24,378 --> 00:49:26,245 There's something out there! 842 00:49:26,247 --> 00:49:27,279 We have to go! 843 00:49:27,281 --> 00:49:28,781 No, please! 844 00:49:28,783 --> 00:49:29,882 Don't! 845 00:49:30,685 --> 00:49:32,318 No, you can't go out there! 846 00:49:32,320 --> 00:49:34,520 - We have to go! - Are you stupid! 847 00:49:34,522 --> 00:49:36,789 - We have to go, now! - No! 848 00:49:36,791 --> 00:49:38,958 Man, are you kidding me? 849 00:49:38,960 --> 00:49:40,659 Go, I am not going out there! 850 00:49:40,661 --> 00:49:42,561 I am not doing it! 851 00:49:42,563 --> 00:49:43,629 We can't! 852 00:49:43,631 --> 00:49:44,530 Oh my God! 853 00:49:47,835 --> 00:49:50,336 We gotta keep going! 854 00:49:54,875 --> 00:49:55,774 Come on! 855 00:49:56,877 --> 00:49:58,677 All right, come on! 856 00:49:58,679 --> 00:49:59,845 Come on, we gotta keep going! 857 00:50:23,804 --> 00:50:24,870 Oh my God! 858 00:52:28,028 --> 00:52:29,495 Jack. 859 00:52:29,497 --> 00:52:30,763 Jack! 860 00:52:30,765 --> 00:52:31,663 Holy shit. 861 00:52:38,739 --> 00:52:40,105 Look, right? 862 00:52:41,675 --> 00:52:43,075 How could this have happened? 863 00:52:43,077 --> 00:52:44,777 How could this have happened? 864 00:52:44,779 --> 00:52:46,812 Oh no, I mean I heard the storm last night, but God. 865 00:52:50,918 --> 00:52:52,484 Hey, do you have your phone on you? 866 00:52:52,486 --> 00:52:53,919 I do. 867 00:52:53,921 --> 00:52:56,789 But I just tried to get on Facebook and... 868 00:52:56,791 --> 00:52:58,590 Facebook, really? 869 00:52:58,592 --> 00:52:59,792 Yeah, I'm always on Facebook when I have to... 870 00:52:59,794 --> 00:53:01,794 Yeah, no, I get it. 871 00:53:01,796 --> 00:53:02,728 Geez! 872 00:53:03,764 --> 00:53:05,130 Did you try the phone up in the cabin? 873 00:53:05,132 --> 00:53:06,565 It's disconnected. 874 00:53:07,668 --> 00:53:08,901 Well maybe if we head back towards 875 00:53:08,903 --> 00:53:10,102 the main road we can get a signal. 876 00:53:10,104 --> 00:53:11,603 Well it's worth a try. 877 00:53:12,873 --> 00:53:14,139 I mean, either way, we're gonna be walking 878 00:53:14,141 --> 00:53:15,441 a hell of a lot more. 879 00:53:16,110 --> 00:53:17,009 God. 880 00:53:27,521 --> 00:53:28,220 Boomer. 881 00:53:43,471 --> 00:53:46,738 Is that another storm coming in? 882 00:53:46,740 --> 00:53:48,207 What, do I look like Al Roker? 883 00:53:50,678 --> 00:53:51,677 A little. 884 00:53:54,548 --> 00:53:55,914 Jack, Jack. 885 00:54:06,694 --> 00:54:07,593 Hello! 886 00:54:12,933 --> 00:54:13,866 Anybody here? 887 00:54:23,077 --> 00:54:24,076 Geez. 888 00:54:27,615 --> 00:54:29,548 I hope nobody was in here. 889 00:54:31,585 --> 00:54:34,987 Jack, I'm not so sure this was the storm. 890 00:54:43,631 --> 00:54:44,530 Hello! 891 00:54:46,834 --> 00:54:48,033 I wonder where they went? 892 00:55:03,918 --> 00:55:05,083 Hey, Brian. 893 00:55:10,891 --> 00:55:11,790 Look at that. 894 00:55:12,927 --> 00:55:14,326 Maybe that'll tell us what happened. 895 00:55:14,328 --> 00:55:15,227 What? 896 00:55:18,032 --> 00:55:18,864 Oh man. 897 00:55:18,866 --> 00:55:19,965 Come on. 898 00:55:25,139 --> 00:55:26,038 Mandy. 899 00:55:26,040 --> 00:55:30,008 Come on sweetheart, we gotta get out of here. 900 00:55:30,010 --> 00:55:31,310 We need to go. 901 00:55:32,580 --> 00:55:34,680 Come on, we're gonna die 902 00:55:34,682 --> 00:55:35,948 if we stay out here. 903 00:55:35,950 --> 00:55:37,149 But Beth... 904 00:55:37,151 --> 00:55:39,851 Trust me, you'll die out here if we stay. 905 00:55:39,853 --> 00:55:41,119 Beth! 906 00:55:41,121 --> 00:55:42,821 All right. 907 00:55:42,823 --> 00:55:43,722 All right. 908 00:55:44,758 --> 00:55:45,757 I think I know where we are. 909 00:55:45,759 --> 00:55:47,326 I think we can get to the cabin, 910 00:55:47,328 --> 00:55:49,328 but you gotta trust me all right? 911 00:55:49,330 --> 00:55:51,630 We're gonna stand up, okay? 912 00:55:51,632 --> 00:55:52,731 Are you ready? 913 00:55:52,733 --> 00:55:53,632 Come on. 914 00:55:54,802 --> 00:55:56,068 We need to get out of here. 915 00:56:06,647 --> 00:56:10,949 As you can see, the wind is so loud that it woke me up. 916 00:56:10,951 --> 00:56:12,684 I thought a freight train was coming. 917 00:56:14,154 --> 00:56:16,688 What the hell was that? 918 00:56:16,690 --> 00:56:18,357 What the hell was that! 919 00:56:18,359 --> 00:56:19,925 A wolf. 920 00:56:30,771 --> 00:56:32,371 Jack, look man. 921 00:56:32,373 --> 00:56:34,840 Jack, this changes everything. 922 00:56:35,843 --> 00:56:36,908 We gotta change our plans now. 923 00:56:36,910 --> 00:56:38,410 Let's get the hell out of here! 924 00:56:38,412 --> 00:56:41,079 I'm not kidding Jack, let's get the hell out of here! 925 00:56:41,081 --> 00:56:42,781 What? 926 00:56:42,783 --> 00:56:43,949 What about the kids? 927 00:56:45,052 --> 00:56:46,952 What about the kids? 928 00:56:46,954 --> 00:56:48,286 Jack, we don't even know where they are. 929 00:56:48,288 --> 00:56:50,756 We don't even know what direction they went in. 930 00:56:52,926 --> 00:56:54,993 Hell, we don't even know what's left of them. 931 00:56:54,995 --> 00:56:57,129 Come on, let's just get out of here. 932 00:56:57,131 --> 00:56:58,130 Well, I have an idea. 933 00:56:58,132 --> 00:56:59,798 What? 934 00:56:59,800 --> 00:57:01,366 Every time you have an idea, somebody gets hurt. 935 00:57:01,368 --> 00:57:02,801 All right, all right, 936 00:57:02,803 --> 00:57:03,935 - this is my Dad's, now look. - Right. 937 00:57:03,937 --> 00:57:04,936 - We're here. - Yeah. 938 00:57:04,938 --> 00:57:06,204 This is the main road 939 00:57:06,206 --> 00:57:08,874 and we found the kids campsite around here. 940 00:57:08,876 --> 00:57:10,508 Right, right about here. 941 00:57:10,510 --> 00:57:12,143 Now look, there's a cave right there. 942 00:57:12,146 --> 00:57:13,712 You remember the cave? 943 00:57:13,714 --> 00:57:14,446 If they found this last night 944 00:57:14,448 --> 00:57:16,564 they may have stayed the night. 945 00:57:16,566 --> 00:57:18,683 Now, we can definitely make it before the storm hits. 946 00:57:18,686 --> 00:57:20,786 Worst case scenario we stay the night there... 947 00:57:20,788 --> 00:57:21,386 No, no, no, no, wait, wait, wait. 948 00:57:21,388 --> 00:57:22,821 Stay the night? 949 00:57:22,823 --> 00:57:25,090 You want us to stay the night in this cave 950 00:57:25,092 --> 00:57:26,958 with all this going on? 951 00:57:26,960 --> 00:57:28,960 You've got to be kidding me Jack! 952 00:57:28,962 --> 00:57:30,429 Look, it's not optimal, 953 00:57:30,431 --> 00:57:32,431 but if we have any chance of finding the kids... 954 00:57:34,101 --> 00:57:36,835 God damn it Jack, let's just get out of here. 955 00:58:20,948 --> 00:58:22,147 Oh man. 956 00:58:22,149 --> 00:58:24,816 You really think they went in there? 957 00:58:42,102 --> 00:58:43,335 Jesus. 958 00:58:43,337 --> 00:58:44,903 God, the only thing alive in this cave 959 00:58:44,905 --> 00:58:46,171 is a bear... 960 00:58:46,173 --> 00:58:47,506 Hey, do you have a light on your phone? 961 00:58:55,215 --> 00:58:56,081 Oh my God. 962 00:59:07,027 --> 00:59:08,927 It's your Dad's story. 963 00:59:12,132 --> 00:59:13,565 Yeah. 964 00:59:13,567 --> 00:59:17,102 I'm starting to think he didn't come up with it though. 965 00:59:17,104 --> 00:59:19,271 It's almost like he discovered it. 966 00:59:20,908 --> 00:59:21,807 Yeah. 967 00:59:34,855 --> 00:59:35,954 Hello! 968 00:59:47,935 --> 00:59:50,135 I prayed that you would come. 969 00:59:55,843 --> 00:59:57,442 I haven't much time. 970 00:59:57,444 --> 00:59:58,577 I have to tell you. 971 01:00:00,614 --> 01:00:02,113 Tell me what? 972 01:00:05,485 --> 01:00:08,453 Your Father came to me asking about the legends. 973 01:00:09,556 --> 01:00:11,156 I told him of the brothers 974 01:00:11,158 --> 01:00:12,991 and what had been done so long ago 975 01:00:12,993 --> 01:00:15,193 to ensure they do not destroy this world. 976 01:00:16,029 --> 01:00:16,895 But, 977 01:00:18,498 --> 01:00:21,066 in my vanity I told him too much. 978 01:00:22,369 --> 01:00:23,935 I tried to save him, 979 01:00:24,938 --> 01:00:26,338 but he learned too fast 980 01:00:26,340 --> 01:00:30,141 and he was consumed by what he discovered. 981 01:00:30,143 --> 01:00:31,643 What do you mean? 982 01:00:31,645 --> 01:00:32,978 He did this. 983 01:00:33,981 --> 01:00:35,881 He brought the demon back. 984 01:00:37,918 --> 01:00:38,917 Demon? 985 01:00:40,988 --> 01:00:42,053 I had fought it. 986 01:00:42,055 --> 01:00:45,056 I have kept it at bay until now. 987 01:00:46,293 --> 01:00:48,960 But now, now I am too old. 988 01:00:50,230 --> 01:00:51,897 I have no blood behind me. 989 01:00:53,433 --> 01:00:56,134 The lineage is broken. 990 01:00:57,237 --> 01:01:00,038 I can no longer protect this place. 991 01:01:00,040 --> 01:01:03,008 The beast is gaining strength as I'm losing it. 992 01:01:03,977 --> 01:01:05,577 But you, 993 01:01:05,579 --> 01:01:07,479 you man, you, 994 01:01:07,481 --> 01:01:09,281 can put an end to this all. 995 01:01:10,150 --> 01:01:12,083 You can stop it forever! 996 01:01:12,085 --> 01:01:13,451 Me? 997 01:01:13,453 --> 01:01:15,687 You will do this. 998 01:01:15,689 --> 01:01:17,355 You have no choice. 999 01:01:18,926 --> 01:01:21,626 Your blood is part of this journey now. 1000 01:01:21,628 --> 01:01:24,262 You must undo what your Father did. 1001 01:01:24,264 --> 01:01:25,664 For if you do not, 1002 01:01:27,000 --> 01:01:28,667 you will die. 1003 01:01:28,669 --> 01:01:30,702 You and many others after. 1004 01:01:32,239 --> 01:01:33,672 Undo what? 1005 01:01:33,674 --> 01:01:36,141 The graves were marked and sealed 1006 01:01:36,143 --> 01:01:39,044 many years ago by my ancestors. 1007 01:01:39,046 --> 01:01:41,012 He disturbed a grave. 1008 01:01:41,014 --> 01:01:42,447 He let loose the demon. 1009 01:01:44,017 --> 01:01:45,150 I am sorry. 1010 01:01:46,486 --> 01:01:47,719 What are you saying? 1011 01:01:49,589 --> 01:01:50,989 The demon was born. 1012 01:01:52,025 --> 01:01:54,626 I was able to put it down for a time, 1013 01:01:55,629 --> 01:01:57,362 but now, as I die, 1014 01:01:58,966 --> 01:01:59,731 it returns. 1015 01:02:01,068 --> 01:02:02,100 Take this. 1016 01:02:04,705 --> 01:02:06,738 Follow it to the burial ground, 1017 01:02:06,740 --> 01:02:08,473 release the brothers. 1018 01:02:08,475 --> 01:02:10,375 Let them finish the battle. 1019 01:02:10,377 --> 01:02:12,744 I pray good will triumph. 1020 01:02:14,014 --> 01:02:14,746 Listen, this can't be right. 1021 01:02:14,748 --> 01:02:16,648 My Father was a writer. 1022 01:02:16,650 --> 01:02:17,749 He was a fiction writer. 1023 01:02:17,751 --> 01:02:19,551 You'll be tested. 1024 01:02:19,553 --> 01:02:20,452 Beware. 1025 01:02:22,089 --> 01:02:24,089 Matchiawema is a changeling. 1026 01:02:25,459 --> 01:02:28,226 He will come at you with all your fears. 1027 01:02:30,230 --> 01:02:31,629 Time is running short. 1028 01:02:32,733 --> 01:02:33,999 I'm sorry. 1029 01:02:35,335 --> 01:02:39,437 It was for the greater good. 1030 01:02:55,622 --> 01:02:56,488 Jack. 1031 01:02:59,359 --> 01:03:00,725 Let's get out of here, come on. 1032 01:03:02,129 --> 01:03:02,794 Come on. 1033 01:04:14,801 --> 01:04:16,634 Jack, are you sure about this? 1034 01:04:16,636 --> 01:04:18,203 I mean, shouldn't we just keep heading out, 1035 01:04:18,205 --> 01:04:19,337 let the authorities know? 1036 01:04:19,339 --> 01:04:20,605 We leave him there overnight, 1037 01:04:20,607 --> 01:04:22,556 the wolves will get at him. 1038 01:04:22,558 --> 01:04:24,508 Well do you want me to take another turn? 1039 01:04:24,511 --> 01:04:25,743 You can get the body. 1040 01:04:25,745 --> 01:04:27,879 You've got to be kidding me? 1041 01:04:28,682 --> 01:04:29,781 Not kidding. 1042 01:04:36,256 --> 01:04:38,289 Oh God! 1043 01:04:38,291 --> 01:04:40,425 Oh God! 1044 01:04:40,427 --> 01:04:41,526 Oh God! 1045 01:04:41,528 --> 01:04:42,794 It's weird. 1046 01:04:42,796 --> 01:04:43,595 Get out of the way, get out of the way, 1047 01:04:43,597 --> 01:04:44,362 get out of the way! 1048 01:04:44,364 --> 01:04:45,697 Oh God. 1049 01:04:48,568 --> 01:04:49,868 Geez, hurry up. 1050 01:04:57,511 --> 01:04:58,810 Brian, you need... 1051 01:04:58,812 --> 01:05:00,678 Jack, you've gotta see this! 1052 01:05:00,680 --> 01:05:01,613 This is amazing! 1053 01:05:01,615 --> 01:05:02,747 Get over here and help! 1054 01:05:05,218 --> 01:05:05,850 Oh no! 1055 01:05:12,859 --> 01:05:14,626 Brian! 1056 01:05:14,628 --> 01:05:16,394 Jack! 1057 01:05:16,396 --> 01:05:17,295 Brian! 1058 01:05:22,769 --> 01:05:23,868 Brian! 1059 01:05:40,854 --> 01:05:43,488 All right you did it Dad! 1060 01:05:43,490 --> 01:05:44,822 You put me in your story! 1061 01:06:08,448 --> 01:06:11,316 Dear Jack my beloved boy. 1062 01:06:11,318 --> 01:06:13,785 I knew that in time you would come. 1063 01:06:13,787 --> 01:06:15,553 I knew that in time the binding of our love, 1064 01:06:15,555 --> 01:06:17,822 our lives, would draw you here into this. 1065 01:06:17,824 --> 01:06:20,225 I must tell you I've thought about you. 1066 01:06:20,227 --> 01:06:21,693 I've missed you. 1067 01:06:21,695 --> 01:06:23,561 Every minute, every day. 1068 01:06:23,563 --> 01:06:25,530 Being stuck here, lost in this purgatory, 1069 01:06:25,532 --> 01:06:26,965 this hell on earth has pained me 1070 01:06:26,967 --> 01:06:28,800 in ways unimaginable. 1071 01:06:28,802 --> 01:06:30,868 I did a wrong, and now, unfortunately, 1072 01:06:30,870 --> 01:06:33,871 it is up to you to fix it and put an end to all this. 1073 01:06:34,841 --> 01:06:36,474 Jack, 1074 01:06:36,476 --> 01:06:37,909 I'm truly sorry my son. 1075 01:08:11,705 --> 01:08:14,772 Oh my God! 1076 01:08:14,774 --> 01:08:16,007 - You wouldn't believe - He got her! 1077 01:08:16,009 --> 01:08:16,808 What we've been through. 1078 01:08:16,810 --> 01:08:18,743 He got her! 1079 01:08:18,745 --> 01:08:19,811 Come on, come on, come on! 1080 01:08:19,813 --> 01:08:21,379 Come on, come on! 1081 01:08:43,770 --> 01:08:44,802 Please don't, please... 1082 01:08:44,804 --> 01:08:45,903 Just stay here. 1083 01:08:45,905 --> 01:08:48,840 You're gonna be okay, all right. 1084 01:08:48,842 --> 01:08:50,675 I'll be back. 1085 01:08:50,677 --> 01:08:51,576 Okay. 1086 01:14:06,192 --> 01:14:07,725 Jack, please. 1087 01:14:11,297 --> 01:14:13,998 Why are you doing this to me? 1088 01:14:15,301 --> 01:14:17,134 I just wanna go home. 1089 01:14:17,904 --> 01:14:19,870 Come home with me baby. 1090 01:14:22,909 --> 01:14:24,008 It's me. 1091 01:20:11,057 --> 01:20:12,656 In order to complete the ceremony 1092 01:20:12,658 --> 01:20:15,459 you must bury the remains of the two brothers. 1093 01:20:15,461 --> 01:20:16,727 Keep them separate from one another, 1094 01:20:16,729 --> 01:20:18,162 just as you found them. 1095 01:20:54,500 --> 01:20:55,799 Bury the demon in the valley 1096 01:20:57,470 --> 01:20:59,803 and Anekiogima in his own grave far away. 1097 01:21:39,478 --> 01:21:40,377 Dad! 1098 01:21:42,615 --> 01:21:43,514 Dad! 1099 01:21:47,253 --> 01:21:50,587 I buried him just like you told me to! 1100 01:21:50,589 --> 01:21:52,289 What did I do wrong! 1101 01:22:35,968 --> 01:22:36,867 Jack. 1102 01:22:42,675 --> 01:22:46,210 Thank you. 1103 01:22:46,212 --> 01:22:47,778 I knew you'd come back for me. 1104 01:23:08,767 --> 01:23:09,833 It's okay. 1105 01:24:34,053 --> 01:24:35,719 Oh my God. 1106 01:24:35,721 --> 01:24:36,620 Oh my God! 1107 01:24:38,424 --> 01:24:40,624 What happened to you? 1108 01:24:40,626 --> 01:24:42,359 I'm okay. 1109 01:24:42,361 --> 01:24:43,460 Hey! 1110 01:24:43,462 --> 01:24:44,361 Come here! 1111 01:24:48,600 --> 01:24:49,666 Let me see you guys. 1112 01:24:56,375 --> 01:24:57,474 Come on, let's go inside. 1113 01:24:57,476 --> 01:25:02,579 Oh you got on me! 1114 01:28:44,870 --> 01:28:46,803 Dad! 73535

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.