Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,141 --> 00:00:04,841
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
2
00:00:01,142 --> 00:00:04,842
{\a6}This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
3
00:00:06,742 --> 00:00:09,648
I'm sorry but let me stay
here for a few days, Shin Young.
4
00:00:09,768 --> 00:00:11,959
What will your mom do if she finds out?
5
00:00:12,079 --> 00:00:15,274
How would she find out
if neither of us say anything?
6
00:00:15,394 --> 00:00:16,935
Don't be like this and go back home.
7
00:00:17,055 --> 00:00:19,010
After spending a few nights
in the practice studio at school,
8
00:00:19,130 --> 00:00:21,449
I thought I was going to
get twisted mouth so I came here.
9
00:00:21,569 --> 00:00:22,989
Do you want me to get twisted mouth, honey?
10
00:00:23,109 --> 00:00:24,593
Of course not!
11
00:00:24,713 --> 00:00:27,395
Then I'll use the room that
Jung Da Jung used for a few days.
12
00:00:27,515 --> 00:00:29,982
Then take a heater and
stay in the practice studio.
13
00:00:30,102 --> 00:00:32,078
Why are you trying to kick me out?
14
00:00:32,198 --> 00:00:34,239
I don't want to be subject to
assumptions if your mom were to find out...
15
00:00:34,359 --> 00:00:36,677
We won't tell her so
that's not a good reason.
16
00:00:36,797 --> 00:00:38,303
What else?
17
00:00:38,423 --> 00:00:40,856
Don't try and test me.
18
00:00:41,241 --> 00:00:44,129
I'm not going to try
anything so don't worry.
19
00:00:44,249 --> 00:00:46,140
What do you take me as?
20
00:00:46,260 --> 00:00:48,257
It's that room over there, right?
21
00:00:53,694 --> 00:00:55,127
Oh, I'm nervous!
22
00:00:57,608 --> 00:00:59,362
Is there any old leftover rice at home?
23
00:01:01,584 --> 00:01:03,680
No, there's no rice left over.
24
00:01:03,800 --> 00:01:05,244
Do you want me to make you ramen?
25
00:01:06,409 --> 00:01:09,444
I'm going with Sang Mi
to your house later.
26
00:01:09,564 --> 00:01:11,543
We're going under the pretense
27
00:01:11,544 --> 00:01:14,344
of not having told you first,
so act naturally surprised, OK?
28
00:01:14,719 --> 00:01:17,957
If Ha Min Jae is over,
tell him to leave immediately.
29
00:01:18,077 --> 00:01:20,836
Because Sang Mi believes that you two
30
00:01:20,837 --> 00:01:22,137
are heartbroken from
your break-up right now.
31
00:01:23,312 --> 00:01:24,809
The ramen is...
32
00:01:25,331 --> 00:01:27,355
Oh, how can you come in right
after you knock without waiting first?
33
00:01:27,475 --> 00:01:28,980
I'm sorry.
34
00:01:29,280 --> 00:01:32,868
I was afraid that the ramen noodles
were going to get mushy so I was impatient.
35
00:01:33,252 --> 00:01:35,499
Do you want me to put
egg in the ramen or no?
36
00:01:35,619 --> 00:01:38,772
Tidy up so the house is
clean and gives off an chaste vibe.
37
00:01:39,242 --> 00:01:42,215
And greet us with a warm,
loving expression!
38
00:01:42,335 --> 00:01:44,675
Fighting, Lee Shin Young!
39
00:01:46,814 --> 00:01:49,509
Pick out a wine for me, please.
I'd like to bring one over.
40
00:01:49,629 --> 00:01:52,012
Ah, yes. That way.
41
00:01:52,547 --> 00:01:54,622
Sending message failed.
42
00:01:56,825 --> 00:01:58,429
Are you ready?
43
00:01:58,878 --> 00:02:00,183
- Turn it on!
- Okay.
44
00:02:03,779 --> 00:02:05,298
Who could it be?
45
00:02:05,643 --> 00:02:08,292
It wouldn't be Yoon Sang
Woo at this time, would it?
46
00:02:08,412 --> 00:02:09,854
Oh, please.
47
00:02:09,974 --> 00:02:12,506
Lee Shin Young, you have a guest.
48
00:02:14,947 --> 00:02:16,145
What is it?
49
00:02:16,658 --> 00:02:17,963
Who's here?
50
00:02:20,572 --> 00:02:23,075
Lee Shin Young, hurry and open the door!
51
00:02:25,280 --> 00:02:26,564
Hide!
52
00:02:26,684 --> 00:02:28,703
Why is Mom here?
53
00:02:28,823 --> 00:02:31,205
- Did she contact you, Honey?
- No.
54
00:02:31,325 --> 00:02:34,488
Hurry up and hide in Da Jung's room.
Take your shoes with you!
55
00:02:34,608 --> 00:02:36,841
Let's just stay together!
We didn't do anything wrong.
56
00:02:36,961 --> 00:02:39,044
Even though we didn't do anything wrong,
this is the perfect setting for assumptions!
57
00:02:39,164 --> 00:02:41,329
- We can't do this today.
- It feels dirty to hide though.
58
00:02:41,449 --> 00:02:43,617
Rather than her assuming things,
let's just do this today, okay?
59
00:02:43,737 --> 00:02:45,927
- Hurry up and hide, please I'm begging you!
- Do we really need to?
60
00:02:46,047 --> 00:02:48,794
Yeah. I don't want to be subject
to your mom's assumptions. Hurry!
61
00:02:48,914 --> 00:02:51,917
Lee Shin Young, are you not home?
62
00:02:53,834 --> 00:02:55,353
Shin Young!
63
00:03:12,515 --> 00:03:13,611
Come on in, come in!
64
00:03:13,731 --> 00:03:16,349
Surprise!
We wanted to have a glass of wine with you.
65
00:03:17,055 --> 00:03:20,178
I'm sorry. I was changing in
my room so I took a while to answer.
66
00:03:20,298 --> 00:03:21,996
I'm sorry for dropping in
like this without telling you first.
67
00:03:22,116 --> 00:03:24,830
I knew it'd be an inconvenience,
but I said I wanted to come anyway.
68
00:03:24,950 --> 00:03:27,632
No, it's great you came.
Come on in!
69
00:03:31,082 --> 00:03:32,558
Your house is pretty.
70
00:03:32,678 --> 00:03:36,986
It's messy,
I didn't have a chance to clean it properly.
71
00:03:37,350 --> 00:03:39,403
Please, have a seat over here.
72
00:03:41,559 --> 00:03:43,826
Oh Shin Young, should we light some candles?
73
00:03:43,946 --> 00:03:45,101
Where are your candles?
74
00:03:45,221 --> 00:03:50,179
Um... Well, please make
yourself comfortable.
75
00:03:59,368 --> 00:04:01,080
Hey! Why didn't you get ready?!
76
00:04:01,200 --> 00:04:02,915
How can you do this
without warning me first?!
77
00:04:03,035 --> 00:04:04,883
How can I have her over
when the house is such a mess?
78
00:04:05,003 --> 00:04:07,065
Hey, you didn't get my text?
79
00:04:07,185 --> 00:04:09,204
I sent you a text saying
that I was coming with Sang Mi!
80
00:04:09,324 --> 00:04:10,958
I didn't get it.
81
00:04:11,985 --> 00:04:14,945
Ha Min Jae is in Da Jung's
old room right now.
82
00:04:15,065 --> 00:04:16,892
- What?!
- Nothing happened!
83
00:04:17,012 --> 00:04:19,887
He came half an hour ago and
we ate ramen together, that's it.
84
00:04:20,007 --> 00:04:21,354
But if she were to find out
that Min Jae's here,
85
00:04:21,355 --> 00:04:22,155
she'd jump to conclusions, wouldn't she?
86
00:04:22,274 --> 00:04:23,416
No, that can't happen!
87
00:04:23,536 --> 00:04:27,007
She thinks that you two broke up and she's
finally calmed down about you right now.
88
00:04:27,756 --> 00:04:29,788
All right, we can just keep pretending then.
89
00:04:29,908 --> 00:04:33,669
Hey, what do you think her reason
could be for seeking you out like this?
90
00:04:33,789 --> 00:04:36,086
It must mean that she's
slowly starting to accept you.
91
00:04:36,206 --> 00:04:39,701
Try and get closer with her today, got it?
92
00:04:49,868 --> 00:04:52,392
It's fine if there are no candles.
Just come out.
93
00:04:52,512 --> 00:04:55,627
Ah yes! We'll just look a little more.
94
00:04:56,996 --> 00:04:59,199
Your house is quaint and pretty.
95
00:04:59,319 --> 00:05:02,558
Thank you! Just wait a little while longer!
96
00:05:04,902 --> 00:05:07,127
Is this room your study?
97
00:05:15,965 --> 00:05:19,151
If it is your study,
can I see what books you have?
98
00:05:19,271 --> 00:05:20,478
No, it's not.
99
00:05:20,598 --> 00:05:23,346
My friend whom I was living with
100
00:05:23,347 --> 00:05:26,147
got married recently so I've
been using it as a storage room.
101
00:05:28,534 --> 00:05:30,652
Let's go back over there then.
102
00:05:30,772 --> 00:05:34,267
It seems you don't read a lot.
There aren't many books in your house.
103
00:05:34,387 --> 00:05:37,911
Ah, I left a lot of them
at the house my parents live in.
104
00:05:38,031 --> 00:05:41,077
I'm sorry! If I'd known,
I would've brought them all over here.
105
00:05:41,197 --> 00:05:43,858
It's a little messy here,
so why don't we go to my house?
106
00:05:43,978 --> 00:05:45,505
There are a lot of things to eat too.
107
00:05:45,625 --> 00:05:49,213
No, we've come to Shin Young's house today.
108
00:05:50,326 --> 00:05:52,336
Yes, please sit down.
109
00:05:54,497 --> 00:05:57,855
Then I'll go to my place to get some cheese.
110
00:06:01,744 --> 00:06:03,348
Oh, what was that sound?
111
00:06:05,102 --> 00:06:08,290
I was on my way out and
I banged into something.
112
00:06:08,410 --> 00:06:10,536
I'm sorry.
Make yourself at home and I'll be back!
113
00:06:10,656 --> 00:06:12,290
Bring a lot of good food, okay?
114
00:06:12,410 --> 00:06:13,232
Okay!
115
00:06:13,352 --> 00:06:15,991
Oh, it hurts! Ow! Oh man!
116
00:06:32,858 --> 00:06:34,120
Give it to me.
117
00:06:47,137 --> 00:06:51,417
I haven't changed the fact
that I wish you hadn't dated Min Jae.
118
00:06:53,042 --> 00:06:58,925
But I just thought today that
I wanted to speak to you, Lee Shin Young.
119
00:07:00,565 --> 00:07:02,341
It's good you came.
120
00:07:09,250 --> 00:07:11,774
I wanted to say cheers before...
121
00:07:12,528 --> 00:07:15,116
What for? Just drink.
122
00:07:15,236 --> 00:07:16,763
All right then.
123
00:07:24,944 --> 00:07:29,672
Wow! You chose a really delicious wine.
124
00:07:29,792 --> 00:07:31,991
You must have a lot of knowledge about wine.
125
00:07:32,111 --> 00:07:33,873
Bu Ki chose it.
126
00:07:34,301 --> 00:07:36,183
Ah, I see.
127
00:07:42,862 --> 00:07:45,386
Did Ha Min Jae put his phone to silent?
128
00:07:48,381 --> 00:07:51,333
What if he wants to go to the bathroom?
129
00:07:52,317 --> 00:07:54,567
Ah, I don't know.
130
00:07:54,687 --> 00:07:57,433
If they get caught,
that might open up another path.
131
00:08:18,484 --> 00:08:20,794
Do you like jazz or classical music?
132
00:08:20,914 --> 00:08:24,088
Should I put on some music to set the mood?
133
00:08:24,208 --> 00:08:25,528
Go ahead.
134
00:08:31,933 --> 00:08:36,553
What was the hardest thing you
had to endure in your life until now?
135
00:08:37,066 --> 00:08:39,089
I'm not sure if it's because
I'm lacking in abilities,
136
00:08:39,090 --> 00:08:40,790
but each day is difficult for me.
137
00:08:41,687 --> 00:08:44,639
Aside from difficulties at work...
138
00:08:44,960 --> 00:08:48,318
As you've lived your life, just generally.
139
00:08:49,831 --> 00:08:54,173
When it was the most physically exerting
was when I was a reporter in training.
140
00:08:55,307 --> 00:08:57,211
I had water everyday,
141
00:08:57,331 --> 00:09:01,448
but I must've drank some bad water cause
I got really sick and held on by a thread.
142
00:09:02,496 --> 00:09:04,641
In the winter,
143
00:09:04,642 --> 00:09:09,342
I spent all night digging and I really
felt like I was going to die then.
144
00:09:10,944 --> 00:09:12,548
And also...
145
00:09:13,126 --> 00:09:15,992
When things were hard for me emotionally...
146
00:09:20,398 --> 00:09:23,035
I'll tell you the truth.
147
00:09:25,581 --> 00:09:28,105
When Yoon Sang Woo dumped me.
148
00:09:35,647 --> 00:09:38,193
Why would she so foolishly
bring up Yoon Sang Woo at that moment?
149
00:09:38,313 --> 00:09:42,720
The despair of being dumped even
though I was past the age of 30 was great,
150
00:09:42,840 --> 00:09:46,464
and the fact that I was being dumped
because I wanted to go abroad to study...
151
00:09:47,555 --> 00:09:50,635
That made my thoughts all jumbled.
152
00:09:51,875 --> 00:09:56,252
Yoon Sang Woo was really
inconsiderate back then, wasn't he?
153
00:09:56,372 --> 00:09:58,327
He was young.
154
00:09:58,948 --> 00:10:01,964
If things don't go my way right now,
155
00:10:02,084 --> 00:10:05,914
he thought that the world was
against him and he gets all upset.
156
00:10:08,652 --> 00:10:14,408
Since Sang Woo was forced to face reality,
I think of him now as a mature oppa.
157
00:10:17,424 --> 00:10:21,766
He sincerely loves you.
158
00:10:25,239 --> 00:10:30,180
I'm under the impression
that you two dated for a long time.
159
00:10:30,300 --> 00:10:34,102
We were friendly on and off in college.
160
00:10:34,222 --> 00:10:37,974
After we graduated and
got jobs, we got closer...
161
00:10:40,401 --> 00:10:44,273
I'm also at fault for
Sang Woo breaking up with me.
162
00:10:45,659 --> 00:10:48,354
Because I always considered
work more important.
163
00:10:48,953 --> 00:10:52,844
I always had to be at the top.
164
00:10:52,845 --> 00:10:57,045
I was a selfish woman who didn't
give up everything for love.
165
00:11:01,044 --> 00:11:04,063
If I were to be honest,
166
00:11:05,064 --> 00:11:09,064
we weren't close enough
to have gotten married.
167
00:11:11,619 --> 00:11:13,309
I see.
168
00:11:16,646 --> 00:11:20,475
When was the hardest time for you?
169
00:11:22,640 --> 00:11:25,769
Don't ask me the same question I asked you.
170
00:11:25,889 --> 00:11:27,096
Yes ma'am!
171
00:11:27,994 --> 00:11:31,010
Is your personality good or are
you good at readily changing like that?
172
00:11:31,130 --> 00:11:33,445
It's because I want to
become closer with you, Mother!
173
00:11:33,565 --> 00:11:37,402
We're not that far apart in
age so please don't call me Mother.
174
00:11:37,851 --> 00:11:40,396
Then what should I call you?
175
00:11:40,824 --> 00:11:45,145
Let's just talk without
addressing each other then.
176
00:11:45,894 --> 00:11:46,899
Yes ma'am!
177
00:11:56,097 --> 00:11:58,771
You have the same cell phone as Min Jae's.
178
00:12:02,664 --> 00:12:04,281
Is this Hee Dong?
179
00:12:05,677 --> 00:12:09,335
You finished up the editing already?
Okay, I'll call you back later then.
180
00:12:09,455 --> 00:12:11,111
All right then.
181
00:12:20,750 --> 00:12:22,225
Yes Writer Shin?
182
00:12:22,809 --> 00:12:25,996
I saw the lineup already.
It was good!
183
00:12:26,116 --> 00:12:27,537
Thank you!
184
00:12:27,657 --> 00:12:28,805
Okay.
185
00:12:30,174 --> 00:12:33,253
One is my personal phone,
186
00:12:33,373 --> 00:12:36,675
and the other is our team phone at work.
187
00:12:37,482 --> 00:12:40,102
It must be nice that you
have so many cell phones.
188
00:12:43,896 --> 00:12:46,136
Why turn off your phone?
189
00:12:46,922 --> 00:12:48,895
It's to show you manners since
I'm having a conversation with you, Mother.
190
00:12:49,015 --> 00:12:51,077
I told you not to call me Mother.
191
00:12:51,197 --> 00:12:52,788
Ah, I'm sorry.
192
00:12:54,095 --> 00:12:56,790
Oh my, you two are still fine.
193
00:12:56,910 --> 00:12:58,181
What does that mean?
194
00:12:58,301 --> 00:13:00,855
I thought you'd be fighting
and pulling out each other's hair.
195
00:13:00,975 --> 00:13:02,566
That's why I took longer on purpose.
196
00:13:02,686 --> 00:13:05,336
It seems like you're hoping for us to fight!
197
00:13:05,456 --> 00:13:07,389
What would be the reason for us to fight?
198
00:13:07,509 --> 00:13:09,101
Don't date my son!
199
00:13:09,221 --> 00:13:11,240
No, I want to date him!
200
00:13:11,360 --> 00:13:12,872
You'd better come here!
201
00:13:14,283 --> 00:13:17,629
If she were to listen to me after I hit her,
I probably would've done so already.
202
00:13:17,749 --> 00:13:19,147
It's good you didn't.
203
00:13:19,267 --> 00:13:22,249
Her resilience is so good that the
person who hits her ends up in more pain.
204
00:13:28,830 --> 00:13:29,804
Hello?
205
00:13:29,924 --> 00:13:31,900
Sang Mi, what are you doing?
206
00:13:32,469 --> 00:13:34,719
I'm at Lee Shin Young's house drinking wine.
207
00:13:34,839 --> 00:13:36,285
At Shin Young's house?
208
00:13:36,795 --> 00:13:37,699
Is it just you two?
209
00:13:37,819 --> 00:13:39,140
It's us with Bu Ki.
210
00:13:39,260 --> 00:13:40,994
That's great, I'll join you.
211
00:13:41,114 --> 00:13:43,303
I'll be leaving soon so don't come.
212
00:13:43,838 --> 00:13:46,383
Then I'll take you home.
213
00:13:46,894 --> 00:13:50,008
There's no traffic right now,
so I'll be there in ten minutes.
214
00:13:58,098 --> 00:14:03,649
I'm afraid that Min Jae is going
to walk in my husband's footsteps.
215
00:14:06,202 --> 00:14:08,259
What are you talking about?
216
00:14:08,743 --> 00:14:13,449
My husband when he was in college,
he got married because of a moment's passion
217
00:14:14,397 --> 00:14:17,492
so he spent his entire life
lost and not knowing what to do.
218
00:14:18,570 --> 00:14:20,385
And because of him, I became the same way.
219
00:14:21,816 --> 00:14:24,724
I don't want the same
thing to happen to Min Jae.
220
00:14:24,844 --> 00:14:30,508
I don't think I'll be able
to keep you two from dating,
221
00:14:32,203 --> 00:14:34,594
so just promise me one thing.
222
00:14:35,702 --> 00:14:40,711
Before Min Jae graduates,
you don't do anything.
223
00:14:41,122 --> 00:14:42,948
Before Min Jae graduates,
224
00:14:43,949 --> 00:14:46,949
nothing happens between you two
that you have to take responsibility for.
225
00:14:49,251 --> 00:14:50,849
You can promise me that, right?
226
00:14:57,409 --> 00:14:58,744
I'll promise you.
227
00:15:01,581 --> 00:15:04,278
Take her pinky swear so you
can put a stamp on the promise.
228
00:15:06,009 --> 00:15:07,444
I'll trust you then.
229
00:15:09,288 --> 00:15:10,096
Yes ma'am.
230
00:15:18,435 --> 00:15:19,612
Come on in.
231
00:15:20,431 --> 00:15:23,569
You should've called me too
if you were having a wine party.
232
00:15:24,250 --> 00:15:25,819
Did you drink a lot, Sang Mi?
233
00:15:25,939 --> 00:15:28,323
I was getting ready to leave.
234
00:15:28,631 --> 00:15:31,736
- Do you want to have a glass too?
- I need to take Sang Mi back.
235
00:15:31,856 --> 00:15:32,637
Let's drink another time.
236
00:15:32,757 --> 00:15:35,836
That's right, why don't you two
go for a drive before you take her home?
237
00:15:35,956 --> 00:15:38,348
I was going to do that anyway.
238
00:15:38,468 --> 00:15:39,653
Here you go.
239
00:15:45,804 --> 00:15:47,128
- I'll go now.
- Okay!
240
00:16:01,324 --> 00:16:03,216
Thank you for the wine today.
241
00:16:03,336 --> 00:16:05,471
I'll keep the promise, so please trust me.
242
00:16:05,591 --> 00:16:07,649
All right, I'll trust you then.
243
00:16:08,448 --> 00:16:10,208
You'd better call me next time!
244
00:16:10,328 --> 00:16:12,248
Okay, take her home safely.
245
00:16:12,732 --> 00:16:14,671
Have a safe trip home!
246
00:16:44,127 --> 00:16:45,047
Bye!
247
00:16:55,950 --> 00:16:57,434
Yoon Sang Woo...
248
00:16:57,821 --> 00:17:00,452
You've really fallen in love, haven't you?
249
00:17:09,912 --> 00:17:12,607
I'm sorry. It was hard, wasn't it?
250
00:17:13,117 --> 00:17:15,762
The mood tonight was great.
You heard everything from inside, right?
251
00:17:15,882 --> 00:17:18,621
Yeah. It seemed like you
and my mom were becoming friends.
252
00:17:18,886 --> 00:17:21,460
- I'm so happy today.
- Me too.
253
00:17:31,009 --> 00:17:35,052
Let's watch the movie another time.
It'll be three by the time it's over.
254
00:17:36,270 --> 00:17:37,405
Yeah, right?
255
00:17:38,106 --> 00:17:41,196
You'll be tired tomorrow
when you go to work, won't you?
256
00:17:47,272 --> 00:17:48,319
Sleep well.
257
00:17:49,277 --> 00:17:50,134
Sleep well.
258
00:18:06,517 --> 00:18:10,239
Wow! Da Jung, you're so pretty!
259
00:18:10,359 --> 00:18:13,263
The way you dance! Your dancing!
You look so pretty when you dance!
260
00:18:13,383 --> 00:18:15,284
Of course, I'm Ban Seok's wife, aren't I?
261
00:18:15,404 --> 00:18:18,835
Wow. After a hard day's work,
I'm dancing with my wife.
262
00:18:18,955 --> 00:18:22,236
I wonder if there's another
man in this world happier than I am!
263
00:18:22,749 --> 00:18:25,336
15 kids came and went today.
264
00:18:25,456 --> 00:18:26,385
Wow!
265
00:18:26,505 --> 00:18:29,486
My Da Jung's popularity is the best!
266
00:18:31,948 --> 00:18:35,001
After making the kids lunch
and preparing snacks for all of them,
267
00:18:35,121 --> 00:18:37,468
I couldn't do anything I needed to do.
268
00:18:37,588 --> 00:18:38,637
Do you think I got married
269
00:18:38,638 --> 00:18:40,838
to take care of matters that have
to do with speaking English to kids?
270
00:18:41,257 --> 00:18:44,400
Please endure a little more, Da Jung.
271
00:18:44,520 --> 00:18:48,215
Ban Joo wanted to show off that
his sister-in-law is an interpreter.
272
00:18:48,715 --> 00:18:50,022
After a month of his acting like that,
he'll probably stop.
273
00:18:50,566 --> 00:18:52,268
Then that's a relief.
274
00:18:55,626 --> 00:18:58,835
Tonight will be another night
of love and passion for you.
275
00:18:58,955 --> 00:19:01,430
Ah, I don't know!
276
00:19:07,302 --> 00:19:10,350
Can you open it?
277
00:19:29,617 --> 00:19:31,407
Is he asleep?
278
00:19:57,698 --> 00:19:59,488
Are you sleeping?
279
00:20:02,314 --> 00:20:06,236
No. It's weird, I can't fall asleep.
280
00:20:15,782 --> 00:20:18,233
Should we see each other in the living room?
281
00:20:22,410 --> 00:20:24,124
Hello, Lee Shin Young.
282
00:20:24,244 --> 00:20:26,649
It's been a long time.
You've been well, right?
283
00:20:26,769 --> 00:20:27,821
Of course.
284
00:20:27,941 --> 00:20:29,536
Your face is looking good.
285
00:20:29,656 --> 00:20:31,572
I didn't know you were living next door.
286
00:20:33,609 --> 00:20:35,130
It's really nice living in the same house.
287
00:20:35,250 --> 00:20:36,804
We can see each other even
when it's past one in the morning.
288
00:20:37,799 --> 00:20:39,841
What should we do until we get sleepy?
289
00:20:41,192 --> 00:20:44,465
Since you're a respected reporter,
290
00:20:44,466 --> 00:20:47,566
how about an overall discussion on
politics, business and culture?
291
00:20:47,685 --> 00:20:49,310
That sounds good.
292
00:20:55,021 --> 00:20:56,627
Just play for fun!
293
00:20:56,747 --> 00:20:59,623
Don't talk to me, you'll
ruin my concentration.
294
00:21:00,221 --> 00:21:02,339
Aren't you getting a little too competitive?
295
00:21:02,459 --> 00:21:04,179
Finish what you were saying.
296
00:21:04,523 --> 00:21:06,897
The scandal involving Jung Dok Shik's
infraction, is that true?
297
00:21:07,017 --> 00:21:09,188
The sunbae that's taking
care of the case told me.
298
00:21:09,308 --> 00:21:10,965
He says it's the avowed truth.
299
00:21:11,085 --> 00:21:11,959
There!
300
00:21:14,937 --> 00:21:16,501
Come on, hurry.
301
00:21:16,621 --> 00:21:17,931
There we go.
302
00:21:20,759 --> 00:21:22,009
Ah wait a second!
303
00:21:27,140 --> 00:21:29,898
Look. There's a crack in
my forehead, isn't there?
304
00:21:30,018 --> 00:21:31,629
It's just a little red.
305
00:21:32,198 --> 00:21:33,592
Let's play one more round.
306
00:21:35,011 --> 00:21:36,202
Come here.
307
00:21:40,376 --> 00:21:41,507
Noooo.
308
00:21:52,523 --> 00:21:53,432
Come here.
309
00:21:59,030 --> 00:22:01,859
Here we go.
310
00:22:04,871 --> 00:22:06,752
I'm feeling some animosity in your fingers.
311
00:22:22,786 --> 00:22:24,726
Did it hurt?
312
00:22:25,549 --> 00:22:28,470
Your true feelings have
come out through your fingers.
313
00:22:29,833 --> 00:22:32,654
I need to give back as much as you gave me!
314
00:22:32,774 --> 00:22:34,380
Don't you see how my forehead is cracked?
315
00:22:34,500 --> 00:22:36,746
I think I'm about to lose my memory!
316
00:22:37,253 --> 00:22:40,003
What kind of woman has such strong fingers?
317
00:22:41,260 --> 00:22:42,688
Let's play one more time.
318
00:22:42,808 --> 00:22:45,630
If we keep playing this, I think
we might fight. Let's stop now.
319
00:22:47,268 --> 00:22:48,994
Are you sleepy now?
320
00:22:49,114 --> 00:22:51,232
How can I be sleepy now?
321
00:22:52,256 --> 00:22:53,620
Let's go out.
322
00:22:58,590 --> 00:23:01,574
This is my first time going around
the neighborhood at two in the morning.
323
00:23:01,694 --> 00:23:04,217
Is there anywhere around
here that has good udon?
324
00:23:04,337 --> 00:23:05,858
You're hungry, aren't you?
325
00:23:06,430 --> 00:23:08,498
Should we go home and make kimbap?
(californian roll style seaweed rice)
326
00:23:08,618 --> 00:23:10,160
- You have rice, don't you?
- Yeah!
327
00:23:10,280 --> 00:23:12,185
We have rice, seaweed and eggs.
328
00:23:12,305 --> 00:23:16,070
Then all we need to get at
the store is ham and pickled radish.
329
00:23:16,190 --> 00:23:17,711
Ah, and sesame leaves.
330
00:23:17,831 --> 00:23:19,220
Should we put in tuna too?
331
00:23:19,340 --> 00:23:20,435
Let's go grocery shopping.
332
00:23:20,555 --> 00:23:21,650
Okay.
333
00:23:32,232 --> 00:23:35,465
If we want to roll the kimbap,
the rice has to cool a little.
334
00:23:35,585 --> 00:23:37,767
It's too hot right now.
335
00:23:37,887 --> 00:23:41,455
Don't worry.
It's going to be delicious no matter what.
336
00:23:42,563 --> 00:23:45,571
Can you roll it firmly?
The seaweed of the kimbap's ripped already!
337
00:23:48,470 --> 00:23:50,750
Don't you know? This is the trend lately.
338
00:23:50,870 --> 00:23:52,434
Oh please.
339
00:23:56,108 --> 00:23:59,028
If we keep this up the night will be over.
340
00:23:59,148 --> 00:24:01,287
Do you want to go in and sleep?
341
00:24:02,076 --> 00:24:05,060
If I go in, I think I
won't be sleepy anymore.
342
00:24:05,818 --> 00:24:08,738
Then should we eat more kimbap?
343
00:24:09,399 --> 00:24:10,870
No, I don't want to.
344
00:24:11,253 --> 00:24:13,576
What should we do with all this?
345
00:24:14,152 --> 00:24:16,699
Let's give some to the
neighbors when day breaks.
346
00:24:17,040 --> 00:24:18,724
This kimbap with ripped seaweed?
347
00:24:18,844 --> 00:24:20,962
You said that it's a trend lately.
348
00:24:21,474 --> 00:24:23,563
Should we have another match of alkkagi?
(Korean board game)
349
00:24:23,683 --> 00:24:26,099
Do you want to break
up with me or something?
350
00:24:26,968 --> 00:24:29,313
Then lean on my shoulder and sleep.
351
00:25:05,213 --> 00:25:08,240
Aren't you going out of your way
to leave for work at the same time as I do?
352
00:25:08,576 --> 00:25:11,496
It's nice to have a
date in the morning like this.
353
00:25:11,616 --> 00:25:14,864
You come home late at night so we
don't have much time to spend together then.
354
00:25:16,313 --> 00:25:18,265
It's better if I come out
half an hour earlier.
355
00:25:18,564 --> 00:25:22,102
Da Jung, I'm starting to see that
this is the reason why people get married.
356
00:25:22,222 --> 00:25:24,329
It's great because when I get off work,
357
00:25:24,330 --> 00:25:26,430
I can count on the fact
that you'll be at home.
358
00:25:26,549 --> 00:25:27,770
And if I get home before you do,
359
00:25:27,771 --> 00:25:29,671
it's also good cause I know
you'll be home soon as well.
360
00:25:29,790 --> 00:25:31,815
And then there are days like today
361
00:25:31,816 --> 00:25:33,816
when we leave for work together
and then get in at the same time.
362
00:25:33,935 --> 00:25:36,672
I love that we can eat
meals and clean together.
363
00:25:36,792 --> 00:25:38,164
I'm so happy right now.
364
00:25:38,284 --> 00:25:41,361
All the kids who held me by the
throat saying that I couldn't get married,
365
00:25:41,481 --> 00:25:43,472
I hope they never experience this
kind of happiness until the day they die!
366
00:25:43,592 --> 00:25:46,782
Oh, my pretty Da Jung
has a mean streak to her!
367
00:25:46,902 --> 00:25:49,122
That makes me even
more appealing, doesn't it?
368
00:25:49,242 --> 00:25:50,484
Yeow!
369
00:25:54,822 --> 00:25:57,184
Have a good day of treating
patients, and I'll see you at home!
370
00:25:57,304 --> 00:25:59,631
You have a good day at work too, Da Jung!
371
00:25:59,751 --> 00:26:01,035
I love you!
372
00:26:01,155 --> 00:26:02,496
Me too!
373
00:26:06,432 --> 00:26:07,156
Here!
374
00:26:08,177 --> 00:26:10,943
Is it all ready?
You should check if you forgot anything.
375
00:26:18,399 --> 00:26:21,505
Laptop, cell phone, wallet.
376
00:26:21,625 --> 00:26:22,900
I'm not forgetting anything.
377
00:26:23,020 --> 00:26:24,836
Should I pack you some of
the leftover kimbap as your lunch?
378
00:26:24,956 --> 00:26:27,815
No, I ate so much last night
that my face is really bloated now.
379
00:26:28,134 --> 00:26:29,134
Let's go together in my car.
380
00:26:29,254 --> 00:26:30,815
No, we can't! People will
jump to conclusions.
381
00:26:30,935 --> 00:26:32,052
Leave for work in half an hour.
382
00:26:32,172 --> 00:26:33,392
That's a waste.
383
00:26:33,512 --> 00:26:36,265
We're leaving from the same house and both
going to UBN but we've to go separately?
384
00:26:36,385 --> 00:26:37,201
We can't do anything about that.
385
00:26:37,321 --> 00:26:39,137
- I'll see you later!
- I'll see you later!
386
00:26:42,384 --> 00:26:44,831
I'll file the papers at the
district office on my way.
387
00:26:53,327 --> 00:26:54,986
Ha Jin Hyuk,
388
00:26:57,624 --> 00:27:00,156
you put in a lot of effort all this time.
389
00:27:03,742 --> 00:27:07,955
You also put in a lot of effort.
390
00:27:17,885 --> 00:27:21,194
The flight time to London
will be ten hours and thirty minutes.
391
00:27:21,314 --> 00:27:24,449
The estimated arrival time will be 5:40.
392
00:27:24,569 --> 00:27:25,647
Then I hope you enjoy-
393
00:27:26,079 --> 00:27:28,111
I'll be going to London
for 4 days and 3 nights.
394
00:27:27,392 --> 00:27:28,111
{\a6}Thank you.
395
00:27:28,231 --> 00:27:30,388
I'll call you when I arrive.
396
00:27:30,508 --> 00:27:32,856
I miss you already.
397
00:27:35,416 --> 00:27:37,878
Whether you're in Seoul or in London,
398
00:27:37,879 --> 00:27:41,779
the fact that you're
with me gives me strength.
399
00:27:43,097 --> 00:27:46,139
I want to start really living from now on.
400
00:27:46,259 --> 00:27:48,862
What should I do about this greed?
401
00:28:00,906 --> 00:28:05,344
{\a6}(*medicinal patch for
aching muscles/joints)
402
00:28:00,906 --> 00:28:05,344
Ohhh, where is this strong
pas* smell coming from?
403
00:28:07,342 --> 00:28:09,363
Where did you get hurt?
404
00:28:10,002 --> 00:28:13,888
I was so focused on work
that my shoulder tensed up.
405
00:28:15,484 --> 00:28:21,037
I have to take a harebrain like you and...
I have to work under these conditions.
406
00:28:21,357 --> 00:28:24,795
If you have such strong "pas" on,
it means you got hit somehow.
407
00:28:24,915 --> 00:28:26,412
I wonder who hit you...
408
00:28:26,532 --> 00:28:29,604
Did you find another piece to go in the
slot instead of the wedding piece?"
409
00:28:29,724 --> 00:28:33,568
A wedding without an officiant is
a good enough issue. It can go out.
410
00:28:33,688 --> 00:28:35,908
Attending your friend's wedding
is going to suffice for you?
411
00:28:36,028 --> 00:28:37,291
You're just chomping at the
bit to give me a hard time.
412
00:28:37,411 --> 00:28:38,717
Find something else.
413
00:28:38,837 --> 00:28:40,844
Something else... Ow.
414
00:28:42,402 --> 00:28:43,934
Ow...
415
00:28:45,955 --> 00:28:47,147
Ow.
416
00:28:47,267 --> 00:28:49,317
Who could you be?
417
00:28:50,657 --> 00:28:53,338
Why aren't you appearing anymore?
418
00:28:53,971 --> 00:28:57,142
You put me in such pain...
419
00:28:57,461 --> 00:28:58,440
Huh?
420
00:29:01,291 --> 00:29:02,780
Who?!
421
00:29:02,900 --> 00:29:04,842
Are you meeting another woman, Sunbae?
422
00:29:04,962 --> 00:29:08,927
I told you to give me your report idea.
423
00:29:09,480 --> 00:29:10,374
Lee Shin Young!
424
00:29:10,494 --> 00:29:12,884
I'm going to Bu Ki's place
to eat lunch right now.
425
00:29:13,004 --> 00:29:13,724
Do you want to come too?
426
00:29:13,844 --> 00:29:15,639
I have to finalize this
report idea by today.
427
00:29:15,759 --> 00:29:19,426
You might think of another idea
if we eat lunch together and go shopping.
428
00:29:19,546 --> 00:29:21,767
It must be great to be you.
429
00:29:21,887 --> 00:29:23,597
I'm hanging up now, Ahjumma!
430
00:29:26,770 --> 00:29:28,323
Ahjumma?
431
00:29:28,621 --> 00:29:33,323
I think Lee Shin Young is turning
more and more into the bitter spinster.
432
00:29:33,664 --> 00:29:35,319
Bothering her while she's
at work equals death.
433
00:29:35,439 --> 00:29:37,724
You should just leave her be.
434
00:29:37,844 --> 00:29:39,015
The weather's great.
435
00:29:39,016 --> 00:29:41,916
Once we're done looking around here,
should we go have some tea?
436
00:29:42,035 --> 00:29:43,596
- I'll buy.
- Sure!
437
00:29:44,750 --> 00:29:46,580
Look at this! It's so pretty!
438
00:29:46,700 --> 00:29:48,878
How many shoes do you have
at home that look like these?
439
00:29:48,998 --> 00:29:50,495
Let's look at something else.
440
00:29:50,615 --> 00:29:53,856
Oh, oh! What about these?
This design suits me really well!
441
00:29:53,976 --> 00:29:56,218
Are you possessed by a
demon who's obsessed with shoes?
442
00:29:56,338 --> 00:29:57,656
Let's go, come on.
443
00:30:07,107 --> 00:30:08,639
These are pretty!
444
00:30:13,767 --> 00:30:15,086
Let's go, Bu Ki.
445
00:30:27,576 --> 00:30:30,086
I think that man is following us.
446
00:30:37,406 --> 00:30:41,684
If he's following us,
it's because he saw me so don't worry.
447
00:30:43,812 --> 00:30:46,567
Could it be your old boyfriend
from a long time ago?
448
00:30:46,687 --> 00:30:48,078
The guy who you dated
for ten years and then dumped.
449
00:30:48,198 --> 00:30:51,312
It could be.
He was such a loser.
450
00:30:52,206 --> 00:30:54,406
If he asks you to get back together,
what are you going to do?
451
00:30:54,526 --> 00:30:55,875
What do you mean what am I going to do?
452
00:30:55,995 --> 00:30:57,938
I'll give him some pocket
money and send him on his way.
453
00:30:58,058 --> 00:31:00,513
"Buy something good to eat!"
454
00:31:01,492 --> 00:31:02,726
Excuse me!
455
00:31:14,198 --> 00:31:17,958
Have you heard of Big Star Agent?
456
00:31:24,397 --> 00:31:27,121
The moment I saw you two ladies
in front of the clothing store,
457
00:31:27,241 --> 00:31:29,504
Full shot, cut!
458
00:31:29,823 --> 00:31:35,014
Looking closely, we zoom in. Bust, cut!
459
00:31:37,937 --> 00:31:41,373
I knew that you were
the stars we were looking for.
460
00:31:43,884 --> 00:31:47,331
You ladies are in your twenties, right?
461
00:31:47,451 --> 00:31:49,040
More or less.
462
00:31:49,160 --> 00:31:52,812
I knew it.
I knew it! I have a good eye, you know.
463
00:31:52,932 --> 00:31:57,662
{\a6}(*commercial advertisements)
464
00:31:52,932 --> 00:31:57,662
We were in the midst of looking for
fresh faces to debut as CF* models.
465
00:31:57,782 --> 00:32:02,143
Women in their late twenties that, shall
I say, that exude a feeling of ripeness?
466
00:32:02,590 --> 00:32:06,037
You're a scam artist, aren't you Ahjussi?
467
00:32:07,362 --> 00:32:09,681
Well, sometimes I am assumed in that way.
468
00:32:09,801 --> 00:32:13,787
There are still some creeps pretending
to be directors lurking around.
469
00:32:18,187 --> 00:32:21,378
Would a scam artist buy
you coffee like this?
470
00:32:21,498 --> 00:32:23,996
Of course not, that just won't happen!
471
00:32:27,308 --> 00:32:29,181
Bu Ki, aren't you a good judge of character?
472
00:32:29,301 --> 00:32:31,543
It's obvious he's a clumsy scam artist!
473
00:32:31,663 --> 00:32:33,592
Let's grab a hold of this
and give Lee Shin Young this story.
474
00:32:33,712 --> 00:32:35,762
It'll be a great report!
475
00:32:46,717 --> 00:32:49,270
Here you go, enjoy!
476
00:32:52,014 --> 00:32:54,753
What are your jobs?
477
00:32:54,873 --> 00:32:59,008
{\a6}(*traditional Korean style of dress)
478
00:32:54,873 --> 00:32:59,008
She plays around at home and
I work at a hanbok* store.
479
00:32:59,128 --> 00:33:03,646
How could you ladies not have
steady jobs with such faces as yours?
480
00:33:03,766 --> 00:33:07,754
It's actually been my
dream to debut as an actress.
481
00:33:07,874 --> 00:33:12,435
I was hoping this day would come,
so I even cut my hair in this funky style!
482
00:33:13,246 --> 00:33:15,949
What are the CFs that we'd shoot?
483
00:33:16,069 --> 00:33:20,355
There's this new dietary supplement
called Size 4 Queens,
484
00:33:20,356 --> 00:33:23,056
and everyone who shot
these CFs became stars!
485
00:33:23,842 --> 00:33:26,332
Oh my God!
486
00:33:28,225 --> 00:33:33,733
But the scene is running on a beach in
Greece, so there is slight nudity involved.
487
00:33:33,853 --> 00:33:38,818
If that's okay with you,
we should go on over to my office
488
00:33:38,938 --> 00:33:43,818
and do a test shoot to check out your legs,
waist and bust lines.
489
00:33:43,938 --> 00:33:47,582
How about a nearby motel?
We could test quietly there as well.
490
00:33:52,987 --> 00:33:55,659
That sounds awesome!
491
00:33:55,779 --> 00:33:57,425
Okay! Let's go then.
492
00:33:57,545 --> 00:34:02,233
I get cold really easily so
I'm wearing undergarments right now.
493
00:34:02,353 --> 00:34:04,342
I'll just run to the bathroom
and take them off.
494
00:34:04,462 --> 00:34:05,810
Wait one second please!
495
00:34:05,930 --> 00:34:06,896
One moment!
496
00:34:09,917 --> 00:34:14,187
How much will you give
as a starting payment?
497
00:34:14,307 --> 00:34:15,655
Will you give 100 million won?
498
00:34:15,775 --> 00:34:16,783
That's right.
499
00:34:16,903 --> 00:34:19,698
He looks completely normal so I'm
sure there were many girls fooled by him.
500
00:34:19,818 --> 00:34:22,833
We'll try to keep him busy
so come immediately, all right?
501
00:34:36,937 --> 00:34:39,150
Let's start now!
502
00:34:39,270 --> 00:34:40,575
We should get you into costume now.
503
00:34:40,695 --> 00:34:42,431
Hold on! Our friend
504
00:34:42,432 --> 00:34:45,132
who wants to become an actress
even more than we do is on her way.
505
00:34:45,251 --> 00:34:48,344
Ah and she's as good-looking as you two?
506
00:34:48,464 --> 00:34:51,919
We're nothing compared to our friend!
507
00:34:55,026 --> 00:34:56,111
Director!
508
00:34:56,231 --> 00:34:57,409
I'm here.
509
00:34:57,529 --> 00:34:59,494
I'm late because I was
trying to grab the concept.
510
00:34:59,614 --> 00:35:01,556
Hey! You guys come here
and grab the concept as well.
511
00:35:01,676 --> 00:35:04,577
Why can't everyone be
professional about their work?
512
00:35:12,750 --> 00:35:15,197
Look here! Action!
513
00:35:16,176 --> 00:35:18,538
That's good! That's great!
514
00:35:18,658 --> 00:35:21,687
And next, a bit sexier.
515
00:35:21,807 --> 00:35:26,188
That's good! Great!
516
00:35:29,167 --> 00:35:32,465
In the name of justice, I can't forgive you!
517
00:35:32,585 --> 00:35:34,782
Oh how uncomfortable!
518
00:35:35,101 --> 00:35:38,037
I am your slave. Yeow!
519
00:35:38,157 --> 00:35:41,931
Do you want even more than this?
520
00:35:43,656 --> 00:35:46,039
Be a pussy cat. You're a pussy cat.
521
00:35:46,571 --> 00:35:47,954
You're doing great!
522
00:35:48,074 --> 00:35:52,480
Unni, your legs are gorgeous.
Caress your legs... That's it!
523
00:35:53,875 --> 00:35:55,449
You're a cat! You're a cat!
524
00:35:55,569 --> 00:35:56,619
I think you're going to be chosen!
525
00:35:56,739 --> 00:35:58,051
A cat?
Yeow!
526
00:35:58,171 --> 00:35:59,200
That's right!
527
00:35:59,320 --> 00:36:01,924
That's the concept we're running with!
Focus on that concept.
528
00:36:02,044 --> 00:36:03,871
You like me, you like me!
529
00:36:03,991 --> 00:36:04,914
That's great!
530
00:36:05,034 --> 00:36:07,063
You're doing so well!
531
00:36:07,183 --> 00:36:08,276
You're doing so well!
532
00:36:08,396 --> 00:36:10,105
That's a good pose.
533
00:36:11,949 --> 00:36:14,843
More sexy.
Show us more!
534
00:36:15,290 --> 00:36:17,864
Your knee! Your knee!
Show us your knee!
535
00:36:18,864 --> 00:36:20,822
You're so sexy!
536
00:36:21,258 --> 00:36:24,173
Sexy! Sexy!
537
00:36:26,577 --> 00:36:28,332
Now, who's next?
538
00:36:28,452 --> 00:36:29,971
Here! Here!
539
00:36:33,864 --> 00:36:35,183
Who are-
540
00:36:44,947 --> 00:36:47,394
My special skills are singing and dancing.
541
00:36:47,514 --> 00:36:49,181
My height is 168 cm.
542
00:36:49,301 --> 00:36:52,628
I am most confident at looking 'cute'.
543
00:36:53,181 --> 00:36:57,308
Oh, Oppa, am I pretty?
544
00:36:57,428 --> 00:36:59,839
Am I really pretty?
545
00:36:59,959 --> 00:37:04,328
This kind of scum is still out there, and
there're still girls who are fooled by them.
546
00:37:04,626 --> 00:37:06,264
It's pathetic, pathetic.
547
00:37:06,384 --> 00:37:09,789
If you watch more, she says she can act
and there's sexual harassment displayed.
548
00:37:10,257 --> 00:37:12,215
And the police said that they'll
hold off until after our broadcast?
549
00:37:12,335 --> 00:37:14,045
The broadcast is tomorrow anyway.
550
00:37:14,165 --> 00:37:17,236
They promised to not preempt it.
551
00:37:17,356 --> 00:37:19,151
Let's see you acting as well, Sunbae.
552
00:37:19,271 --> 00:37:20,857
I was the only one that
watched it and then I erased it.
553
00:37:20,977 --> 00:37:22,253
Why did you erase it already?
554
00:37:22,373 --> 00:37:23,360
You should've showed it
to us and then gotten rid of it.
555
00:37:23,480 --> 00:37:26,338
I did much better than this girl.
My body was better as well.
556
00:37:26,831 --> 00:37:29,661
{\a6}(*What is considered
the ideal body type in Korea)
557
00:37:26,831 --> 00:37:29,661
Lee Shin Young's body was like- S-line*?
558
00:37:29,781 --> 00:37:31,476
- Really?!
- I knew it.
559
00:37:33,732 --> 00:37:36,579
All right, hurry up and edit
it into an actual show.
560
00:37:36,699 --> 00:37:38,281
Don't go around wasting time.
561
00:37:38,401 --> 00:37:39,473
Yes sir!
562
00:37:40,941 --> 00:37:43,069
Are the preparations for the
recording going well, Min Jae?
563
00:37:43,189 --> 00:37:46,494
Yeah. I told them I�ll help
only until the end of the week.
564
00:37:46,840 --> 00:37:49,691
Why? Your songs are selling well.
565
00:37:49,811 --> 00:37:54,563
They are, but I have to get ready for
the new album and concert so I'll be busy.
566
00:37:54,683 --> 00:37:56,691
Your new album and concert?
567
00:37:56,811 --> 00:37:58,086
Wow...
568
00:37:58,206 --> 00:38:02,128
The motivation for all
of my new album's songs is you.
569
00:38:02,248 --> 00:38:05,469
I'm curious now...
Can't you let me hear them beforehand?
570
00:38:05,589 --> 00:38:08,642
Nope. Come to the concert
and hear them for yourself.
571
00:38:09,685 --> 00:38:12,110
It's great you're working on your new album,
572
00:38:12,230 --> 00:38:15,344
but that means we won't be able
to see each other like this anymore, right?
573
00:38:15,464 --> 00:38:18,593
- We can see each other at home then.
- No, we can't.
574
00:38:18,713 --> 00:38:20,657
Just stay for this week and then leave.
575
00:38:20,777 --> 00:38:23,359
Can't you just think of me as your roommate?
576
00:38:23,479 --> 00:38:25,508
Could this be indication
of our age difference?
577
00:38:25,628 --> 00:38:28,097
I'm uncomfortable, and there's also
the promise I made your mother.
578
00:38:28,217 --> 00:38:29,395
All right.
579
00:38:29,515 --> 00:38:31,863
I'll leave, so until then,
let's have a good time together.
580
00:38:31,983 --> 00:38:33,969
I don't want to play alkkagi anymore then.
581
00:38:34,419 --> 00:38:35,951
The spot where your forehead
was dented is back to normal.
582
00:38:36,071 --> 00:38:37,909
Let's do something else today.
583
00:38:38,029 --> 00:38:40,121
Then should we play go-stop?
(Korean card game)
584
00:38:40,241 --> 00:38:41,703
We could test our human
nature while we're at it.
585
00:38:41,823 --> 00:38:43,746
That sounds good. How
about 100 won per point?.
586
00:38:44,065 --> 00:38:46,661
What time are you going to come home today?
I'll make something delicious.
587
00:38:46,781 --> 00:38:48,661
What are you going to make for me?
588
00:38:48,781 --> 00:38:49,533
It's a secret.
589
00:38:50,597 --> 00:38:52,384
How can I help you?
590
00:38:52,504 --> 00:38:54,080
Does this go in seafood stew?
591
00:38:54,200 --> 00:38:55,215
Of course!
592
00:38:55,335 --> 00:38:57,981
Sora (a type of shellfish) goes in,
and so do jogae (clams).
593
00:38:58,278 --> 00:39:00,598
- What can you make with this guy?
- Ah, this?
594
00:39:00,718 --> 00:39:02,972
It's 35,000 for 1 kilo.
595
00:39:03,092 --> 00:39:06,249
- That's selling it to you for cheap.
- Give me 1 kilo please then.
596
00:39:27,628 --> 00:39:30,606
Wow... this isn't going
as well as I'd hoped.
597
00:39:40,843 --> 00:39:44,188
Hyung, you remember the
sauteed squid you made me?
598
00:39:44,720 --> 00:39:47,699
{\a6}(*spicy red pepper paste)
599
00:39:44,720 --> 00:39:47,699
What else went in there except gochujang*?
600
00:40:02,791 --> 00:40:04,089
Score!
601
00:40:08,411 --> 00:40:11,858
I'm in the final stages of editing.
What are you doing, Honey?
602
00:40:17,824 --> 00:40:21,547
Your boyfriend is in the middle of cooking.
I prepared this for you.
603
00:40:26,037 --> 00:40:28,441
Wahoo! I want to go home now!
604
00:40:28,899 --> 00:40:31,111
Where did she get that spoon?
605
00:40:42,313 --> 00:40:46,618
How many all-nighters do I
have to pull to memorize all of this?
606
00:40:47,639 --> 00:40:51,745
Eun Ho! Stop playing games already!
Come on! Put your game away!
607
00:40:52,660 --> 00:40:55,277
I keep forgetting to change the pass code.
608
00:40:56,493 --> 00:41:00,472
Put it away! Your game.
609
00:41:01,450 --> 00:41:02,897
Unni! I came knowing you'd be home.
610
00:41:03,017 --> 00:41:05,940
Welcome.
Eun Ho, you're here?
611
00:41:06,060 --> 00:41:09,304
I'll leave Eun Ho here.
I have a get-together with alumni today.
612
00:41:09,424 --> 00:41:12,495
The kids who are learning
English aren't coming today?
613
00:41:12,615 --> 00:41:14,623
Ah, they'll be here in an hour.
614
00:41:14,743 --> 00:41:17,389
Eun Ho, you'd better behave
and listen to what your aunt says, okay?
615
00:41:17,509 --> 00:41:19,800
You can ask your aunt to
make you something good to eat too.
616
00:41:21,439 --> 00:41:25,332
I'd like it if you used only
English to speak to Eun Ho, Unni.
617
00:41:25,864 --> 00:41:29,289
Well... It doesn't seem like Eun Ho and I
are going to have that much to talk about...
618
00:41:29,409 --> 00:41:31,502
Eun Ho! Keep talking to your aunt.
619
00:41:31,622 --> 00:41:34,608
Ask her whatever you want. That way
you'll improve your English quickly.
620
00:41:34,728 --> 00:41:35,502
Got it?
621
00:41:35,622 --> 00:41:36,459
Okay!
622
00:41:36,579 --> 00:41:39,672
Ohhh how well-behaved my puppy is!
623
00:41:40,814 --> 00:41:42,452
You won't be coming back too late, right?
624
00:41:42,572 --> 00:41:45,261
Ah well, Eun Ho's father
said he's going to be late today
625
00:41:45,381 --> 00:41:49,005
so I want to have fun without
worrying about anything.
626
00:41:49,402 --> 00:41:50,444
Go ahead.
627
00:41:52,146 --> 00:41:55,657
Oh my! Where is this from?
628
00:41:55,997 --> 00:41:59,210
Unni, you have such a great
fashion sense when it comes to shopping.
629
00:41:59,574 --> 00:42:02,765
Unni, I can try this on right?
630
00:42:02,885 --> 00:42:06,361
Aunt, please give me milk.
631
00:42:06,481 --> 00:42:09,425
I told you to use English with your aunt!
Milk, please!
632
00:42:09,545 --> 00:42:10,936
Milk, please!
633
00:42:12,598 --> 00:42:13,832
Okay.
634
00:42:15,917 --> 00:42:17,385
This is gorgeous!
635
00:42:18,576 --> 00:42:20,724
Ohhh how luxurious!
636
00:42:20,844 --> 00:42:23,915
Oh my, where in the world
can you buy gloves like these?
637
00:42:27,000 --> 00:42:30,575
Wait a second.
Would this bag go better with these clothes?
638
00:42:30,695 --> 00:42:32,953
Wow, this bag is really unique!
639
00:42:33,570 --> 00:42:36,421
Unni! Lend me this bag too.
640
00:42:36,541 --> 00:42:39,762
I have to go today and
make all the girls jealous!
641
00:42:51,680 --> 00:42:52,573
There!
642
00:42:52,993 --> 00:42:54,865
Eun Ho, here's your milk.
643
00:42:55,929 --> 00:43:00,610
Ah and also, Oppa said we should
all go on a family trip this weekend.
644
00:43:00,730 --> 00:43:02,653
Eun Ho's family too?
645
00:43:02,773 --> 00:43:03,908
Oppa said that?
646
00:43:04,028 --> 00:43:05,178
Yes.
647
00:43:05,752 --> 00:43:09,752
I'm anticipating it...
I heard your cooking skills are great too.
648
00:43:09,872 --> 00:43:15,478
It looks like I'll be getting the royal
treatment this weekend thanks to you, Unni.
649
00:43:16,138 --> 00:43:18,776
It hasn't been decided yet though...
650
00:43:18,896 --> 00:43:21,121
I'm feeling so happy because
I'm wearing pretty clothes.
651
00:43:21,241 --> 00:43:23,717
Eun Ho, isn't Mom pretty?
How do I look?
652
00:43:25,100 --> 00:43:27,185
Have fun with Aunt, okay?
653
00:43:27,305 --> 00:43:28,227
Okay!
654
00:43:28,347 --> 00:43:31,375
I told you to speak English! English!
English! Okay?
655
00:43:31,495 --> 00:43:32,247
Okay!
656
00:43:32,367 --> 00:43:33,332
Okay!
657
00:43:33,452 --> 00:43:34,864
Unni, I'm leaving now!
658
00:43:36,566 --> 00:43:38,992
Wow look at these heels!
659
00:43:39,112 --> 00:43:42,662
Oh my, your foot size and
mine are the same, Unni!
660
00:43:42,782 --> 00:43:45,151
Unni, lend me these too, okay?
661
00:43:45,271 --> 00:43:47,577
Your perfect sense of style!
662
00:43:47,697 --> 00:43:49,151
I'm leaving now!
663
00:43:54,072 --> 00:43:56,157
How old are you?
664
00:43:56,277 --> 00:43:57,072
Thank you.
665
00:43:57,192 --> 00:43:58,860
We are.
666
00:43:58,980 --> 00:44:00,200
One.
667
00:44:00,320 --> 00:44:02,901
One.
668
00:44:03,021 --> 00:44:05,348
One.
669
00:44:06,029 --> 00:44:10,518
Man... is she not coming today?
670
00:44:10,638 --> 00:44:13,701
We are one!
671
00:44:14,340 --> 00:44:17,712
One.
672
00:44:17,832 --> 00:44:21,138
We are one!
673
00:44:21,258 --> 00:44:25,796
Today, I'll be teaching you something.
674
00:45:00,900 --> 00:45:02,878
What are you doing?
675
00:45:03,187 --> 00:45:04,570
Calorie Master
676
00:45:06,058 --> 00:45:08,678
You don't have an ounce of fat on your body.
677
00:45:08,679 --> 00:45:10,879
Why would you go so far to
check your calorie intake?
678
00:45:11,496 --> 00:45:13,389
What is it you want?
679
00:45:15,668 --> 00:45:17,519
Wow, from the basic calculations
680
00:45:17,639 --> 00:45:19,157
to combined intake calculations!
681
00:45:19,277 --> 00:45:21,306
Wow, that has all sorts of things!
682
00:45:21,426 --> 00:45:23,285
Will you check mine for me too?
683
00:45:23,405 --> 00:45:26,041
Doesn't it seem like I have
to gain some weight?
684
00:45:29,896 --> 00:45:35,657
{\a6}(*eggs marinated in soy sauce)
685
00:45:29,896 --> 00:45:35,657
Wow! Egg jorim* has 100 calories?!
686
00:45:35,777 --> 00:45:38,338
- Give it to me!
- Wait a second!
687
00:45:38,458 --> 00:45:41,890
{\a6}(*meat marinated in soy sauce)
688
00:45:38,458 --> 00:45:41,890
What about jang jorim*? How many
does it have? I like jang jorim a lot.
689
00:45:42,010 --> 00:45:43,775
Give it to me!
690
00:45:50,781 --> 00:45:52,207
3003?
691
00:45:53,207 --> 00:45:54,441
Okay!
692
00:45:54,561 --> 00:45:57,079
- Erase my number from your phone.
- I don't want to.
693
00:45:57,199 --> 00:45:59,398
Do you like me?
694
00:46:00,239 --> 00:46:04,069
Oh, I feel a bit awkward now.
695
00:46:04,189 --> 00:46:05,708
Erase it.
696
00:46:07,516 --> 00:46:09,899
I'm extremely competitive, you see.
697
00:46:11,074 --> 00:46:14,946
If I win next time, I'll erase it then.
698
00:46:16,010 --> 00:46:18,499
3003, okay!
699
00:46:37,106 --> 00:46:40,298
Da Jung! What is all this?
700
00:46:40,418 --> 00:46:42,000
Ban Seok!
701
00:46:43,835 --> 00:46:45,962
I can't do this any longer.
702
00:46:46,082 --> 00:46:48,707
1 month is too long.
703
00:46:49,409 --> 00:46:52,473
I still have to prepare
for my meeting too...
704
00:46:53,260 --> 00:46:55,620
I can't keep doing this everyday.
705
00:46:59,450 --> 00:47:01,599
Da Jung, I'm sorry.
706
00:47:02,025 --> 00:47:05,563
My father and Ban Joo are doing this
707
00:47:05,564 --> 00:47:08,764
because they want to show you off,
so please be understanding.
708
00:47:09,507 --> 00:47:10,912
Please?
709
00:47:24,963 --> 00:47:28,047
It's okay, Ban Seok.
You don't have to do that.
710
00:47:28,167 --> 00:47:31,005
I'm doing it because I want to.
Just stay still.
711
00:47:33,686 --> 00:47:37,358
I wanted to make it so you can
say that you love having a husband...
712
00:47:37,478 --> 00:47:41,273
I want to make it so
you only say things like that.
713
00:47:42,698 --> 00:47:45,644
I do love having a husband.
714
00:47:45,764 --> 00:47:48,942
Oh! Your nail polish is all gone.
715
00:47:49,559 --> 00:47:50,947
Should I paint them for you?
716
00:47:53,210 --> 00:47:54,125
Here you go!
717
00:47:55,202 --> 00:47:56,905
Ta-dah!
718
00:47:58,559 --> 00:48:00,942
Yahoo! It looks like it'll be delicious.
719
00:48:01,062 --> 00:48:02,538
Eat a lot.
720
00:48:08,985 --> 00:48:10,623
How is it?
721
00:48:12,219 --> 00:48:13,836
It's really good.
722
00:48:13,956 --> 00:48:16,282
You're a genius, aren't you Honey?
723
00:48:16,402 --> 00:48:17,538
That's right, I am.
724
00:48:17,658 --> 00:48:18,921
Eat a lot.
725
00:48:19,729 --> 00:48:20,921
You sit down too, Honey.
726
00:48:21,041 --> 00:48:22,772
Ah, I also prepared some bean sprouts.
727
00:48:22,892 --> 00:48:24,942
Wow you know how to do a lot.
728
00:48:32,426 --> 00:48:34,319
What are you doing?
729
00:48:36,447 --> 00:48:38,362
Did you just pour water in?
730
00:48:38,482 --> 00:48:42,694
No... It's just...
it was slightly, just slightly salty.
731
00:48:42,814 --> 00:48:46,098
Then you should've said it was salty.
Why did you pour water in like that?
732
00:48:46,218 --> 00:48:48,736
There's still the clam
stock we could've put in.
733
00:48:48,856 --> 00:48:50,989
I put a little. This little!
734
00:48:51,109 --> 00:48:53,202
Please, you were pouring it in.
735
00:48:53,322 --> 00:48:55,010
Okay, I'm sorry.
736
00:48:55,130 --> 00:48:57,329
I try to eat food a
little bland as I get older.
737
00:48:57,449 --> 00:48:58,499
Let's eat!
738
00:48:58,619 --> 00:48:59,964
Thank you, I'll enjoy this!
739
00:49:00,084 --> 00:49:01,985
You make me food tomorrow, Honey.
740
00:49:02,942 --> 00:49:06,815
All right. Tomorrow, I'll make
braised seafood for dinner.
741
00:49:07,112 --> 00:49:08,144
You even know how to make that?
742
00:49:08,264 --> 00:49:10,506
I can just look up the
recipe online tonight.
743
00:49:11,314 --> 00:49:13,144
Let's just have kimchi fried rice.
744
00:49:13,264 --> 00:49:15,272
We don't need to overexert ourselves.
745
00:49:15,392 --> 00:49:17,794
Who ate all of that kimbap?
746
00:49:17,914 --> 00:49:22,304
I brought it to the practice studio...
but the reaction was disappointing.
747
00:49:22,815 --> 00:49:25,453
That's why I realized that you love me.
748
00:49:25,943 --> 00:49:27,092
Why?
749
00:49:27,212 --> 00:49:30,795
You ate five rolls of kimbap
that tasted bad that early in the morning.
750
00:49:31,093 --> 00:49:32,540
That's right.
751
00:49:33,348 --> 00:49:34,944
Let's hurry up and eat so
we can play a round of go-stop.
752
00:49:35,064 --> 00:49:36,944
Loser washes the dishes?
753
00:49:38,479 --> 00:49:39,692
Bam!
754
00:49:50,503 --> 00:49:52,099
My turn, my turn!
755
00:49:52,219 --> 00:49:53,120
My turn!
756
00:49:56,801 --> 00:49:58,955
What are you going to do now? Oh man!
757
00:49:59,075 --> 00:50:01,763
How much is all this?
758
00:50:03,083 --> 00:50:04,317
Woo-hoo!
759
00:50:09,019 --> 00:50:10,668
Lift your foot. Did you hide something?
760
00:50:10,788 --> 00:50:12,839
Here. Here!
761
00:50:14,498 --> 00:50:16,200
This is strange.
762
00:50:16,320 --> 00:50:18,073
Why am I doing so badly today?
763
00:50:18,193 --> 00:50:19,796
Hurry up!
764
00:50:21,244 --> 00:50:24,180
Ah! I just thought of a melody.
I have to go jot it down before I forget.
765
00:50:24,478 --> 00:50:26,911
What do you mean? Where are
you going in the middle of our game?
766
00:50:27,031 --> 00:50:28,350
I thought of a melody.
767
00:50:28,470 --> 00:50:31,116
Why are you thinking of it when
you're losing? That's weird!
768
00:50:31,236 --> 00:50:32,963
Let go!
I have to write it down before I forget it.
769
00:50:33,083 --> 00:50:36,707
I have a good memory. Tell me it in my ear.
770
00:50:38,111 --> 00:50:39,026
Really?
771
00:50:39,632 --> 00:50:40,505
Really?
772
00:50:44,781 --> 00:50:46,313
Do you want to hear it?
773
00:50:58,439 --> 00:51:00,311
I like it.
774
00:51:12,576 --> 00:51:15,108
I'm so happy.
775
00:51:39,107 --> 00:51:43,923
Da Jung! What do you think of
doing something special every weekend?
776
00:51:44,285 --> 00:51:46,008
How do you want to make them special?
777
00:51:46,128 --> 00:51:49,476
Uhh... we can go on a trip with
my parents for 2 days and 1 night.
778
00:51:49,596 --> 00:51:52,088
Or we can go back and forth from our house
779
00:51:52,089 --> 00:51:53,489
to my parents' houses every weekend
and pretend we're on a trip.
780
00:51:53,608 --> 00:51:56,701
We can eat meat together and play go-stop.
781
00:51:59,339 --> 00:52:00,594
Every weekend?
782
00:52:01,514 --> 00:52:04,280
Yes! That way we can get closer
to them and it'll become more comfortable.
783
00:52:04,400 --> 00:52:06,642
After we have a baby and we join them.
784
00:52:06,762 --> 00:52:08,217
What do you mean?
785
00:52:08,337 --> 00:52:12,791
After we've a baby, wouldn't it be more
comfortable for you if we lived with them?
786
00:52:12,911 --> 00:52:16,826
We have to live with them anyway
so isn't it better to get used to it sooner?
787
00:52:17,720 --> 00:52:20,699
Then what about your hyung?
Why would we live with your parents?
788
00:52:20,819 --> 00:52:24,698
I think Hyung is just going to stay in
America after he finishes his studies there.
789
00:52:24,818 --> 00:52:28,613
Sis-in-law says that she's more comfortable
over there so she doesn't want to leave.
790
00:52:29,123 --> 00:52:33,336
How could we?
Why would the middle child have to do that?
791
00:52:33,456 --> 00:52:37,092
There's no reason why the middle
child can't take his parents in.
792
00:52:37,212 --> 00:52:40,688
Even so, why would we have
to live with them right away?
793
00:52:40,808 --> 00:52:43,816
And what's this about
going there every weekend?
794
00:52:44,749 --> 00:52:49,388
Da Jung, I've always dreamed
about a certain family oriented life.
795
00:52:49,508 --> 00:52:51,920
All of our families living
with my parents together...
796
00:52:52,040 --> 00:52:54,260
With the dinner table full of laughter.
797
00:52:54,380 --> 00:52:57,590
And on the weekends,
we all leave together on a family trip.
798
00:52:58,909 --> 00:53:03,037
Even if Father-in-law isn't very fond of me?
799
00:53:03,157 --> 00:53:07,085
That's because Father hasn't
gotten to know the real you yet, Da Jung.
800
00:53:07,205 --> 00:53:09,159
Let's try meeting them every weekend.
801
00:53:09,160 --> 00:53:11,660
He'd finally see how
lovable and kind you are.
802
00:53:12,319 --> 00:53:17,185
So Da Jung, just picture yourself
as this family's daughter-in-law,
803
00:53:17,305 --> 00:53:21,717
and let's enjoy the pleasures
of a large family life.
804
00:53:23,334 --> 00:53:26,993
Doesn't Brother-in-law ever
get homesick while he's in America?
805
00:53:27,113 --> 00:53:29,312
I think he's more comfortable
and well-suited for America.
806
00:53:29,432 --> 00:53:33,415
Ah! For our weekend family trip,
how about Chun Cheon?
807
00:53:33,416 --> 00:53:36,016
Seeing Chun Cheon in the spring from
a train. Choo-choo! Choo-choo!
808
00:53:36,135 --> 00:53:37,849
Can't we start going from next week?
809
00:53:37,969 --> 00:53:39,551
What's the point of that?
810
00:53:39,671 --> 00:53:40,855
Starting as soon as possible
811
00:53:40,856 --> 00:53:42,956
gives us more of a chance to
get friendlier with them quicker.
812
00:53:43,075 --> 00:53:44,083
Okay then.
813
00:53:44,203 --> 00:53:45,487
All right.
814
00:54:11,759 --> 00:54:16,759
But isn't it better now
than it was when you were alone?
815
00:54:18,977 --> 00:54:21,190
It's okay.
816
00:54:22,828 --> 00:54:24,551
It's all right.
817
00:54:55,182 --> 00:54:56,735
What are you doing here?
818
00:54:59,150 --> 00:55:00,746
I couldn't sleep so I came by.
819
00:55:00,866 --> 00:55:02,873
{\a6}(*rice wine)
820
00:55:00,866 --> 00:55:02,873
I wanted to have some makgulli* with you.
821
00:55:02,993 --> 00:55:03,895
What about your groom?
822
00:55:04,015 --> 00:55:05,682
He's passed out so he doesn't know.
823
00:55:08,059 --> 00:55:09,974
What's this good smell?
824
00:55:15,420 --> 00:55:17,563
This is seafood stew!
825
00:55:20,924 --> 00:55:23,967
Makgulli tastes the best
when you drink it here.
826
00:55:28,767 --> 00:55:32,129
Ohhh, your cooking has gotten better lately.
827
00:55:32,788 --> 00:55:35,214
You made this seafood stew, right?
828
00:55:35,533 --> 00:55:36,469
Huh?
829
00:55:37,375 --> 00:55:40,737
Oh, well, instead of saying
that I was the one who made it...
830
00:55:42,035 --> 00:55:45,077
But... there isn't something wrong, right?
831
00:55:46,013 --> 00:55:48,166
I'm telling you I stopped
by because I couldn't sleep.
832
00:55:48,286 --> 00:55:51,783
I couldn't wake a person who has to go to
work to ask him to entertain me, could I?
833
00:55:51,903 --> 00:55:53,762
And I'm no problem?
834
00:55:53,882 --> 00:55:56,932
Of course.
Since my groom is more precious to me.
835
00:55:57,341 --> 00:56:00,149
Are you happy now that you're an ahjumma?
836
00:56:01,170 --> 00:56:02,766
It's so great.
837
00:56:02,886 --> 00:56:05,575
It's nice that I don't have to
hear people ask me when I'm getting married,
838
00:56:05,695 --> 00:56:08,000
and it's great that I don't have
to go on failed blind dates anymore.
839
00:56:08,120 --> 00:56:11,460
{\a6}(*spicy steamed dish with anglerfish)
840
00:56:08,120 --> 00:56:11,460
I love that I have someone
I can eat agujjim* with,
841
00:56:11,580 --> 00:56:16,034
and that I have someone next to me.
842
00:56:17,247 --> 00:56:19,332
You came to rub salt in
my wounds, didn't you?
843
00:56:19,877 --> 00:56:21,111
That's right.
844
00:56:21,231 --> 00:56:23,707
Just drink your makgulli (rice wine)
since I have work to do.
845
00:56:23,827 --> 00:56:27,217
I'm preparing the report for
the story we came up with before.
846
00:56:36,656 --> 00:56:39,444
You haven't changed your
tendency to not clean at all.
847
00:56:40,693 --> 00:56:43,842
If you want, I guess I can
clean the place for you.
848
00:56:43,962 --> 00:56:47,204
I'll leave after I sleep
for just an hour, okay?
849
00:56:47,949 --> 00:56:49,097
Hey!
850
00:56:55,998 --> 00:56:56,828
What is this?
851
00:56:56,948 --> 00:56:58,743
Why are you here, Min Jae?
852
00:56:58,863 --> 00:56:59,977
Come out here.
853
00:57:00,381 --> 00:57:02,615
Sorry, Min Jae. Go back to sleep.
854
00:57:06,785 --> 00:57:08,764
Are you crazy?
Are you living with Ha Min Jae?
855
00:57:08,884 --> 00:57:12,129
He's just staying with me for a few days.
He's just my roommate temporarily.
856
00:57:12,249 --> 00:57:14,150
Then why is he so scantily clad?
857
00:57:14,270 --> 00:57:15,724
Do you sleep fully clothed or something?
858
00:57:15,844 --> 00:57:18,831
You'll be ridiculed, you know.
Don't live like that!
859
00:57:18,951 --> 00:57:20,365
There's something going
on with you, isn't there?
860
00:57:20,485 --> 00:57:22,344
Why would you come running
over here so late at night?
861
00:57:22,464 --> 00:57:25,046
I told you nothing's going on!
You shouldn't live this way!
862
00:57:25,166 --> 00:57:27,025
Then I'm sending Ha Min Jae to your house.
863
00:57:27,145 --> 00:57:28,344
No!
864
00:57:34,844 --> 00:57:36,631
Did you have a good trip?
865
00:57:36,751 --> 00:57:38,184
Yes, of course.
866
00:57:45,077 --> 00:57:46,715
So nothing serious happened?
867
00:57:46,835 --> 00:57:47,928
No.
868
00:57:48,311 --> 00:57:52,843
Sang Mi, my mother is
coming up in a few days.
869
00:57:53,226 --> 00:57:54,715
Let's go see her.
870
00:57:56,176 --> 00:57:58,473
You already told her about me?
871
00:57:58,593 --> 00:58:00,452
Yes.
I told her.
872
00:58:01,197 --> 00:58:05,314
And she still said she'd see me?
873
00:58:05,434 --> 00:58:07,697
Yes! She said she'd see you.
874
00:58:07,817 --> 00:58:09,994
I've gotten half her permission already.
875
00:58:12,633 --> 00:58:14,186
This is just all so sudden.
876
00:58:14,306 --> 00:58:16,134
Don't think like that.
877
00:58:17,347 --> 00:58:20,177
Is it a sin that you were
born before me, Sang Mi?
878
00:58:20,474 --> 00:58:23,666
Is it a sin that you loved
someone else before you met me?
879
00:58:23,786 --> 00:58:25,623
It's not a sin.
880
00:58:25,743 --> 00:58:27,550
You should have confidence.
881
00:58:27,670 --> 00:58:28,763
Okay?
882
00:58:29,763 --> 00:58:31,678
You have me.
883
00:58:40,363 --> 00:58:43,807
If someone approaches you with
the chance to become a star.
884
00:58:43,808 --> 00:58:46,508
What would you do?
885
00:58:46,627 --> 00:58:51,446
If it's hard to gain recognition
at a job you worked hard to get,
886
00:58:51,566 --> 00:58:54,697
how firmly would you be able to resist
887
00:58:54,698 --> 00:58:58,098
the sweet temptations of a
guarantee to fame and fortune?
888
00:58:58,217 --> 00:59:01,454
Our first news story deals with lies
889
00:59:01,455 --> 00:59:03,055
that are blatantly false, and people
who are still fooled by them.
890
00:59:03,373 --> 00:59:05,565
Okay! The intro was good.
891
00:59:05,685 --> 00:59:08,665
And emcees, focus on cameras one and two.
892
00:59:12,133 --> 00:59:13,282
Do well!
893
00:59:18,676 --> 00:59:20,293
Do you believe in fate?
894
00:59:21,570 --> 00:59:22,697
I do.
895
00:59:23,463 --> 00:59:26,038
And I believe that a cursed
meeting is fate also.
896
00:59:27,485 --> 00:59:29,794
I too came to believe in it.
897
00:59:30,730 --> 00:59:35,156
I feel like Heaven has
given us a kind of homework.
898
00:59:35,688 --> 00:59:39,241
Neither of us wanted
something like this to happen.
899
00:59:40,385 --> 00:59:42,108
I never imagined it...
900
00:59:42,228 --> 00:59:44,406
That something like this could happen to me.
901
00:59:46,449 --> 00:59:47,747
I'm sorry.
902
00:59:49,172 --> 00:59:51,342
Don't say things like that.
903
00:59:51,462 --> 00:59:54,342
This is something that happened
in spite of our will and our plans.
904
00:59:54,462 --> 00:59:57,108
So why would we have to feel sorry?
905
00:59:58,363 --> 01:00:01,370
That's right.
I won't say I'm sorry from now on.
906
01:00:02,775 --> 01:00:06,881
Do you want to go watch a movie tonight?
907
01:00:08,051 --> 01:00:10,085
Let's watch a movie tomorrow.
908
01:00:10,205 --> 01:00:13,638
I have something I have to do at home today.
909
01:00:35,774 --> 01:00:38,221
It'd be better to leave
it with the security guard, right?
910
01:00:41,093 --> 01:00:44,527
I thought it wasn't a good
idea to look for him at the studio,
911
01:00:44,647 --> 01:00:46,931
so please give this to Min Jae.
912
01:00:47,051 --> 01:00:51,165
I packed a lot, so if you want some,
you can have some too Shin Young.
913
01:00:52,520 --> 01:00:54,712
Please make sure that Lee
Shin Young in 202 gets this.
914
01:00:54,832 --> 01:00:56,988
Ah yes, yes ma'am.
915
01:00:57,108 --> 01:00:58,712
- Thank you!
- All right!
916
01:01:00,052 --> 01:01:02,223
You must be tired from cooking yesterday.
917
01:01:02,343 --> 01:01:03,988
You were passed out!
918
01:01:04,108 --> 01:01:06,286
So? Were you upset?
919
01:01:06,406 --> 01:01:11,397
Of course!
I wanted to tell you about when I was 24.
920
01:01:12,184 --> 01:01:14,631
Then I'll listen all night tonight.
921
01:01:14,751 --> 01:01:18,117
Tomorrow I'll tell you what
Ha Min Jae in ten years will be like.
922
01:01:18,947 --> 01:01:22,926
Okay. Let's stay up all
night for two days then.
923
01:01:52,011 --> 01:01:53,841
I'm here from the security guard.
924
01:01:54,777 --> 01:01:57,330
I've come to drop something off.
925
01:01:58,330 --> 01:01:59,671
All right!
926
01:02:05,248 --> 01:02:06,674
Ah yes, thank you!
927
01:02:06,794 --> 01:02:09,185
- Someone left this for you.
- Ah thank you!
928
01:02:16,457 --> 01:02:18,371
Min Jae, what are you doing here?
929
01:02:20,180 --> 01:02:21,256
Mom.
930
01:02:22,342 --> 01:02:23,682
Come out.
931
01:02:25,533 --> 01:02:28,108
Do you not hear me?
I told you to come out this instant!
932
01:02:28,618 --> 01:02:30,150
I'm sorry.
933
01:02:31,420 --> 01:02:34,909
Lee Shin Young, I'm sure
I asked you this favor.
934
01:02:35,313 --> 01:02:37,973
To just stay friends with
Min Jae until he graduates.
935
01:02:38,093 --> 01:02:39,845
Nothing happened.
936
01:02:40,952 --> 01:02:45,998
I forced my way in and asked
her to let me stay here for a few days.
937
01:02:46,118 --> 01:02:48,488
Then what about the person
who accepted that?
938
01:02:50,488 --> 01:02:52,177
You don't even think about the reason why?!
939
01:02:52,297 --> 01:02:53,879
I'm sorry.
940
01:02:53,999 --> 01:02:55,985
I didn't think about this enough.
941
01:02:56,709 --> 01:02:58,049
Come out this instant.
942
01:03:01,858 --> 01:03:02,879
Min Jae!
943
01:03:29,239 --> 01:03:30,068
Min Jae!
944
01:03:31,771 --> 01:03:33,664
Where are we going?
945
01:03:39,930 --> 01:03:42,142
To get married.
946
01:03:45,836 --> 01:03:50,687
Let's... get married tomorrow.
947
01:03:59,810 --> 01:04:05,580
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
948
01:04:07,600 --> 01:04:12,919
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
949
01:04:13,039 --> 01:04:17,983
Main Translator: soluna412
950
01:04:18,103 --> 01:04:23,972
Spot Translators: meju, songbird
951
01:04:24,092 --> 01:04:30,000
Timer: julier
952
01:04:30,120 --> 01:04:36,007
Editor/QC: annchong
953
01:04:36,127 --> 01:04:41,600
Coordinators: mily2, ay_link
954
01:04:43,120 --> 01:04:50,050
Watch dramas legally @ dramafever.com
STOP illegal streaming sites
74630
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.