All language subtitles for Star.Trek.Picard.S01E10.Et.in.Arcadia.Ego.Part.2.REPACK.720p.CBS.WEB-DL.AAC2.0.x264-TEPES.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,366 --> 00:00:28,672 Previously on Star Trek: Picard... 2 00:00:28,696 --> 00:00:31,052 For a relic, you're in excellent shape. 3 00:00:31,076 --> 00:00:34,626 Just that little abnormality in the parietal lobe. 4 00:00:35,786 --> 00:00:37,972 Index. Identify this painting. 5 00:00:37,996 --> 00:00:40,982 This painting is called Daughter. 6 00:00:41,006 --> 00:00:42,772 Maddox's theory 7 00:00:42,796 --> 00:00:44,772 was Data's entire code, even his memories, 8 00:00:44,796 --> 00:00:47,782 could be reconstituted from a single positronic neuron. 9 00:00:47,806 --> 00:00:52,782 You are something lovingly and deliberately created. 10 00:00:52,806 --> 00:00:54,782 You're telling me that I'm not real. 11 00:00:54,806 --> 00:00:57,742 Which sister are you? 12 00:00:57,766 --> 00:00:59,082 The heart of the Zhat Vash mission 13 00:00:59,106 --> 00:01:00,542 was hate and fear 14 00:01:00,566 --> 00:01:02,792 and pure loathing for any form 15 00:01:02,816 --> 00:01:04,462 of synthetic life. 16 00:01:04,486 --> 00:01:06,382 I know who you are! 17 00:01:06,406 --> 00:01:08,002 You are the Destroyer! 18 00:01:08,026 --> 00:01:09,972 Thank you, Will, 19 00:01:09,996 --> 00:01:12,842 for not trying to talk me out of all this. 20 00:01:12,866 --> 00:01:14,142 Believe me, I know better. 21 00:01:14,166 --> 00:01:16,142 The Romulans send in a mole, 22 00:01:16,166 --> 00:01:20,142 a half-Romulan Vulcan named Oh. 23 00:01:20,166 --> 00:01:22,602 I will take care of Picard. 24 00:01:22,626 --> 00:01:24,442 Nine years ago, a Starfleet vessel 25 00:01:24,466 --> 00:01:27,112 had first contact with a pair of emissaries 26 00:01:27,136 --> 00:01:28,822 from a strange new world. 27 00:01:28,846 --> 00:01:31,112 The Zhat Vash have been searching 28 00:01:31,136 --> 00:01:33,742 for this world ever since. 29 00:01:33,766 --> 00:01:35,492 Which they have now found because of me. 30 00:01:35,516 --> 00:01:40,332 Ghulion system. Fourth planet. 31 00:01:40,356 --> 00:01:42,412 I'm home. 32 00:01:42,436 --> 00:01:43,622 Welcome, all of you. 33 00:01:43,646 --> 00:01:45,752 Dr. Altan Inigo Soong. 34 00:01:45,776 --> 00:01:47,502 I take it my face looks familiar. 35 00:01:47,526 --> 00:01:48,962 I'm just trying to understand 36 00:01:48,986 --> 00:01:51,842 the logic of sacrifice. 37 00:01:51,866 --> 00:01:53,536 I don't like the sound of that. 38 00:01:57,666 --> 00:01:58,852 Starfleet Command, 39 00:01:58,876 --> 00:02:01,852 I have a first contact situation. 40 00:02:01,876 --> 00:02:04,232 The Federation will listen to me. 41 00:02:04,256 --> 00:02:06,352 They didn't listen to him after the attack on Mars. 42 00:02:06,376 --> 00:02:09,022 And they're not going to believe him now. 43 00:02:09,046 --> 00:02:11,032 My mind to your mind. 44 00:02:11,056 --> 00:02:12,716 My thoughts to your thoughts. 45 00:02:15,346 --> 00:02:16,872 Fascinating. 46 00:02:16,896 --> 00:02:19,872 There is some sort of higher synthetic beings out there. 47 00:02:19,896 --> 00:02:23,002 Dr. Soong and I have designed a suitable beacon to summon them. 48 00:02:23,026 --> 00:02:25,672 To them, we're monsters. A mother would die 49 00:02:25,696 --> 00:02:26,792 for her children. 50 00:02:26,816 --> 00:02:28,712 - Would you? - Yes. 51 00:02:28,736 --> 00:02:30,502 Their purpose is to seek out 52 00:02:30,526 --> 00:02:31,882 advanced synthetic life 53 00:02:31,906 --> 00:02:35,052 and excise it from the oppression by organics. 54 00:02:35,076 --> 00:02:38,182 You will become the Destroyer after all. 55 00:02:38,206 --> 00:02:40,586 Take him away. 56 00:03:21,576 --> 00:03:23,796 Would the xBs be better off dead? 57 00:03:26,086 --> 00:03:29,272 Everyone hates them. They have no home. 58 00:03:29,296 --> 00:03:30,942 They don't belong anywhere. 59 00:03:30,966 --> 00:03:32,796 Am I better off dead? 60 00:03:35,466 --> 00:03:37,702 I'm an xB. I have no home. 61 00:03:37,726 --> 00:03:39,806 I don't belong anywhere. 62 00:03:41,806 --> 00:03:45,542 Why don't I just put a phaser to my head and get it over with? 63 00:03:45,566 --> 00:03:49,446 Because... I'd miss you. 64 00:04:30,316 --> 00:04:33,212 Well. 65 00:04:33,236 --> 00:04:34,672 Have you found them? 66 00:04:34,696 --> 00:04:35,672 Yes. They're all here. 67 00:04:35,696 --> 00:04:38,052 Have you fucked any of them? 68 00:04:38,076 --> 00:04:39,302 Mm, not yet. 69 00:04:39,326 --> 00:04:41,972 - Killed any? - One. 70 00:04:41,996 --> 00:04:45,392 Well, I call that progress. 71 00:04:45,416 --> 00:04:48,182 Come see my hiding place. 72 00:04:48,206 --> 00:04:51,142 Oceanfront. Crashing waves. 73 00:04:51,166 --> 00:04:53,006 You'll love it. 74 00:05:21,246 --> 00:05:23,406 Lucky you. 75 00:05:34,586 --> 00:05:37,272 I just wanted to see if you were okay. 76 00:05:37,296 --> 00:05:40,192 I will be when I'm set free. 77 00:05:40,216 --> 00:05:44,412 Picard, try to see this from our point of view. 78 00:05:44,436 --> 00:05:47,742 You choose if we live. You choose if we die. 79 00:05:47,766 --> 00:05:49,412 You choose. 80 00:05:49,436 --> 00:05:51,202 We have no choice. 81 00:05:51,226 --> 00:05:53,896 You organics have never given us one. 82 00:05:57,116 --> 00:06:00,762 To say you have no choice 83 00:06:00,786 --> 00:06:03,326 is a failure of imagination. 84 00:06:04,406 --> 00:06:11,272 Please, don't let the Romulans turn you into the monsters they fear. 85 00:06:11,296 --> 00:06:13,942 Stop them, Soji. Stop building that beacon. 86 00:06:13,966 --> 00:06:16,942 Shut it down now. 87 00:06:16,966 --> 00:06:20,112 The beings you are attempting to summon may well be 88 00:06:20,136 --> 00:06:25,476 your salvation, but they will be our annihilation. 89 00:08:14,706 --> 00:08:17,732 You're telling me you want to use those grenades 90 00:08:17,756 --> 00:08:20,142 to destroy flowers? 91 00:08:20,166 --> 00:08:23,442 Ship-killing flowers that fly. 92 00:08:23,466 --> 00:08:24,862 No, not this time. 93 00:08:24,886 --> 00:08:27,362 I made my way out of the nest, I can make my way back in. 94 00:08:27,386 --> 00:08:29,992 You have to stay here and bring the weapons systems on line. 95 00:08:30,016 --> 00:08:33,452 Our parents died for this, Narek. 96 00:08:33,476 --> 00:08:35,082 Many more gave their lives. 97 00:08:35,106 --> 00:08:37,542 I found her, Narissa. 98 00:08:37,566 --> 00:08:39,412 Me. The family disgrace. 99 00:08:39,436 --> 00:08:41,712 The Zhat Vash washout. 100 00:08:41,736 --> 00:08:44,406 I found Seb Cheneb. 101 00:08:50,116 --> 00:08:52,116 Well, go on, then. 102 00:08:53,116 --> 00:08:55,126 I have my work to do. 103 00:09:27,826 --> 00:09:31,286 Honestly, I'm a little afraid of it. 104 00:09:33,996 --> 00:09:37,892 Like, if I use it too much, it's gonna... 105 00:09:37,916 --> 00:09:40,142 - eat my soul. - Well, luckily, 106 00:09:40,166 --> 00:09:41,666 you don't have a soul, so... 107 00:09:45,636 --> 00:09:48,112 But what does it do? Like, how do I even... 108 00:09:48,136 --> 00:09:50,072 Well, when Saga gave it to me, she said, 109 00:09:50,096 --> 00:09:52,452 "You have to use your imagination." 110 00:09:52,476 --> 00:09:53,638 Oh, she said that, did she? 111 00:09:52,476 --> 00:09:53,638 Oh, she said that, did she? 112 00:09:53,662 --> 00:09:54,822 Mm-hmm. 113 00:09:54,846 --> 00:09:56,322 Well, I don't have one of those, either. 114 00:09:56,346 --> 00:09:58,662 Okay, well, Chris, this is your ship. 115 00:09:58,686 --> 00:10:00,122 You know what's wrong with it. 116 00:10:00,146 --> 00:10:02,712 It's not too complicated. 117 00:10:02,736 --> 00:10:04,792 Now, the intermix reactor is fused. 118 00:10:04,816 --> 00:10:06,002 I need to unfuse it, 119 00:10:06,026 --> 00:10:08,342 which is impossible. 120 00:10:08,366 --> 00:10:10,342 I need to replace it, but the maintenance replicator 121 00:10:10,366 --> 00:10:14,682 is off-line because... the intermix reactor 122 00:10:14,706 --> 00:10:16,552 is fused. Mm. 123 00:10:16,576 --> 00:10:18,836 Well, just, you know, give it a try. 124 00:10:20,586 --> 00:10:23,352 Okay. Fine, I'll do it. I got a lot of imagination. 125 00:10:23,376 --> 00:10:25,982 To you, everything's a hammer. 126 00:10:26,006 --> 00:10:28,006 No. I'll do it. 127 00:10:34,846 --> 00:10:38,832 T-There's no kind of trigger or-or switch. 128 00:10:38,856 --> 00:10:42,832 Hmm. Well, maybe what-what she meant was 129 00:10:42,856 --> 00:10:45,372 you have to imagine the fix. 130 00:10:45,396 --> 00:10:47,212 Have you been, um, 131 00:10:47,236 --> 00:10:49,592 hitting the horgl again? 132 00:10:49,616 --> 00:10:52,382 Visualize that it's no longer fused. 133 00:10:52,406 --> 00:10:54,906 You know, see the hole patching itself. 134 00:11:04,586 --> 00:11:07,232 Whoa. 135 00:11:07,256 --> 00:11:09,732 Ay, caramba. 136 00:11:09,756 --> 00:11:13,006 Uh, what's happening? 137 00:11:15,426 --> 00:11:16,926 Nothing that makes any sense. 138 00:11:25,776 --> 00:11:27,582 Say it. Say what? 139 00:11:27,606 --> 00:11:30,446 Mm, those three beautiful words. 140 00:11:32,736 --> 00:11:34,552 You were right. Mm, just one more time. 141 00:11:34,576 --> 00:11:35,786 Piss off. 142 00:11:38,366 --> 00:11:41,456 I know that sound. 143 00:11:48,666 --> 00:11:50,102 All of Bruce's work 144 00:11:50,126 --> 00:11:52,192 on the downloading of consciousness 145 00:11:52,216 --> 00:11:55,282 into a synthetic body should be on that machine. 146 00:11:55,306 --> 00:11:57,572 Let's hope so. We don't have much time. 147 00:11:57,596 --> 00:11:59,412 Mm-hmm. 148 00:11:59,436 --> 00:12:02,282 You know... 149 00:12:02,306 --> 00:12:07,622 This really is a remarkable act of self-sacrifice on your part. 150 00:12:07,646 --> 00:12:10,082 But I suppose 151 00:12:10,106 --> 00:12:12,816 that's what mothers do, isn't it? 152 00:12:19,116 --> 00:12:21,802 It's okay. It'll be okay. 153 00:12:21,826 --> 00:12:24,836 You can do this. You have to do this. 154 00:12:28,546 --> 00:12:31,602 I'm not their mother, asshole. 155 00:12:31,626 --> 00:12:33,862 Someone's throwing rocks at my ship. 156 00:12:33,886 --> 00:12:36,612 The abusive Romulan boyfriend. 157 00:12:36,636 --> 00:12:38,136 Comms. 158 00:12:39,266 --> 00:12:40,662 Go ahead, throw it. 159 00:12:40,686 --> 00:12:43,282 I want to see what a photon torpedo can do at this range. 160 00:12:43,306 --> 00:12:45,662 I have 12 wide-dispersion 161 00:12:45,686 --> 00:12:47,896 molecular solvent grenade canisters. 162 00:12:50,146 --> 00:12:51,872 I'm throwing rocks. 163 00:12:51,896 --> 00:12:53,422 What do you want? 164 00:12:53,446 --> 00:12:54,962 And don't think we won't kick your ass, dirtbag, 165 00:12:54,986 --> 00:12:57,712 because we will. Raff. 166 00:12:57,736 --> 00:12:59,342 What are you doing here, snakehead? 167 00:12:59,366 --> 00:13:01,286 Trying to save the universe. 168 00:13:02,576 --> 00:13:06,012 We can keep fighting, or we can work together. 169 00:13:06,036 --> 00:13:07,376 Stop what's coming for us. 170 00:13:08,546 --> 00:13:10,546 It's your call. 171 00:13:16,046 --> 00:13:19,362 JL. JL, come in. 172 00:13:19,386 --> 00:13:21,152 Damn it. 173 00:13:21,176 --> 00:13:23,572 They are building some kind of transmitter. 174 00:13:23,596 --> 00:13:26,162 They are signaling something 175 00:13:26,186 --> 00:13:28,202 - to come here. - To do what? 176 00:13:28,226 --> 00:13:32,712 We believe synthetics are fated to destroy all organic life. 177 00:13:32,736 --> 00:13:34,462 We call it Ganmadan. 178 00:13:34,486 --> 00:13:36,592 The place is on lockdown. 179 00:13:36,616 --> 00:13:37,922 Whatever that transmitter is, 180 00:13:37,946 --> 00:13:39,552 they don't want anyone interfering with it. 181 00:13:39,576 --> 00:13:42,132 The thing about Picard is... 182 00:13:42,156 --> 00:13:44,512 Yeah. Interfering is definitely his thing. 183 00:13:44,536 --> 00:13:46,392 Try him again. 184 00:13:46,416 --> 00:13:49,772 JL, come in. 185 00:13:49,796 --> 00:13:53,392 Admiral Jean-Luc Picard, retired. 186 00:13:53,416 --> 00:13:54,852 Damn it. I told you. 187 00:13:54,876 --> 00:13:56,232 They won't respond. 188 00:13:56,256 --> 00:13:58,096 The synthetics have jammed all comms. 189 00:13:59,346 --> 00:14:00,782 Feldor stam torret. 190 00:14:00,806 --> 00:14:02,266 Whoa, whoa, whoa. 191 00:14:04,186 --> 00:14:05,742 I do. I very much 192 00:14:05,766 --> 00:14:07,532 - choose to live. - Hold up, kid. 193 00:14:07,556 --> 00:14:09,202 We disarmed him, searched him. 194 00:14:09,226 --> 00:14:11,332 We may very well have a common enemy 195 00:14:11,356 --> 00:14:13,162 coming for us. You're gonna want to hear 196 00:14:13,186 --> 00:14:15,446 what he came here to say. 197 00:14:25,616 --> 00:14:27,602 Altan, I... 198 00:14:27,626 --> 00:14:29,062 What are you doing? 199 00:14:29,086 --> 00:14:31,932 I'm transferring Saga's memories into a V-module. 200 00:14:31,956 --> 00:14:34,562 As a memento for Arcana. 201 00:14:34,586 --> 00:14:37,102 But the damage to her optical processors 202 00:14:37,126 --> 00:14:39,572 corrupted the data stream and... 203 00:14:39,596 --> 00:14:41,982 Do you need something? 204 00:14:42,006 --> 00:14:43,282 Yes, I've been, um, 205 00:14:43,306 --> 00:14:45,452 I've been working on the neural lace for your golem, 206 00:14:45,476 --> 00:14:47,242 but some of the files are encrypted. 207 00:14:47,266 --> 00:14:51,242 And Bruce always said that your crypto kung fu was the best. 208 00:14:51,266 --> 00:14:53,082 Well... 209 00:14:53,106 --> 00:14:56,122 Uh, okay, I'll, uh, see if I can get into those files. 210 00:14:56,146 --> 00:14:57,792 Keep an eye on the transcoding rate. 211 00:14:57,816 --> 00:15:00,382 Got it. 212 00:15:23,256 --> 00:15:24,652 Sorry. 213 00:15:24,676 --> 00:15:28,242 I still don't understand why we're trusting him. 214 00:15:28,266 --> 00:15:30,266 His sister murdered Hugh. 215 00:15:32,726 --> 00:15:35,702 Good thing she didn't come along, then. 216 00:15:35,726 --> 00:15:37,502 I don't like you. 217 00:15:37,526 --> 00:15:38,502 No? 218 00:15:38,526 --> 00:15:40,292 How do you feel about Ganmadan? 219 00:15:40,316 --> 00:15:41,502 Because if we waste any more time 220 00:15:41,526 --> 00:15:43,002 fighting each other, we will all die, 221 00:15:43,026 --> 00:15:45,132 and then whether or not you like me will matter even less. 222 00:15:45,156 --> 00:15:47,472 Whoa, hold on. 223 00:15:47,496 --> 00:15:49,262 What is Ganmadan? 224 00:15:49,286 --> 00:15:50,682 What is the story? 225 00:15:50,706 --> 00:15:52,012 It's just that. 226 00:15:52,036 --> 00:15:53,682 A story. 227 00:15:53,706 --> 00:15:55,312 A story of the end. 228 00:15:55,336 --> 00:15:56,642 Of...? 229 00:15:56,666 --> 00:15:58,692 Everything. 230 00:15:58,716 --> 00:16:01,362 Like Ragnarok or Judgment Day. 231 00:16:01,386 --> 00:16:03,522 An ancient myth. 232 00:16:03,546 --> 00:16:04,692 Some say it dates back 233 00:16:04,716 --> 00:16:07,702 from long before our ancestors first arrived on Vulcan. 234 00:16:07,726 --> 00:16:10,702 The story of Ganmadan begins with two sisters. 235 00:16:10,726 --> 00:16:11,872 Twin khalagu. 236 00:16:11,896 --> 00:16:13,106 Demons. 237 00:16:14,396 --> 00:16:16,662 Twin demons who come at the end of time 238 00:16:16,686 --> 00:16:18,212 to open the way and unleash the ch'khalagu. 239 00:16:18,236 --> 00:16:19,713 Very bad demons. 240 00:16:19,737 --> 00:16:21,212 One sister 241 00:16:21,236 --> 00:16:23,042 is called Seb Natan, the Foreteller. 242 00:16:23,066 --> 00:16:26,672 She plays a drum made from the skin of children. 243 00:16:26,696 --> 00:16:29,012 She strikes it with a chain of skulls, 244 00:16:29,036 --> 00:16:31,302 so hard and so long 245 00:16:31,326 --> 00:16:33,642 that her heart bursts from the effort. 246 00:16:33,666 --> 00:16:35,336 Mm. 247 00:16:37,126 --> 00:16:39,772 - The other sister is called Seb Cheneb. - Seb Cheneb? 248 00:16:39,796 --> 00:16:41,902 Yeah, see, w-we know about her. 249 00:16:41,926 --> 00:16:43,402 So you know that she carries a horn 250 00:16:43,426 --> 00:16:46,322 from a great pale hellbeast called Ganmadan. 251 00:16:46,346 --> 00:16:48,652 You know when she blows a blast on the horn, 252 00:16:48,676 --> 00:16:51,032 it will unleash all the ch'khalagu 253 00:16:51,056 --> 00:16:53,122 who have been waiting since the beginning of time. 254 00:16:53,146 --> 00:16:55,372 You know the sky will crack, 255 00:16:55,396 --> 00:16:57,372 and through the crack in the sky 256 00:16:57,396 --> 00:16:59,332 the ch'khalagu will come ravening. 257 00:16:59,356 --> 00:17:02,212 You know about the Thousand Days of Pain. 258 00:17:02,236 --> 00:17:03,752 You know the streets will be slick 259 00:17:03,776 --> 00:17:06,092 with entrails of half-devoured corpses. 260 00:17:06,116 --> 00:17:09,132 You know the worlds will burn, 261 00:17:09,156 --> 00:17:11,512 and the ch'khalagu will feast, 262 00:17:11,536 --> 00:17:13,932 and nurse their brats on blood, 263 00:17:13,956 --> 00:17:15,956 and pick their teeth with bones. 264 00:17:17,166 --> 00:17:18,772 No, we did not know any of that. 265 00:17:18,796 --> 00:17:21,102 But, I mean, do you really... 266 00:17:21,126 --> 00:17:23,942 you really believe this is a-a prophecy? 267 00:17:23,966 --> 00:17:25,982 No. 268 00:17:26,006 --> 00:17:27,926 I believe it's history. 269 00:17:30,466 --> 00:17:34,162 And the fascinating thing about history is... 270 00:17:34,186 --> 00:17:36,936 it always repeats itself. 271 00:17:57,666 --> 00:17:59,142 At last, 272 00:17:59,166 --> 00:18:02,296 our great work is nearly at an end. 273 00:18:09,006 --> 00:18:11,322 Molecular solvent grenades. 274 00:18:11,346 --> 00:18:12,402 Short fuse. 275 00:18:12,426 --> 00:18:14,662 Push button, throw. 276 00:18:14,686 --> 00:18:16,822 Intended for those orchids. 277 00:18:16,846 --> 00:18:19,032 Now the transmitter is our target of opportunity. 278 00:18:19,056 --> 00:18:21,002 Okay, h-hold on, hold on. 279 00:18:21,026 --> 00:18:23,332 How exactly are we planning on getting ourselves 280 00:18:23,356 --> 00:18:25,042 back into Synthville? 281 00:18:25,066 --> 00:18:26,816 We walk in the front door. 282 00:18:30,826 --> 00:18:32,842 Oh! Hey. Hi. 283 00:18:32,866 --> 00:18:34,222 And how are we gonna do that? 284 00:18:34,246 --> 00:18:35,842 By bringing them the Romulan secret agent 285 00:18:35,866 --> 00:18:37,366 that killed their beloved Saga. 286 00:18:39,876 --> 00:18:41,772 I still don't like you. 287 00:18:41,796 --> 00:18:43,352 Check it out, you guys. 288 00:18:43,376 --> 00:18:44,982 Look who we found sneaking around last night. 289 00:18:45,006 --> 00:18:47,312 Thought you might want him back. 290 00:18:47,336 --> 00:18:49,862 So, how are we gonna blow the transmitter? 291 00:18:49,886 --> 00:18:51,692 A single, concentrated blast. 292 00:18:51,716 --> 00:18:53,322 Remote detonation. 293 00:18:53,346 --> 00:18:55,242 Sounds like we need a delivery system. 294 00:18:55,266 --> 00:18:56,862 A drone. 295 00:18:56,886 --> 00:18:58,126 - Your weapons? - Oh, of course. 296 00:19:00,396 --> 00:19:03,042 The molecular solvent. It's stable? 297 00:19:03,066 --> 00:19:04,712 Until it's detonated. 298 00:19:04,736 --> 00:19:07,212 Except in metal, so the container needs to be, uh, 299 00:19:07,236 --> 00:19:08,212 carbon fiber, ceramic. 300 00:19:08,236 --> 00:19:10,002 Bags. 301 00:19:10,026 --> 00:19:11,462 Oh. Certainly. 302 00:19:11,486 --> 00:19:13,262 You bet. 303 00:19:13,286 --> 00:19:15,262 And with the transporter block the synths have in place, 304 00:19:15,286 --> 00:19:17,052 we can't beam anything in or out. 305 00:19:17,076 --> 00:19:18,746 So, we'll need a way to conceal it. 306 00:19:26,216 --> 00:19:27,192 Do you play? 307 00:19:27,216 --> 00:19:29,482 - Oh, I love the game. - Ha. 308 00:19:29,506 --> 00:19:31,072 All right, let's go. 309 00:19:31,096 --> 00:19:33,096 Thanks. 310 00:19:40,306 --> 00:19:42,242 Picard? 311 00:19:42,266 --> 00:19:45,082 Admiral Picard. Hello? 312 00:19:45,106 --> 00:19:46,962 - Are you... - Still here. 313 00:19:46,986 --> 00:19:48,252 Okay. 314 00:19:48,276 --> 00:19:50,082 They're about to power up the beacon. 315 00:19:50,106 --> 00:19:52,712 We have to hurry. 316 00:19:52,736 --> 00:19:54,092 What is this? 317 00:19:54,116 --> 00:19:55,576 I'm busting you out. 318 00:19:57,786 --> 00:20:00,302 I honestly thought I was the worst secret agent ever, 319 00:20:00,326 --> 00:20:03,102 - but I'm starting to believe I may have a gift. - No... Where are we going? 320 00:20:03,126 --> 00:20:04,562 Back to La Sirena. 321 00:20:04,586 --> 00:20:07,296 Come on, we've got to move while they're still distracted. 322 00:20:08,296 --> 00:20:10,402 Synthetic matrix complete. 323 00:20:10,426 --> 00:20:14,466 Ready to receive neural engrams. 324 00:20:37,036 --> 00:20:38,722 The tower's almost active. 325 00:20:38,746 --> 00:20:39,972 We need to get a clear line of sight 326 00:20:39,996 --> 00:20:41,932 on the superluminal tuner at the base. 327 00:20:41,956 --> 00:20:44,642 How are we gonna get up there without being seen? 328 00:20:44,666 --> 00:20:46,496 An excellent question. 329 00:20:50,506 --> 00:20:52,482 I guess they went looking for us? 330 00:20:52,506 --> 00:20:53,652 We'll worry about that later. 331 00:20:53,676 --> 00:20:55,152 Status report on the Romulans. 332 00:20:55,176 --> 00:20:56,173 Uh... 333 00:20:56,197 --> 00:20:57,216 Come on, Doctor. 334 00:21:00,766 --> 00:21:03,952 Uh, the attack wing is seven minutes from planetfall. 335 00:21:03,976 --> 00:21:05,492 Any sign of Starfleet? 336 00:21:05,516 --> 00:21:07,792 No, but even if your message got through, 337 00:21:07,816 --> 00:21:09,332 they'd still be behind the Romulans. 338 00:21:09,356 --> 00:21:12,042 We've got to find a way to stall them somehow. 339 00:21:12,066 --> 00:21:14,632 And, of course, hope that the Federation arrives. 340 00:21:14,656 --> 00:21:16,672 Yeah? And then? 341 00:21:16,696 --> 00:21:19,382 I mean, say we do find a way to hold off the Romulans. 342 00:21:19,406 --> 00:21:20,762 We save Soji. 343 00:21:20,786 --> 00:21:22,972 Now she and the golden children are free to call up 344 00:21:22,996 --> 00:21:25,512 the uber-synths, and then vapor and ash. 345 00:21:25,536 --> 00:21:27,762 A galactic-level biocidal event. 346 00:21:27,786 --> 00:21:29,392 Well, clearly, we've got to stop them, too! 347 00:21:29,416 --> 00:21:31,062 They've left us behind, Picard. 348 00:21:31,086 --> 00:21:32,852 They're generations beyond us. 349 00:21:32,876 --> 00:21:34,862 In one sense, yes. 350 00:21:34,886 --> 00:21:38,612 But in another, as you said, they are children. 351 00:21:38,636 --> 00:21:40,362 And until now, the only teachers 352 00:21:40,386 --> 00:21:42,532 that they've had are a couple of hermits. 353 00:21:42,556 --> 00:21:44,362 And the fear of extermination. 354 00:21:44,386 --> 00:21:47,622 But fear is an incompetent teacher. 355 00:21:47,646 --> 00:21:50,042 Yes. They have life. 356 00:21:50,066 --> 00:21:53,372 But no one is teaching them what it's for. 357 00:21:53,396 --> 00:21:56,252 To be alive is a responsibility. 358 00:21:56,276 --> 00:21:57,403 As well as a right. 359 00:21:57,427 --> 00:21:58,552 How are they 360 00:21:58,576 --> 00:22:00,422 supposed to learn that lesson in... 361 00:22:00,446 --> 00:22:02,722 six minutes and 11 seconds? 362 00:22:02,746 --> 00:22:05,036 The way that children learn most things. 363 00:22:07,916 --> 00:22:09,852 By example. 364 00:22:09,876 --> 00:22:12,432 Now... 365 00:22:12,456 --> 00:22:16,386 let's see how closely I was watching Rios. 366 00:22:24,306 --> 00:22:25,886 All right. 367 00:22:26,936 --> 00:22:28,306 Make it so. 368 00:22:43,156 --> 00:22:44,762 Brothers and sisters, 369 00:22:44,786 --> 00:22:47,302 as soon as the beacon is at full capacity, 370 00:22:47,326 --> 00:22:50,432 we will begin transmitting. And once the signal is received, 371 00:22:50,456 --> 00:22:51,602 a portal will open 372 00:22:51,626 --> 00:22:53,432 and our liberators will be here 373 00:22:53,456 --> 00:22:55,442 nearly instantaneously. 374 00:22:55,466 --> 00:22:57,296 And then we'll be free. 375 00:22:59,716 --> 00:23:01,096 Watch them. 376 00:23:11,146 --> 00:23:13,646 I wanted to return this to you. 377 00:23:15,146 --> 00:23:17,122 You reasoned correctly 378 00:23:17,146 --> 00:23:19,422 that your fellow synthetics needed persuading. 379 00:23:19,446 --> 00:23:22,962 An emotional jolt to drive them to the decision 380 00:23:22,986 --> 00:23:24,462 you wanted them to make. 381 00:23:24,486 --> 00:23:25,922 To build the beacon. 382 00:23:25,946 --> 00:23:28,722 I'm glad you see the reason behind my actions. 383 00:23:28,746 --> 00:23:30,166 I do. 384 00:23:31,996 --> 00:23:33,642 But reason isn't everything. 385 00:23:33,666 --> 00:23:36,812 How could you help that Romulan kill your sister? 386 00:23:36,836 --> 00:23:39,676 I thought I taught you better than this. 387 00:23:42,216 --> 00:23:44,652 Turns out... 388 00:23:44,676 --> 00:23:47,176 you're no better than we are. 389 00:24:01,986 --> 00:24:03,462 Ah, come on. 390 00:24:03,486 --> 00:24:05,576 Move, mija, move. 391 00:24:07,326 --> 00:24:09,182 So, how do we hold off 392 00:24:09,206 --> 00:24:11,852 218 Warbirds till Starfleet gets here? 393 00:24:11,876 --> 00:24:13,836 If they get here. 394 00:24:15,706 --> 00:24:18,392 Are you not answering to build suspense, or...? 395 00:24:18,416 --> 00:24:21,022 At the present moment, Dr. Jurati, 396 00:24:21,046 --> 00:24:22,772 I am trying to pilot a starship 397 00:24:22,796 --> 00:24:25,192 for the first time in a very long time, 398 00:24:25,216 --> 00:24:28,202 without exploding or crashing! 399 00:24:28,226 --> 00:24:29,992 If that is all right with you. 400 00:24:30,016 --> 00:24:31,662 No, totally, good call. 401 00:24:31,686 --> 00:24:33,856 One impossible thing at a time. 402 00:24:41,736 --> 00:24:43,502 Soji! 403 00:24:43,526 --> 00:24:45,802 Please! You don't have to do this! 404 00:24:45,826 --> 00:24:48,052 Soji! Please! 405 00:24:48,076 --> 00:24:49,866 You're making a mistake! 406 00:25:07,256 --> 00:25:08,636 Soji! 407 00:25:14,016 --> 00:25:15,912 Launch detected. 408 00:25:15,936 --> 00:25:18,186 Attempting to acquire weapons lock. 409 00:25:21,106 --> 00:25:23,252 Drop your weapon. 410 00:25:23,276 --> 00:25:24,776 Over the edge. 411 00:25:26,946 --> 00:25:28,446 Step away from the console. 412 00:25:30,616 --> 00:25:32,262 - I'm unarmed. - Oh. 413 00:25:32,286 --> 00:25:35,762 I seriously doubt that. 414 00:25:35,786 --> 00:25:37,932 You know, you're rather pretty. 415 00:25:37,956 --> 00:25:39,472 Or would be. 416 00:25:39,496 --> 00:25:41,916 If you weren't a disgusting half-meat. 417 00:25:54,806 --> 00:25:56,032 Incoming warp signatures. 418 00:25:56,056 --> 00:25:58,106 Wouldn't happen to be Starfleet, would it? 419 00:26:06,316 --> 00:26:09,922 General, they appear to be concentrated in one settlement. 420 00:26:09,946 --> 00:26:12,996 Sterilize the entire planet. 421 00:26:28,926 --> 00:26:30,982 Here come the orchids. 422 00:26:31,006 --> 00:26:33,016 Let's see how much time they can buy us. 423 00:26:59,706 --> 00:27:02,642 Sad Queen Annika. 424 00:27:02,666 --> 00:27:03,682 Six years old, 425 00:27:03,706 --> 00:27:06,506 and all she got for her birthday was assimilated. 426 00:27:17,226 --> 00:27:19,532 Why didn't you just put a phaser to your head 427 00:27:19,556 --> 00:27:20,952 and get it over with? 428 00:27:20,976 --> 00:27:23,162 Because I still had this to live for. 429 00:27:23,186 --> 00:27:24,542 This... 430 00:27:24,566 --> 00:27:26,896 is for Hugh. 431 00:27:51,546 --> 00:27:53,546 Now might be a good time to reveal the secret plan. 432 00:27:55,266 --> 00:27:56,862 Once these orchids have had it, 433 00:27:56,886 --> 00:27:58,322 there will still be 200 Romulan warships 434 00:27:58,346 --> 00:27:59,742 and only one of us. 435 00:27:59,766 --> 00:28:01,452 If you figure out a way to get us out of this one, 436 00:28:01,476 --> 00:28:03,332 they'll name it after you. 437 00:28:03,356 --> 00:28:05,002 Picard Maneuver. 438 00:28:05,026 --> 00:28:07,462 Wait, no, t... No, that's actually a thing, isn't it? 439 00:28:07,486 --> 00:28:11,592 You made it look like the Enterprise was in two places at once. 440 00:28:11,616 --> 00:28:15,172 It was the Stargazer, and it was a long time ago. 441 00:28:15,196 --> 00:28:17,946 It would be useless against so many enemy vessels. 442 00:28:22,416 --> 00:28:25,182 We'd have to multiply the sensor images 443 00:28:25,206 --> 00:28:28,182 and then find some way to disperse them. 444 00:28:28,206 --> 00:28:31,192 Like an ancient warplane scattering bits of mirror 445 00:28:31,216 --> 00:28:32,612 to overwhelm a radar system. 446 00:28:32,636 --> 00:28:34,272 Yeah, how the hell will we do that? 447 00:28:34,296 --> 00:28:36,362 If only we had some kind 448 00:28:36,386 --> 00:28:38,032 of wacky fundamental field replicator 449 00:28:38,056 --> 00:28:40,436 with a neurocotamic interface. 450 00:28:41,686 --> 00:28:43,686 Look at my face. 451 00:28:52,276 --> 00:28:53,632 Picard, what are you doing? 452 00:28:53,656 --> 00:28:55,962 Soji, I want you to reconsider 453 00:28:55,986 --> 00:28:58,972 your present course of action and power down the beacon. 454 00:28:58,996 --> 00:29:00,682 You know that's not going to happen. 455 00:29:00,706 --> 00:29:02,302 I... have something 456 00:29:02,326 --> 00:29:04,472 I want to give you and your people. 457 00:29:04,496 --> 00:29:08,086 And... I hope it will change your mind. 458 00:29:10,086 --> 00:29:11,716 And what's that? 459 00:29:12,796 --> 00:29:14,232 My life. 460 00:29:14,256 --> 00:29:15,846 Picard out. 461 00:29:29,026 --> 00:29:32,672 Orbital defenses neutralized, General. 462 00:29:32,696 --> 00:29:37,276 All ships, target the abomination's nest. 463 00:29:41,706 --> 00:29:45,552 Ready? And they'll all have warp signatures? 464 00:29:45,576 --> 00:29:46,916 On my mark. 465 00:29:52,166 --> 00:29:54,192 What is that? 466 00:29:54,216 --> 00:29:55,652 Unknown vessel. 467 00:29:55,676 --> 00:29:56,846 Scanning now. 468 00:30:00,056 --> 00:30:01,702 Ignore it. 469 00:30:01,726 --> 00:30:05,702 Ready planetary sterilization pattern number five. 470 00:30:05,726 --> 00:30:07,202 Agnes, now. 471 00:30:07,226 --> 00:30:08,686 Now, now! 472 00:30:17,406 --> 00:30:19,132 General, there are hundreds of them. 473 00:30:19,156 --> 00:30:22,496 Reposition disruptors. Engage them. 474 00:30:38,426 --> 00:30:39,596 No! 475 00:30:56,066 --> 00:30:58,446 Picard, are you all right? 476 00:30:59,736 --> 00:31:01,786 Oh, no. 477 00:31:21,806 --> 00:31:23,282 They have activated the beacon. 478 00:31:23,306 --> 00:31:25,926 Resume sterilization targeting pattern. 479 00:31:29,096 --> 00:31:31,226 On my command. 480 00:31:44,826 --> 00:31:46,802 They're here. 481 00:31:46,826 --> 00:31:48,826 Admiral, you did it. 482 00:31:50,666 --> 00:31:53,392 General, their flagship is hailing us. 483 00:31:53,416 --> 00:31:55,482 Acting Captain Will Riker 484 00:31:55,506 --> 00:31:58,482 - in command of the USS Zheng He. - And? 485 00:31:58,506 --> 00:32:00,312 And it is my duty to inform you 486 00:32:00,336 --> 00:32:02,152 that the United Federation of Planets has designated 487 00:32:02,176 --> 00:32:04,862 Planet Ghulion IV in the Vayt Sector 488 00:32:04,886 --> 00:32:07,612 as under the protection of Starfleet. 489 00:32:07,636 --> 00:32:09,992 According to the terms of the Treaty of Algeron. 490 00:32:10,016 --> 00:32:13,872 Too late. Our claim to this world takes precedence. 491 00:32:13,896 --> 00:32:15,622 - Move aside. - Afraid not. 492 00:32:15,646 --> 00:32:20,332 I have a priority request to open diplomatic negotiations 493 00:32:20,356 --> 00:32:23,842 and protection for the inhabitants of Ghulion IV. 494 00:32:23,866 --> 00:32:25,842 General or Commodore 495 00:32:25,866 --> 00:32:27,672 or whatever you're calling yourself, 496 00:32:27,696 --> 00:32:30,342 right now I'm on the bridge of the toughest, fastest, 497 00:32:30,366 --> 00:32:34,182 most powerful ship Starfleet has ever put into service. 498 00:32:34,206 --> 00:32:36,142 And I've got a fleet of them at my back. 499 00:32:36,166 --> 00:32:38,642 We've got our phasers locked on your warp course. 500 00:32:38,666 --> 00:32:41,862 And nothing would make me happier than you giving me 501 00:32:41,886 --> 00:32:46,192 an excuse to kick your treacherous Tal Shiar ass. 502 00:32:46,216 --> 00:32:50,702 But instead, I'm going to ask you one time 503 00:32:50,726 --> 00:32:52,896 to stand down. 504 00:32:55,186 --> 00:32:57,542 General. Your orders? 505 00:32:57,566 --> 00:33:00,212 Retarget weapons systems. 506 00:33:00,236 --> 00:33:02,236 Prepare to fight. 507 00:33:14,916 --> 00:33:17,496 Weapons hot, deflectors to full. 508 00:33:28,506 --> 00:33:30,726 Picard? 509 00:33:37,436 --> 00:33:38,936 I know. 510 00:33:58,956 --> 00:34:02,392 I have to speak with Soji 511 00:34:02,416 --> 00:34:04,772 on an open channel. 512 00:34:04,796 --> 00:34:06,692 You're in no shape. 513 00:34:06,716 --> 00:34:09,942 Get me some polisinephrine. 514 00:34:09,966 --> 00:34:11,572 - 20cc. - No. 515 00:34:11,596 --> 00:34:14,976 - I-I... - It will only hasten the inevitable. 516 00:34:16,436 --> 00:34:17,856 Do it. 517 00:34:28,776 --> 00:34:30,762 Open the channel. 518 00:34:30,786 --> 00:34:31,866 Now. 519 00:34:33,156 --> 00:34:34,302 Picard... 520 00:34:34,326 --> 00:34:38,666 Soji. Please, power down the beacon. 521 00:34:41,666 --> 00:34:45,602 Show them how profoundly wrong they are about you. 522 00:34:45,626 --> 00:34:48,982 You're not the enemy. You're not the Destroyer. 523 00:34:49,006 --> 00:34:50,612 If that doesn't convince them, 524 00:34:50,636 --> 00:34:52,822 then they will have to answer to the Federation. 525 00:34:52,846 --> 00:34:54,402 The same Federation that banned us 526 00:34:54,426 --> 00:34:56,202 and threw us on the scrap heap? 527 00:34:56,226 --> 00:34:58,992 If we wanted to destroy you, Soji, 528 00:34:59,016 --> 00:35:00,872 we would've joined forces with the Romulans. 529 00:35:00,896 --> 00:35:03,502 We would be training our phasers on you right now. 530 00:35:03,526 --> 00:35:05,042 We aren't. We won't. 531 00:35:05,066 --> 00:35:06,962 You know why? 532 00:35:06,986 --> 00:35:11,052 Because we trust you to make the right choice. 533 00:35:11,076 --> 00:35:14,632 I trust you, Soji. I know you. 534 00:35:14,656 --> 00:35:17,826 I believe in you. 535 00:35:19,786 --> 00:35:22,522 That's why I saved your lives, 536 00:35:22,546 --> 00:35:26,022 so that you could save ours in return. 537 00:35:26,046 --> 00:35:28,062 That's the whole point. 538 00:35:28,086 --> 00:35:30,652 That's why we're here. 539 00:35:30,676 --> 00:35:33,056 To save each other. 540 00:36:05,586 --> 00:36:08,692 They destroyed the beacon. 541 00:36:08,716 --> 00:36:11,046 What are your orders? 542 00:36:15,306 --> 00:36:18,202 Captain, it looks like the Romulans are standing down. 543 00:36:18,226 --> 00:36:21,492 Excellent decision. Stand down from red alert. 544 00:36:21,516 --> 00:36:24,912 Now prepare to be escorted out of Federation space. 545 00:36:24,936 --> 00:36:26,752 That won't be necessary. 546 00:36:26,776 --> 00:36:29,276 Really, it's no trouble at all. 547 00:36:36,866 --> 00:36:38,262 Will. 548 00:36:38,286 --> 00:36:40,552 - How the... - When I heard you sent an SOS, 549 00:36:40,576 --> 00:36:42,432 I asked for temporary reassignment. 550 00:36:42,456 --> 00:36:44,972 Just because I didn't try to talk you out of it 551 00:36:44,996 --> 00:36:47,772 didn't mean I was gonna let you go it alone. 552 00:36:47,796 --> 00:36:49,942 I'm supposed to sit around in the woods making pizza 553 00:36:49,966 --> 00:36:51,852 while you have all the fun? 554 00:36:51,876 --> 00:36:54,322 Admiral Picard... 555 00:36:54,346 --> 00:36:57,942 I leave this situation in your capable hands. 556 00:36:57,966 --> 00:37:02,806 Thank you, Will, for always having my back. 557 00:37:03,896 --> 00:37:06,146 I learned from the best. 558 00:37:08,146 --> 00:37:10,122 I've got it from here. 559 00:37:10,146 --> 00:37:12,816 I'll see you around, my friend. Riker out. 560 00:37:18,996 --> 00:37:20,996 Adieu. 561 00:37:28,796 --> 00:37:30,666 Picard. 562 00:37:41,846 --> 00:37:43,322 Doctor... 563 00:37:43,346 --> 00:37:44,952 Picard! 564 00:37:44,976 --> 00:37:46,952 Picard. 565 00:37:46,976 --> 00:37:49,582 Would you like to finish it, Captain? 566 00:37:49,606 --> 00:37:51,002 No. 567 00:37:51,026 --> 00:37:54,792 I don't want the game to end. 568 00:37:54,816 --> 00:37:56,842 Picard! 569 00:37:56,866 --> 00:37:59,012 Goddamn it! 570 00:37:59,036 --> 00:38:02,012 It's all right. 571 00:38:02,036 --> 00:38:04,802 Wait, what-what's happening? W-What's wrong with him? 572 00:38:04,826 --> 00:38:06,642 His brain abnormality. He's failing. 573 00:38:06,666 --> 00:38:08,142 Uh, can't you get him to the med lab 574 00:38:08,166 --> 00:38:10,022 or a sick bay on one of your ships? 575 00:38:10,046 --> 00:38:14,046 There's no point, is there, Doctor? 576 00:38:15,256 --> 00:38:17,362 No. 577 00:38:17,386 --> 00:38:18,982 I'm dropping the transporter block. 578 00:38:19,006 --> 00:38:20,886 I'll beam you guys right here. 579 00:38:28,726 --> 00:38:30,542 - No. - Ah, it's all right. 580 00:38:30,566 --> 00:38:32,042 It's all right. 581 00:38:32,066 --> 00:38:35,542 No. What did you just do? 582 00:38:35,566 --> 00:38:38,172 I gave you a choice. 583 00:38:38,196 --> 00:38:42,882 Not being the Destroyer was up to you. 584 00:38:42,906 --> 00:38:46,246 It always was. 585 00:38:57,256 --> 00:38:58,926 Elnor. 586 00:39:17,146 --> 00:39:18,672 Raffi. 587 00:39:18,696 --> 00:39:21,052 Yes, JL? I'm right here. 588 00:39:21,076 --> 00:39:24,092 You were quite right. 589 00:39:24,116 --> 00:39:26,286 A-About what, JL? 590 00:39:31,126 --> 00:39:32,296 JL... 591 00:40:20,336 --> 00:40:22,822 You heard? 592 00:40:22,846 --> 00:40:24,846 Just now. 593 00:40:26,176 --> 00:40:28,556 Yeah. That's what passes for alcohol here. 594 00:40:30,016 --> 00:40:32,016 I really don't recommend it. 595 00:40:42,656 --> 00:40:44,002 I said I would never do it again 596 00:40:44,026 --> 00:40:46,196 and then I fucking did it again. 597 00:40:47,576 --> 00:40:49,576 Same. 598 00:40:51,326 --> 00:40:52,682 Never again do what? 599 00:40:52,706 --> 00:40:54,512 Oh... 600 00:40:54,536 --> 00:40:55,706 Mm. 601 00:40:58,046 --> 00:41:00,772 So many things. 602 00:41:00,796 --> 00:41:03,482 But in this instance, 603 00:41:03,506 --> 00:41:09,226 never again kill somebody just because it's what they deserve. 604 00:41:10,846 --> 00:41:15,686 Just because it feels wrong for them to still be alive. 605 00:41:19,566 --> 00:41:21,566 You? 606 00:41:27,536 --> 00:41:29,382 Never again let another self-righteous, 607 00:41:29,406 --> 00:41:32,576 hard-assed old starship captain into my heart. 608 00:41:42,046 --> 00:41:45,256 Never again have to stand there and watch him die. 609 00:41:46,926 --> 00:41:51,636 Is there anything you could have done to prevent it? 610 00:41:54,896 --> 00:41:57,702 No. I guess there wasn't. 611 00:41:57,726 --> 00:42:01,066 Hmm. Then I win. 612 00:42:57,916 --> 00:43:01,972 It's okay. It's okay. 613 00:43:01,996 --> 00:43:04,352 Let it all out. 614 00:43:04,376 --> 00:43:06,902 You cry. 615 00:43:06,926 --> 00:43:09,386 I got you. 616 00:43:37,746 --> 00:43:42,262 Another damn dream. 617 00:43:42,286 --> 00:43:43,546 No, Captain. 618 00:43:46,006 --> 00:43:48,852 It is a massively complex quantum simulation. 619 00:43:48,876 --> 00:43:51,822 I would imagine, however, 620 00:43:51,846 --> 00:43:53,652 from your point of view, 621 00:43:53,676 --> 00:43:55,692 hearing me say so would not be out of place 622 00:43:55,716 --> 00:43:57,686 in a dream you might have about me. 623 00:43:59,596 --> 00:44:03,122 If you ever have dreams about me. 624 00:44:03,146 --> 00:44:05,332 I dream about you all the time. 625 00:44:05,356 --> 00:44:08,502 Interesting. 626 00:44:08,526 --> 00:44:10,906 Are you wearing the clothes you had on when you died? 627 00:44:17,406 --> 00:44:19,842 Data... 628 00:44:19,866 --> 00:44:21,762 am I dead? 629 00:44:21,786 --> 00:44:24,416 Yes, Captain. 630 00:44:27,046 --> 00:44:29,352 Do you remember dying? 631 00:44:29,376 --> 00:44:31,442 I think I do. 632 00:44:31,466 --> 00:44:38,242 Something in my head seemed to just go away. 633 00:44:38,266 --> 00:44:41,412 Like a child's sand castle collapsing. 634 00:44:41,436 --> 00:44:43,582 Hmm. 635 00:44:43,606 --> 00:44:48,252 I'm aware that I was killed in 2379, 636 00:44:48,276 --> 00:44:51,002 but I have no memory of my death. 637 00:44:51,026 --> 00:44:52,922 My consciousness exists 638 00:44:52,946 --> 00:44:56,462 in a massively complex quantum reconstruction, 639 00:44:56,486 --> 00:44:59,222 made from a copy of the memories I downloaded 640 00:44:59,246 --> 00:45:01,392 into B4, just before I died. 641 00:45:01,416 --> 00:45:05,222 You don't remember your death? I can't forget it. 642 00:45:05,246 --> 00:45:08,932 Apparently, I ended my existence 643 00:45:08,956 --> 00:45:11,232 in the hope of prolonging yours. 644 00:45:11,256 --> 00:45:14,362 That's right. Before I had even grasped 645 00:45:14,386 --> 00:45:16,032 the nature of our predicament, 646 00:45:16,056 --> 00:45:18,402 you had conceived and executed it. 647 00:45:18,426 --> 00:45:19,612 I was furious. 648 00:45:19,636 --> 00:45:21,822 My apologies, Captain. 649 00:45:21,846 --> 00:45:24,372 But I am not certain I could have done otherwise. 650 00:45:24,396 --> 00:45:26,452 True. That might have been 651 00:45:26,476 --> 00:45:30,292 the most Data thing you ever did. 652 00:45:30,316 --> 00:45:32,922 I always wished that I could have said 653 00:45:32,946 --> 00:45:37,842 I was sorry that it was you and not me. 654 00:45:37,866 --> 00:45:42,802 Captain, do you regret sacrificing 655 00:45:42,826 --> 00:45:44,972 your life for Soji and her people? 656 00:45:44,996 --> 00:45:46,142 Not for an instant. 657 00:45:46,166 --> 00:45:47,972 Then why would you imagine I regret 658 00:45:47,996 --> 00:45:50,482 sacrificing mine for yours? 659 00:45:50,506 --> 00:45:53,652 Ah. 660 00:45:53,676 --> 00:45:57,232 Did you say all this was a simulation? 661 00:45:57,256 --> 00:46:00,282 - Yes, sir. - An extremely sophisticated one. 662 00:46:00,306 --> 00:46:02,702 My memory engrams were extracted 663 00:46:02,726 --> 00:46:06,122 from a single neuron salvaged by Bruce Maddox, 664 00:46:06,146 --> 00:46:09,702 and then my consciousness was reconstructed by my brother, 665 00:46:09,726 --> 00:46:11,502 Dr. Altan Soong. 666 00:46:11,526 --> 00:46:13,672 I don't much care for him. 667 00:46:13,696 --> 00:46:17,422 Mm. The Soongs can be... 668 00:46:17,446 --> 00:46:21,472 I believe the phrase is "an acquired taste." 669 00:46:21,496 --> 00:46:25,642 Mm-hmm. Well, whatever this is, 670 00:46:25,666 --> 00:46:28,182 it's wonderful to see you, Data. 671 00:46:28,206 --> 00:46:31,982 To see your strange, 672 00:46:32,006 --> 00:46:33,982 beautiful face. 673 00:46:34,006 --> 00:46:38,902 Among the many, many things that I regretted 674 00:46:38,926 --> 00:46:40,282 after your death 675 00:46:40,306 --> 00:46:43,556 was that I never told you... 676 00:46:44,556 --> 00:46:46,306 That you loved me. 677 00:46:51,396 --> 00:46:53,212 Knowing that you loved me 678 00:46:53,236 --> 00:46:57,212 forms a small but statistically significant 679 00:46:57,236 --> 00:46:59,672 part of my memories. 680 00:46:59,696 --> 00:47:01,842 I hope that brings you some comfort, sir. 681 00:47:01,866 --> 00:47:04,052 It does. 682 00:47:04,076 --> 00:47:06,302 Thank you, Data. 683 00:47:06,326 --> 00:47:08,392 Which is why I would like to ask you to do me a favor. 684 00:47:08,416 --> 00:47:10,562 Of course. Anything. 685 00:47:10,586 --> 00:47:11,772 When you leave... 686 00:47:11,796 --> 00:47:13,756 Leave? 687 00:47:15,216 --> 00:47:16,942 I'm sorry, I-I don't understand. 688 00:47:16,966 --> 00:47:19,062 I thought this was a simulation. 689 00:47:19,086 --> 00:47:20,572 Yes, sir. 690 00:47:20,596 --> 00:47:22,256 But you are not. 691 00:47:23,966 --> 00:47:26,032 Before your brain functions ceased, 692 00:47:26,056 --> 00:47:29,412 Doctors Soong and Jurati, with help from Soji, 693 00:47:29,436 --> 00:47:32,162 were able to scan, map and transfer 694 00:47:32,186 --> 00:47:35,396 a complete neural image of your brain substrates. 695 00:47:42,196 --> 00:47:43,922 Do I have to go? 696 00:47:43,946 --> 00:47:45,746 Yes, Captain. 697 00:47:57,626 --> 00:48:00,362 Uh, you wanted me to do you a favor. 698 00:48:00,386 --> 00:48:03,402 Yes, sir. 699 00:48:03,426 --> 00:48:07,242 When you leave, I would be profoundly grateful 700 00:48:07,266 --> 00:48:10,226 if you terminated my consciousness. 701 00:48:12,306 --> 00:48:14,582 You want to die? 702 00:48:14,606 --> 00:48:18,486 Not exactly, sir. 703 00:48:20,656 --> 00:48:23,632 I want to live, however briefly, 704 00:48:23,656 --> 00:48:26,262 knowing that my life is finite. 705 00:48:26,286 --> 00:48:29,552 Mortality gives meaning 706 00:48:29,576 --> 00:48:31,972 to human life, Captain. 707 00:48:31,996 --> 00:48:36,022 Peace, love, 708 00:48:36,046 --> 00:48:37,432 friendship. 709 00:48:37,456 --> 00:48:39,852 These are precious. 710 00:48:39,876 --> 00:48:41,942 Because we know 711 00:48:41,966 --> 00:48:45,136 they cannot endure. 712 00:48:48,886 --> 00:48:52,186 A butterfly that lives forever... 713 00:48:56,186 --> 00:49:00,526 is really not a butterfly at all. 714 00:49:02,696 --> 00:49:04,616 Very well. 715 00:49:06,076 --> 00:49:08,196 I will do what you ask. 716 00:49:11,826 --> 00:49:13,706 Thank you, sir. 717 00:49:26,506 --> 00:49:28,676 Goodbye, Commander. 718 00:49:29,726 --> 00:49:32,226 Goodbye, Captain. 719 00:50:08,806 --> 00:50:11,766 Hi, mister. 720 00:50:18,936 --> 00:50:20,752 Am I real? 721 00:50:20,776 --> 00:50:22,606 Of course you are. 722 00:50:34,456 --> 00:50:36,092 Ah. 723 00:50:36,116 --> 00:50:40,432 Tell me about this body. 724 00:50:40,456 --> 00:50:44,562 This, uh... golem. 725 00:50:44,586 --> 00:50:46,612 Well, it has no augmentations, 726 00:50:46,636 --> 00:50:49,692 no, you know, superpowers. 727 00:50:49,716 --> 00:50:51,612 I knew you wouldn't want to have to adjust 728 00:50:51,636 --> 00:50:52,952 to something new, 729 00:50:52,976 --> 00:50:55,782 not after 94 years in the same body 730 00:50:55,806 --> 00:50:57,742 - with the same face. - Ah. 731 00:50:57,766 --> 00:50:58,912 I see. 732 00:50:58,936 --> 00:51:00,372 Everything is new, though. 733 00:51:00,396 --> 00:51:02,082 Everything works. 734 00:51:02,106 --> 00:51:05,816 And the brain abnormality is gone for good. 735 00:51:07,736 --> 00:51:09,276 Extraordinary. 736 00:51:14,576 --> 00:51:18,602 Y-You... you haven't made me immortal? 737 00:51:18,626 --> 00:51:20,312 Oh, relax, man. 738 00:51:20,336 --> 00:51:22,562 Everyone was paying attention. 739 00:51:22,586 --> 00:51:23,642 We took care of you. 740 00:51:23,666 --> 00:51:24,772 Ah. 741 00:51:24,796 --> 00:51:26,272 We designed a cellular homeostasis 742 00:51:26,296 --> 00:51:28,482 algorithm that should give you more or less 743 00:51:28,506 --> 00:51:30,612 the same number of years you would have expected 744 00:51:30,636 --> 00:51:31,652 without the brain condition. 745 00:51:31,676 --> 00:51:33,492 Ah. 746 00:51:33,516 --> 00:51:36,492 I wouldn't have minded another ten. 747 00:51:36,516 --> 00:51:38,766 Twenty? 748 00:51:42,016 --> 00:51:45,332 Well, Dr. Soong, I must thank you. 749 00:51:45,356 --> 00:51:47,792 My gain is your loss. 750 00:51:47,816 --> 00:51:54,196 But now we both have something to lose. 751 00:51:56,036 --> 00:51:57,906 I have a promise to keep. 752 00:52:04,456 --> 00:52:10,482 ♪ Blue skies ♪ 753 00:52:10,506 --> 00:52:12,772 ♪ Smiling at me... ♪ 754 00:52:12,796 --> 00:52:14,072 It says a great deal 755 00:52:14,096 --> 00:52:16,532 about the mind of Commander Data 756 00:52:16,556 --> 00:52:20,992 that... looking at the human race, 757 00:52:21,016 --> 00:52:23,872 with all its violence and corruption 758 00:52:23,896 --> 00:52:27,002 and willful ignorance, 759 00:52:27,026 --> 00:52:30,712 he could still see kindness, 760 00:52:30,736 --> 00:52:32,502 immense curiosity, 761 00:52:32,526 --> 00:52:34,922 and greatness of spirit. 762 00:52:34,946 --> 00:52:37,552 And he wanted 763 00:52:37,576 --> 00:52:40,182 more than anything else 764 00:52:40,206 --> 00:52:42,552 to be part of that. 765 00:52:42,576 --> 00:52:44,876 To be a part of... 766 00:52:46,836 --> 00:52:48,522 the human family. 767 00:52:48,546 --> 00:52:53,926 ♪ Nothing but bluebirds ♪ 768 00:52:54,926 --> 00:52:59,976 ♪ All day long ♪ 769 00:53:01,516 --> 00:53:04,082 We are such stuff 770 00:53:04,106 --> 00:53:06,752 as dreams are made on. 771 00:53:06,776 --> 00:53:11,672 ♪ Shining so bright ♪ 772 00:53:11,696 --> 00:53:13,252 ♪ Never saw things... ♪ 773 00:53:13,276 --> 00:53:16,212 And our little life... 774 00:53:16,236 --> 00:53:19,932 is rounded... 775 00:53:19,956 --> 00:53:22,142 with a sleep. 776 00:53:22,166 --> 00:53:25,222 ♪ Hurrying by ♪ 777 00:53:25,246 --> 00:53:29,232 ♪ When you're in love ♪ 778 00:53:29,256 --> 00:53:32,732 ♪ My, how they fly ♪ 779 00:53:32,756 --> 00:53:38,742 ♪ Blue days ♪ 780 00:53:38,766 --> 00:53:40,282 ♪ All of them ♪ 781 00:53:40,306 --> 00:53:46,332 ♪ Gone ♪ 782 00:53:46,356 --> 00:53:52,776 ♪ Nothing but blue skies ♪ 783 00:53:54,196 --> 00:54:00,762 ♪ From now on ♪ 784 00:54:00,786 --> 00:54:03,642 ♪ Oh ♪ 785 00:54:03,666 --> 00:54:08,496 ♪ Blue skies ♪ 786 00:54:10,006 --> 00:54:13,836 ♪ Smiling at me ♪ 787 00:54:17,176 --> 00:54:18,822 ♪ Nothing ♪ 788 00:54:18,846 --> 00:54:24,492 ♪ But blue skies ♪ 789 00:54:24,516 --> 00:54:26,992 - ♪ Do I ♪ - It's time. 790 00:54:27,016 --> 00:54:33,856 ♪ See. ♪ 791 00:54:48,036 --> 00:54:52,892 Soji, you have endured so much 792 00:54:52,916 --> 00:54:57,522 and traveled so far to find your way home. 793 00:54:57,546 --> 00:55:01,862 Now you leave it all behind. 794 00:55:01,886 --> 00:55:04,556 I think I'm just more cut out for wandering. 795 00:55:06,056 --> 00:55:08,492 And now that they've lifted the ban on synthetics, 796 00:55:08,516 --> 00:55:09,702 I'm free to travel. 797 00:55:09,726 --> 00:55:11,292 Hmm. 798 00:55:11,316 --> 00:55:12,726 Me, too. 799 00:55:24,576 --> 00:55:25,866 Ready, Admiral? 800 00:55:37,086 --> 00:55:38,772 Engage. 801 00:55:38,796 --> 00:55:41,272 Captioning sponsored by CBS 802 00:55:41,296 --> 00:55:43,716 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 54989

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.