Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:01:47,332 --> 00:01:49,994
Sir... you won the case.
Congratulations!
3
00:01:53,639 --> 00:01:56,199
Sir... please, sir... sir... can you please
tell us how you feel on your win.
4
00:01:56,275 --> 00:01:57,173
Sir...
5
00:01:59,311 --> 00:02:00,243
Take the day off... l'll drive.
6
00:02:53,232 --> 00:02:54,722
Baba, you won again.
7
00:02:54,800 --> 00:02:56,062
Congratulations!
8
00:04:43,909 --> 00:04:46,901
Saru... you're still here.
9
00:04:47,312 --> 00:04:50,179
Hurry up, dear...
they will be here any minute.
10
00:04:50,749 --> 00:04:51,875
Wait.
11
00:04:52,317 --> 00:04:55,115
Mom...
- Go. Go.
12
00:05:03,195 --> 00:05:04,992
The paper has come?
13
00:05:07,866 --> 00:05:10,300
The boy's family are coming from US.
14
00:05:10,869 --> 00:05:13,235
What if they don't like home food?
15
00:05:14,006 --> 00:05:15,530
So?
16
00:05:16,541 --> 00:05:18,907
So... should we order some diet coke?
17
00:05:20,312 --> 00:05:23,873
You can bring instant food
in this house when I am dead!
18
00:05:24,116 --> 00:05:26,676
Okay... leave it... l'm sorry.
19
00:05:26,952 --> 00:05:30,251
serve the house-guests
on fresh banana leaves.
20
00:05:30,322 --> 00:05:31,721
Like we do at home.
21
00:05:31,790 --> 00:05:33,587
They will appreciate it.
22
00:05:34,693 --> 00:05:36,854
They will respect Saru's family...
23
00:05:36,929 --> 00:05:40,194
...her culture and the
value system she belongs to.
24
00:05:49,107 --> 00:05:50,096
Hello.
25
00:05:50,175 --> 00:05:53,144
Yes, yes...
this is Jayram only speaking.
26
00:05:54,146 --> 00:05:55,204
Yes, go on.
27
00:05:55,714 --> 00:05:56,612
Yes.
28
00:05:58,350 --> 00:05:59,715
I see.
29
00:06:02,187 --> 00:06:03,711
I see.
30
00:06:06,992 --> 00:06:07,981
I see...
31
00:06:13,665 --> 00:06:15,656
They've cancelled the visit.
32
00:06:19,271 --> 00:06:20,863
Cancelled?
33
00:06:21,239 --> 00:06:22,706
But why?
34
00:06:22,874 --> 00:06:25,900
His mother made a list of 1 0 girls...
35
00:06:26,545 --> 00:06:28,740
...since the boy was in the US.
36
00:06:29,915 --> 00:06:31,849
He liked the first one he met.
37
00:06:32,818 --> 00:06:35,582
So why hurt our
daughter by coming here.
38
00:06:36,688 --> 00:06:38,246
That's what they said.
39
00:06:40,058 --> 00:06:42,185
Pack Saru's and my lunch.
40
00:06:42,260 --> 00:06:45,195
I'll drop her at the library
and head to the office.
41
00:06:45,263 --> 00:06:46,662
But... office?
42
00:06:46,732 --> 00:06:47,960
Didn't you take a leave today?
43
00:06:48,033 --> 00:06:50,194
There's no occasion
to take a leave anymore.
44
00:06:53,872 --> 00:06:55,806
If the world's on one side,
he'll be on the other side.
45
00:06:55,874 --> 00:06:57,307
He never listens to me for...
- Mom!
46
00:06:57,576 --> 00:06:58,941
The boy didn't turn up...
what does that mean?
47
00:06:59,011 --> 00:07:02,003
Speak softly...
your father will overhear.
48
00:07:02,080 --> 00:07:04,708
Does this mean my marriage
to Sanjay's been postponed again.
49
00:07:04,783 --> 00:07:06,978
Look, Kaveri.
I've told you a thousand times.
50
00:07:07,052 --> 00:07:08,212
Saru is elder to you.
51
00:07:08,286 --> 00:07:09,719
She w
51
00:07:10,305 --> 00:08:10,466
Support us and become VIP member
to remove all ads from OpenSubtitles.org3618
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.