All language subtitles for Sanam_Teri_Kasam_(2016)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:01:47,332 --> 00:01:49,994 Sir... you won the case. Congratulations! 3 00:01:53,639 --> 00:01:56,199 Sir... please, sir... sir... can you please tell us how you feel on your win. 4 00:01:56,275 --> 00:01:57,173 Sir... 5 00:01:59,311 --> 00:02:00,243 Take the day off... l'll drive. 6 00:02:53,232 --> 00:02:54,722 Baba, you won again. 7 00:02:54,800 --> 00:02:56,062 Congratulations! 8 00:04:43,909 --> 00:04:46,901 Saru... you're still here. 9 00:04:47,312 --> 00:04:50,179 Hurry up, dear... they will be here any minute. 10 00:04:50,749 --> 00:04:51,875 Wait. 11 00:04:52,317 --> 00:04:55,115 Mom... - Go. Go. 12 00:05:03,195 --> 00:05:04,992 The paper has come? 13 00:05:07,866 --> 00:05:10,300 The boy's family are coming from US. 14 00:05:10,869 --> 00:05:13,235 What if they don't like home food? 15 00:05:14,006 --> 00:05:15,530 So? 16 00:05:16,541 --> 00:05:18,907 So... should we order some diet coke? 17 00:05:20,312 --> 00:05:23,873 You can bring instant food in this house when I am dead! 18 00:05:24,116 --> 00:05:26,676 Okay... leave it... l'm sorry. 19 00:05:26,952 --> 00:05:30,251 serve the house-guests on fresh banana leaves. 20 00:05:30,322 --> 00:05:31,721 Like we do at home. 21 00:05:31,790 --> 00:05:33,587 They will appreciate it. 22 00:05:34,693 --> 00:05:36,854 They will respect Saru's family... 23 00:05:36,929 --> 00:05:40,194 ...her culture and the value system she belongs to. 24 00:05:49,107 --> 00:05:50,096 Hello. 25 00:05:50,175 --> 00:05:53,144 Yes, yes... this is Jayram only speaking. 26 00:05:54,146 --> 00:05:55,204 Yes, go on. 27 00:05:55,714 --> 00:05:56,612 Yes. 28 00:05:58,350 --> 00:05:59,715 I see. 29 00:06:02,187 --> 00:06:03,711 I see. 30 00:06:06,992 --> 00:06:07,981 I see... 31 00:06:13,665 --> 00:06:15,656 They've cancelled the visit. 32 00:06:19,271 --> 00:06:20,863 Cancelled? 33 00:06:21,239 --> 00:06:22,706 But why? 34 00:06:22,874 --> 00:06:25,900 His mother made a list of 1 0 girls... 35 00:06:26,545 --> 00:06:28,740 ...since the boy was in the US. 36 00:06:29,915 --> 00:06:31,849 He liked the first one he met. 37 00:06:32,818 --> 00:06:35,582 So why hurt our daughter by coming here. 38 00:06:36,688 --> 00:06:38,246 That's what they said. 39 00:06:40,058 --> 00:06:42,185 Pack Saru's and my lunch. 40 00:06:42,260 --> 00:06:45,195 I'll drop her at the library and head to the office. 41 00:06:45,263 --> 00:06:46,662 But... office? 42 00:06:46,732 --> 00:06:47,960 Didn't you take a leave today? 43 00:06:48,033 --> 00:06:50,194 There's no occasion to take a leave anymore. 44 00:06:53,872 --> 00:06:55,806 If the world's on one side, he'll be on the other side. 45 00:06:55,874 --> 00:06:57,307 He never listens to me for... - Mom! 46 00:06:57,576 --> 00:06:58,941 The boy didn't turn up... what does that mean? 47 00:06:59,011 --> 00:07:02,003 Speak softly... your father will overhear. 48 00:07:02,080 --> 00:07:04,708 Does this mean my marriage to Sanjay's been postponed again. 49 00:07:04,783 --> 00:07:06,978 Look, Kaveri. I've told you a thousand times. 50 00:07:07,052 --> 00:07:08,212 Saru is elder to you. 51 00:07:08,286 --> 00:07:09,719 She w 51 00:07:10,305 --> 00:08:10,466 Support us and become VIP member to remove all ads from OpenSubtitles.org3618

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.