Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:49,467 --> 00:03:50,467
Cyrus!
2
00:03:52,674 --> 00:03:53,819
Aku baik-baik saja sayang!
3
00:04:23,248 --> 00:04:24,248
Hai Ritu ...
4
00:04:24,487 --> 00:04:25,487
Bangun?
5
00:04:26,243 --> 00:04:29,758
Saya mencapai konferensi
bertemu, itu akan mulai sekarang.
6
00:04:30,125 --> 00:04:32,184
Ini yang pertama kami
ulang tahun pernikahan!
7
00:04:32,478 --> 00:04:35,295
Itu membunuh saya tidak berada di sana ...
8
00:04:35,584 --> 00:04:37,928
Ngomong-ngomong, aku sangat merindukanmu!
9
00:04:38,566 --> 00:04:39,791
Saya akan kembali besok.
10
00:04:39,943 --> 00:04:43,797
Jika Anda bosan sendirian, minta Bhavana atau Abi untuk menginap.
11
00:04:44,088 --> 00:04:46,093
Maka ... Jangan lupa tablet Anda ...
12
00:04:46,309 --> 00:04:48,149
makan, istirahat ...
13
00:04:48,182 --> 00:04:49,666
dan hindari perubahan suasana hati!
14
00:04:49,776 --> 00:04:53,030
Minta bayi kita berperilaku baik ...
15
00:04:53,157 --> 00:04:55,344
dan katakan padanya Ayah akan
menceritakan dongengnya!
16
00:04:56,071 --> 00:04:57,071
Baik?
17
00:04:57,895 --> 00:05:00,186
Anda mendapat pemeriksaan pada pukul 3:30 hari ini ...
18
00:05:00,435 --> 00:05:01,502
jangan lupa.
19
00:05:02,260 --> 00:05:04,682
Drive dengan hati-hati Ritu! baik?
20
00:05:07,006 --> 00:05:07,631
Hei!
21
00:05:08,403 --> 00:05:09,403
Aku merindukanmu!
22
00:05:34,014 --> 00:05:35,414
Shruthi! Silakan datang.
23
00:05:45,498 --> 00:05:47,296
Minggir, buat ruang.
24
00:05:47,637 --> 00:05:51,050
Tolong filmkan samping.
25
00:05:51,878 --> 00:05:54,609
Dokter, Tolong selamatkan putriku.
26
00:06:00,421 --> 00:06:02,913
Dekat laut yang dingin ...
27
00:06:03,093 --> 00:06:05,020
beberapa penguin hidup.
28
00:06:05,292 --> 00:06:07,089
Di antara mereka, ada Penguin ...
29
00:06:07,250 --> 00:06:10,357
itu bersenang-senang dengan
keluarga dan teman-temannya.
30
00:06:10,404 --> 00:06:14,273
Penguin kemudian dikirim
seekor penguin kecil.
31
00:06:14,407 --> 00:06:19,009
Penguin kecil sekarang
apel matanya!
32
00:06:19,065 --> 00:06:21,838
Suatu hari, Penguin
berangkat lebih jauh ...
33
00:06:21,912 --> 00:06:24,660
untuk membawa ikan untuk nestling.
34
00:06:24,731 --> 00:06:27,933
Ketika dia membawa
semua ikan kembali ...
35
00:06:27,958 --> 00:06:30,517
tuangkan mulai dengan
guntur berat,
36
00:06:30,542 --> 00:06:33,424
dan ibu Penguin
terluka parah.
37
00:06:33,484 --> 00:06:38,590
Bahkan kemudian, dia berhasil berjalan kembali
hanya untuk melihat sarang kecilnya, tapi ...
38
00:06:38,615 --> 00:06:44,058
penguin kecil terperangkap
laut sendirian dan menangis dengan keras!
39
00:06:44,096 --> 00:06:45,894
Bunda Penguin menjadi tegang!
40
00:06:45,919 --> 00:06:49,639
Penguin ibu tidak bisa mengerti
bagaimana si kecil masuk ke laut.
41
00:06:49,664 --> 00:06:52,129
Tapi, untuk menyelamatkannya ...
42
00:06:52,163 --> 00:06:54,844
dia menginjak air
meskipun dia terluka.
43
00:06:54,869 --> 00:06:57,736
Tapi, dia tidak tahu itu
ada buaya ...
44
00:06:57,761 --> 00:07:00,521
... dan piranha di laut itu
sedang menunggu untuk memakannya!
45
00:07:00,546 --> 00:07:01,825
Irama!
46
00:07:04,788 --> 00:07:07,496
Ajju, aku akan kembali sebentar lagi.
47
00:07:13,328 --> 00:07:14,395
Apa kabar Raghu?
48
00:07:14,777 --> 00:07:15,777
Bhavana ...
49
00:07:18,488 --> 00:07:19,790
Ayah Bahavana tidak ada lagi.
50
00:07:27,724 --> 00:07:29,432
Kathir, ambillah.
51
00:07:31,489 --> 00:07:32,489
Silakan masuk.
52
00:07:36,992 --> 00:07:39,387
Jantungnya berhenti saat tidur.
53
00:07:39,820 --> 00:07:40,748
Masuk ke dalam.
54
00:07:44,704 --> 00:07:47,100
[Bhavana Mom] Mengapa Anda meninggalkan kami?
55
00:07:48,348 --> 00:07:50,834
[Bhavana Mom] Saya tidak tahan kehilangan
56
00:07:52,679 --> 00:07:57,122
[Ibu Bhavana] Irama ada di sini, Bicaralah padanya,
57
00:08:00,711 --> 00:08:03,236
Kami semua bersamamu.
58
00:08:03,799 --> 00:08:06,428
Jangan berpikir bahwa Anda sendirian.
59
00:08:10,855 --> 00:08:13,158
Kamu butuh...
60
00:08:13,737 --> 00:08:15,664
menghibur ibumu.
61
00:08:17,181 --> 00:08:18,181
Bhavana ...
62
00:08:19,565 --> 00:08:20,565
Bhavana ...
63
00:08:22,827 --> 00:08:24,520
Beri dia ruang.
64
00:08:36,192 --> 00:08:37,192
Dimana Ajay?
65
00:08:38,837 --> 00:08:39,970
Dia bersama Kathir.
66
00:08:42,218 --> 00:08:44,733
Kathir, Apakah Ajay ada di sana?
67
00:08:45,372 --> 00:08:46,372
Apakah Ajay ada di sana?
68
00:08:46,885 --> 00:08:48,343
Dia datang dengan Anda di dalam.
69
00:08:48,839 --> 00:08:51,330
Apa? ... tapi ... dia ada di sana!
70
00:08:51,882 --> 00:08:53,731
Hei ... Baru saja dia
datang denganmu di dalam!
71
00:08:54,744 --> 00:08:56,386
oh tidak ... Raghu ... Ajay adalah
72
00:08:56,809 --> 00:08:57,593
Tunggu tunggu!
73
00:08:57,618 --> 00:08:58,685
Jangan tegang
74
00:08:58,710 --> 00:09:01,131
Semua orang berduka, cari dia
tanpa mengganggu orang lain.
75
00:09:02,379 --> 00:09:03,379
Dia ada di sini
76
00:09:08,854 --> 00:09:10,442
Maaf maaf
77
00:09:22,602 --> 00:09:23,602
Apa yang terjadi?
78
00:09:23,788 --> 00:09:25,168
Dia tidak di sini Raghu.
79
00:09:34,941 --> 00:09:37,362
Apakah Anda melihat seorang anak laki-laki di sekitar sini
mengenakan T-shirt putih?
80
00:09:39,131 --> 00:09:39,808
Ajay ...
81
00:09:40,064 --> 00:09:41,064
-Apakah kamu menemukannya?
-Jay hilang
82
00:09:41,227 --> 00:09:42,581
-Apa yang terjadi?
-Jay hilang.
83
00:09:42,606 --> 00:09:43,882
Ajay hilang ...
84
00:09:44,221 --> 00:09:46,253
-Tenang.
-Beberapa menit yang lalu aku melihatnya.
85
00:09:46,278 --> 00:09:48,519
-Jangan tegang, kami akan mencari
-Jangan menangis, jangan menangis
86
00:09:48,544 --> 00:09:49,352
Dia seharusnya ada di sini.
87
00:09:49,377 --> 00:09:50,377
Apa yang terjadi?
88
00:09:50,402 --> 00:09:53,345
Seorang anak kecil hilang,
Apakah kamu melihatnya di sini?
89
00:09:53,454 --> 00:09:55,941
Hei, seorang anak hilang,
Cari dia teman.
90
00:09:55,992 --> 00:09:58,023
Dia anak kecil, bisa kan
periksa di halaman belakang?
91
00:09:58,690 --> 00:10:01,216
-Sir, bisakah kamu periksa di luar?
-Tentu pak.
92
00:10:01,241 --> 00:10:02,674
-Silakan hubungi saya jika Anda menemukannya.
Oke pak.
93
00:10:04,210 --> 00:10:06,101
-Dimana?
-Dia tidak di sini.
94
00:10:06,444 --> 00:10:08,444
Ayo pergi dan cari di bawah
95
00:10:09,652 --> 00:10:11,318
Abi, cari dia di sana.
96
00:10:12,401 --> 00:10:13,705
[Bhavana Mom] Apa yang terjadi?
97
00:10:14,877 --> 00:10:16,944
[Wanita] Anak Rhythm hilang
98
00:10:19,978 --> 00:10:22,463
[Ibu Bhavana] Ya Tuhan!
Putra Rhythm hilang!
99
00:10:28,860 --> 00:10:30,993
[Kerumunan] Dia tidak di dalam rumah
100
00:10:31,177 --> 00:10:32,411
- Apa yang terjadi?
- Bhavana ...
101
00:10:33,589 --> 00:10:34,589
Ajju hilang.
102
00:10:35,100 --> 00:10:37,131
Jangan panik, aku
akan memeriksa sekitar.
103
00:10:41,004 --> 00:10:43,972
Jangan katakan 'dia hilang' ... Kamu kehilangan dia!
104
00:10:44,202 --> 00:10:45,686
Anda bertanggung jawab untuk ini.
105
00:10:46,352 --> 00:10:47,667
Jika kita tidak menemukannya ...
106
00:10:47,692 --> 00:10:48,688
Saya mencari bagian belakang juga
107
00:10:48,749 --> 00:10:50,302
- Bukankah dia ada di dalam?
- Tidak, dia bukan ...
108
00:10:50,442 --> 00:10:51,442
Ajay ada di sini.
109
00:10:58,088 --> 00:10:59,088
Ajay
110
00:11:03,597 --> 00:11:04,560
Maaf Ajju.
111
00:11:05,803 --> 00:11:07,287
Aku tidak akan meninggalkanmu lagi.
112
00:11:08,072 --> 00:11:09,270
Tidak akan meninggalkanmu lagi
113
00:11:09,353 --> 00:11:10,717
Dia hanya takut!
114
00:11:12,021 --> 00:11:13,010
Irama
115
00:11:14,259 --> 00:11:16,055
Rhythm, Anda berikutnya.
116
00:12:04,879 --> 00:12:06,717
Di mana Anda melarikan diri sayang?
117
00:12:06,742 --> 00:12:08,356
Jangan berkeliaran di sisi ini.
118
00:12:08,433 --> 00:12:10,672
ada setan
di balik tembok ini.
119
00:12:10,811 --> 00:12:11,988
Itu akan menggigitmu!
120
00:12:12,071 --> 00:12:12,863
Baik?
121
00:12:13,520 --> 00:12:15,108
Jangan mendekati tembok.
122
00:13:18,797 --> 00:13:20,584
Kita bisa mendengar detak jantung ...
123
00:13:20,610 --> 00:13:22,380
tetapi bayinya tidak bergerak.
124
00:13:25,327 --> 00:13:26,678
Apakah itu masalah?
125
00:13:26,711 --> 00:13:28,899
Baby wake ... wake
126
00:13:29,665 --> 00:13:30,665
Bangun
127
00:13:31,281 --> 00:13:32,281
Bangun sayang!
128
00:13:41,165 --> 00:13:42,883
Sepertinya bayi ketakutan.
129
00:13:43,210 --> 00:13:45,361
Anda sudah melakukannya
takut serangga ...
130
00:13:45,590 --> 00:13:47,075
Kenapa kamu pergi kesana?
131
00:13:48,284 --> 00:13:50,809
Saya tidak berharap Dokter itu.
132
00:13:50,957 --> 00:13:53,248
Jika tekanan darah
tunas lagi,
133
00:13:53,273 --> 00:13:55,514
itu akan berdampak pada oksigen
pasokan untuk janin.
134
00:13:55,671 --> 00:13:57,468
Ini akan menempatkan Anda
hidup juga dalam bahaya.
135
00:13:57,675 --> 00:13:58,675
Dokter...
136
00:13:58,700 --> 00:14:00,478
Saya baik-baik saja
buruk terjadi pada saya ...
137
00:14:00,539 --> 00:14:02,118
... tapi tidak ada yang harus
terjadi pada anak saya.
138
00:14:02,167 --> 00:14:05,371
Rhythm, hidup Anda sama pentingnya
sebagai kehidupan anak Anda.
139
00:14:05,640 --> 00:14:06,640
Bagaimanapun ...
140
00:14:06,782 --> 00:14:09,870
Berhati-hatilah
dua bulan ke depan, oke?
141
00:14:12,324 --> 00:14:13,522
Dokter?
142
00:14:14,128 --> 00:14:15,716
Tolong jangan beri tahu Goutham.
143
00:14:15,934 --> 00:14:17,157
Dia akan tegang.
144
00:14:17,851 --> 00:14:19,934
Maaf sayang, saya sudah
sudah memberitahunya!
145
00:14:21,288 --> 00:14:25,115
Ritme, saya tahu betapa pentingnya
anak ini untukmu.
146
00:14:25,349 --> 00:14:26,833
Jadi, biarkan secara pribadi
saya sarankan Anda untuk ...
147
00:14:27,095 --> 00:14:29,907
hindari semua itu
mengingatkan masa lalu Anda.
148
00:14:31,913 --> 00:14:34,178
Terutama, jangan
pergi dekat Danau.
149
00:18:06,000 --> 00:18:07,195
Hai Bibi!
150
00:18:08,794 --> 00:18:09,794
Hai, Pavi!
151
00:18:10,193 --> 00:18:13,057
Ajay tidak bermain denganku!
152
00:18:13,202 --> 00:18:14,452
Oh ... benarkah?
153
00:18:14,477 --> 00:18:17,549
Saya akan meminta Ajay untuk bermain
Anda selama dua jam lagi.
154
00:18:17,577 --> 00:18:19,453
-Apakah itu baik-baik saja sayang?
-Tidak Bibi!
155
00:18:19,478 --> 00:18:20,295
Tapi kenapa sayang?
156
00:18:20,428 --> 00:18:24,303
Kami mendengar suara siulan
dari hutan ...
157
00:18:24,381 --> 00:18:28,635
Ajay pergi ke
hutan mengikutinya.
158
00:18:28,660 --> 00:18:31,097
-Ketika ini terjadi?
-Beberapa waktu lalu.
159
00:18:33,363 --> 00:18:34,496
Tapi siapa yang disana?
160
00:18:34,521 --> 00:18:40,531
Charlie Chaplin Paman, dengan seorang
payung berdiri di sana ...
161
00:18:40,598 --> 00:18:43,228
dan Ajay tidak pernah kembali!
162
00:18:55,307 --> 00:18:56,307
AJAY!
163
00:18:58,666 --> 00:18:59,666
AJAY!
164
00:19:12,874 --> 00:19:14,239
AJAY!
165
00:19:37,693 --> 00:19:38,693
AJAY ...
166
00:20:15,261 --> 00:20:16,328
Mari kita cari dia.
167
00:20:26,673 --> 00:20:28,552
AJAY!
168
00:20:54,273 --> 00:20:55,273
Pak...
169
00:20:55,339 --> 00:20:57,423
-Apa itu?
-Datanglah kemari.
170
00:21:44,838 --> 00:21:49,228
[Dokter] Dia menganggap serangga adalah a
metafora untuk kematian, karenanya dia takut mereka.
171
00:21:49,620 --> 00:21:52,458
Dokter, maksudnya ini
dia tidak bisa keluar?
172
00:21:52,719 --> 00:21:55,037
[Dokter] Tidak. Dia bisa bergerak.
173
00:21:55,140 --> 00:21:56,286
Perawatan apa saja?
174
00:21:56,310 --> 00:22:00,399
[Dokter] Tidak diperlukan, Dia akan baik-baik saja
jika dia tidak mengingat saat-saat itu.
175
00:22:02,406 --> 00:22:04,150
Anda mendapat info tentang Ajay?
176
00:22:05,089 --> 00:22:06,495
Kami masih mencari.
177
00:22:07,042 --> 00:22:08,422
Pak, sudah setahun ...
178
00:22:09,843 --> 00:22:11,181
anak yang kasihan.
179
00:22:12,499 --> 00:22:14,816
Setiap pagi dia mencari
saya ketika dia bangun.
180
00:22:16,155 --> 00:22:19,687
Dia tidak tahan lapar,
dia akan mulai menangis.
181
00:22:20,744 --> 00:22:23,673
Tidak tahu dimana
dia menderita atau ...
182
00:22:23,698 --> 00:22:25,208
apa yang dia lakukan
183
00:22:28,776 --> 00:22:29,776
Pak...
184
00:24:14,106 --> 00:24:15,106
Tidak ada Raghu ...
185
00:24:17,725 --> 00:24:18,506
Tidak...
186
00:24:20,667 --> 00:24:21,838
Saya tidak akan datang...
187
00:24:22,924 --> 00:24:23,924
Datang...
188
00:24:24,469 --> 00:24:25,469
Silahkan...
189
00:24:26,213 --> 00:24:27,213
Tidak ada Raghu ...
190
00:24:29,589 --> 00:24:30,589
Tidak mungkin...
191
00:24:34,668 --> 00:24:35,668
Raghu ...
192
00:24:37,167 --> 00:24:38,469
Raghu ... Tolong jangan ...
193
00:25:11,764 --> 00:25:12,764
Saya menyesal.
194
00:25:13,329 --> 00:25:14,760
Saya pikir Ajay sudah mati.
195
00:25:14,785 --> 00:25:16,034
Tidak ada yang terjadi padanya ...
196
00:25:16,945 --> 00:25:18,091
dan tidak akan terjadi apa-apa.
197
00:25:20,033 --> 00:25:21,033
Tidak ada yang terjadi padanya.
198
00:25:23,341 --> 00:25:24,341
Tidak ada yang terjadi padanya ...
199
00:25:55,360 --> 00:25:57,146
Jika saya berada di tempat Anda,
200
00:25:57,171 --> 00:25:59,110
Saya akan memikirkannya
bunuh diri.
201
00:25:59,135 --> 00:26:01,299
Tetapi, jika Anda mampu
untuk melewati fase ini,
202
00:26:01,446 --> 00:26:03,864
maka hidup akan membawa
kamu kejutan ...
203
00:26:03,928 --> 00:26:05,739
dan untuk itu, kamu harus hidup.
204
00:26:12,146 --> 00:26:16,703
Bahkan di panti asuhan, kami
belum melihat Anda ini rusak.
205
00:26:17,641 --> 00:26:21,963
Anda adalah inspirasi untuk
semua orang di sekolah.
206
00:26:22,485 --> 00:26:23,916
Jadi, apa yang terjadi padamu sekarang?
207
00:26:24,793 --> 00:26:26,564
Setiap orang punya
berjuang sayang,
208
00:26:27,077 --> 00:26:29,637
Bhavana kita, dia gila
cinta dengan cowok di kampus ...
209
00:26:29,662 --> 00:26:32,217
Tapi dia mencampakkannya dengan santai
untuk gadis lain.
210
00:26:32,242 --> 00:26:34,819
Apakah dia mengakhiri hidupnya di sana?
dia selamat.
211
00:26:35,210 --> 00:26:39,038
Kathir dan aku, menikah selama tujuh tahun
tahun dan kami tidak memiliki anak ...
212
00:26:39,246 --> 00:26:40,886
Tapi tetap saja, kami tidak kehilangan harapan.
213
00:26:42,007 --> 00:26:44,298
Lihat, ini bukan akhirmu ...
214
00:26:44,740 --> 00:26:46,656
... Hidupmu akan
mulai dari sini!
215
00:27:46,287 --> 00:27:48,484
Pak ... tuan?
216
00:27:48,535 --> 00:27:50,555
Dia ... kembali.
217
00:27:51,692 --> 00:27:54,218
Saya tidak mengerti Anda, Tuan
saya memanggil Ambulans.
218
00:27:54,687 --> 00:27:56,079
Aku melihatnya...
219
00:27:57,864 --> 00:27:58,864
Siapa yang kamu lihat?
220
00:28:00,833 --> 00:28:04,348
Itu ... anak yang hilang ... aku
melihat anak itu juga.
221
00:28:05,677 --> 00:28:06,677
Anak yang hilang?
222
00:28:08,802 --> 00:28:12,274
Pak, anak yang mana yang Anda lihat?
223
00:28:12,528 --> 00:28:14,990
Anak yang mana, tuan?
224
00:28:52,339 --> 00:28:54,492
Pak, anak yang mana yang Anda lihat?
225
00:28:54,517 --> 00:28:55,517
Tolong beri tahu saya, Tuan.
226
00:28:55,542 --> 00:28:57,286
Pak ... anak yang mana?
227
00:29:02,218 --> 00:29:03,218
LARI !
228
00:29:13,234 --> 00:29:15,395
Saya mengambil fotonya ...
229
00:29:17,322 --> 00:29:18,322
Pergilah
230
00:29:19,224 --> 00:29:20,224
Pergilah...
231
00:29:20,917 --> 00:29:21,917
PERGILAH...
232
00:32:35,857 --> 00:32:37,873
-Pak...
-Baik nyonya?
233
00:32:38,366 --> 00:32:40,673
-Sana...
-Apa yang terjadi Nyonya?
234
00:32:40,712 --> 00:32:42,560
Kecelakaan ... Seorang pria ...
jatuh dari atas.
235
00:32:42,587 --> 00:32:43,993
Hei, periksa apakah ada orang di sini
ada di mobil
236
00:32:44,279 --> 00:32:48,789
Tidak Pak ... seseorang di
darah ... menyeretnya ...
237
00:32:48,940 --> 00:32:50,711
Pak, tidak ada orang di sini.
238
00:32:51,024 --> 00:32:52,024
Dimana nyonya
239
00:32:52,049 --> 00:32:54,205
Simpan dia ... dekat Danau.
240
00:32:54,269 --> 00:32:56,664
Oke, kamu aman
sekarang, tenang.
241
00:32:57,081 --> 00:32:59,711
Pak, bawakan dia air manis.
242
00:33:00,259 --> 00:33:00,977
-Dapatkan sepeda
-Ya pak!
243
00:33:01,004 --> 00:33:02,748
kamu tinggal di sini Nyonya,
kami akan memeriksanya.
244
00:33:04,738 --> 00:33:06,691
Di sini dingin, ayo
dan duduk di dalam nyonya.
245
00:33:11,066 --> 00:33:12,498
Saya ingin berbicara dengan Inspektur.
246
00:33:13,514 --> 00:33:14,847
Ya, beri tahu saya Rhythm.
247
00:33:15,118 --> 00:33:17,617
Pak, orang asing di dekat danau
mengatakan kepada saya bahwa dia melihat anak itu.
248
00:33:18,061 --> 00:33:19,061
Anak yang mana?
249
00:33:19,543 --> 00:33:21,549
Dia diseret sebelumnya
mengungkap detail ...
250
00:33:21,941 --> 00:33:23,894
... seharusnya Ajay, tuan.
251
00:33:24,039 --> 00:33:26,366
- Tolong Pak, lakukan sesuatu.
- Ritme!
252
00:33:26,496 --> 00:33:27,928
- mulai jip.
- Tolong, Tuan .. Tolong
253
00:33:28,035 --> 00:33:31,160
Tolong Pak, Pria yang datang
harus menjadi penculik.
254
00:33:31,185 --> 00:33:33,086
Dia harus menjadi orangnya
yang menculik Ajay.
255
00:33:33,128 --> 00:33:34,325
Saya tidak berpikir itu Ajay
256
00:33:34,404 --> 00:33:37,331
Tidak pak, katanya ... dia melihat seorang anak ...
257
00:33:37,540 --> 00:33:38,540
Irama!
258
00:33:40,289 --> 00:33:41,418
Itu tidak mungkin Ajay
259
00:33:42,319 --> 00:33:43,751
Anak lain adalah
hilang di kota!
260
00:33:44,299 --> 00:33:45,652
Anda tinggal di sana, saya akan datang.
261
00:33:49,715 --> 00:33:52,705
Kirim tim pencarian ke Danau Barat.
Mendesak!
262
00:33:52,736 --> 00:33:56,434
Mungkin ada koneksi antara
anak yang hilang dan Danau.
263
00:33:56,460 --> 00:33:58,454
Tim mana pun di dekat
Lake, Tanggapi sekarang.
264
00:33:58,479 --> 00:34:00,304
Kenapa kamu pergi sendiri?
di jam aneh ini Nyonya?
265
00:34:05,747 --> 00:34:07,257
Siapa yang hilang
266
00:34:07,621 --> 00:34:09,339
Anjana, bocah delapan tahun.
267
00:34:09,627 --> 00:34:12,138
Kami sedang mencari
dia sejak subuh.
268
00:34:14,783 --> 00:34:16,908
Enam anak dalam enam tahun ini!
269
00:34:17,179 --> 00:34:20,642
Kami tidak yakin ini
kasus hilang atau kasus penculikan.
270
00:34:20,982 --> 00:34:22,518
Atleast anak ini
harus ditemukan.
271
00:34:22,846 --> 00:34:25,502
Inspektur akan berada di sini
sekarang, jangan khawatir nyonya.
272
00:34:27,221 --> 00:34:29,564
Pak ... ada orang di sana?
273
00:34:29,981 --> 00:34:32,925
Apakah kamu bisa mendengar? Kita
menelepon dari daerah Danau
274
00:34:33,653 --> 00:34:36,178
Kami menemukan buket bunga dengan
tulisan "REST IN PEACE"
275
00:34:36,414 --> 00:34:40,892
Pak ... penuh dengan daging ... dan
banyak lalat di sini.
276
00:34:40,970 --> 00:34:42,245
Hei ... Jangan sentuh itu!
277
00:34:51,984 --> 00:34:52,984
Nyonya...!
278
00:34:53,357 --> 00:34:55,257
Pak, nyonya itu mengemudi
kembali ke Danau.
279
00:35:24,451 --> 00:35:24,858
Goutham ...
280
00:35:24,883 --> 00:35:27,849
Ritu, aku kembali, dalam perjalanan ke
pos pemeriksaan bersama dengan Inspektur.
281
00:35:27,874 --> 00:35:31,206
Goutham, aku akan ke Danau. kupikir
orang yang sama menculik Ajay kami
282
00:35:31,491 --> 00:35:34,433
Ritu, Jangan bersikeras,
kembali saja ke posting-posting.
283
00:35:34,826 --> 00:35:37,169
No Goutham ... Saya yakin Ajay bersama ...
284
00:38:04,204 --> 00:38:05,271
Buka mulutmu!
285
00:38:14,608 --> 00:38:15,991
Apakah dia berbicara?
286
00:38:16,199 --> 00:38:17,199
Tidak ada dokter
287
00:38:17,561 --> 00:38:18,561
Baik.
288
00:38:20,318 --> 00:38:21,318
Saya sangat senang sayang.
289
00:38:28,029 --> 00:38:29,029
Ajay!
290
00:38:30,112 --> 00:38:31,440
Apa kabar?
291
00:38:31,621 --> 00:38:33,157
Apakah kamu ingat saya?
292
00:38:35,998 --> 00:38:36,779
Dia punya ...
293
00:38:37,012 --> 00:38:38,497
ketidaknyamanan sentuhan.
294
00:38:39,214 --> 00:38:40,854
Dia tidak mengizinkan
perawat menyentuhnya.
295
00:38:41,609 --> 00:38:42,942
Dia sangat terganggu.
296
00:38:43,589 --> 00:38:45,933
Saya sudah lalui
semua laporan.
297
00:38:46,635 --> 00:38:48,872
Kami mengamatinya untuk
18 jam terakhir ...
298
00:38:49,500 --> 00:38:51,791
tapi dia belum mengucapkan sepatah kata pun.
299
00:38:52,939 --> 00:38:54,272
-Perawat
-Ya Dokter?
300
00:38:54,657 --> 00:38:57,106
-Siapkan Laporan untuk Polisi.
-Tentu
301
00:38:57,131 --> 00:38:59,152
Apakah Ajay mengatakan sesuatu?
302
00:38:59,997 --> 00:39:01,298
Dia adalah ibu Anjana.
303
00:39:04,854 --> 00:39:07,548
Dia belum berbicara.
304
00:39:07,954 --> 00:39:09,724
Bisakah kamu bertanya pada Ajay ...
305
00:39:09,775 --> 00:39:12,691
apakah dia melihat putri saya?
306
00:39:14,829 --> 00:39:18,422
Nyonya, Kami bertanya,
tolong pegang dirimu.
307
00:39:18,736 --> 00:39:20,012
Tapi pak ...
308
00:39:20,402 --> 00:39:24,412
dia hanya anak-anak, dia
bahkan tidak tahan kelaparan
309
00:39:24,439 --> 00:39:27,251
-Ketika dia bangun ...
-Ketika dia bangun, dia mencari saya dulu.
310
00:39:28,211 --> 00:39:31,510
Dia tidak tahan lapar,
dia akan mulai menangis.
311
00:39:32,273 --> 00:39:34,741
Kami akan segera menemukannya, Nyonya.
312
00:39:42,586 --> 00:39:44,851
Ini anak perempuanku.
313
00:39:45,920 --> 00:39:49,617
Dia memakai yang sama
berpakaian saat dia hilang.
314
00:39:50,830 --> 00:39:55,038
Bisakah Anda bertanya
tentang keberadaannya?
315
00:40:03,280 --> 00:40:04,920
Anak perempuanku...
316
00:40:04,945 --> 00:40:08,121
akan segera ditemukan.
317
00:40:08,146 --> 00:40:11,341
Itu adalah berkah itu
Anda mendapatkan anak itu kembali.
318
00:40:14,753 --> 00:40:17,461
Ketika Anda mengabaikan saya dan
pergi ke danau ...
319
00:40:18,112 --> 00:40:21,308
Saya benar-benar marah
Anda untuk pertama kalinya.
320
00:40:23,555 --> 00:40:24,650
Tapi...
321
00:40:24,675 --> 00:40:27,330
ketika kamu berdiri di sana
dengan putramu,
322
00:40:27,608 --> 00:40:30,029
Saya terpana oleh Anda
Keyakinan selama ini!
323
00:40:30,185 --> 00:40:32,216
Saya sangat senang untuk Anda Rhythm.
324
00:40:45,186 --> 00:40:47,519
Kita harus memberi tahu ayah Ajay juga.
325
00:40:48,848 --> 00:40:49,848
Ajay?
326
00:40:54,983 --> 00:40:56,268
-Hi Raghu
-Hai
327
00:41:07,821 --> 00:41:08,821
Ajay ...
328
00:41:27,128 --> 00:41:27,979
Apakah itu Ajay?
329
00:41:28,042 --> 00:41:30,167
Ya, DNA cocok.
330
00:41:31,373 --> 00:41:32,544
Kenapa dia seperti ini?
331
00:41:36,580 --> 00:41:38,663
Dia mulai menipis di
tulang pergelangan kaki kanan.
332
00:41:39,392 --> 00:41:41,969
Saya pikir kakinya
diikat ke rantai berkarat.
333
00:41:43,040 --> 00:41:44,646
Dia tidak mengeluarkan air liur sama sekali ...
334
00:41:44,695 --> 00:41:46,651
karena air liurnya
kelenjar kering.
335
00:41:46,830 --> 00:41:49,125
Saya tidak yakin apa yang dia makan ...
336
00:41:49,568 --> 00:41:52,064
dan itu bisa menjadi
alasan untuk noda giginya.
337
00:41:52,847 --> 00:41:56,469
Juga, seharusnya begitu
tinggal di ruangan gelap ...
338
00:41:56,648 --> 00:41:58,943
itu sebabnya kulitnya pucat.
339
00:41:59,011 --> 00:42:01,677
Kukunya punya banyak serbuk gergaji ...
340
00:42:01,874 --> 00:42:04,009
dan saya mengirim sampel itu
untuk Anda Inspektur.
341
00:42:04,034 --> 00:42:04,817
Oke Dokter.
342
00:42:04,851 --> 00:42:09,334
Tubuh Ajay punya banyak
goresan dan bekas luka ...
343
00:42:10,145 --> 00:42:12,496
Dia banyak menderita.
344
00:42:12,600 --> 00:42:16,777
Sejak kedatangannya, dia belum
mengucapkan satu kata ...
345
00:42:16,802 --> 00:42:17,652
bahkan tidak ada suara ...
346
00:42:17,677 --> 00:42:18,622
dan bahkan tidak meneteskan air mata!
347
00:42:18,745 --> 00:42:19,745
Penting...
348
00:42:20,362 --> 00:42:21,794
dia tidak takut sama sekali!
349
00:42:24,190 --> 00:42:29,260
Orang yang melakukan ini padanya tidak melakukannya
bahkan mempertimbangkan usianya yang lembut, jadi ...
350
00:42:29,476 --> 00:42:31,559
Dia pastinya monster yang kejam.
351
00:42:35,070 --> 00:42:36,450
Semua kebutuhan Ajay sekarang adalah ...
352
00:42:36,685 --> 00:42:38,951
makanan enak dan banyak perawatan.
353
00:42:41,372 --> 00:42:43,158
Biarkan dia sendiri selama beberapa hari.
354
00:42:43,847 --> 00:42:44,847
Beri dia ruang.
355
00:42:47,856 --> 00:42:50,501
Dia akan membutuhkan waktu untuk bersosialisasi.
356
00:42:52,597 --> 00:42:55,189
Siapa yang menyiksa Ajay dengan cara ini?
357
00:42:55,357 --> 00:42:57,700
Untuk menemukan itu, kita juga
perlu menemukan Anjana atau ...
358
00:42:57,725 --> 00:42:59,341
Ajay harus mulai berbicara.
359
00:42:59,921 --> 00:43:00,962
-Inspektur
-Ya Dokter?
360
00:43:00,988 --> 00:43:02,655
Bisakah Anda mengumpulkan laporan sekarang?
361
00:43:02,680 --> 00:43:03,680
Oke Dokter.
362
00:43:06,456 --> 00:43:07,706
Goutham, silakan datang.
363
00:43:12,810 --> 00:43:16,065
Jangan bingung, kami mendapatkannya kembali!
364
00:43:18,043 --> 00:43:19,945
Hei, aku sangat senang sayang.
365
00:43:20,090 --> 00:43:22,043
Kathir akan
senang mendengarnya.
366
00:43:22,251 --> 00:43:24,595
Hei, biarkan ini menjadi kejutan bagi Kathir.
367
00:43:25,401 --> 00:43:27,190
Saya akan pergi dan menyiapkan ruang untuk Ajay
368
00:43:27,320 --> 00:43:28,632
Biarkan kami membantu Anda.
369
00:43:29,961 --> 00:43:33,527
Bhavana, Anda mengambil Rhythm ke bangsal Jay dan menunggu di sana,
370
00:43:33,552 --> 00:43:35,870
Saya akan menelepon
ketika kita selesai.
371
00:43:39,282 --> 00:43:41,574
Baik, biarkan aku pergi dan
menyelesaikan tagihan.
372
00:43:43,951 --> 00:43:45,763
Anda seharusnya peduli
lebih ketika dia hidup!
373
00:43:47,352 --> 00:43:50,034
Sekarang dengan kesedihanmu
kamu membunuhku!
374
00:44:00,502 --> 00:44:03,419
Anda seharusnya
hati-hati dalam mengawasinya!
375
00:44:11,210 --> 00:44:13,387
Kamu tidak layak
untuk membesarkan anak!
376
00:44:19,637 --> 00:44:21,121
Mari kita membagi Rhythm!
377
00:44:22,475 --> 00:44:23,808
Mari akhiri ini di sini.
378
00:44:33,524 --> 00:44:34,879
Berapa lama kamu hamil?
379
00:44:44,322 --> 00:44:45,884
Bulan ketujuh.
380
00:44:48,985 --> 00:44:49,985
Apa kau mempunyai anak?
381
00:44:50,910 --> 00:44:53,774
Tidak, saya belum menikah.
382
00:45:03,368 --> 00:45:04,368
Maaf...
383
00:45:06,338 --> 00:45:07,718
Maaf ... untuk semuanya.
384
00:45:17,205 --> 00:45:18,205
Raghu ...
385
00:45:18,230 --> 00:45:20,730
Siapa yang akan pergi?
merawat Ajay?
386
00:45:20,755 --> 00:45:21,755
Ritme akan diperhatikan.
387
00:45:21,858 --> 00:45:24,462
Baiklah, saya akan menyelesaikan
prosedur yang sesuai.
388
00:45:28,551 --> 00:45:31,378
Ajay seharusnya
bersamamu ... Selalu!
389
00:45:40,572 --> 00:45:45,520
Cuaca yang indah hari ini dan berharap itu
meluas besok untuk menyambut Karnaval Mistik!
390
00:45:45,545 --> 00:45:49,711
Kami mengharapkan orang dari 6 hingga 60 tahun
tua untuk festival tahunan ini!
391
00:45:49,791 --> 00:45:55,051
Itu akan penuh dengan wajah tersenyum dan bahagia, jadi
bersiap-siap banyak kesenangan dan kegembiraan orang-orang!
392
00:45:55,160 --> 00:45:59,003
Sekarang saya akan menikmati cuaca ini
dengan lagu ini dan saya harap Anda melakukannya ...
393
00:46:33,931 --> 00:46:36,000
Oh anak!
394
00:46:36,081 --> 00:46:38,685
Oh Anakku yang Terkasih!
395
00:46:39,129 --> 00:46:44,024
Anda melukis
warna hidupku!
396
00:46:44,434 --> 00:46:46,189
Selalu kamu!
397
00:46:46,214 --> 00:46:49,388
Selamanya kamu!
398
00:46:49,413 --> 00:46:55,248
Anda membawa kembali
dunia di sisiku!
399
00:46:55,499 --> 00:46:58,090
Apakah ini nyata?
400
00:46:58,151 --> 00:47:00,855
Warna baru!
401
00:47:01,071 --> 00:47:06,175
Anda muncul sebagai seorang yang cantik
melukis dari kekacauan!
402
00:47:06,200 --> 00:47:08,792
Jalan hujan dan
403
00:47:08,845 --> 00:47:11,541
Pandangan bayi
404
00:47:11,566 --> 00:47:15,550
Akan menenangkan hatiku!
405
00:47:27,055 --> 00:47:28,899
Selalu kamu!
406
00:47:28,979 --> 00:47:31,915
Selamanya kamu!
407
00:47:31,940 --> 00:47:36,914
Anda membawa kembali
dunia di sisiku!
408
00:48:09,795 --> 00:48:12,313
Saya mendengar chord yang menyenangkan dan saya melihat
bunga berwarna-warni
409
00:48:12,338 --> 00:48:15,011
dalam setiap gerakan Anda!
410
00:48:15,190 --> 00:48:18,112
Penampilan Anda yang asli dan mempesona
411
00:48:18,137 --> 00:48:20,179
akan membuat batu itu tembus!
412
00:48:20,450 --> 00:48:23,168
Pemeliharaan alam
413
00:48:23,193 --> 00:48:26,008
dengan sentuhan lembutmu!
414
00:48:26,033 --> 00:48:28,993
Kekayaan duniawi tidak penting
415
00:48:29,020 --> 00:48:31,088
di depan kehadiran Anda!
416
00:48:31,113 --> 00:48:39,810
Aku kapal yang setengah terisi ...
417
00:48:41,634 --> 00:48:50,269
dan kau lengkapi aku!
418
00:49:09,371 --> 00:49:11,276
Saya di sini bukan untuk membahas masa lalu.
419
00:49:11,965 --> 00:49:15,819
Saya siap menerima
seperti sekarang!
420
00:49:16,287 --> 00:49:17,354
Bukan seperti itu...
421
00:49:18,838 --> 00:49:21,600
Saya masih belum bisa
atas masa laluku.
422
00:49:21,625 --> 00:49:23,578
Saya mengerti keyakinan Anda ...
423
00:49:24,126 --> 00:49:27,876
dan saya berjanji bahwa saya
tidak akan pernah memalukannya!
424
00:49:28,736 --> 00:49:30,610
Mari kita ciptakan kehidupan baru.
425
00:49:32,840 --> 00:49:34,531
Anda bisa memanggil saya AYAH!
426
00:49:34,939 --> 00:49:35,939
Baik?
427
00:49:37,975 --> 00:49:43,001
Kamu mengisi hatiku!
428
00:49:43,340 --> 00:49:48,183
Ketika Anda memanggil saya Ibu!
429
00:49:48,583 --> 00:49:53,821
Kata-kata manis darimu
430
00:49:53,847 --> 00:49:59,407
akan mengisi saya
selamanya dalam hidup ini!
431
00:49:59,539 --> 00:50:09,346
Anda adalah ombak!
432
00:50:10,049 --> 00:50:19,085
Saya pantai!
433
00:50:28,890 --> 00:50:30,739
Apakah Anda ingat cerita ini?
434
00:50:32,221 --> 00:50:35,674
Butuh waktu enam tahun untuk itu
ceritakan sisanya.
435
00:50:35,701 --> 00:50:37,888
Haruskah saya melanjutkan sekarang?
436
00:50:39,190 --> 00:50:43,669
Anda membawa kembali
dunia di sisiku!
437
00:52:21,175 --> 00:52:22,626
Cyrus, tetap diam.
438
00:52:23,389 --> 00:52:24,456
Ajay sedang tidur.
439
00:52:27,418 --> 00:52:31,660
Twinkle Twinkle bintang kecil
440
00:52:31,731 --> 00:52:35,757
Bagaimana saya bertanya-tanya apa yang Anda
441
00:52:36,122 --> 00:52:39,585
Di atas langit begitu tinggi
442
00:52:40,158 --> 00:52:44,368
Seperti sebuah berlian di langit
443
00:53:04,360 --> 00:53:05,360
Ajay ...
444
00:53:05,635 --> 00:53:06,937
apakah kamu bernyanyi?
445
00:53:15,658 --> 00:53:16,658
Apakah kamu yakin
446
00:53:17,769 --> 00:53:18,769
Apakah ini?
447
00:53:19,344 --> 00:53:22,260
Ya Dokter, ini apa
Saya melihat dalam mimpi saya.
448
00:53:22,599 --> 00:53:24,187
Tapi, bagaimana dia membuat sketsa itu?
449
00:53:26,895 --> 00:53:29,994
Sketsa acaknya baru saja cocok
mimpimu, itu saja.
450
00:53:30,513 --> 00:53:32,317
Jangan menganggapnya terlalu serius.
451
00:53:34,084 --> 00:53:36,166
Tapi, ketika saya melihat ini ...
452
00:53:38,578 --> 00:53:41,156
sepertinya refleksi
pikirannya.
453
00:53:41,833 --> 00:53:44,020
Saya pikir dia berusaha berkomunikasi
melalui sketsa ini.
454
00:53:46,938 --> 00:53:47,938
Begitu...
455
00:53:48,187 --> 00:53:53,463
Apa pendapat Anda tentang sketsa ini?
Seorang pria berdiri di dekat jendela!
456
00:53:55,037 --> 00:53:57,747
Dia seharusnya membayangkan bahwa ...
457
00:53:57,772 --> 00:54:01,248
Penculik membuntutinya,
458
00:54:01,382 --> 00:54:02,382
Atau...
459
00:54:02,475 --> 00:54:05,935
penculiknya mungkin
telah mengunjunginya.
460
00:54:05,965 --> 00:54:10,001
Saya hanya bisa memberi masukan lebih lanjut
hanya jika dia membuat sketsa lagi.
461
00:54:10,026 --> 00:54:11,510
Kenapa kamu tidak bertanya
dia tentang ini?
462
00:54:11,535 --> 00:54:13,800
Mereka mencoba membuatnya berbicara ...
463
00:54:13,985 --> 00:54:15,208
tapi dia tidak responsif.
464
00:54:15,233 --> 00:54:16,849
Saya katakan bahwa dia
bernyanyi tadi malam.
465
00:54:18,255 --> 00:54:19,012
Ajju!
466
00:54:19,181 --> 00:54:21,212
Bisakah kamu menyanyikan lagu itu lagi?
467
00:54:22,437 --> 00:54:24,077
Ajju ... Tolong.
468
00:54:24,102 --> 00:54:26,263
Semua orang menganggap itu
ibumu berbohong ...
469
00:54:26,288 --> 00:54:27,954
Ajju ... Lihat di sini ...
470
00:54:28,140 --> 00:54:29,286
Ajju..Lihat ibumu ...
471
00:54:29,311 --> 00:54:31,811
Tenang ... Tenang sayang!
472
00:54:32,046 --> 00:54:33,446
Mari kita lakukan satu hal,
473
00:54:33,686 --> 00:54:35,368
Jika dia bernyanyi lagi ...
474
00:54:35,497 --> 00:54:38,286
Anda merekamnya dan kami
semua akan mendapatkan kejelasan.
475
00:54:38,414 --> 00:54:39,414
Pada saat ini...
476
00:54:40,001 --> 00:54:42,582
Jangan memaksakan diri dengan
pikiran yang tidak beralasan.
477
00:54:42,660 --> 00:54:43,660
Kamu butuh istirahat!
478
00:54:44,509 --> 00:54:44,965
Sampai jumpa.
479
00:54:45,786 --> 00:54:47,713
Ajay, selamat tinggal!
480
00:54:50,784 --> 00:54:52,784
Oke Rhythm, aku akan mengantarnya.
481
00:55:03,925 --> 00:55:05,122
Ya, Raghu?
482
00:55:05,431 --> 00:55:07,561
Saya akan meninggalkan kota besok.
483
00:55:08,431 --> 00:55:11,764
Saya berpikir untuk bertemu Jay sebelum saya pergi.
484
00:55:12,232 --> 00:55:13,680
Kamu bisa pulang.
485
00:55:14,228 --> 00:55:15,228
Tidak tidak...
486
00:55:16,024 --> 00:55:18,576
Saya merasa tidak nyaman
untuk pulang ...
487
00:55:20,010 --> 00:55:21,338
jadi, akankah kita bertemu di luar?
488
00:55:24,202 --> 00:55:25,581
Oke dimana
489
00:56:17,930 --> 00:56:21,591
Ajju, dimana kamu tadi?
selama ini?
490
00:56:24,335 --> 00:56:26,616
Bagaimana Anda mendapatkan semua bekas luka ini?
491
00:56:27,086 --> 00:56:28,086
Terlihat sayang ...
492
00:56:29,648 --> 00:56:31,523
Anjana juga anak kecil ...
493
00:56:32,304 --> 00:56:33,985
Dia bisa saja
menderita di suatu tempat,
494
00:56:34,726 --> 00:56:36,366
Siapa yang melakukan ini padamu sayang?
495
00:56:41,617 --> 00:56:42,617
Terima kasih!
496
00:57:00,315 --> 00:57:04,419
Dia seharusnya membayangkan itu
penculik menguntitnya
497
00:57:04,444 --> 00:57:08,716
Atau mungkin penculiknya
telah mengunjunginya.
498
00:57:20,175 --> 00:57:21,175
Ajju!
499
00:57:28,834 --> 00:57:31,412
Ajju ... ada di sana
ada orang di belakangku?
500
00:57:32,013 --> 00:57:33,601
Apakah Penculik ...
501
00:57:34,654 --> 00:57:35,934
di belakangku?
502
00:58:17,472 --> 00:58:18,472
Ajay, ayo.
503
00:58:43,011 --> 00:58:44,355
Ada seorang pria di meja itu ...
504
00:58:44,823 --> 00:58:46,255
-Sana?
-Ya, apakah kamu melihatnya?
505
00:58:46,360 --> 00:58:47,360
Saya tidak memperhatikan Nyonya.
506
00:58:47,740 --> 00:58:49,433
-Setiap pesanan ditempatkan dari meja itu?
-Tidak Nyonya.
507
00:58:50,605 --> 00:58:52,687
-Apakah ada jalan keluar lain di sini?
-Tidak Nyonya.
508
00:59:25,234 --> 00:59:27,241
Cyrus, Tinggallah di sini!
509
01:00:34,568 --> 01:00:37,266
Saya meminta Anda untuk menunggu di dalam!
Apa yang kamu lakukan di sini?
510
01:00:37,292 --> 01:00:39,610
Raghu! Penculik
ada di kerumunan ini.
511
01:00:41,198 --> 01:00:42,006
Sini?
512
01:00:42,032 --> 01:00:44,088
Ayo pergi ke suatu tempat
dan berdiskusi, ayo.
513
01:00:44,139 --> 01:00:45,139
Tidak raghu!
514
01:00:49,948 --> 01:00:50,926
Ajay!
515
01:00:51,224 --> 01:00:52,958
Rhythm, apa yang terjadi?
516
01:00:53,064 --> 01:00:53,714
Ajay sudah pergi!
517
01:00:53,739 --> 01:00:55,171
Dia pergi ke kerumunan
518
01:00:55,196 --> 01:00:56,196
Ajay!
519
01:00:56,777 --> 01:00:57,777
AJAY!
520
01:00:58,809 --> 01:00:59,809
Ajay ...
521
01:01:00,918 --> 01:01:01,918
AJAY ...
522
01:01:05,293 --> 01:01:06,293
AJAY!
523
01:01:08,002 --> 01:01:09,002
Ajay ...
524
01:01:09,668 --> 01:01:10,668
Cyrus ...
525
01:01:13,406 --> 01:01:14,406
Ajay!
526
01:01:15,007 --> 01:01:17,220
SIRUS ...
527
01:01:20,007 --> 01:01:21,007
Ajay ...
528
01:01:56,215 --> 01:01:59,027
Ajay ... Tidak perlu khawatir!
529
01:02:01,124 --> 01:02:02,478
Ajju ... Ajju
530
01:02:02,596 --> 01:02:03,741
Apa yang sedang terjadi disini?
531
01:02:04,210 --> 01:02:05,694
Kenapa dia melarikan diri darimu?
532
01:02:06,213 --> 01:02:09,069
Penculik datang
rumah kemarin.
533
01:02:09,132 --> 01:02:12,715
Dia mengikuti kami di sini sebagai
yah, itu sebabnya Ajay lari.
534
01:02:13,116 --> 01:02:14,287
Saya pikir Ajay aman!
535
01:02:15,031 --> 01:02:17,218
Kenapa harus
penculik datang lagi?
536
01:02:18,756 --> 01:02:20,969
Sampul ... di mana sampulnya.
537
01:02:28,887 --> 01:02:29,954
Apa itu Raghu?
538
01:02:34,146 --> 01:02:35,146
Foto Goutham.
539
01:02:39,137 --> 01:02:40,537
Di mana Goutham sekarang?
540
01:02:41,559 --> 01:02:43,460
-Katakan padaku
-Dia sedang di rumah.
541
01:02:43,799 --> 01:02:44,799
Memanggilnya...
542
01:02:45,855 --> 01:02:47,365
tidak ada waktu untuk berpikir, panggil saja dia.
543
01:02:48,093 --> 01:02:49,395
Bagaimana jika itu Goutham?
544
01:02:50,335 --> 01:02:52,313
Kenapa dia meninggalkan miliknya sendiri
gambar di sampul?
545
01:02:52,887 --> 01:02:56,115
Juga, Jika itu masalahnya, Ajay
akan bereaksi melihat Goutham.
546
01:02:56,793 --> 01:02:59,022
Anda tidak dapat menyimpulkan apa pun
dari foto-foto ini.
547
01:02:59,047 --> 01:03:01,818
Saya mengenalnya dengan baik,
Itu tidak mungkin dia.
548
01:03:03,266 --> 01:03:04,568
Penculiknya ada di tempat lain.
549
01:03:13,267 --> 01:03:14,777
Bawa saya ke tempat itu
di mana Anda menemukan Ajay ...
550
01:03:15,688 --> 01:03:17,277
Kami akan menemukan semuanya
jawaban di sana!
551
01:03:27,709 --> 01:03:29,776
Apakah kamu ingin tahu
siapa yang diculik?
552
01:03:30,573 --> 01:03:31,693
Ajay akan menunjukkan kepada Anda sekarang.
553
01:03:59,205 --> 01:04:00,715
Dia gelisah.
554
01:04:01,549 --> 01:04:03,710
Tolong hentikan Raghu ini.
555
01:04:05,454 --> 01:04:07,042
Jangan desak dia.
556
01:04:23,258 --> 01:04:25,107
Dia tidak takut
masuk ke dalam, tapi ...
557
01:04:25,132 --> 01:04:26,547
... dia belum siap untuk mengadu.
558
01:04:28,022 --> 01:04:29,688
Ajay bersama kami
hanya dua tahun,
559
01:04:29,713 --> 01:04:31,363
tetapi dengan penculik, dia menghabiskan ...
560
01:04:31,388 --> 01:04:32,388
ENAM TAHUN!
561
01:04:33,358 --> 01:04:35,441
Secara alami, dia cenderung
menuju Penculik.
562
01:04:38,201 --> 01:04:40,284
Dia bahkan tidak akan mengungkapkan
jika penculiknya ...
563
01:04:40,309 --> 01:04:42,374
di depannya
564
01:04:47,761 --> 01:04:48,761
Bagaimana jika...
565
01:04:49,844 --> 01:04:52,578
Ajay lebih memilih untuk tinggal
dengan Penculik?
566
01:04:53,853 --> 01:04:55,779
Tidak. Tidak mungkin ...
567
01:04:56,733 --> 01:04:59,961
Siapa pun yang dia habiskan
waktu dengan, dia anakku!
568
01:05:02,617 --> 01:05:03,972
Anda dibutakan oleh cinta,
569
01:05:04,312 --> 01:05:05,613
dia anak saya juga.
570
01:05:07,332 --> 01:05:08,868
Tapi, pikirkan secara praktis ...
571
01:05:09,806 --> 01:05:11,421
Semua ini adalah asumsi!
572
01:05:15,134 --> 01:05:16,134
Baik...
573
01:05:16,853 --> 01:05:18,233
Apakah kita menemukan Ajay?
574
01:05:19,093 --> 01:05:20,810
Tidak, dia datang sendiri.
575
01:05:22,999 --> 01:05:24,509
Bagaimana jika dia punya rencana lain?
576
01:05:47,598 --> 01:05:49,655
Champ ... letakkan itu.
577
01:05:52,249 --> 01:05:53,249
Taruh itu BAWAH!
578
01:05:56,363 --> 01:05:57,363
HANYA DROP IT!
579
01:07:32,127 --> 01:07:34,548
Tenang ... Tenang
580
01:07:35,176 --> 01:07:36,843
Kami hanya di rumah Anda
581
01:07:37,649 --> 01:07:40,695
Saya mencoba menjangkau Goutham,
tapi tidak ada jawaban.
582
01:07:40,774 --> 01:07:43,507
Itu sebabnya saya memanggil Ambulans
dan menemanimu.
583
01:07:45,045 --> 01:07:45,748
Ajay?
584
01:07:45,776 --> 01:07:46,776
Dia ada di dalam.
585
01:07:48,655 --> 01:07:50,711
Saya tidak tahu siapa yang harus dicurigai!
586
01:07:53,238 --> 01:07:55,607
tapi, aku yakin itu miliknya
masa kecil tidak bahagia.
587
01:07:57,301 --> 01:07:59,592
Secara fisik, dia masih anak-anak ...
588
01:07:59,617 --> 01:08:02,611
tetapi secara mental, saya tidak tahu.
589
01:08:04,400 --> 01:08:06,170
Saya tidak tahu apa yang dia pikirkan ...
590
01:08:06,491 --> 01:08:08,746
Saya tidak tahu bagaimana dia bereaksi ...
591
01:08:08,776 --> 01:08:10,364
Dia sangat tidak terduga.
592
01:08:10,857 --> 01:08:14,918
Jika dia melarikan diri dari Anda di
kerumunan setelah melihat Penculik ...
593
01:08:15,502 --> 01:08:16,821
satu hal yang pasti.
594
01:08:17,370 --> 01:08:18,542
Dia bahkan tidak mempercayai Anda!
595
01:08:18,567 --> 01:08:21,809
Saya ingin bertemu dengan penculik ...
596
01:08:23,514 --> 01:08:26,809
dan ingin bertanya mengapa
dia melakukan ini pada anakku.
597
01:08:27,956 --> 01:08:29,857
Dia akan segera ditangkap ...
598
01:08:30,854 --> 01:08:32,468
dan Anda akan menanyakan hal yang sama padanya.
599
01:08:36,160 --> 01:08:37,160
Saya akan pergi sekarang.
600
01:08:39,457 --> 01:08:41,175
-Hati hati
-Satu menit.
601
01:08:43,910 --> 01:08:46,653
Ajay belum menanggapi siapa pun kecuali ...
602
01:08:47,609 --> 01:08:50,405
dia melemparkan tongkat itu
saat Anda memerintahkannya.
603
01:08:51,150 --> 01:08:52,150
Mengapa?
604
01:08:54,431 --> 01:08:55,431
Saya tidak tahu
605
01:08:56,410 --> 01:08:57,410
Mungkin...
606
01:08:57,868 --> 01:09:00,784
mungkin penculiknya
melatihnya dengan memerintah.
607
01:09:01,358 --> 01:09:03,571
Jadi dia mungkin merespons
ketika aku memerintahkannya.
608
01:09:04,369 --> 01:09:06,217
Kita akan melihat besok, sampai jumpa.
609
01:11:20,315 --> 01:11:24,665
Twinkle Twinkle Little Star
610
01:11:25,161 --> 01:11:28,768
Bagaimana saya bertanya-tanya apa yang Anda
611
01:11:29,197 --> 01:11:32,584
Di atas langit begitu tinggi
612
01:11:33,155 --> 01:11:36,502
Seperti sebuah berlian di langit
613
01:11:37,232 --> 01:11:41,476
Twinkle Twinkle Little Star
614
01:11:41,789 --> 01:11:45,434
Bagaimana saya bertanya-tanya apa yang Anda
615
01:13:43,889 --> 01:13:44,889
Di keramaian...
616
01:13:44,904 --> 01:13:47,716
Aku baru saja merindukanmu!
617
01:13:49,354 --> 01:13:51,076
Itu sebabnya saya datang sekarang.
618
01:13:55,003 --> 01:13:57,326
Dimana ibumu?
619
01:14:40,806 --> 01:14:41,806
Cyrus!
620
01:14:45,316 --> 01:14:46,316
Goutham!
621
01:14:51,710 --> 01:14:52,710
SIRUS!
622
01:15:01,868 --> 01:15:02,868
Goutham!
623
01:15:03,378 --> 01:15:04,378
Ritu ...
624
01:15:05,123 --> 01:15:07,534
Apa yang terjadi?
625
01:15:12,456 --> 01:15:13,456
Cyrus!
626
01:15:16,597 --> 01:15:17,597
Cyrus ...
627
01:15:17,873 --> 01:15:19,406
-Apa yang terjadi?
-Cyrus
628
01:15:21,884 --> 01:15:24,488
Tidak ada ... dia dibius.
629
01:15:24,539 --> 01:15:25,539
Panggil polisi.
630
01:15:27,184 --> 01:15:30,350
[Suara yang direkam] Twinkle
Twinkle Little Star
631
01:15:30,427 --> 01:15:34,386
Bagaimana saya bertanya-tanya apa yang Anda
632
01:15:34,856 --> 01:15:38,137
Di atas langit begitu tinggi
633
01:15:40,006 --> 01:15:41,907
Ada suaranya menggigil.
634
01:15:43,367 --> 01:15:46,361
Kedengarannya seperti teriakan minta tolong.
635
01:15:47,663 --> 01:15:48,835
Pria yang datang ...
636
01:15:50,371 --> 01:15:52,637
berbicara dalam bahasa isyarat.
637
01:15:54,044 --> 01:15:55,449
Oke ... Ajay ...
638
01:15:58,314 --> 01:15:59,314
Halo
639
01:15:59,320 --> 01:16:02,028
Nama saya adalah
640
01:16:02,784 --> 01:16:06,143
D - A - V - I - D
641
01:16:07,756 --> 01:16:10,075
Siapa namamu?
642
01:16:13,982 --> 01:16:18,356
Jika Anda mengerti, anggukkan kepala Anda
643
01:16:20,586 --> 01:16:23,908
Ini tidak terlihat
bahasa isyarat normal.
644
01:16:24,334 --> 01:16:27,528
Sepertinya rahasia
komunikasi di antara mereka.
645
01:16:28,971 --> 01:16:29,971
Dia membutuhkan bantuan.
646
01:16:31,991 --> 01:16:35,741
Jika dia bisa bernyanyi, lalu mengapa
bukankah dia berbicara dengan normal?
647
01:16:36,523 --> 01:16:37,523
Menekankan...
648
01:16:38,085 --> 01:16:40,080
Entah dia harus menangis atau ...
649
01:16:40,132 --> 01:16:41,694
harus berteriak dengan marah.
650
01:16:42,608 --> 01:16:46,201
Hanya dalam emosi utamanya,
dia akan dapat berbicara
651
01:16:46,382 --> 01:16:47,916
Tapi yang paling penting ...
652
01:16:48,281 --> 01:16:53,072
Dia harus percaya setidaknya satu
orang dengan iman yang tak tergoyahkan.
653
01:16:54,507 --> 01:16:55,507
Bukankah itu Ajay?
654
01:16:58,258 --> 01:16:59,507
Tidak ada orang di rumah Anda.
655
01:17:00,472 --> 01:17:04,221
Tapi jangan mengambil risiko, saya akan
tinggalkan polisi untuk arloji.
656
01:17:06,581 --> 01:17:09,158
Silakan cari di sekitar
tempat dia ditemukan.
657
01:17:09,263 --> 01:17:11,528
Hutan ini 1000
kilometer persegi luas ...
658
01:17:11,553 --> 01:17:13,688
Sebenarnya kita benar
di tengah-tengahnya.
659
01:17:13,713 --> 01:17:15,301
Jadi dari mana kita mulai?
660
01:17:15,326 --> 01:17:18,112
Dia di luar sana hidup-hidup yang menempatkan setiap
anak-anak di kota ini beresiko.
661
01:17:18,137 --> 01:17:21,347
Jangan pikirkan itu,
biarkan mereka melakukan pekerjaan mereka.
662
01:17:21,554 --> 01:17:23,585
Hubungi saya jika Anda perlu
apapun, hati-hati.
663
01:17:25,058 --> 01:17:27,245
Jangan buang waktu Anda
pada bahasa isyarat,
664
01:17:27,767 --> 01:17:30,675
Bawa dia ke tempat yang bagus
terapi bicara.
665
01:17:31,569 --> 01:17:34,631
jangan khawatir, saya akan memperbaiki janji temu.
666
01:17:35,518 --> 01:17:36,518
Dokter...
667
01:17:37,263 --> 01:17:39,241
... akankah kita pergi?
Sampai jumpa Goutham.
668
01:17:40,465 --> 01:17:42,809
Saya tidak bisa melihat Kathir
sama sekali, dimana dia?
669
01:17:43,007 --> 01:17:46,653
Dia melakukan perjalanan bisnis, Dia
bahkan tidak dapat dijangkau di telepon.
670
01:17:46,990 --> 01:17:48,683
Dia belum tahu tentang Ajay.
671
01:17:50,558 --> 01:17:51,558
Anak-anak?
672
01:17:53,945 --> 01:17:54,945
Belum Raghu.
673
01:17:55,455 --> 01:17:56,679
Saya minum obat.
674
01:17:57,173 --> 01:17:58,454
Kami masih berusaha.
675
01:17:59,283 --> 01:17:59,830
Abi!
676
01:17:59,855 --> 01:18:02,357
Apakah Anda memintanya untuk menelepon
saya ketika dia mencapai Anda?
677
01:18:02,382 --> 01:18:04,735
-Abi, akankah kita pergi?
-Ya, aku datang.
678
01:18:05,260 --> 01:18:06,327
Santai saja sayang.
679
01:18:07,346 --> 01:18:09,481
Semoga Anda bisa
dapatkan jawaban segera.
680
01:18:10,835 --> 01:18:11,835
Hati hati.
681
01:18:16,356 --> 01:18:18,538
-Gyeam
-Ya
682
01:18:24,845 --> 01:18:25,845
Goutham
683
01:18:30,408 --> 01:18:32,366
Aku tahu kamu membenciku,
684
01:18:33,351 --> 01:18:36,632
Empat tahun yang lalu, saya menumpahkan
kata-kata tanpa empati padanya.
685
01:18:37,819 --> 01:18:39,813
dan hubungannya
berakhir di sana.
686
01:18:40,450 --> 01:18:44,434
Kehadiran saya sekarang hanya
untuk Ajay dan tidak ada orang lain.
687
01:18:45,162 --> 01:18:47,665
Saat aku menemukan apa
terjadi padanya, aku akan pergi.
688
01:18:47,897 --> 01:18:48,897
Jangan khawatir!
689
01:18:52,038 --> 01:18:53,366
Anda punya keluarga yang baik, Goutham.
690
01:18:55,086 --> 01:18:56,086
Hati hati.
691
01:19:00,386 --> 01:19:01,586
Maafkan aku, Goutham.
692
01:19:08,811 --> 01:19:14,188
Goutham, saya pikir penculiknya mengikuti Jay dan mengancamnya dengan sesuatu ...
693
01:19:14,295 --> 01:19:19,440
Saya pikir ... itu sebabnya Ajay tidak berbicara.
694
01:19:19,465 --> 01:19:22,277
Dia akan berbicara hari ini, Tunggu sebentar.
695
01:19:30,662 --> 01:19:32,995
Anda tunggu di sini, saya
akan memeriksanya.
696
01:19:41,210 --> 01:19:42,631
Cyrus, No.
697
01:19:46,147 --> 01:19:47,449
SIRUS ... TIDAK
698
01:19:58,935 --> 01:20:00,653
Nyonya..Madam ..
699
01:20:01,814 --> 01:20:02,796
Nyonya, tolong bangun.
700
01:20:02,821 --> 01:20:04,200
-Apa yang terjadi?
-Dia pingsan.
701
01:20:04,914 --> 01:20:06,423
Nyonya, bangun ...
702
01:20:06,659 --> 01:20:07,908
... mari kita pergi ke rumah sakit.
703
01:20:07,987 --> 01:20:10,070
Otomatis ... Seseorang tolong panggil Otomatis.
704
01:20:10,095 --> 01:20:11,736
Pak, kami punya kendaraan di sini.
705
01:20:11,815 --> 01:20:14,079
Kau ajak Ajay, aku akan pergi
ke rumah sakit bersamanya.
706
01:20:14,237 --> 01:20:15,303
Tolong angkat dia.
707
01:20:16,581 --> 01:20:17,752
Hati-hati ... Berhati-hatilah.
708
01:20:46,404 --> 01:20:47,404
Cyrus!
709
01:20:50,752 --> 01:20:51,752
Cyrus ...
710
01:20:54,972 --> 01:20:58,424
Saudaraku ... Apakah Anda melihat a
anjing dengan kerah merah?
711
01:20:58,477 --> 01:21:01,507
Ada seekor anjing hitam di dekat sana
sampah, coba lihat.
712
01:21:01,558 --> 01:21:03,216
-Sana?
-Baik nyonya.
713
01:21:06,809 --> 01:21:09,101
Cyrus, Apa yang kamu lakukan di sini?
714
01:21:09,909 --> 01:21:11,549
Aku seharusnya tidak membiarkannya
Anda lolos.
715
01:21:14,569 --> 01:21:15,569
Datang.
716
01:21:15,897 --> 01:21:17,147
Cyrus, aku akan meremukkanmu.
717
01:21:18,035 --> 01:21:19,035
Cyrus ...
718
01:21:20,428 --> 01:21:22,006
Ada apa disana?
719
01:22:05,620 --> 01:22:06,620
Cyrus
720
01:22:13,425 --> 01:22:14,425
Cyrus
721
01:22:43,266 --> 01:22:44,266
Cyrus ...
722
01:23:21,097 --> 01:23:22,097
Hai Dokter!
723
01:23:24,811 --> 01:23:25,811
Hai.
724
01:23:29,394 --> 01:23:32,781
Mobil mogok, Goutham
pergi untuk meminta bantuan.
725
01:23:32,806 --> 01:23:37,311
Saya menjadi sedikit pusing
mengapa mengetuk rumahmu ...
726
01:23:37,336 --> 01:23:38,336
Tunggu Cyrus.
727
01:23:39,863 --> 01:23:41,330
Bisakah saya mendapatkan air?
728
01:23:45,817 --> 01:23:48,082
Dokter, bisakah saya minum?
729
01:23:49,556 --> 01:23:51,821
akumenang.com
730
01:24:18,726 --> 01:24:20,587
Selamat datang ajay
731
01:24:46,481 --> 01:24:49,100
Itu menarik
lukisan, kan?
732
01:24:49,777 --> 01:24:52,303
Ada banyak sejarah di balik ini.
733
01:24:53,944 --> 01:24:55,689
Dokter, Apakah Anda tinggal sendirian?
734
01:24:56,965 --> 01:24:58,032
Dalam kesendirian ...
735
01:24:58,987 --> 01:25:00,419
berbeda dengan sendirian.
736
01:25:03,163 --> 01:25:04,163
Air.
737
01:25:05,716 --> 01:25:07,070
Air panas.
738
01:25:07,799 --> 01:25:09,335
Saya pikir Anda perlu kopi.
739
01:25:09,976 --> 01:25:11,902
Anda tampak lelah. Satu menit.
740
01:25:30,642 --> 01:25:31,642
Pergilah
741
01:25:37,101 --> 01:25:38,101
Cyrus ...
742
01:26:16,455 --> 01:26:17,731
Kopi berbau harum.
743
01:26:19,035 --> 01:26:20,035
Ini buatan sendiri.
744
01:26:22,055 --> 01:26:23,189
Terima kasih dokter.
745
01:26:26,263 --> 01:26:29,361
Saya akan memesan taksi, akan
pergi begitu tiba.
746
01:26:29,414 --> 01:26:30,414
Baik.
747
01:26:34,090 --> 01:26:35,090
Cyrus ...
748
01:26:38,594 --> 01:26:40,208
Ibu tidak bisa meregang lebih jauh sayang.
749
01:26:43,934 --> 01:26:45,366
Dokter ... Jika Anda tidak keberatan
750
01:26:45,966 --> 01:26:47,892
bisakah kamu mengajak Cyrus jalan-jalan?
751
01:26:49,483 --> 01:26:50,483
Silahkan...
752
01:26:51,659 --> 01:26:53,768
Ya, tentu.
753
01:26:56,258 --> 01:26:57,258
Terima kasih.
754
01:27:12,248 --> 01:27:14,070
Ajay ... Tetap di sini.
755
01:29:26,384 --> 01:29:27,384
Lari!
756
01:30:23,314 --> 01:30:24,314
Anjana ...
757
01:30:24,720 --> 01:30:25,720
Anjana ...
758
01:30:31,141 --> 01:30:34,110
Ajay ... Jangan datang ke sini, keluar.
759
01:30:35,778 --> 01:30:36,778
Anjana ...
760
01:30:38,147 --> 01:30:41,771
Anjana, bangun.
761
01:30:44,683 --> 01:30:45,683
Anjana!
762
01:31:23,475 --> 01:31:25,349
Mengapa Anda datang ke sini Rhythm?
763
01:31:30,922 --> 01:31:33,030
Ajju ... keluar.
764
01:31:35,939 --> 01:31:36,939
AJJU ...
765
01:32:00,303 --> 01:32:01,303
Cyrus ...
766
01:32:06,162 --> 01:32:07,542
Cyrus ... Tidak Cyrus ...
767
01:32:08,896 --> 01:32:10,510
Cyrus ... tetap tenang.
768
01:32:11,448 --> 01:32:12,448
TINGGAL!
769
01:32:12,473 --> 01:32:13,473
Jangan tinggalkan dia, Cyrus.
770
01:32:15,093 --> 01:32:16,655
Tidak tidak..
771
01:32:18,099 --> 01:32:20,051
Tidak ada cyrus. Tetap disana!
772
01:32:24,980 --> 01:32:27,662
Cyrus ... Anak baik ... anak baik.
Tidak tidak...
773
01:32:28,078 --> 01:32:29,145
Jangan tinggalkan dia.
774
01:32:37,156 --> 01:32:38,156
Irama...
775
01:32:39,083 --> 01:32:40,083
Cyrus ...
776
01:32:46,636 --> 01:32:47,636
SIRUS!
777
01:32:56,936 --> 01:32:57,936
Ajay ...
778
01:33:10,063 --> 01:33:11,063
Dokter...
779
01:33:12,500 --> 01:33:13,500
Silahkan...
780
01:33:13,776 --> 01:33:14,776
Tinggalkan dia.
781
01:33:17,890 --> 01:33:18,890
Silahkan.
782
01:33:23,463 --> 01:33:25,130
Ajju, datanglah ke ibu ...
783
01:33:28,177 --> 01:33:29,177
Ajju ...
784
01:33:29,922 --> 01:33:31,172
Ajju ... datang ke sini.
785
01:33:42,601 --> 01:33:43,799
Buang itu!
786
01:33:46,091 --> 01:33:47,091
BERHENTI!
787
01:33:50,075 --> 01:33:51,075
Pegang erat-erat!
788
01:33:52,393 --> 01:33:53,393
Ajay ...
789
01:33:54,632 --> 01:33:55,804
Saya teman Anda, bukan?
790
01:33:55,908 --> 01:33:56,908
Tebas dia!
791
01:34:05,481 --> 01:34:06,481
Ajay ...
792
01:34:07,773 --> 01:34:08,970
Saya katakan ...
793
01:34:09,257 --> 01:34:10,257
PENURUNAN!
794
01:34:19,248 --> 01:34:21,617
Ajay ... tidak apa-apa .. tidak ada
terjadi .. lihat ibu
795
01:34:31,747 --> 01:34:32,747
Ajay ...
796
01:34:52,022 --> 01:34:53,037
Mengapa?
797
01:34:53,196 --> 01:34:55,382
Mengapa Ritme ... Mengapa?
798
01:35:04,343 --> 01:35:05,343
Ajay ...
799
01:35:06,937 --> 01:35:08,825
Ini adalah tempat khusus Rhythm!
800
01:35:08,850 --> 01:35:09,850
Ayo pergi...
801
01:35:10,532 --> 01:35:12,341
Aku sudah bilang...
802
01:35:12,886 --> 01:35:14,945
tidak datang ke sini.
803
01:35:21,669 --> 01:35:22,670
Dokter.
804
01:35:32,305 --> 01:35:33,305
Ayo Ajay ...
805
01:35:35,249 --> 01:35:36,993
Ritme ... Ritme ...
806
01:35:37,096 --> 01:35:38,841
Ritme ... Ritme ...
807
01:37:39,506 --> 01:37:41,589
Dia terluka!
808
01:37:43,081 --> 01:37:44,481
Anda pergi ke rumah sakit ...
809
01:37:44,740 --> 01:37:45,703
Saya harus pergi ke stasiun.
810
01:37:45,911 --> 01:37:47,109
Sudah kubilang aku akan
jaga baik-baik.
811
01:37:47,318 --> 01:37:48,318
Tidak...
812
01:37:49,375 --> 01:37:51,839
Saya ingin tahu alasannya
dia menculik anakku.
813
01:38:06,034 --> 01:38:08,456
Berapa lama Anda merencanakannya?
untuk tetap diam, dokter?
814
01:38:09,497 --> 01:38:10,830
Anda harus berbicara,
815
01:38:11,624 --> 01:38:12,624
Kenapa semua ini?
816
01:38:14,132 --> 01:38:16,293
Jangan bersabar
begitu saja ...
817
01:38:16,832 --> 01:38:18,108
Saya tahu metode lain juga.
818
01:38:21,066 --> 01:38:22,420
Saya ingin berbicara dengan Rhythm.
819
01:38:22,445 --> 01:38:24,449
Tidak ... Anda harus berbicara hanya kepada saya.
820
01:38:24,608 --> 01:38:26,196
Percaya padaku Inspektur.
821
01:38:27,603 --> 01:38:30,571
Anda pasti akan mendapatkan banyak
informasi menarik.
822
01:38:41,665 --> 01:38:43,852
Mengapa Anda ingin berbicara dengan saya?
823
01:38:44,831 --> 01:38:46,576
Untuk mengajukan beberapa pertanyaan.
824
01:38:47,462 --> 01:38:50,171
Karena tanpa diminta
pertanyaan menjadi ...
825
01:38:50,430 --> 01:38:52,643
teka-teki yang tidak terpecahkan!
826
01:38:53,841 --> 01:38:55,403
Mengapa kamu menculik Ajay?
827
01:38:56,852 --> 01:38:58,622
Untuk apa kau lakukan padanya
enam tahun terakhir?
828
01:38:59,639 --> 01:39:01,461
Haruskah kita memainkan GAME, Rhythm?
829
01:39:03,780 --> 01:39:08,180
Jika Anda bermain sampai akhir, semuanya
pertanyaan Anda akan dijawab.
830
01:39:08,754 --> 01:39:09,754
Tapi...
831
01:39:09,779 --> 01:39:13,138
Jika Anda berhenti di antara,
kamu tidak mendapatkan apa-apa.
832
01:39:17,815 --> 01:39:18,815
Apa itu Game?
833
01:39:19,681 --> 01:39:21,607
Namanya ONE-FOR-ONE
834
01:39:22,285 --> 01:39:25,738
Anda harus menjawab semua
pertanyaan saya jujur!
835
01:39:26,191 --> 01:39:27,989
Saya juga akan melakukan hal yang sama ...
836
01:39:28,014 --> 01:39:29,014
Sederhana!
837
01:39:30,462 --> 01:39:31,790
Tapi tanpa aturan ...
838
01:39:32,284 --> 01:39:34,462
Game tidak akan menarik.
839
01:39:34,592 --> 01:39:36,191
Saya akan mengatakan ini sekali!
840
01:39:36,608 --> 01:39:38,145
Peraturan nomor 1:
841
01:39:38,170 --> 01:39:40,019
Masing-masing bisa bertanya satu
pertanyaan pada suatu waktu ...
842
01:39:40,635 --> 01:39:42,692
dan setelah menjawab, bisa
pindah ke pertanyaan berikutnya.
843
01:39:42,717 --> 01:39:43,915
Peraturan Nomor 2:
844
01:39:44,670 --> 01:39:46,649
Kita seharusnya tidak saling bertanya
lainnya pertanyaan yang sama.
845
01:39:46,910 --> 01:39:48,264
Peraturan nomor 3:
846
01:39:48,472 --> 01:39:53,173
Jika Anda menjawab "Saya tidak
tahu ", maka game berakhir!
847
01:39:53,198 --> 01:39:54,905
Haruskah kita mulai?
848
01:39:56,899 --> 01:39:59,268
Haruskah saya mengajukan pertanyaan pertama?
849
01:39:59,321 --> 01:40:00,321
Tentu saja!
850
01:40:00,962 --> 01:40:03,227
-Kenapa kamu menculik ...
Giliranmu sudah berakhir!
851
01:40:03,670 --> 01:40:07,472
Anda bertanya, "Haruskah saya bertanya?"
dan itu dihitung!
852
01:40:08,280 --> 01:40:09,946
Aturan adalah Aturan!
853
01:40:11,743 --> 01:40:13,347
Sekarang, giliranku!
854
01:40:13,608 --> 01:40:15,405
Pertanyaan pertamaku ...
855
01:40:15,587 --> 01:40:18,192
Apakah kamu tahu mengapa saya
ingin berbicara denganmu?
856
01:40:18,295 --> 01:40:23,130
Karena aku menangkapmu ketika
tidak ada yang meragukan Anda.
857
01:40:23,503 --> 01:40:24,961
Mengapa kamu menculik Ajay?
858
01:40:25,353 --> 01:40:26,620
Apa ritme ini!
859
01:40:26,967 --> 01:40:29,156
Anda berjuang dan menemukan Anjana juga ...
860
01:40:29,181 --> 01:40:31,446
tapi mengapa egois melakukannya
Anda bertanya tentang Ajay?
861
01:40:31,471 --> 01:40:34,377
Kamu tidak akan berada di sini
jika saya bertindak egois!
862
01:40:35,717 --> 01:40:38,700
-Siapa yang meninggal di Danau?
-Aku tidak kenal dia!
863
01:40:39,248 --> 01:40:42,998
Dia melihatku saat menculik Anjana, jadi aku harus membunuhnya.
864
01:40:43,519 --> 01:40:44,977
Izin saksi!
865
01:40:45,550 --> 01:40:47,008
Bagaimana Anda menemukan saya?
866
01:40:47,945 --> 01:40:50,124
Aku tidak menemukanmu ...
867
01:40:50,497 --> 01:40:51,497
Itu adalah Cyrus!
868
01:40:51,748 --> 01:40:52,748
Cyrus?
869
01:40:54,195 --> 01:40:55,195
Anjing?
870
01:40:57,684 --> 01:40:59,508
Kesalahan buruk di sisiku!
871
01:41:02,155 --> 01:41:03,155
Memproses!
872
01:41:03,641 --> 01:41:05,099
Mengapa Anda menculik Anjana?
873
01:41:05,124 --> 01:41:08,352
Beberapa hewan tidak melihat setiap
makhluk hidup sebagai mangsa ...
874
01:41:08,509 --> 01:41:10,201
mereka memilih mereka
memangsa selektif!
875
01:41:10,308 --> 01:41:10,984
Itu bukan jawaban!
876
01:41:11,009 --> 01:41:14,159
Namun saya menjawab, Kenapa begitu
Anda ingin menyelamatkan Anjana?
877
01:41:14,626 --> 01:41:17,665
Anjana mengingatkan saya pada Ajay!
sebaya!
878
01:41:18,342 --> 01:41:19,982
Apa yang kamu lakukan pada Anjana?
879
01:41:20,035 --> 01:41:21,857
Yang saya inginkan adalah organ ...
880
01:41:21,988 --> 01:41:24,670
Segar ... Organ!
881
01:41:25,191 --> 01:41:27,927
Saya menjaga mereka hidup dan mulai
mengambil sepotong demi sepotong!
882
01:41:27,952 --> 01:41:30,685
Karena mereka anak-anak, perlu
untuk ditangani dengan hati-hati ...
883
01:41:30,710 --> 01:41:32,584
tapi saat itulah kamu datang!
884
01:41:33,097 --> 01:41:35,190
Rhythm, Bagaimana mungkin ...
885
01:41:36,108 --> 01:41:38,060
menjadi petualang
meski hamil?
886
01:41:38,085 --> 01:41:40,481
Saya hanya hamil ...
887
01:41:40,506 --> 01:41:42,370
bukan otak yang rusak!
888
01:41:43,337 --> 01:41:44,477
ANAK-ANAK !
889
01:41:45,160 --> 01:41:46,160
Tunggu...
890
01:41:46,255 --> 01:41:47,791
Ketika Anda mengatakan anak-anak ...
891
01:41:47,816 --> 01:41:49,587
Anda berarti Anjana
dan Ajay, kan?
892
01:41:53,076 --> 01:41:55,601
Tidak diragukan lagi Ritme, Anda cerdas!
893
01:41:57,608 --> 01:42:00,235
Sampai sekarang, saya menculik 17 anak!
894
01:42:01,226 --> 01:42:03,963
Dan di kota ini ...
895
01:42:04,196 --> 01:42:05,196
EMPAT!
896
01:42:07,573 --> 01:42:10,411
Semua anak-anak ... untuk organ mereka?
897
01:42:10,644 --> 01:42:11,946
Sekarang BALIK!
898
01:42:13,794 --> 01:42:18,290
Apa yang akan saya katakan selanjutnya, akan
apakah aman untuk bayi di dalam?
899
01:42:19,107 --> 01:42:24,878
Bahkan jika dia memiliki sedikit keberanian
seperti ibunya, dia akan cukup!
900
01:42:26,972 --> 01:42:29,228
Apa yang kamu lakukan dengan anak-anak lain?
901
01:42:29,253 --> 01:42:32,717
Semuanya anak-anak ... dan
mereka lembut ...
902
01:42:33,185 --> 01:42:35,372
Jadi begitu saya menghapus organ,
903
01:42:36,389 --> 01:42:40,217
Saya akan mengizinkan mereka
menderita tanpa obat penenang ...
904
01:42:40,242 --> 01:42:44,019
dan dengarkan mereka
menangis dengan bahagia ...
905
01:42:44,071 --> 01:42:47,549
lalu seret dan ...
906
01:42:47,574 --> 01:42:53,049
potong-potong ...
907
01:42:53,074 --> 01:42:56,302
kemudian selesaikan dengan asam dan ...
908
01:42:56,327 --> 01:42:58,462
tulang ...
909
01:42:58,488 --> 01:43:00,519
Daging...
910
01:43:00,546 --> 01:43:03,854
semuanya larut menjadi kaldu!
911
01:43:03,879 --> 01:43:06,326
Lalu aku ambil dan ...
912
01:43:10,832 --> 01:43:12,552
menenggelamkannya di Danau!
913
01:43:12,577 --> 01:43:13,577
CONSTABLES!
914
01:43:13,931 --> 01:43:14,738
Bangun Rhythm!
915
01:43:14,764 --> 01:43:16,430
Tidak ada gunanya
berbicara lebih jauh.
916
01:43:16,457 --> 01:43:18,436
Pak, dia tidak menyediakan
jawabannya belum ...
917
01:43:18,584 --> 01:43:20,250
Tolong pak, ini
game adalah satu-satunya cara!
918
01:43:20,275 --> 01:43:21,785
-Apa yang kamu lakukan pada Ajay?
-Tidak Ada Irama!
919
01:43:21,827 --> 01:43:22,842
Pak ... Tolong Pak!
920
01:43:22,869 --> 01:43:25,151
-Dia jauh lebih berbahaya!
-Kita seharusnya tidak menghentikan permainan!
921
01:43:25,176 --> 01:43:26,738
Seret dia ke sel interogasi!
922
01:43:27,532 --> 01:43:28,954
PAK!
923
01:43:28,979 --> 01:43:30,801
Pak, hanya dia yang bisa
jawab pertanyaanku!
924
01:43:31,062 --> 01:43:32,207
Kami harus melanjutkan permainan ...
925
01:43:32,286 --> 01:43:33,978
Kami akan dapat menemukan
anak-anak lain juga ...
926
01:43:34,030 --> 01:43:36,415
Tolong pak, beri saya kesempatan!
-Gadis malang!
927
01:43:36,934 --> 01:43:39,012
Beri dia kesempatan, Inspektur!
928
01:43:39,072 --> 01:43:42,431
Itu hanya menjadi menarik
dari sini!
929
01:43:46,543 --> 01:43:49,695
SP (Inspektur Polisi) aktif
jalan, saya akan memberi Anda 10 menit.
930
01:43:50,973 --> 01:43:53,499
Ini adalah foto enam anak
yang hilang di kota ini ...
931
01:43:53,525 --> 01:43:54,660
Terlepas dari Anjana dan Ajay,
932
01:43:54,685 --> 01:43:56,691
Saya ingin tahu siapa
dua anak lainnya?
933
01:43:56,716 --> 01:43:58,383
Anda hanya punya 10 menit!
934
01:44:01,093 --> 01:44:03,957
Good Rhythm, saya suka keyakinan Anda!
935
01:44:04,140 --> 01:44:05,846
Kita kehabisan waktu,
936
01:44:05,871 --> 01:44:09,388
Jadi mari kita buat ini
game lebih menarik!
937
01:44:10,520 --> 01:44:12,550
Saya memberi Anda 10 BERHARAP ...
938
01:44:12,785 --> 01:44:14,737
Anda hanya dapat mengajukan 10 pertanyaan!
939
01:44:15,520 --> 01:44:17,837
Aturan yang sama ... mari kita lanjutkan.
940
01:44:19,546 --> 01:44:21,811
-Dalam ini ..?
-Perhatikan game dengan hati-hati.
941
01:44:23,243 --> 01:44:26,274
Sekali lagi ... Giliranku.
942
01:44:26,766 --> 01:44:28,901
Di mana Anda mendapatkan semua keberanian ini?
943
01:44:28,926 --> 01:44:31,608
Setelah Anda memutuskan untuk masuk ke laut,
944
01:44:31,661 --> 01:44:34,421
Anda seharusnya tidak takut
kehilangan pandangan dari pantai!
945
01:44:36,947 --> 01:44:38,926
Siapa keempatnya
anak-anak di antara ini?
946
01:44:39,629 --> 01:44:42,415
Anda tidak bisa bertanya dalam banyak ...
947
01:44:42,858 --> 01:44:46,139
Anda perlu bertanya satu per satu.
948
01:44:46,164 --> 01:44:50,460
Jadi jangan sia-siakan keinginan Anda
menanyakan pertanyaan yang tidak diinginkan!
949
01:44:51,208 --> 01:44:53,160
Anda mungkin membutuhkannya nanti!
950
01:44:55,192 --> 01:44:58,683
Apa konsekuensi Anda siap?
untuk menghadapi keberanianmu?
951
01:44:58,708 --> 01:44:59,708
Apa pun!
952
01:45:01,962 --> 01:45:02,962
Iya!
953
01:45:04,801 --> 01:45:08,800
-Apakah kamu yakin? Apa pun?
-Kecuali untuk keluargaku!
954
01:45:10,988 --> 01:45:11,988
Iya!
955
01:45:12,447 --> 01:45:14,036
Bisakah Anda spesifik ...
956
01:45:14,061 --> 01:45:16,250
siapa khususnya
di dalam keluarga?
957
01:45:16,275 --> 01:45:17,275
Anak-anak saya!
958
01:45:19,008 --> 01:45:20,008
Tidak!
959
01:45:21,406 --> 01:45:26,275
Siapa yang paling kamu sukai? Ajay atau yang belum lahir?
960
01:45:26,707 --> 01:45:27,931
Keduanya adalah darahku!
961
01:45:29,729 --> 01:45:30,729
Iya!
962
01:45:30,912 --> 01:45:32,438
Keduanya adalah darahmu,
963
01:45:32,463 --> 01:45:34,312
tapi satu milik Raghu ...
964
01:45:34,337 --> 01:45:36,006
dan satu milik Goutham jadi ...
965
01:45:36,708 --> 01:45:40,249
jawab aku, siapa yang lakukan
Anda paling suka?
966
01:45:41,670 --> 01:45:42,670
Ajay!
967
01:45:46,686 --> 01:45:47,686
Tidak!
968
01:45:49,034 --> 01:45:51,846
Jadi, tidak apa-apa untuk pergi
kamu belum lahir untuk mati?
969
01:45:51,871 --> 01:45:52,990
Coba lihat lagi!
970
01:45:53,015 --> 01:45:55,959
Aku berkata tidak! sekarang jawab aku!
971
01:45:55,984 --> 01:45:57,807
Anda hanya diculik! kamu berbohong!
972
01:45:57,833 --> 01:45:59,404
Sialan! DUDUK!
973
01:46:04,082 --> 01:46:05,416
Permainan belum berakhir!
974
01:46:07,457 --> 01:46:08,654
Menjawab pertanyaan saya.
975
01:46:09,724 --> 01:46:12,484
Apakah saya tetap bisa pergi
kamu belum lahir untuk mati?
976
01:46:12,509 --> 01:46:16,363
Sampai saya hidup, saya tidak akan
biarkan siapa pun menyakiti mereka!
977
01:46:16,622 --> 01:46:17,622
Cantik!
978
01:46:17,877 --> 01:46:19,933
Anda menculik Ajay ...
979
01:46:19,958 --> 01:46:21,234
apa yang kamu lakukan padanya
980
01:46:21,286 --> 01:46:25,806
Jika saya memiliki Ajay, saya tidak akan
telah menyelamatkan organ-organnya!
981
01:46:26,208 --> 01:46:28,682
Sekarang jawabanku
pertanyaan sebelumnya ...
982
01:46:29,099 --> 01:46:32,108
Kenapa aku mau
berbicara dengan ANDA?
983
01:46:34,740 --> 01:46:36,006
Jika kamu tidak melakukan ...
984
01:46:37,187 --> 01:46:39,166
lalu siapa yang menyimpan
RIP karangan bunga ...
985
01:46:40,573 --> 01:46:42,734
Siapa yang ada di sana
danau dengan payung?
986
01:46:43,957 --> 01:46:44,957
Bahwa...
987
01:46:45,962 --> 01:46:47,669
Kenapa kamu melakukan semua itu?
988
01:46:47,891 --> 01:46:52,359
Anda belum melewatkan
detail Rhythm, jadi Anda menemukannya.
989
01:46:52,672 --> 01:46:55,562
Meskipun aku melihatnya
kamu di danau ...
990
01:46:55,595 --> 01:46:59,156
mengapa saya luang
Anda sebagai saksi?
991
01:46:59,510 --> 01:47:00,510
Berpikir!
992
01:47:01,411 --> 01:47:02,411
Berpikir!
993
01:47:02,687 --> 01:47:03,687
BERPIKIR!
994
01:47:03,937 --> 01:47:10,797
Anda mengalihkan kasing ke arah
penculik dan lolos dari kejahatan Anda ...
995
01:47:12,157 --> 01:47:13,355
Lalu mengapa semua game ini?
996
01:47:13,380 --> 01:47:17,025
Sudah kubilang Rhythm, aku
seperti keberanianmu.
997
01:47:17,417 --> 01:47:18,588
Aku peduli padamu!
998
01:47:18,693 --> 01:47:23,771
Sekarang jawab aku, Kenapa aku
ingin berbicara denganmu?
999
01:47:23,796 --> 01:47:24,796
Karena...
1000
01:47:25,384 --> 01:47:28,691
Anda ingin menemukan itu milik saya
Kelemahannya adalah anak-anak saya.
1001
01:47:31,348 --> 01:47:32,520
tapi, mengapa kamu ingin tahu?
1002
01:47:33,370 --> 01:47:35,505
Anda tidak bisa melukis tanpa kuas.
1003
01:47:35,950 --> 01:47:37,926
Anda perlu mencari
di jalan yang benar!
1004
01:47:38,551 --> 01:47:41,650
Ketika Anda mengubah persepsi Anda,
semuanya akan jelas bagimu
1005
01:47:43,082 --> 01:47:44,388
Saya tidak menculik.
1006
01:47:44,570 --> 01:47:48,134
Jadi, target penculik adalah ...
1007
01:47:48,474 --> 01:47:52,145
Ajay atau Anda atau kelemahan Anda?
1008
01:47:52,225 --> 01:47:54,933
Pikirkan ... BERPIKIR!
1009
01:47:54,958 --> 01:47:55,958
Semuanya adalah ...
1010
01:47:55,963 --> 01:47:59,374
saling berhubungan ... dan semuanya sama!
1011
01:47:59,399 --> 01:48:01,812
Fantastis! Irama Fantastis!
1012
01:48:01,837 --> 01:48:04,624
Sekarang jawab berikutnya
pertanyaan dengan hati-hati.
1013
01:48:06,223 --> 01:48:09,299
Siapa ... yang diculik ... Ajay?
1014
01:48:15,899 --> 01:48:16,992
Apakah kamu mengenalnya?
1015
01:48:17,465 --> 01:48:19,522
Sepuluh pertanyaan Anda selesai ...
1016
01:48:19,690 --> 01:48:20,961
sekarang jawab pertanyaanku!
1017
01:48:21,014 --> 01:48:24,053
Tidak ... Tidak ... Tidak ... Anda kenal dia.
Siapa ini?
1018
01:48:24,078 --> 01:48:25,986
Siapa yang menculik Ajay? WHO?
1019
01:48:26,021 --> 01:48:28,752
Jangan Alihkan Rhythm!
1020
01:48:28,926 --> 01:48:32,025
Sekarang jawab pertanyaanku,
Siapa yang menculik Ajay?
1021
01:48:33,942 --> 01:48:34,942
BERPIKIR!
1022
01:48:36,129 --> 01:48:37,795
Ayo ... Pikirkan!
1023
01:48:39,435 --> 01:48:41,259
Siapa yang menculik Ajay?
1024
01:48:41,284 --> 01:48:42,378
Saya tidak tahu!
1025
01:48:43,252 --> 01:48:44,252
Saya tidak tahu!
1026
01:48:44,788 --> 01:48:46,144
Saya tidak tahu!
1027
01:48:49,035 --> 01:48:50,493
TAMAT!
1028
01:48:51,691 --> 01:48:52,732
Kamu bisa pergi sekarang.
1029
01:48:52,864 --> 01:48:55,077
Tidak ... Tidak ... Tidak ... Tolong
katakan padaku yang sebenarnya!
1030
01:48:55,103 --> 01:48:56,181
-Ku mohon...
-Konstable ...
1031
01:48:56,206 --> 01:49:00,379
Tolong beritahu saya siapa yang diculik. Tolong, Tolong
1032
01:49:00,404 --> 01:49:01,404
Katakan siapa yang menculik Ajay?
1033
01:49:01,461 --> 01:49:03,494
Bawa dia pergi.
-Tolong beritahu saya...
1034
01:49:03,572 --> 01:49:04,572
Pegang dia!
1035
01:49:06,948 --> 01:49:07,948
Irama!
1036
01:49:07,973 --> 01:49:09,535
Anda bermain bagus!
1037
01:49:12,737 --> 01:49:15,340
Anda seperti joker
dalam satu pak kartu!
1038
01:49:15,680 --> 01:49:17,867
Seseorang bisa mengakhiri permainan
dengan atau tanpa Joker!
1039
01:49:18,989 --> 01:49:19,989
dan kau...
1040
01:49:21,113 --> 01:49:23,249
jangan layak untuk hidup!
1041
01:49:23,274 --> 01:49:24,274
Betulkah?
1042
01:49:27,310 --> 01:49:28,976
Ajay bukan mangsa saya!
1043
01:49:29,498 --> 01:49:32,025
tapi tetap saja dia mangsa seseorang!
1044
01:49:32,103 --> 01:49:33,498
Jadi, jangan lupakan itu.
1045
01:49:33,523 --> 01:49:34,696
SEMOGA BERHASIL!
1046
01:49:41,791 --> 01:49:42,791
Ajay ...
1047
01:49:50,999 --> 01:49:53,421
Goutham Tolong, ambil Goutham ...
1048
01:49:55,739 --> 01:49:56,739
Menjemput!
1049
01:49:59,905 --> 01:50:01,936
Ajay belum merespons
kepada siapa pun ...
1050
01:50:02,336 --> 01:50:04,705
tapi dia masih melempar tongkat
pergi ketika Anda memerintahkannya.
1051
01:50:05,243 --> 01:50:06,243
Mengapa?
1052
01:50:10,077 --> 01:50:13,358
Sudah tujuh tahun sekarang, Kami
belum dikaruniai seorang anak!
1053
01:50:14,347 --> 01:50:17,810
Dia melakukan perjalanan bisnis, bukan
bahkan dapat dijangkau melalui telepon!
1054
01:50:55,594 --> 01:50:56,817
-Goutham!
-Irama...
1055
01:50:56,988 --> 01:50:58,211
Maafkan aku Rhythm ...
1056
01:50:58,236 --> 01:50:59,236
Ajay ...
1057
01:51:00,060 --> 01:51:01,231
Seseorang tolong bantu kami ...
1058
01:51:01,256 --> 01:51:02,389
Ajay dibawa ...
1059
01:51:02,587 --> 01:51:03,732
oleh ...
1060
01:51:03,836 --> 01:51:05,700
Saya melihat tangan seorang gadis ...
1061
01:51:07,300 --> 01:51:09,763
dia pergi ke sana.
1062
01:51:10,217 --> 01:51:12,300
Goutham, apakah kamu melihatnya?
1063
01:51:12,508 --> 01:51:16,665
Siapa dia?
1064
01:51:16,832 --> 01:51:17,898
Siapa Gadis itu?
1065
01:51:18,212 --> 01:51:19,800
Itu ... seorang ... Gadis!
1066
01:51:30,340 --> 01:51:31,847
Apakah penculiknya seorang Gadis?
1067
01:51:33,981 --> 01:51:34,972
Siapa ini?
1068
01:51:35,571 --> 01:51:36,571
Siapa ini?
1069
01:51:37,513 --> 01:51:38,513
WHO???
1070
01:51:39,363 --> 01:51:41,888
Apakah kamu tahu mengapa saya
ingin berbicara denganmu?
1071
01:51:42,962 --> 01:51:43,962
Kenapa..Kenapa saya?
1072
01:51:43,987 --> 01:51:47,502
Semua pertanyaan Anda
akan dijawab
1073
01:51:48,145 --> 01:51:49,916
Pikirkan ... PIKIR ...
1074
01:51:50,098 --> 01:51:50,697
Berpikir...
1075
01:51:50,722 --> 01:51:52,623
Saya sudah menjawab!
1076
01:51:52,780 --> 01:51:54,810
-Pikirkan ... Pikirkan ...
-Apa jawabannya?
1077
01:51:54,888 --> 01:51:56,789
Anda tidak bisa melukis tanpa kuas!
1078
01:51:57,509 --> 01:51:58,509
Cat...
1079
01:51:59,123 --> 01:52:00,123
Cat...
1080
01:52:01,024 --> 01:52:02,013
Cat...
1081
01:52:03,106 --> 01:52:04,106
Apa yang ada di dalam itu?
1082
01:52:06,188 --> 01:52:11,813
Charlie Chaplin paman dengan seorang
payung berdiri di sana Bibi!
1083
01:52:11,962 --> 01:52:12,587
Saya tidak mengerti ...
1084
01:52:12,778 --> 01:52:16,709
Jika persepsi berubah,
semuanya akan jelas!
1085
01:52:21,092 --> 01:52:22,628
Jadi ... penculik seharusnya
menjadi kidal!
1086
01:52:22,653 --> 01:52:24,814
Siapa ... Diculik ... Ajay?
1087
01:52:31,157 --> 01:52:32,563
Jadi, Ajay diculik oleh ...
1088
01:52:44,878 --> 01:52:45,878
Mengapa?
1089
01:54:05,845 --> 01:54:07,787
Apakah kamu terkejut?
1090
01:54:08,871 --> 01:54:10,776
Apakah karena
penculik adalah seorang wanita?
1091
01:54:13,141 --> 01:54:14,677
atau karena ini aku?
1092
01:54:18,010 --> 01:54:20,756
Anda berasumsi bahwa
orang dengan payung ...
1093
01:54:23,548 --> 01:54:25,064
harus menjadi laki-laki!
1094
01:54:25,772 --> 01:54:26,772
Dimana Ajay?
1095
01:54:28,627 --> 01:54:30,970
Apakah Anda menemukan kidal
petunjuk dari sarung tangan ...
1096
01:54:30,995 --> 01:54:32,662
Atau dari sketsa anak Anda?
1097
01:54:33,782 --> 01:54:34,782
Apakah Ajay disini?
1098
01:54:35,553 --> 01:54:36,553
Ajay ...
1099
01:54:37,297 --> 01:54:38,297
Ajay ...
1100
01:54:39,824 --> 01:54:40,824
Dimanakah Ajay?
1101
01:54:41,673 --> 01:54:43,073
Kenapa kamu bertanya padaku?
1102
01:54:43,990 --> 01:54:46,036
Lalu apa gunanya
di penculikan itu?
1103
01:54:47,819 --> 01:54:50,646
Anda tidak membahayakan Ajay, kan?
1104
01:54:52,313 --> 01:54:54,343
Saya akan melakukan apa pun yang Anda inginkan ...
1105
01:54:54,501 --> 01:54:57,990
Tapi tolong luangkan Ajay
1106
01:55:07,886 --> 01:55:11,886
Jika saya meminta Anda untuk minum ini
untuk menjawab pertanyaan Anda?
1107
01:55:19,309 --> 01:55:20,309
Ceritakan sekarang...
1108
01:55:24,153 --> 01:55:26,393
Jadi kamu akan melakukan apa saja ...
1109
01:55:28,137 --> 01:55:30,167
karena dia duniamu.
1110
01:55:32,174 --> 01:55:35,533
Tapi, duniaku dulu
hancur berkeping-keping ...
1111
01:55:36,732 --> 01:55:40,170
Saya mencoba banyak hal
perbaiki, tapi ...
1112
01:55:40,846 --> 01:55:43,814
Saya hanya melihat Anda di setiap
potongan hancur.
1113
01:55:46,123 --> 01:55:50,196
Guru, Rhythm akan melakukan ini dengan lebih baik,
mengapa Anda meletakkannya di Bhavana?
1114
01:55:50,263 --> 01:55:52,216
Ambil ini dan letakkan di Rhythm!
1115
01:55:52,232 --> 01:55:54,106
Jadi untuk penggemar ...
1116
01:55:54,210 --> 01:55:58,506
Semua gadis sekolah juga banyak!
1117
01:55:58,534 --> 01:56:00,304
Rumput adalah hijau ...
1118
01:56:00,329 --> 01:56:03,191
Sejak kecil, kamu
selalu dalam cahaya ...
1119
01:56:03,532 --> 01:56:05,748
dan aku dalam kegelapan!
1120
01:56:05,773 --> 01:56:09,187
Anda tahu apa yang paling kejam
hukuman di dunia ini?
1121
01:56:09,211 --> 01:56:13,432
Kehilangan diri sendiri
dan meniru orang lain!
1122
01:56:13,456 --> 01:56:15,972
Ayah, aku yang pertama lagi ...
1123
01:56:15,996 --> 01:56:17,510
pada atlet.
1124
01:56:17,534 --> 01:56:20,661
Bagaimana dengan ujian Anda? Ritme adalah sekolah pertama!
1125
01:56:20,685 --> 01:56:22,836
Apa gunanya menambahkan
trofi yang tidak berguna seperti itu?
1126
01:56:22,888 --> 01:56:24,411
Pergi dan belajarlah seperti dia!
1127
01:56:24,435 --> 01:56:28,317
[Bhavana Mom] Ya, Anda selalu bersamanya,
kenapa kamu tidak belajar sesuatu darinya?
1128
01:56:28,341 --> 01:56:31,311
Meskipun mereka mendorongku
untuk mengikuti langkah Anda,
1129
01:56:31,493 --> 01:56:33,525
tapi jatuh cinta
adalah pilihan saya!
1130
01:56:33,550 --> 01:56:38,551
Tetapi bahkan orang itu
memilihmu daripada aku!
1131
01:56:38,575 --> 01:56:42,185
Semua orang meminta saya untuk meniru Anda
dan akhirnya saya kehilangan identitas saya.
1132
01:56:42,210 --> 01:56:44,164
Kami mendapat aliansi untuk Rhythm.
1133
01:56:44,190 --> 01:56:47,393
[Bhavana Mom] Bahkan putri kami
siap menikah.
1134
01:56:47,420 --> 01:56:50,570
Ritme adalah anak yatim, kami
harus merawatnya.
1135
01:56:50,597 --> 01:56:53,295
Jika Anda terus mendorong saya kembali ...
1136
01:56:53,346 --> 01:56:56,717
lalu bagaimana saya akan maju?
1137
01:56:56,742 --> 01:57:01,561
Membandingkan dengan orang lain
juga kekerasan!
1138
01:57:01,585 --> 01:57:05,324
Sepanjang hidupku, dimanapun
Aku pergi, aku terus mendengar ...
1139
01:57:05,376 --> 01:57:13,907
RHYTHM! Irama! RHYTHM!
1140
01:57:13,997 --> 01:57:17,410
Anda menghancurkan identitas saya!
1141
01:57:17,434 --> 01:57:21,902
Jadi, saya buat satu untuk saya sendiri!
1142
01:57:23,971 --> 01:57:25,971
Saya ingin menarik pelatuk ini ...
1143
01:57:26,175 --> 01:57:29,246
Tapi saya ingin Anda melihatnya
apa yang terjadi di sekitar ...
1144
01:57:30,055 --> 01:57:33,413
Maka hanya kamu yang bisa
mengerti rasa sakit saya.
1145
01:57:38,413 --> 01:57:42,990
Anda jatuh ketika anak Anda
hilang selama lima menit!
1146
01:57:43,015 --> 01:57:44,629
Saat itulah saya memutuskan ...
1147
01:57:44,654 --> 01:57:46,062
Untuk menculiknya!
1148
01:57:46,086 --> 01:57:47,963
Aku bersumpah...
1149
01:57:47,987 --> 01:57:51,651
bahwa saya ingin pergi
dia keesokan harinya.
1150
01:57:51,675 --> 01:57:55,346
Tapi, aku suka caramu
berduka sepanjang hari!
1151
01:57:56,754 --> 01:57:58,889
Jadi, saya memperpanjang satu hari lagi!
1152
01:57:58,914 --> 01:58:00,608
Anda lebih kesakitan!
1153
01:58:00,632 --> 01:58:02,481
Lalu saya memperpanjang satu minggu,
1154
01:58:02,534 --> 01:58:04,879
kamu hancur!
1155
01:58:04,903 --> 01:58:08,903
Saya mulai menikmati
setiap saat dan sekarang ...
1156
01:58:09,451 --> 01:58:11,456
sudah enam tahun!
1157
01:58:13,002 --> 01:58:15,241
20 tahun kemarahan saya!
1158
01:58:17,367 --> 01:58:19,372
Semuanya baik-baik saja sampai ...
1159
01:58:19,608 --> 01:58:22,837
dokter menyalin saya
gaya penculikan!
1160
01:58:23,123 --> 01:58:24,607
Saya menjadi gelisah ...
1161
01:58:24,918 --> 01:58:27,912
Entah bagaimana Kathir
mengikuti saya ke hutan!
1162
01:58:30,961 --> 01:58:32,232
-Bhavana ...
-Kathir!
1163
01:58:32,257 --> 01:58:32,857
Ajay ...
1164
01:58:34,919 --> 01:58:35,919
Tusuk dia!
1165
01:58:36,419 --> 01:58:40,039
Ajay ... Ajay ...
1166
01:58:45,418 --> 01:58:47,981
Lebih dari melarikan diri dariku ...
1167
01:58:48,006 --> 01:58:51,130
Saya kesal dengan hal itu
dia kembali padamu.
1168
01:58:52,460 --> 01:58:54,491
Dia seharusnya tidak bersamamu.
1169
01:58:55,940 --> 01:58:58,153
Itu sebabnya saya ambil
dia kembali lagi!
1170
01:58:58,179 --> 01:59:02,293
Jika Anda ingin terluka, sakiti saya ...
1171
01:59:02,945 --> 01:59:04,168
tapi bukan anakku.
1172
01:59:04,784 --> 01:59:06,372
Dia anak-anak!
1173
01:59:07,075 --> 01:59:09,236
Untuk anak yang mana
Anda berempati sekarang?
1174
01:59:19,836 --> 01:59:20,902
Apa yang kamu lakukan?
1175
01:59:21,466 --> 01:59:22,637
Apa yang kamu lakukan?
1176
01:59:23,525 --> 01:59:25,061
Apa yang kamu lakukan?
1177
01:59:25,086 --> 01:59:27,665
Hei, santai saja!
1178
01:59:28,066 --> 01:59:30,217
Mengapa Anda melakukan ini
dosa kepada yang belum lahir?
1179
01:59:30,450 --> 01:59:33,548
Bayi Anda yang belum lahir akan hidup
selama satu jam lagi!
1180
01:59:36,664 --> 01:59:37,809
Dimanakah Ajay?
1181
01:59:39,060 --> 01:59:40,569
Saya memberikan minuman yang sama kepadanya!
1182
01:59:44,216 --> 01:59:45,549
Dia seharusnya mati sekarang ...
1183
01:59:46,168 --> 01:59:47,366
atau...
1184
01:59:48,250 --> 01:59:50,335
dia juga punya satu jam!
1185
01:59:50,596 --> 01:59:52,966
Saya tidak akan membunuh anak-anak Anda,
1186
01:59:53,278 --> 01:59:55,257
Tergantung pilihan Anda.
1187
01:59:55,282 --> 01:59:59,466
Saya akan memberi Anda perbandingan yang sama
persamaan yang menghancurkan hidupku!
1188
01:59:59,491 --> 02:00:04,308
Tentukan satu di antara mereka
dengan membandingkan dan menyimpan!
1189
02:00:07,747 --> 02:00:09,677
Apa yang akan saya lakukan sekarang ..?
1190
02:00:10,039 --> 02:00:13,163
Anda akan menghemat satu
dan biarkan yang lain mati.
1191
02:00:13,633 --> 02:00:16,566
dan ketika Anda berpikir
tentang pilihan Anda ...
1192
02:00:16,590 --> 02:00:20,289
BHAVANA ... Bhavana ... BHAVANA ...
1193
02:00:20,368 --> 02:00:22,386
Hanya itu yang akan Anda ingat ...
1194
02:00:22,413 --> 02:00:24,560
SELAMA-LAMANYA!
1195
02:00:31,173 --> 02:00:32,829
AJAY!
1196
02:00:34,809 --> 02:00:35,809
Ajju ...
1197
02:00:38,586 --> 02:00:41,673
Entah bagaimana Kathir
mengikuti saya ke hutan!
1198
02:00:43,843 --> 02:00:44,843
Cyrus!
1199
02:02:16,164 --> 02:02:17,164
AJAY!
1200
02:02:22,203 --> 02:02:23,203
AJAY!
1201
02:02:28,592 --> 02:02:29,592
AJAY!
1202
02:02:45,298 --> 02:02:46,298
Cyrus ...
1203
02:02:53,398 --> 02:02:54,398
Cyrus ...
1204
02:02:57,164 --> 02:02:59,221
Saya mengambil keputusan yang salah.
1205
02:03:00,859 --> 02:03:02,737
Aku seharusnya mencoba ...
1206
02:03:04,924 --> 02:03:06,512
hemat setidaknya satu anak.
1207
02:03:20,607 --> 02:03:21,607
Cyrus
1208
02:03:27,378 --> 02:03:30,659
Twinkle Twinkle Little star
1209
02:03:30,867 --> 02:03:34,226
Bagaimana saya bertanya-tanya Apa yang Anda ...
1210
02:03:34,409 --> 02:03:37,534
Di atas langit begitu tinggi
1211
02:03:37,732 --> 02:03:40,700
Seperti sebuah berlian di langit
1212
02:03:42,731 --> 02:03:45,883
Twinkle Twinkle Little Star
1213
02:03:45,996 --> 02:03:49,320
Bagaimana saya bertanya-tanya Apa yang Anda
1214
02:03:49,548 --> 02:03:52,992
Twinkle Twinkle Little star
1215
02:03:53,097 --> 02:03:56,143
Bagaimana saya bertanya-tanya Apa yang Anda
1216
02:03:56,248 --> 02:03:59,268
Di atas langit begitu tinggi
1217
02:03:59,747 --> 02:04:02,638
Seperti sebuah berlian di langit
1218
02:04:03,079 --> 02:04:03,887
Ajju ...
1219
02:04:04,035 --> 02:04:05,035
Ma ...
1220
02:04:05,060 --> 02:04:07,924
Saya di sini hanya Ajju ...
1221
02:04:08,852 --> 02:04:09,425
Ma ...
1222
02:04:09,763 --> 02:04:12,210
Ajju ... ibu ada di sini..aku
akan mendatangimu.
1223
02:05:17,629 --> 02:05:18,775
Ma ...
1224
02:05:19,574 --> 02:05:20,574
Ma ...
1225
02:05:20,746 --> 02:05:21,746
Ma ...
1226
02:05:21,952 --> 02:05:23,957
-Ma ...
-Ajju ...
1227
02:05:31,327 --> 02:05:32,327
-Ma ...
-Ajju ...
1228
02:05:55,743 --> 02:05:56,743
Ajju ...
1229
02:05:57,868 --> 02:05:59,196
Saya kurang sehat
1230
02:06:10,211 --> 02:06:12,871
Bu, Apa yang terjadi bu?
1231
02:06:14,132 --> 02:06:15,330
Ma ...
1232
02:06:21,987 --> 02:06:24,018
Bu, ayo pergi ...
1233
02:06:25,424 --> 02:06:27,403
Ayo pergi ...
1234
02:06:38,226 --> 02:06:39,226
Ajay ...
1235
02:07:07,086 --> 02:07:11,383
Ketika ibu Penguin melarikan diri
hiu, buaya ...
1236
02:07:11,542 --> 02:07:14,927
dan menyelamatkan si kecil,
1237
02:07:14,952 --> 02:07:20,097
Kemudian hanya dia yang menyadari hal itu
Penguin telah menculik sarangnya.
1238
02:07:20,122 --> 02:07:21,122
Setelah itu...
1239
02:07:21,147 --> 02:07:23,281
Penguin dan
sedikit meringkuk
1240
02:07:23,306 --> 02:07:26,070
hidup bahagia selamanya.
1241
02:07:26,476 --> 02:07:27,883
Super!
1242
02:07:34,824 --> 02:07:36,308
Jika bukan karena Kathir ...
1243
02:07:36,856 --> 02:07:38,418
Kami tidak akan mendapatkan Ajay!
1244
02:07:39,085 --> 02:07:42,049
Saya tidak tahu bagaimana Abi akan melakukannya
tuntun hidupnya sendirian!
1245
02:07:43,851 --> 02:07:45,152
Abi sedang hamil ...
1246
02:07:46,636 --> 02:07:48,146
dan dia mendapatkan kita.
1247
02:07:49,310 --> 02:07:52,721
Sebagai seorang ibu, dia memutuskan
untuk pindah untuk anaknya!
1248
02:07:52,953 --> 02:07:55,609
Ibu selalu istimewa
hubungan, kan?
1249
02:07:56,329 --> 02:07:59,818
Menjadi seorang ibu tidak
hanya sebuah hubungan ...
1250
02:08:01,850 --> 02:08:02,995
ITULAH SIKAP!
1251
02:08:03,674 --> 02:08:05,887
Hei Rhythm, Bagaimana kabar bayiku sekarang?
1252
02:08:06,095 --> 02:08:07,564
Bayinya aktif
1253
02:08:07,589 --> 02:08:09,470
Karena minim
asupan minuman,
1254
02:08:09,495 --> 02:08:11,057
kami bisa menyelamatkan Anak.
1255
02:08:11,114 --> 02:08:13,271
Pertahankan petualangan Anda
perjalanan samping,
1256
02:08:13,291 --> 02:08:15,688
dan nikmati kehamilan!
1257
02:08:15,781 --> 02:08:17,084
Bisakah kita melihat bayinya?
1258
02:08:17,281 --> 02:08:18,281
Oke Dokter!
1259
02:08:18,686 --> 02:08:20,948
Saya ingin melihat bayinya ...
1260
02:08:21,473 --> 02:08:23,634
Anda bisa melihatnya di sini
layar monitor.
1261
02:08:27,383 --> 02:08:29,388
Ibu sangat beruntung, bukan?
1262
02:08:29,595 --> 02:08:30,964
Bayi itu yang beruntung,
1263
02:08:30,989 --> 02:08:34,869
karena mempercayai Ibu, sayang
memasuki dunia ini tanpa fea90374
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.