Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,510 --> 00:00:11,956
- How about this one?
- This one?
2
00:00:11,980 --> 00:00:13,110
- Cho Yeon!
- The red...
3
00:00:14,980 --> 00:00:16,109
Cho Yeon.
4
00:00:17,109 --> 00:00:18,220
Yeon Hong.
5
00:00:20,220 --> 00:00:21,589
Why is she...
6
00:00:22,050 --> 00:00:24,350
What's that suitcase?
7
00:00:34,230 --> 00:00:35,300
My gosh.
8
00:00:35,929 --> 00:00:37,500
(Episode 57)
9
00:00:38,339 --> 00:00:39,539
- What on earth...
- My gosh.
10
00:00:39,570 --> 00:00:41,299
What's this noise?
11
00:00:41,469 --> 00:00:42,909
My goodness.
12
00:00:44,740 --> 00:00:48,409
What on earth?
This can't be washed by hand!
13
00:00:48,509 --> 00:00:50,509
You've got to be kidding me.
14
00:00:52,780 --> 00:00:55,025
- Are you all right?
- It's all right.
15
00:00:55,049 --> 00:00:56,390
- Oh, dear.
- My goodness.
16
00:00:56,520 --> 00:00:57,765
Are you all right?
17
00:00:57,789 --> 00:00:58,866
- I'm okay.
- Goodness.
18
00:00:58,890 --> 00:01:01,235
Look where you're going, lady!
19
00:01:01,259 --> 00:01:02,335
Look at what you did.
20
00:01:02,359 --> 00:01:05,729
You brat! It's your suitcase
that she tripped over!
21
00:01:06,229 --> 00:01:07,560
Gosh, I apologize on her behalf.
22
00:01:07,799 --> 00:01:11,030
I'll pay for the dessert
and the rest of the food.
23
00:01:11,770 --> 00:01:14,016
My gosh, what a waste of food.
24
00:01:14,040 --> 00:01:15,170
Can you help clean this up?
25
00:01:15,709 --> 00:01:18,810
Haven't you delivered food before?
You should've been able to dodge it.
26
00:01:25,319 --> 00:01:26,379
Are you all right?
27
00:01:27,280 --> 00:01:28,819
Unbelievable.
28
00:01:31,890 --> 00:01:33,719
What a mess.
29
00:01:33,890 --> 00:01:35,260
What on earth is going on?
30
00:01:35,489 --> 00:01:36,736
What's with the suitcase?
31
00:01:36,760 --> 00:01:39,236
Just a second.
Let me wipe this off first.
32
00:01:39,260 --> 00:01:40,530
What's the rush?
33
00:01:42,500 --> 00:01:43,670
Anyway,
34
00:01:44,569 --> 00:01:47,000
I moved out of my old place to move,
35
00:01:47,439 --> 00:01:49,439
but there was a mix-up
with the dates.
36
00:01:50,939 --> 00:01:54,456
Could I possibly stay here
for about 10 days?
37
00:01:54,480 --> 00:01:56,256
No way. Of course not.
38
00:01:56,280 --> 00:01:58,325
How can you both stay
in that tiny room of yours?
39
00:01:58,349 --> 00:02:00,896
She's right. Your room is too small.
40
00:02:00,920 --> 00:02:02,066
Is it you I'm asking to stay with?
41
00:02:02,090 --> 00:02:04,566
Why would you voice your opinion
when Cho Yeon hasn't said anything?
42
00:02:04,590 --> 00:02:07,219
Anyone can tell
that the room is too small.
43
00:02:07,390 --> 00:02:08,830
Who says we can't
voice our opinions?
44
00:02:09,159 --> 00:02:11,959
They're right. No can do.
45
00:02:12,099 --> 00:02:14,000
The room's too small,
so it'll be uncomfortable.
46
00:02:14,099 --> 00:02:17,746
If you need a place to stay,
there are motels.
47
00:02:17,770 --> 00:02:20,699
You can only say that easily
because it's not your money.
48
00:02:20,800 --> 00:02:22,840
Where will I get the money
to pay for the motel?
49
00:02:23,740 --> 00:02:26,240
Cho Yeon, you know
my financial situation.
50
00:02:26,939 --> 00:02:28,885
My mom can't work anymore,
51
00:02:28,909 --> 00:02:31,680
so I need to send
money home monthly.
52
00:02:32,080 --> 00:02:34,226
I'm cutting it close.
53
00:02:34,250 --> 00:02:37,265
How's your mother doing
with her sore back?
54
00:02:37,289 --> 00:02:39,120
Awfully, of course.
55
00:02:39,620 --> 00:02:41,336
She's been making a living...
56
00:02:41,360 --> 00:02:43,066
while diving into the water
with weights tied to her back.
57
00:02:43,090 --> 00:02:44,729
How could she not have a sore back?
58
00:02:44,960 --> 00:02:46,675
It's been getting worse these days.
59
00:02:46,699 --> 00:02:48,645
Also, the ringing in her ear
has gotten worse...
60
00:02:48,669 --> 00:02:50,509
and she has trouble
talking to me on the phone.
61
00:02:50,930 --> 00:02:52,716
I know I shouldn't,
62
00:02:52,740 --> 00:02:55,300
but I keep getting frustrated at her
for not hearing me properly.
63
00:02:55,909 --> 00:02:59,439
Fine. It's only 10 days after all.
64
00:02:59,939 --> 00:03:02,580
We'll make do
with the space we have.
65
00:03:03,150 --> 00:03:06,620
Just so you know though, I snore.
Don't say I didn't warn you.
66
00:03:06,719 --> 00:03:08,719
- Come on in.
- I knew it.
67
00:03:08,919 --> 00:03:11,960
You're the best, Cho Yeon.
Thank you.
68
00:03:14,889 --> 00:03:17,030
- Can you believe it?
- Tell me about it!
69
00:03:19,699 --> 00:03:22,806
Gosh, you weren't kidding
about it being small.
70
00:03:22,830 --> 00:03:24,800
I told you, didn't I?
71
00:03:25,139 --> 00:03:28,310
Leave your suitcase in the corner
and unpack.
72
00:03:29,270 --> 00:03:30,469
I'll take my time with that.
73
00:03:31,409 --> 00:03:32,849
I'm exhausted today for some reason.
74
00:03:34,680 --> 00:03:37,455
Cho Yeon, can I start with a nap?
75
00:03:37,479 --> 00:03:40,250
Sure thing. It's not like
you can be of any help out there.
76
00:03:40,419 --> 00:03:43,389
Can you fetch me
a pillow and a light blanket?
77
00:03:43,889 --> 00:03:45,966
I can't sleep without one, you see.
78
00:03:45,990 --> 00:03:47,689
All right, let's begin the class.
79
00:03:47,860 --> 00:03:50,006
Since it's the first class
of the semester,
80
00:03:50,030 --> 00:03:52,776
we'll keep it light
and get ourselves warmed up.
81
00:03:52,800 --> 00:03:54,699
Please open your textbooks.
82
00:03:55,599 --> 00:03:57,830
First, let's go over
the outline of the chapter.
83
00:03:58,639 --> 00:04:02,009
"Part One, The Understanding
of Children's Unusual Psychology".
84
00:04:02,909 --> 00:04:03,985
- Thank you.
- Thank you.
85
00:04:04,009 --> 00:04:05,240
Good job, everyone.
86
00:04:09,150 --> 00:04:10,879
(Listening to them is the key.)
87
00:04:13,580 --> 00:04:14,695
What should we get for lunch?
88
00:04:14,719 --> 00:04:16,895
- School cafeteria?
- I'm not feeling it.
89
00:04:16,919 --> 00:04:18,966
- You never are.
- Let's have something else.
90
00:04:18,990 --> 00:04:20,319
We'll think of options outside.
91
00:04:42,209 --> 00:04:44,009
Those are the times.
92
00:04:49,790 --> 00:04:50,966
Jae Seok!
93
00:04:50,990 --> 00:04:54,165
Da Shik, I didn't expect you to be
this delighted to hear from me.
94
00:04:54,189 --> 00:04:55,490
Was I on your mind?
95
00:04:55,660 --> 00:04:57,930
No, not exactly.
96
00:04:58,029 --> 00:05:01,670
I was just enjoying some time alone.
97
00:05:03,629 --> 00:05:05,199
Why are you alone?
98
00:05:05,370 --> 00:05:07,269
Are you saying that
no one is with you?
99
00:05:07,540 --> 00:05:11,839
Those brats should be nicer
to someone older.
100
00:05:12,879 --> 00:05:15,310
Just hearing that
makes me feel better.
101
00:05:16,779 --> 00:05:20,055
They've already
become good friends...
102
00:05:20,079 --> 00:05:21,889
while I'm the older
transfer student.
103
00:05:22,420 --> 00:05:25,490
It's not easy to find someone
to eat lunch with.
104
00:05:26,019 --> 00:05:27,790
I had no choice
but to eat a bun alone.
105
00:05:28,529 --> 00:05:29,660
Really?
106
00:05:29,959 --> 00:05:33,300
If I had known,
I would've joined you for lunch.
107
00:05:34,660 --> 00:05:35,670
How was your class?
108
00:05:36,470 --> 00:05:38,199
I ran into some
difficulty there too.
109
00:05:39,470 --> 00:05:42,040
Did you know that
they check attendance on an app now?
110
00:05:42,939 --> 00:05:45,240
I nearly broke down mentally
then and there.
111
00:05:45,639 --> 00:05:48,786
The professor said she'd go easy
since it's the first class,
112
00:05:48,810 --> 00:05:51,379
but I couldn't keep up
because I have no prior knowledge.
113
00:05:53,050 --> 00:05:55,290
I'm worried that I'll fall behind.
114
00:05:55,850 --> 00:05:58,889
It'll soon become easier,
so don't be intimidated.
115
00:06:01,089 --> 00:06:02,129
You're right.
116
00:06:03,459 --> 00:06:04,959
I'll have to try hard to keep up.
117
00:06:05,500 --> 00:06:07,935
Right. We'll meet later
after I get off work.
118
00:06:07,959 --> 00:06:10,000
Let's grab something delicious
for dinner.
119
00:06:10,399 --> 00:06:12,569
I'll call you. Bye.
120
00:06:15,740 --> 00:06:18,209
I feel bad that
she had to eat lunch alone.
121
00:06:19,209 --> 00:06:22,449
I'll make up for it by treating her
to the best dinner ever.
122
00:06:24,410 --> 00:06:27,550
Hey, Gyu Jin.
Can I get you a beverage?
123
00:06:29,689 --> 00:06:30,920
I'm good.
124
00:06:32,620 --> 00:06:35,860
Why are you depressed?
Are you still sick?
125
00:06:48,370 --> 00:06:49,540
You should've told me.
126
00:07:08,290 --> 00:07:10,329
You still love Dr. Song.
127
00:07:11,230 --> 00:07:12,230
Don't you?
128
00:07:16,029 --> 00:07:17,230
Let's get divorced.
129
00:07:18,100 --> 00:07:19,100
What?
130
00:07:20,139 --> 00:07:23,110
When was the last time
we enjoyed each other's company?
131
00:07:23,310 --> 00:07:25,956
Why do you keep acting
like the victim here?
132
00:07:25,980 --> 00:07:27,755
Living with you
hasn't been merry for me too.
133
00:07:27,779 --> 00:07:29,485
That's why I'm saying
we should get a divorce.
134
00:07:29,509 --> 00:07:31,250
I know I can be weird.
135
00:07:31,410 --> 00:07:33,755
It's why we're both miserable
in our own ways.
136
00:07:33,779 --> 00:07:35,920
So why must we stay together?
Whom does that benefit?
137
00:07:47,459 --> 00:07:50,000
Okay, good.
Let's move onto the next scene.
138
00:07:50,930 --> 00:07:53,639
Joon Seon,
can we take a short break?
139
00:07:53,839 --> 00:07:55,915
Why? It's only been three hours.
140
00:07:55,939 --> 00:07:57,009
Exactly.
141
00:07:57,209 --> 00:07:59,156
We haven't rested a second
during those three hours.
142
00:07:59,180 --> 00:08:01,480
He's right.
Can we take a 10-minute break?
143
00:08:01,779 --> 00:08:03,550
Okay, fine. Just 10 minutes.
144
00:08:04,810 --> 00:08:05,850
Gosh.
145
00:08:06,319 --> 00:08:08,180
What's with the thirst
you're displaying?
146
00:08:08,379 --> 00:08:11,050
You're grilling us like crazy
when we've just finished a big gig.
147
00:08:12,660 --> 00:08:14,935
Joon Seon,
making money is good and all,
148
00:08:14,959 --> 00:08:17,360
but getting back with your ex-wife
should also be a priority.
149
00:08:17,560 --> 00:08:18,899
She called, right?
150
00:08:19,100 --> 00:08:21,160
She should've given you
an answer by now.
151
00:08:21,759 --> 00:08:24,076
If she hasn't,
just get back in her face.
152
00:08:24,100 --> 00:08:25,839
You must act
when there's an opening.
153
00:08:26,939 --> 00:08:28,839
I'm heading outside.
See you in 10 minutes.
154
00:08:33,709 --> 00:08:36,125
Jeong Bong, this is bad.
155
00:08:36,149 --> 00:08:37,250
Tell me about it.
156
00:08:37,379 --> 00:08:39,649
Things were going well
until yesterday,
157
00:08:39,879 --> 00:08:40,950
but today...
158
00:08:41,820 --> 00:08:43,340
Could something have happened
in a day?
159
00:08:44,049 --> 00:08:46,336
I should've read the situation
before pushing the subject.
160
00:08:46,360 --> 00:08:47,860
That was stupid of me.
161
00:08:48,120 --> 00:08:49,706
What are you
beating yourself up for?
162
00:08:49,730 --> 00:08:51,289
You were only trying to help.
163
00:08:52,100 --> 00:08:53,129
What?
164
00:08:53,700 --> 00:08:55,429
Since when have you
ever taken my side?
165
00:08:56,169 --> 00:08:57,369
You clearly aren't fond of me.
166
00:08:57,399 --> 00:08:59,470
You're wrong. I like you, you know.
167
00:09:02,740 --> 00:09:05,210
Did you hear that? He likes me.
168
00:09:06,240 --> 00:09:07,680
I just got butterflies
in my stomach.
169
00:09:12,649 --> 00:09:15,350
Can I have everyone's attention?
170
00:09:15,419 --> 00:09:16,450
Sure.
171
00:09:19,659 --> 00:09:21,419
I have some news to deliver.
172
00:09:21,490 --> 00:09:24,235
You see, for the upcoming
2020 fall and winter season,
173
00:09:24,259 --> 00:09:27,259
the brand will be hiring
a social media influencer.
174
00:09:27,929 --> 00:09:29,076
Since it'll be quite
a big deal for us,
175
00:09:29,100 --> 00:09:30,505
we'd like our employees
to come up...
176
00:09:30,529 --> 00:09:33,570
with a coordinating outfit
as an example for our event page.
177
00:09:35,470 --> 00:09:38,139
A social media influencer
for this brand? We do that?
178
00:09:39,080 --> 00:09:41,255
In this day and age,
social media provides...
179
00:09:41,279 --> 00:09:44,480
more promotional value
and an easier feedback platform.
180
00:09:44,850 --> 00:09:46,096
To enter the in-house competition,
181
00:09:46,120 --> 00:09:49,190
send in a coordinating outfit
using our items.
182
00:09:49,320 --> 00:09:52,096
Only one from each branch can enter,
183
00:09:52,120 --> 00:09:55,730
so send in your applications
to your manager first.
184
00:09:57,590 --> 00:10:02,570
Also, keep in mind that the contest
comes with a 2,000-dollar prize.
185
00:10:06,539 --> 00:10:07,539
Wait, 2,000 dollars?
186
00:10:07,970 --> 00:10:10,940
That'd be more than enough
to buy Ji Hun a tablet.
187
00:10:16,850 --> 00:10:17,879
Is it good?
188
00:10:18,250 --> 00:10:19,519
It is.
189
00:10:19,980 --> 00:10:22,120
The stir-fried tripe
was delicious too.
190
00:10:22,850 --> 00:10:24,389
I'm glad I treated you to it then.
191
00:10:24,649 --> 00:10:26,889
I bet the delicious food
helped pick your energy back up.
192
00:10:28,519 --> 00:10:29,960
It did in a way,
193
00:10:31,059 --> 00:10:33,799
but I'm also worried about tomorrow.
194
00:10:34,830 --> 00:10:37,799
Studying is hard enough,
and I don't have any friends.
195
00:10:41,240 --> 00:10:44,669
You're attending classes
to learn that tough subject.
196
00:10:44,970 --> 00:10:46,039
As for friends,
197
00:10:47,240 --> 00:10:50,779
you'll have to be the one
who makes the first move.
198
00:10:51,549 --> 00:10:53,379
It won't be easy for them
to make friends...
199
00:10:53,419 --> 00:10:55,350
with a transfer student who's older.
200
00:10:56,490 --> 00:10:57,625
That being said though,
201
00:10:57,649 --> 00:11:02,590
don't forget you're still as young
and fresh to me.
202
00:11:05,759 --> 00:11:08,100
Just boldly approach them.
203
00:11:08,769 --> 00:11:11,799
You're one of those people who
everyone wants to be friends with.
204
00:11:12,000 --> 00:11:13,115
Do you really think that?
205
00:11:13,139 --> 00:11:15,015
Of course. I know what I'm saying.
206
00:11:15,039 --> 00:11:17,669
When have I ever been wrong?
207
00:11:20,340 --> 00:11:23,649
You're right.
That's never been the case.
208
00:11:23,710 --> 00:11:26,379
See? I know I'm right.
209
00:11:27,450 --> 00:11:30,865
My sweet Da Shik.
210
00:11:30,889 --> 00:11:32,759
I'm glad you listen to me.
211
00:11:43,370 --> 00:11:47,240
Are you kidding me? Unbelievable!
212
00:11:49,070 --> 00:11:51,610
Gosh, where are you going?
213
00:11:52,139 --> 00:11:54,515
We should be moving forward by now.
214
00:11:54,539 --> 00:11:57,110
Let's do that, Da Hee.
215
00:11:58,110 --> 00:12:00,419
Da Hee, wait!
216
00:12:02,850 --> 00:12:03,889
Da Shik!
217
00:12:07,090 --> 00:12:08,220
Dr. Song.
218
00:12:12,799 --> 00:12:13,830
What?
219
00:12:18,230 --> 00:12:21,476
Gosh, is that a watermelon?
Looks delicious.
220
00:12:21,500 --> 00:12:23,139
You picked a ripe one.
221
00:12:25,169 --> 00:12:27,580
This is a surprise.
What are you doing here?
222
00:12:30,210 --> 00:12:32,655
Did you have a few drinks?
223
00:12:32,679 --> 00:12:33,679
Yes.
224
00:12:34,519 --> 00:12:35,649
Only a few.
225
00:12:36,950 --> 00:12:39,220
Would you like to join me for more?
226
00:12:53,240 --> 00:12:56,639
It's nice to have fun like this
with you again.
227
00:12:57,409 --> 00:13:00,940
As if.
You teased me for being an outcast,
228
00:13:01,110 --> 00:13:02,586
but you're the one
without a drinking buddy.
229
00:13:02,610 --> 00:13:03,649
Whatever.
230
00:13:05,080 --> 00:13:07,895
Go ahead and give me
some of that watermelon.
231
00:13:07,919 --> 00:13:10,995
Are you insane?
This is for my family.
232
00:13:11,019 --> 00:13:12,895
My dad loves watermelon, you know.
233
00:13:12,919 --> 00:13:15,296
Fine, forget about it. I won't beg.
234
00:13:15,320 --> 00:13:16,490
Have it all by yourself.
235
00:13:19,059 --> 00:13:20,059
Is...
236
00:13:20,759 --> 00:13:22,100
everything all right?
237
00:13:24,100 --> 00:13:26,340
What could be going on?
238
00:13:27,600 --> 00:13:28,799
It's just...
239
00:13:32,980 --> 00:13:35,080
Na Hee, can I ask you something?
240
00:13:35,409 --> 00:13:36,950
Sure, go ahead.
241
00:13:40,179 --> 00:13:41,419
Are you happy?
242
00:13:42,350 --> 00:13:45,919
What's with the cheesy question
about my happiness?
243
00:13:46,559 --> 00:13:47,620
Are you drunk?
244
00:13:48,559 --> 00:13:49,590
Well,
245
00:13:51,429 --> 00:13:52,700
I'm just curious, that's all.
246
00:13:56,600 --> 00:13:57,899
We...
247
00:14:00,269 --> 00:14:04,440
ended our marriage
so that we could be happier.
248
00:14:09,509 --> 00:14:12,149
I was wondering
if you've found your way.
249
00:14:17,289 --> 00:14:20,090
I guess I've been doing well.
250
00:14:20,820 --> 00:14:22,120
It's been easier mentally,
251
00:14:23,289 --> 00:14:26,860
and I've gotten used to
being back with my big family.
252
00:14:27,429 --> 00:14:31,700
I can go home with a watermelon
and talk about my day with them.
253
00:14:32,370 --> 00:14:34,200
The little things can be fun.
254
00:14:38,710 --> 00:14:39,740
I see.
255
00:14:45,750 --> 00:14:48,480
What about you? How have you been?
256
00:14:51,190 --> 00:14:52,460
Me?
257
00:14:54,389 --> 00:14:55,490
I don't know.
258
00:14:57,990 --> 00:15:01,360
What's important is
that you're happy, I guess.
259
00:15:02,600 --> 00:15:03,600
What?
260
00:15:08,039 --> 00:15:10,785
I'm close to dozing off now.
See you tomorrow at work.
261
00:15:10,809 --> 00:15:12,249
Don't forget to take these with you.
262
00:15:14,580 --> 00:15:16,980
Hold on. Are you leaving like this?
263
00:15:18,909 --> 00:15:20,419
Seriously?
264
00:15:20,820 --> 00:15:23,450
I was already at the door
when you made me come here.
265
00:15:23,590 --> 00:15:25,860
At least help me carry this home!
266
00:15:28,259 --> 00:15:29,289
You...
267
00:16:05,230 --> 00:16:06,460
It feels so cool.
268
00:16:07,000 --> 00:16:09,570
Gyu Jin, you're home. Hey...
269
00:16:11,870 --> 00:16:13,970
What was that? What's wrong again?
270
00:16:14,970 --> 00:16:16,269
My gosh.
271
00:16:16,610 --> 00:16:17,840
- Really?
- Really?
272
00:16:18,139 --> 00:16:20,409
Aunt Ok Ja and Mr. Yang?
273
00:16:21,210 --> 00:16:23,625
My goodness. I can't believe this.
274
00:16:23,649 --> 00:16:26,296
- That's amazing.
- It's so shocking.
275
00:16:26,320 --> 00:16:28,450
How could Aunt Ok Ja
and Mr. Yang...
276
00:16:28,549 --> 00:16:31,395
My gosh. This is why we never know
what happens between men and women.
277
00:16:31,419 --> 00:16:35,590
I've never thought of them
being together. Bravo!
278
00:16:36,460 --> 00:16:38,005
We were surprised too.
279
00:16:38,029 --> 00:16:41,429
She always cared about looks.
And she only liked young actors.
280
00:16:41,500 --> 00:16:44,706
Who would've imagined
that she'd go out with Mr. Yang?
281
00:16:44,730 --> 00:16:46,970
In fact, they used to growl
at each other a lot.
282
00:16:47,200 --> 00:16:49,785
They say every Jack has his Jill.
283
00:16:49,809 --> 00:16:51,385
It's just that you can't see
right under your own nose.
284
00:16:51,409 --> 00:16:53,139
Tell me about it.
285
00:16:54,309 --> 00:16:56,850
Na Hee, how are things going
with the director?
286
00:16:57,350 --> 00:16:58,750
Are you still seeing him?
287
00:16:59,220 --> 00:17:01,525
I don't know. It's my business.
288
00:17:01,549 --> 00:17:03,495
Don't ask me about it
unless I tell you something.
289
00:17:03,519 --> 00:17:06,759
I'm just curious.
Why do you not let me ask?
290
00:17:07,919 --> 00:17:10,336
Joon Seon, what about you?
Is everything going well?
291
00:17:10,360 --> 00:17:12,430
You even brought her
to your outing or something.
292
00:17:15,329 --> 00:17:16,930
Why aren't you saying anything?
293
00:17:17,700 --> 00:17:19,769
Did you not talk to her?
294
00:17:22,299 --> 00:17:24,309
You seem to be
getting carried away, Mom.
295
00:17:25,069 --> 00:17:27,055
That's enough. Why don't you
just have some watermelon?
296
00:17:27,079 --> 00:17:30,309
Right, Mom.
Let's just enjoy the watermelon.
297
00:17:31,309 --> 00:17:32,650
I'll be upstairs.
298
00:17:33,180 --> 00:17:36,049
Hyun Gyung will look
after Seo Jin for the time being.
299
00:17:36,319 --> 00:17:37,490
Thanks for the watermelon.
300
00:17:37,589 --> 00:17:40,265
Wait, Joon Seon.
Finish your watermelon.
301
00:17:40,289 --> 00:17:41,266
I'm okay.
302
00:17:41,290 --> 00:17:44,906
And take some for the guys
in the rooftop house. Hey.
303
00:17:44,930 --> 00:17:47,775
Stop putting
so much pressure on him.
304
00:17:47,799 --> 00:17:51,029
It's not something you can rush.
Stop fretting about it.
305
00:17:51,329 --> 00:17:54,045
He recently slept over at her place,
306
00:17:54,069 --> 00:17:57,585
so I just thought
things were going well.
307
00:17:57,609 --> 00:18:01,009
It still won't be easy though.
It's about getting back together.
308
00:18:01,279 --> 00:18:03,609
You should be patient
and wait a bit longer.
309
00:18:07,349 --> 00:18:08,720
- Let's go see what's up.
- Okay.
310
00:18:09,119 --> 00:18:10,319
We'll be back.
311
00:18:10,450 --> 00:18:11,990
Come here.
312
00:18:12,920 --> 00:18:14,220
Have a seat here, Joon Seon.
313
00:18:16,259 --> 00:18:17,979
Something's not good
with Hyun Gyung, right?
314
00:18:18,259 --> 00:18:19,460
What's wrong?
315
00:18:19,759 --> 00:18:22,160
You said the outing went well.
316
00:18:22,470 --> 00:18:26,815
Right. It felt okay when you talked
to her at the hospital yesterday.
317
00:18:26,839 --> 00:18:29,485
So I thought you two
would get back together...
318
00:18:29,509 --> 00:18:31,416
sooner than I'd expected.
319
00:18:31,440 --> 00:18:34,940
Joon Seon, just tell us.
What happened?
320
00:18:39,849 --> 00:18:41,680
- Joon Seon!
- Joon Seon!
321
00:18:44,619 --> 00:18:45,920
It's my fault.
322
00:18:47,220 --> 00:18:48,690
I ruined the whole thing.
323
00:18:49,930 --> 00:18:52,630
What do you mean? What did you ruin?
324
00:18:53,700 --> 00:18:55,900
I was at a kids' cafe with Seo Jin.
325
00:18:56,930 --> 00:18:58,799
And I got a call from the director.
326
00:18:59,670 --> 00:19:01,870
He asked me to shoot a scene
saying it was an emergency.
327
00:19:02,670 --> 00:19:04,640
Otherwise, the show
would be canceled.
328
00:19:07,380 --> 00:19:10,279
I should've left Seo Jin with Mom.
329
00:19:12,009 --> 00:19:14,049
While I wasn't paying attention,
330
00:19:14,980 --> 00:19:16,089
Seo Jin got hurt.
331
00:19:17,089 --> 00:19:18,626
Did Seo Jin get hurt?
332
00:19:18,650 --> 00:19:20,519
- How bad is it?
- Is it bad?
333
00:19:22,220 --> 00:19:23,660
She got five stitches.
334
00:19:28,329 --> 00:19:30,170
Oh no. Poor Seo Jin.
335
00:19:30,569 --> 00:19:32,206
It must have hurt.
336
00:19:32,230 --> 00:19:33,670
Are you insane?
337
00:19:34,039 --> 00:19:37,670
What kind of dad takes
his daughter to a filming site?
338
00:19:39,069 --> 00:19:40,210
I know.
339
00:19:41,640 --> 00:19:43,750
Why can't I think straight?
340
00:19:45,079 --> 00:19:47,019
It doesn't matter how urgent it was.
341
00:19:47,819 --> 00:19:50,049
I shouldn't have
brought Seo Jin there.
342
00:19:51,819 --> 00:19:53,289
I'm so thoughtless.
343
00:19:54,660 --> 00:19:56,029
I'm really stupid.
344
00:19:57,460 --> 00:19:59,829
I don't deserve to be a dad.
345
00:20:01,529 --> 00:20:03,400
An idiot like me must die.
346
00:20:03,500 --> 00:20:05,805
- Gosh, Joon Seon. Stop it.
- Why are you being like this?
347
00:20:05,829 --> 00:20:07,545
- Stop it.
- Joon Seon.
348
00:20:07,569 --> 00:20:08,876
Don't do that.
349
00:20:08,900 --> 00:20:10,769
What am I supposed to do, guys?
350
00:20:13,539 --> 00:20:15,039
This is crazy.
351
00:20:15,809 --> 00:20:17,880
What do we do? You poor thing.
352
00:20:18,250 --> 00:20:19,980
Stop crying, Joon Seon.
353
00:20:20,450 --> 00:20:22,849
You didn't mean to do it.
354
00:20:24,019 --> 00:20:26,089
There will be another chance.
355
00:20:26,319 --> 00:20:28,136
Once Hyun Gyung calms down...
356
00:20:28,160 --> 00:20:29,160
No.
357
00:20:29,789 --> 00:20:31,690
Hyun Gyung will never let it slide.
358
00:20:32,359 --> 00:20:34,500
She's not going to forgive me.
359
00:20:36,170 --> 00:20:38,400
I can't believe this.
360
00:20:38,930 --> 00:20:41,039
It's okay, Joon Seon.
361
00:20:41,500 --> 00:20:42,769
It's all right.
362
00:20:45,609 --> 00:20:47,279
Joon Seon.
363
00:20:57,119 --> 00:20:58,549
It will be okay.
364
00:21:01,660 --> 00:21:02,990
I'm late again.
365
00:21:03,230 --> 00:21:05,259
Why did I sleep through my alarm?
366
00:21:06,500 --> 00:21:07,930
Gosh, my phone.
367
00:21:13,869 --> 00:21:16,910
Where's my purse?
What's wrong with me?
368
00:21:19,210 --> 00:21:22,410
Mom, I'm going to work.
Dad, I'll see you later.
369
00:21:22,539 --> 00:21:24,950
Ga Hee, you have
something on your hair. Hey!
370
00:21:25,680 --> 00:21:29,220
Gosh, what should I do
with that clumsy fool?
371
00:21:32,119 --> 00:21:33,960
Hey, Hyo Sin.
I bet you were exercising.
372
00:21:34,160 --> 00:21:35,436
I'm late. Bye.
373
00:21:35,460 --> 00:21:36,529
Wait.
374
00:21:37,190 --> 00:21:38,289
What? Why?
375
00:21:45,900 --> 00:21:48,500
My gosh. Thank you.
376
00:21:49,470 --> 00:21:52,440
I was so in a rush
that I was out of my mind.
377
00:21:52,940 --> 00:21:56,880
I'm sorry about the other day.
It was no big deal.
378
00:21:56,980 --> 00:21:58,109
What day?
379
00:21:59,450 --> 00:22:00,650
Did something happen?
380
00:22:00,849 --> 00:22:02,750
I have a thick head,
381
00:22:03,390 --> 00:22:05,420
so I'm quite forgetful of the past.
382
00:22:05,819 --> 00:22:08,460
I don't know what it is about,
but don't worry about it. Bye.
383
00:22:09,990 --> 00:22:11,029
Oh, wait.
384
00:22:13,900 --> 00:22:15,359
Do you really feel sorry?
385
00:22:15,630 --> 00:22:18,000
What? Of course, I do.
386
00:22:18,730 --> 00:22:19,869
Then...
387
00:22:20,839 --> 00:22:22,740
can you do me a favor?
388
00:22:25,569 --> 00:22:28,779
I'm aching all over because
we slept in that small together.
389
00:22:31,509 --> 00:22:35,250
Cho Yeon, are you going
to let her stay here for 10 days?
390
00:22:35,420 --> 00:22:37,696
I'm sure she's lying
about her place.
391
00:22:37,720 --> 00:22:39,535
What if she lives here for good?
392
00:22:39,559 --> 00:22:40,589
She's right.
393
00:22:40,859 --> 00:22:43,866
She's really dangerous.
394
00:22:43,890 --> 00:22:45,366
And we feel
uncomfortable around her.
395
00:22:45,390 --> 00:22:47,235
I know you're
feeling uncomfortable.
396
00:22:47,259 --> 00:22:49,000
And I'm aware that she lied
about her place.
397
00:22:49,569 --> 00:22:51,829
But she said
she'd be here for 10 days.
398
00:22:52,069 --> 00:22:55,716
I will make sure to kick her out
after then. Just be more patient.
399
00:22:55,740 --> 00:22:57,116
Why?
400
00:22:57,140 --> 00:22:58,886
Why do you even care so much?
401
00:22:58,910 --> 00:23:00,339
Are you a pushover or something?
402
00:23:01,180 --> 00:23:03,849
I am. I'm a pushover to her.
403
00:23:05,180 --> 00:23:06,619
Was it five years ago?
404
00:23:07,579 --> 00:23:08,795
When I went to Jeju Island,
405
00:23:08,819 --> 00:23:12,019
I got myself involved in something
and went to her place.
406
00:23:13,660 --> 00:23:15,059
And her mother...
407
00:23:15,190 --> 00:23:18,289
treated me with much kindness...
408
00:23:18,960 --> 00:23:20,859
just because
I'm her daughter's friend.
409
00:23:20,960 --> 00:23:23,400
As I was leaving,
she held my hands and said,
410
00:23:24,069 --> 00:23:26,946
"Thank you for being
so nice to my silly daughter."
411
00:23:26,970 --> 00:23:28,299
"Please take good care of her."
412
00:23:29,339 --> 00:23:33,480
I can never forget her teary eyes.
413
00:23:34,609 --> 00:23:36,480
That's why I can't
turn away from her.
414
00:23:36,950 --> 00:23:40,650
Still, it costs you
too much every time.
415
00:23:40,819 --> 00:23:43,349
That's what happens in life.
416
00:23:43,450 --> 00:23:46,190
I did the same thing
to the Buddhist monk as I grew up.
417
00:23:46,789 --> 00:23:49,220
Everything comes full circle.
That's what I believe.
418
00:23:50,660 --> 00:23:52,829
You're just too tender-hearted.
419
00:23:53,000 --> 00:23:54,000
I know.
420
00:23:54,200 --> 00:23:56,630
Actually, we also benefit from that.
421
00:23:57,029 --> 00:24:01,500
Don't worry.
After 10 days, I will draw the line.
422
00:24:02,200 --> 00:24:04,869
By the way, where did she go?
423
00:24:09,980 --> 00:24:11,380
Hello, ma'am.
424
00:24:12,210 --> 00:24:13,656
How much is a box of mandarin?
425
00:24:13,680 --> 00:24:16,619
It's 38 dollars, but I can
make it 35 dollars for you.
426
00:24:16,720 --> 00:24:18,019
Do you want a box?
427
00:24:18,450 --> 00:24:19,636
No.
428
00:24:19,660 --> 00:24:22,960
I prefer cheonhyehyang
over mandarin.
429
00:24:23,690 --> 00:24:25,259
It's not that cheap anyway.
430
00:24:28,529 --> 00:24:31,075
My gosh. Look at the colors.
431
00:24:31,099 --> 00:24:34,140
And the design is unbearable.
432
00:24:34,240 --> 00:24:36,545
- Are these fridge pants?
- Yes.
433
00:24:36,569 --> 00:24:39,485
You can stay cool in them.
Would you like a pair?
434
00:24:39,509 --> 00:24:40,616
No.
435
00:24:40,640 --> 00:24:43,579
Do I look like someone
who wears things like them?
436
00:24:43,910 --> 00:24:45,150
What's wrong about them?
437
00:24:45,680 --> 00:24:48,995
My gosh. They would look
just great on her.
438
00:24:49,019 --> 00:24:50,220
So?
439
00:24:50,819 --> 00:24:52,420
Where do you usually have a date?
440
00:24:53,160 --> 00:24:55,789
At a cafe like young people do?
441
00:24:55,920 --> 00:24:57,559
Or a pork belly restaurant?
442
00:24:58,359 --> 00:24:59,960
If that's not the case...
443
00:25:01,029 --> 00:25:02,106
Your place?
444
00:25:02,130 --> 00:25:04,505
My gosh. How could you say that?
445
00:25:04,529 --> 00:25:06,416
That sounds so obscene.
I don't know what to say.
446
00:25:06,440 --> 00:25:07,740
What's wrong about that?
447
00:25:08,039 --> 00:25:10,170
It's not like they are little kids.
448
00:25:10,410 --> 00:25:13,779
It wouldn't be so bad
if they moved in together.
449
00:25:14,940 --> 00:25:18,549
Gosh, no. We're not in a rush.
450
00:25:19,549 --> 00:25:21,980
I just want to keep things platonic.
451
00:25:22,180 --> 00:25:25,319
I want to enjoy this honeymoon
stage for a long time.
452
00:25:25,789 --> 00:25:28,490
That's what we're trying to do now.
453
00:25:30,759 --> 00:25:32,259
Platonic, my foot.
454
00:25:32,430 --> 00:25:34,460
Hey, it sounds like a comedy.
455
00:25:35,259 --> 00:25:36,430
It's true.
456
00:25:36,500 --> 00:25:37,500
My goodness.
457
00:25:45,509 --> 00:25:46,910
How much are these?
458
00:25:47,039 --> 00:25:49,440
They'll be a perfect beer snack.
459
00:25:49,509 --> 00:25:53,019
Yes, they are.
It's 25 dollars for 10 of them.
460
00:25:53,250 --> 00:25:54,426
Do you want some?
461
00:25:54,450 --> 00:25:55,720
No, I'll have a look first.
462
00:25:58,589 --> 00:26:02,059
Why does it smell so fishy?
Are they really old?
463
00:26:02,289 --> 00:26:04,630
What? "Really old"?
464
00:26:06,359 --> 00:26:09,376
Squid smell fishy
because they're from the sea!
465
00:26:09,400 --> 00:26:11,529
Do you expect them to
smell of flowers?
466
00:26:11,599 --> 00:26:14,539
You're trying to
find fault on purpose.
467
00:26:15,599 --> 00:26:19,085
I just made a comment.
You didn't have to shout.
468
00:26:19,109 --> 00:26:20,680
You're full of energy.
469
00:26:22,680 --> 00:26:24,710
Where did you buy that? Is it good?
470
00:26:26,619 --> 00:26:29,890
No, thanks. All that sugar
would make me fat.
471
00:26:31,250 --> 00:26:33,119
I'd rather buy a fried chicken.
472
00:26:39,559 --> 00:26:40,719
How much for a fried chicken?
473
00:26:43,700 --> 00:26:44,730
Guess.
474
00:26:46,700 --> 00:26:47,745
How big are they?
475
00:26:47,769 --> 00:26:48,839
Various.
476
00:26:49,539 --> 00:26:51,386
- When do you change the oil?
- Every morning.
477
00:26:51,410 --> 00:26:53,980
Then I'll come another time.
It's the afternoon now.
478
00:26:58,349 --> 00:26:59,779
What...
479
00:27:01,779 --> 00:27:05,095
You must clean the table
as soon as the customer leaves.
480
00:27:05,119 --> 00:27:06,936
Why are you so slow?
481
00:27:06,960 --> 00:27:08,890
What if a group comes in?
482
00:27:10,789 --> 00:27:11,829
Okay.
483
00:27:14,000 --> 00:27:16,160
I really don't like her.
484
00:27:16,470 --> 00:27:19,130
No one is as good as Da Hee.
485
00:27:19,269 --> 00:27:20,339
Hang on.
486
00:27:21,000 --> 00:27:23,386
I said I'd pay her and I forgot.
487
00:27:23,410 --> 00:27:24,509
My gosh.
488
00:27:27,539 --> 00:27:30,686
My goodness. This place
doesn't suit the neighborhood.
489
00:27:30,710 --> 00:27:32,710
It's a bit luxurious.
490
00:27:32,950 --> 00:27:35,849
Hello. Welcome.
491
00:27:37,390 --> 00:27:38,690
I'd like...
492
00:27:39,390 --> 00:27:42,490
a cold brew iced caramel macchiato.
Can you do that?
493
00:27:43,930 --> 00:27:46,660
Yes. We can do that.
494
00:27:47,200 --> 00:27:50,099
What, you really can?
That's awesome.
495
00:27:50,869 --> 00:27:53,045
Then give me one for starters.
496
00:27:53,069 --> 00:27:54,740
And turn the AC on high.
497
00:27:56,509 --> 00:27:57,640
Wait. That's...
498
00:27:59,569 --> 00:28:00,609
My gosh.
499
00:28:04,009 --> 00:28:05,755
It looks real.
500
00:28:05,779 --> 00:28:08,650
These days,
even fakes look like the real deal.
501
00:28:15,859 --> 00:28:19,305
I had such a hard time
trying to buy this.
502
00:28:19,329 --> 00:28:20,900
What does she take me for?
503
00:28:24,470 --> 00:28:27,839
A cold brew iced caramel macchiato.
504
00:28:28,500 --> 00:28:30,039
As disgusting as possible.
505
00:28:30,769 --> 00:28:32,109
It's coming up.
506
00:28:34,940 --> 00:28:36,279
- Hello.
- Hello.
507
00:28:39,509 --> 00:28:42,180
I wonder if Da Shik's
eating lunch alone again.
508
00:28:44,289 --> 00:28:46,190
I do have an hour to spare.
509
00:28:47,960 --> 00:28:51,160
Should I surprise her
with some sushi?
510
00:28:51,490 --> 00:28:53,559
And have fun with her on campus?
511
00:28:55,029 --> 00:28:56,769
Okay. Let's go.
512
00:28:58,430 --> 00:29:01,416
I'll upload some papers
on infant ADHD...
513
00:29:01,440 --> 00:29:04,916
patterns of behavior to our website.
514
00:29:04,940 --> 00:29:07,916
Read, summarize,
and prepare a presentation.
515
00:29:07,940 --> 00:29:09,109
- Okay.
- Okay.
516
00:29:09,180 --> 00:29:10,450
That's all for today.
517
00:29:10,549 --> 00:29:12,079
- Thank you.
- Thank you.
518
00:29:19,019 --> 00:29:22,019
You're one of those people who
everyone wants to be friends with.
519
00:29:24,430 --> 00:29:25,660
By the way.
520
00:29:26,859 --> 00:29:27,859
What?
521
00:29:28,559 --> 00:29:30,200
Are you talking to us?
522
00:29:30,599 --> 00:29:32,329
Yes. Would you...
523
00:29:33,599 --> 00:29:35,670
like to go to the cafeteria?
I'll buy lunch.
524
00:29:40,140 --> 00:29:41,440
Okay, let's go.
525
00:29:41,880 --> 00:29:43,750
- We can save money.
- Yes.
526
00:29:44,250 --> 00:29:46,680
Let's go.
I'll treat you to coffee as well.
527
00:29:47,019 --> 00:29:49,025
You're Young Ah, you're Young Rye.
528
00:29:49,049 --> 00:29:51,720
You're the Young Sisters.
That's how I'll remember you.
529
00:29:51,890 --> 00:29:53,890
Yes. That's what
our other friends call us.
530
00:29:54,190 --> 00:29:56,220
I think you look really young.
531
00:29:56,420 --> 00:29:59,035
I thought you'd be
two years older than us at most.
532
00:29:59,059 --> 00:30:00,059
Yes.
533
00:30:00,329 --> 00:30:02,299
Really? Come on.
534
00:30:02,500 --> 00:30:04,930
I know you're just saying it
to make me feel good,
535
00:30:04,970 --> 00:30:06,640
but I really do feel good.
536
00:30:11,339 --> 00:30:12,410
Hello?
537
00:30:12,869 --> 00:30:14,779
Is your lecture over? Where are you?
538
00:30:15,279 --> 00:30:16,509
Right now, I'm...
539
00:30:17,579 --> 00:30:18,579
Hey.
540
00:30:23,450 --> 00:30:24,619
Excuse me for a bit.
541
00:30:29,789 --> 00:30:31,559
Why did you come here
without calling?
542
00:30:32,089 --> 00:30:33,730
Surprise!
543
00:30:34,430 --> 00:30:36,476
I brought lunch to eat with you.
544
00:30:36,500 --> 00:30:39,430
Really? Too bad.
545
00:30:39,569 --> 00:30:42,140
I was heading to
the cafeteria with them.
546
00:30:42,970 --> 00:30:45,116
I plucked up some courage
like you told me to.
547
00:30:45,140 --> 00:30:47,279
Wow, good for you.
548
00:30:47,339 --> 00:30:50,009
You did as I said, Da Shik.
549
00:30:50,880 --> 00:30:53,396
I did. But I'll say
we'll eat next time.
550
00:30:53,420 --> 00:30:55,119
- Wait here.
- No, no.
551
00:30:56,319 --> 00:30:58,720
You can't ruin
a hard-earned opportunity.
552
00:30:59,220 --> 00:31:00,220
Here.
553
00:31:01,289 --> 00:31:03,230
Take this and share it with them.
554
00:31:03,460 --> 00:31:04,589
What about you?
555
00:31:04,829 --> 00:31:08,099
The hospital called
as I was on my way here.
556
00:31:08,200 --> 00:31:11,299
A patient said they'd come
30 minutes early, so I have to go.
557
00:31:11,599 --> 00:31:13,440
- Are you sure?
- Yes, I'm sure.
558
00:31:13,869 --> 00:31:15,240
Go and enjoy your lunch.
559
00:31:16,640 --> 00:31:20,640
Be sure to tell them that
your boyfriend bought it for you.
560
00:31:22,539 --> 00:31:25,825
Call me when your day's over.
Now get going. Go.
561
00:31:25,849 --> 00:31:28,150
Go, go, go. Go on.
562
00:31:28,480 --> 00:31:29,950
I'll call you.
563
00:31:29,990 --> 00:31:31,019
Call me.
564
00:31:32,490 --> 00:31:33,589
Thank you.
565
00:31:38,559 --> 00:31:39,589
Call me.
566
00:31:39,829 --> 00:31:40,930
My gosh.
567
00:31:41,660 --> 00:31:45,200
It's not easy being
a university student's boyfriend.
568
00:31:46,269 --> 00:31:49,476
Why is this sandwich so tasteless?
569
00:31:49,500 --> 00:31:50,609
Did I pick the wrong one?
570
00:31:57,650 --> 00:31:58,950
I have a girlfriend.
571
00:31:59,450 --> 00:32:00,920
- What?
- Honey.
572
00:32:07,990 --> 00:32:09,960
Have a nice day.
573
00:32:14,630 --> 00:32:18,369
Hey. How's your job working out?
574
00:32:20,099 --> 00:32:24,670
You had such a long face when
you left to the country hospital.
575
00:32:25,039 --> 00:32:27,980
What did I tell you?
It's just like anywhere else.
576
00:32:29,680 --> 00:32:31,150
Okay, so...
577
00:32:32,009 --> 00:32:36,049
Is there an opening
at your hospital or one nearby?
578
00:32:37,650 --> 00:32:39,190
No, for me.
579
00:32:40,819 --> 00:32:44,589
I want to go back to being
your drinking buddy.
580
00:32:44,859 --> 00:32:46,390
Yes, ask around for...
581
00:32:47,559 --> 00:32:50,329
Ask around for me.
I'll call you back.
582
00:32:53,799 --> 00:32:54,916
Is Si Hoo asleep?
583
00:32:54,940 --> 00:32:56,970
Yes. It's my break time.
584
00:33:01,079 --> 00:33:02,609
Shall we get some air?
585
00:33:06,650 --> 00:33:08,450
I got carried away that day.
586
00:33:09,250 --> 00:33:10,289
I'm sorry.
587
00:33:12,920 --> 00:33:15,960
Don't be. I should apologize.
588
00:33:17,329 --> 00:33:20,029
Don't say that.
You shouldn't feel bad.
589
00:33:21,430 --> 00:33:22,700
I went too far.
590
00:33:25,500 --> 00:33:26,940
I knew how you felt.
591
00:33:28,000 --> 00:33:31,210
I knew you didn't care for me,
but I still went there.
592
00:33:35,009 --> 00:33:37,309
I fought hard to survive until now,
593
00:33:38,380 --> 00:33:39,849
and I let myself get weak.
594
00:33:42,980 --> 00:33:44,619
I wanted to lean on you,
595
00:33:46,420 --> 00:33:48,990
and I wanted Si Hoo to have a dad.
596
00:33:53,430 --> 00:33:56,869
I'm really sorry for
making you feel uncomfortable.
597
00:34:01,369 --> 00:34:03,809
I understand. It happens.
598
00:34:07,809 --> 00:34:10,039
You're doing very well,
599
00:34:11,349 --> 00:34:12,509
and you're so brave.
600
00:34:33,000 --> 00:34:35,969
I blew my nose into this.
If you don't mind...
601
00:34:41,440 --> 00:34:42,710
You're so silly.
602
00:34:48,679 --> 00:34:50,396
Si Hoo goes home tomorrow.
603
00:34:50,420 --> 00:34:52,590
Does he? That's great.
604
00:34:54,460 --> 00:34:55,760
Come by my workshop.
605
00:34:56,559 --> 00:34:59,535
We can meet as friends, right?
606
00:34:59,559 --> 00:35:00,699
Of course, we can.
607
00:35:03,230 --> 00:35:04,969
Not too often, though.
608
00:35:05,969 --> 00:35:08,340
I'm thinking of moving
to the countryside.
609
00:35:08,500 --> 00:35:11,139
Really? Why?
610
00:35:12,639 --> 00:35:14,010
You were right.
611
00:35:15,539 --> 00:35:19,909
I was ignoring my feelings
because I didn't want to accept it.
612
00:35:21,880 --> 00:35:23,789
I wasn't completely over her.
613
00:35:25,949 --> 00:35:26,989
I thought...
614
00:35:27,789 --> 00:35:30,329
being apart for a while would help.
615
00:35:32,130 --> 00:35:33,389
Does Dr. Song know?
616
00:35:33,900 --> 00:35:34,900
No.
617
00:35:35,199 --> 00:35:37,570
She won't think twice
and wish me good luck.
618
00:35:38,829 --> 00:35:40,749
Saying goodbye
is only hard for me at this point.
619
00:35:51,410 --> 00:35:52,710
(Episode 58)
620
00:36:07,459 --> 00:36:09,459
Seo Jin, are you all right?
621
00:36:09,860 --> 00:36:11,160
Are you feeling better?
622
00:36:13,160 --> 00:36:14,329
Are you okay?
623
00:36:18,299 --> 00:36:20,700
I was so worried...
624
00:36:21,340 --> 00:36:23,240
that I came by
to see the wound get cleaned.
625
00:36:29,610 --> 00:36:30,809
It's all right.
626
00:36:43,059 --> 00:36:44,530
Are you awake now?
627
00:36:44,990 --> 00:36:47,299
Are you all right?
Doesn't it hurt anymore?
628
00:36:51,570 --> 00:36:54,040
All right. Let's go home.
629
00:36:55,339 --> 00:36:58,770
Thanks for letting me spend
some time with her.
630
00:37:02,040 --> 00:37:03,509
Dad?
631
00:37:03,880 --> 00:37:05,350
Hi, Seo Young.
632
00:37:05,680 --> 00:37:07,219
Take your sister inside.
633
00:37:07,479 --> 00:37:08,979
Your dad and I need to talk.
634
00:37:09,580 --> 00:37:11,565
Sure thing. Smiley, come on.
635
00:37:11,589 --> 00:37:13,150
- Bye, Dad.
- Bye.
636
00:37:21,630 --> 00:37:24,900
This is as much courtesy
as I can show you.
637
00:37:25,800 --> 00:37:28,600
I know you feel terrible
about what happened to Seo Jin.
638
00:37:29,040 --> 00:37:30,139
I am.
639
00:37:31,639 --> 00:37:33,270
I'm covering more classes now.
640
00:37:33,880 --> 00:37:35,940
Another teacher had
to drop some of hers.
641
00:37:36,609 --> 00:37:38,279
I won't teach classes
at night anymore,
642
00:37:38,850 --> 00:37:41,419
and Seo Jin will be sent
to kindergarten.
643
00:37:42,249 --> 00:37:44,365
Seo Young will no longer
be allowed to see you...
644
00:37:44,389 --> 00:37:45,589
whenever she feels like it.
645
00:37:46,949 --> 00:37:48,889
Are you saying...
646
00:37:50,160 --> 00:37:51,865
that I can't see my kids anymore?
647
00:37:51,889 --> 00:37:53,960
Once every two weeks,
someplace outside.
648
00:37:54,729 --> 00:37:56,199
I'll drop them off.
649
00:37:57,400 --> 00:37:58,499
Got it.
650
00:37:59,830 --> 00:38:01,800
I'd like to pay you child support.
651
00:38:02,369 --> 00:38:04,539
At least let me send you some money.
652
00:38:04,969 --> 00:38:07,279
Let me do the bare minimum
as their father.
653
00:38:13,309 --> 00:38:14,420
Sure.
654
00:38:15,550 --> 00:38:16,719
I'll accept it then.
655
00:38:31,670 --> 00:38:33,105
What about Dad? Did he leave?
656
00:38:33,129 --> 00:38:34,469
Yes, he did.
657
00:38:34,539 --> 00:38:38,045
Mom, you must be truly upset
to give Dad the cold shoulder...
658
00:38:38,069 --> 00:38:39,240
Seo Young.
659
00:38:39,510 --> 00:38:41,950
You're not allowed to go to
your Grandpa's without permission.
660
00:38:42,610 --> 00:38:45,150
- Why not?
- Because I said so.
661
00:38:45,610 --> 00:38:48,420
I'll take your phone away
if you skip your classes again.
662
00:38:48,480 --> 00:38:49,719
Sure.
663
00:38:49,849 --> 00:38:51,420
I won't skip any of my classes.
664
00:38:51,719 --> 00:38:52,896
So at least let me see Dad...
665
00:38:52,920 --> 00:38:54,059
No.
666
00:38:55,219 --> 00:38:56,860
Not unless I give you permission,
667
00:38:57,360 --> 00:38:58,706
and that's final.
668
00:38:58,730 --> 00:39:00,629
You always do whatever you want!
669
00:39:47,140 --> 00:39:50,885
The girls enjoyed the sushi
and told me to tell you that.
670
00:39:50,909 --> 00:39:53,996
Really? That's great!
671
00:39:54,020 --> 00:39:55,749
So where are you right now?
672
00:39:56,550 --> 00:39:58,595
I'm on my way to the library.
673
00:39:58,619 --> 00:40:01,466
I was hoping to ask the girls
for some help on the assignment.
674
00:40:01,490 --> 00:40:02,665
That's nice.
675
00:40:02,689 --> 00:40:05,930
It's only been a day
but you seem better acquainted.
676
00:40:06,029 --> 00:40:07,065
That's right.
677
00:40:07,089 --> 00:40:08,635
By the way,
678
00:40:08,659 --> 00:40:11,705
Ms. Choi wired me the money I earned
for working part-time,
679
00:40:11,729 --> 00:40:14,700
but she paid me 200 dollars extra.
680
00:40:15,169 --> 00:40:16,400
Really?
681
00:40:16,640 --> 00:40:18,109
That doesn't sound like her.
682
00:40:19,140 --> 00:40:22,179
She must like you a lot.
683
00:40:22,810 --> 00:40:24,585
I'm touched, you know.
684
00:40:24,609 --> 00:40:26,786
- Da Hee!
- Da Hee?
685
00:40:26,810 --> 00:40:29,455
The girls are waving me over.
I'll call on my way home.
686
00:40:29,479 --> 00:40:31,690
- Enjoy your dinner.
- Bye.
687
00:40:32,690 --> 00:40:35,760
Look at her all thrilled
about having new friends.
688
00:40:39,159 --> 00:40:40,560
Gyu Jin, you're home.
689
00:40:40,700 --> 00:40:42,029
- Is that ramyeon?
- Yes.
690
00:40:42,130 --> 00:40:44,000
Let me have some. Come on.
691
00:40:45,229 --> 00:40:46,330
There we go.
692
00:40:46,799 --> 00:40:48,575
You're back to the Gyu Jin I know.
693
00:40:48,599 --> 00:40:51,440
It's nice to see you
back from the dead.
694
00:40:51,539 --> 00:40:55,515
Is that so? Letting go
has helped me clear my head...
695
00:40:55,539 --> 00:40:57,750
and now my brain
is signaling that I'm hungry.
696
00:40:58,179 --> 00:41:00,755
What did you let go of?
Can you be more specific?
697
00:41:00,779 --> 00:41:03,525
Shut it and cook two packets more.
698
00:41:03,549 --> 00:41:04,765
Crack two eggs in...
699
00:41:04,789 --> 00:41:06,096
but don't break them up.
700
00:41:06,120 --> 00:41:07,690
- Move!
- Got it.
701
00:41:09,659 --> 00:41:11,630
What exactly did you let go of?
702
00:41:11,760 --> 00:41:13,589
- Tell me what you mean.
- No.
703
00:41:14,359 --> 00:41:15,429
All right.
704
00:41:19,529 --> 00:41:21,775
Why do you need to wear
that much makeup...
705
00:41:21,799 --> 00:41:23,140
when you're going to see a show?
706
00:41:23,599 --> 00:41:25,270
Isn't it a bit too much?
707
00:41:26,739 --> 00:41:27,839
Is it?
708
00:41:29,279 --> 00:41:31,880
I can't say I agree.
It looks pretty to me.
709
00:41:32,810 --> 00:41:33,955
- Young Dal,
- Yes.
710
00:41:33,979 --> 00:41:35,126
Is this too much makeup?
711
00:41:35,150 --> 00:41:36,219
What?
712
00:41:38,020 --> 00:41:41,520
Well, I guess... But it's fine.
713
00:41:42,419 --> 00:41:46,159
Ms. Ok Ja, shall we get going?
714
00:41:46,359 --> 00:41:48,099
- Hi, Mr. Yang.
- I see you're here.
715
00:41:49,060 --> 00:41:51,700
Chi Su, do I have on
too much makeup?
716
00:41:51,870 --> 00:41:55,176
I haven't been to a show in a while,
so I got dolled up.
717
00:41:55,200 --> 00:41:57,539
Ok Boon and Young Dal
say it's too much though.
718
00:41:57,870 --> 00:41:59,169
Let me see.
719
00:41:59,839 --> 00:42:01,155
Goodness me.
720
00:42:01,179 --> 00:42:02,815
I'm blinded!
721
00:42:02,839 --> 00:42:04,250
I'm blinded by your beauty.
722
00:42:05,049 --> 00:42:07,155
No way. You have to keep seeing me,
723
00:42:07,179 --> 00:42:09,126
so you can't afford to be blinded.
724
00:42:09,150 --> 00:42:11,089
Let me cover your eyes for you.
725
00:42:12,190 --> 00:42:13,666
My gosh.
726
00:42:13,690 --> 00:42:16,419
Get out of here, you two. Leave.
727
00:42:19,089 --> 00:42:20,960
Ms. Song, aren't you heading home?
728
00:42:21,560 --> 00:42:23,429
I have a few things to finish up.
729
00:42:23,830 --> 00:42:25,270
You should head home first.
730
00:42:25,400 --> 00:42:26,676
This is new.
731
00:42:26,700 --> 00:42:29,169
You're usually one to leave
a second after your shift is over.
732
00:42:29,440 --> 00:42:30,700
See you tomorrow then.
733
00:42:30,839 --> 00:42:32,085
We'll get going too.
734
00:42:32,109 --> 00:42:33,786
- See you tomorrow.
- Bye.
735
00:42:33,810 --> 00:42:35,330
- See you tomorrow.
- See you tomorrow.
736
00:43:03,140 --> 00:43:05,239
Hyo Sin, you're here!
737
00:43:08,279 --> 00:43:09,440
You asked me here.
738
00:43:11,450 --> 00:43:14,726
- A fit model?
- Yes, the company...
739
00:43:14,750 --> 00:43:16,919
asked the employees
to submit coordinated outfits.
740
00:43:17,450 --> 00:43:19,349
I'd appreciate your help.
741
00:43:20,419 --> 00:43:21,859
It won't be that difficult.
742
00:43:22,560 --> 00:43:24,789
I need to take some photos of you,
743
00:43:25,029 --> 00:43:27,289
so can you come by the store later?
744
00:43:28,060 --> 00:43:31,370
I'm not sure.
It's not something I'm good at.
745
00:43:33,969 --> 00:43:35,070
Let me think about it.
746
00:43:35,940 --> 00:43:38,409
Sure thing.
Just let me know what you decide.
747
00:43:39,010 --> 00:43:41,510
Don't think of it
as too much of a burden, okay?
748
00:43:41,640 --> 00:43:42,839
Call me!
749
00:43:44,679 --> 00:43:48,849
You never gave me a call,
so I thought it was a bust.
750
00:43:49,080 --> 00:43:50,849
Really? I can still leave, you know.
751
00:43:51,089 --> 00:43:54,296
Don't be ridiculous, Mr. Park.
752
00:43:54,320 --> 00:43:55,335
You came all the way here,
753
00:43:55,359 --> 00:43:57,496
so get dressed up
and pose for some photos.
754
00:43:57,520 --> 00:43:58,960
What do you say?
755
00:44:00,429 --> 00:44:01,460
Come on.
756
00:44:08,870 --> 00:44:10,945
It's true what they say about...
757
00:44:10,969 --> 00:44:13,015
good looks being
the main element of fashion.
758
00:44:13,039 --> 00:44:14,510
You're glowing.
759
00:44:23,120 --> 00:44:27,066
A more basic shirt
might suit these pants better.
760
00:44:27,090 --> 00:44:28,120
Just a second.
761
00:44:36,829 --> 00:44:40,500
Okay, good. Our clothes
seem to fit you perfectly.
762
00:44:40,730 --> 00:44:42,400
Yes, this is better.
763
00:44:43,000 --> 00:44:44,140
It is, but...
764
00:44:45,069 --> 00:44:46,169
Hold on.
765
00:44:46,709 --> 00:44:48,809
How about a linen jacket
to go with it?
766
00:44:53,850 --> 00:44:56,279
Okay, perfect. Just perfect.
767
00:44:57,520 --> 00:45:00,250
Wait, the collar needs
to be folded properly.
768
00:45:22,380 --> 00:45:25,209
Why won't this fold properly?
769
00:45:31,819 --> 00:45:34,559
All right, let's take some photos.
Can you stand over there?
770
00:45:42,730 --> 00:45:45,169
Okay, here we go.
771
00:45:46,299 --> 00:45:47,429
Something's not right.
772
00:45:47,630 --> 00:45:49,515
You could also do this.
773
00:45:49,539 --> 00:45:50,900
It's not that hard to get.
774
00:45:54,439 --> 00:45:57,110
Here, like this.
775
00:45:57,510 --> 00:45:58,679
Try it.
776
00:46:01,850 --> 00:46:04,895
Okay, all right. I'll try.
777
00:46:04,919 --> 00:46:06,150
Here we go then.
778
00:46:07,890 --> 00:46:10,366
You look great.
Can you lift up your chin?
779
00:46:10,390 --> 00:46:12,429
Why do you look so awkward?
780
00:46:15,029 --> 00:46:16,529
Stretch out your leg.
781
00:46:17,360 --> 00:46:18,970
Are you kidding?
782
00:46:19,529 --> 00:46:20,689
I'm trying my best, you know.
783
00:46:21,640 --> 00:46:23,740
Okay, now stand up straight.
784
00:46:24,970 --> 00:46:27,209
Here, eat up.
785
00:46:27,939 --> 00:46:30,809
Thank you so much for today.
786
00:46:31,079 --> 00:46:33,555
If I win the prize,
I'll treat you to dinner.
787
00:46:33,579 --> 00:46:34,956
It'll be something super expensive.
788
00:46:34,980 --> 00:46:36,956
It's all right.
You already gave me a gift.
789
00:46:36,980 --> 00:46:40,265
Come on. That was to thank you
for looking after my son.
790
00:46:40,289 --> 00:46:41,520
This is a separate case.
791
00:46:46,829 --> 00:46:47,900
Hyo Sin,
792
00:46:49,130 --> 00:46:51,035
there's something I'd like to ask.
793
00:46:51,059 --> 00:46:52,100
What's that?
794
00:46:54,400 --> 00:46:55,400
Did you leave home...
795
00:46:56,699 --> 00:46:58,669
because you fought
with your parents?
796
00:47:01,740 --> 00:47:03,439
I saw you outside the house...
797
00:47:04,279 --> 00:47:05,879
with someone
who looked like your father.
798
00:47:06,880 --> 00:47:09,319
He seemed like a smart gentleman.
799
00:47:09,480 --> 00:47:11,120
I guess you don't take after him.
800
00:47:16,720 --> 00:47:17,959
Why did you leave home?
801
00:47:20,189 --> 00:47:22,500
You're not the type
to do things without a reason,
802
00:47:23,230 --> 00:47:25,569
and you're too old
to be a rebellious teenager.
803
00:47:26,569 --> 00:47:29,370
Did something bad happen at home?
804
00:47:39,480 --> 00:47:41,320
You don't have to tell me
if you don't want to.
805
00:47:41,819 --> 00:47:42,819
Just know...
806
00:47:44,720 --> 00:47:47,090
that you can come to me
if you want to talk.
807
00:47:48,220 --> 00:47:50,459
It's not healthy to keep
everything bottled up inside.
808
00:47:53,459 --> 00:47:54,459
Got it.
809
00:47:55,730 --> 00:47:56,959
Right, then eat up.
810
00:47:57,929 --> 00:48:00,970
Make sure you clear the bowl. Here.
811
00:48:02,299 --> 00:48:03,370
Have this too.
812
00:48:05,439 --> 00:48:06,709
I'm not Ji Hun, you know.
813
00:48:12,709 --> 00:48:13,709
Gosh, I'm full.
814
00:48:14,279 --> 00:48:16,795
I can't believe
I ate this late at night.
815
00:48:16,819 --> 00:48:19,049
With age, it gets harder
to keep your waist thin.
816
00:48:19,319 --> 00:48:21,289
Only people like me
can maintain a good figure.
817
00:48:22,120 --> 00:48:23,360
Because you were born that way?
818
00:48:24,860 --> 00:48:26,789
Why? Did I sound obnoxious?
819
00:48:27,689 --> 00:48:29,230
Yes, you did.
820
00:48:30,029 --> 00:48:32,470
What can I say though?
It's the truth.
821
00:48:34,370 --> 00:48:37,370
My stomach's close to bursting.
I'll be too full to even sleep.
822
00:48:39,110 --> 00:48:40,970
Wait, what's that?
823
00:48:41,939 --> 00:48:44,309
They're rental kick scooters.
824
00:48:45,579 --> 00:48:48,020
I knew we had rental bikes,
but this I didn't know of.
825
00:48:48,380 --> 00:48:49,460
Would you like to ride one?
826
00:48:49,750 --> 00:48:51,949
Don't be silly.
I'm not a child, you know.
827
00:48:52,189 --> 00:48:53,949
They're only for young kids
like Ji Hun.
828
00:48:57,689 --> 00:48:59,760
Check out the fresh air.
I'm loving it!
829
00:49:00,459 --> 00:49:02,230
- Maintain your speed.
- Got it.
830
00:49:02,799 --> 00:49:04,076
How refreshing.
831
00:49:04,100 --> 00:49:06,500
Is this slow enough?
Aren't I good at this?
832
00:49:06,699 --> 00:49:07,799
Yes, you are.
833
00:49:08,400 --> 00:49:10,140
What a blast this is.
834
00:49:10,439 --> 00:49:12,640
It'd even be nice to ride this
on the way to work.
835
00:49:14,240 --> 00:49:15,579
It's downhill up ahead.
836
00:49:16,779 --> 00:49:17,809
Be careful.
837
00:49:20,679 --> 00:49:23,126
My gosh, this is amazing.
838
00:49:23,150 --> 00:49:25,350
(Yongju Traditional Market)
839
00:49:30,059 --> 00:49:31,630
- Ouch!
- Goodness.
840
00:49:32,730 --> 00:49:34,535
Cho Yeon, are you kidding me?
841
00:49:34,559 --> 00:49:35,959
Sorry about that.
842
00:49:36,559 --> 00:49:38,175
The room's too small
for you to sleep...
843
00:49:38,199 --> 00:49:39,805
spread out across the floor.
844
00:49:39,829 --> 00:49:41,130
That's a nasty sleeping habit.
845
00:49:41,799 --> 00:49:44,316
Why are you waking up so early?
846
00:49:44,340 --> 00:49:46,669
Early, my foot. It's already 8 a.m.
847
00:49:46,909 --> 00:49:49,816
All the vendors at the market
get up at the crack of dawn...
848
00:49:49,840 --> 00:49:51,326
to prepare for the day.
849
00:49:51,350 --> 00:49:53,010
Laziness isn't in their blood.
850
00:49:53,279 --> 00:49:55,755
I work hard too in my own way.
851
00:49:55,779 --> 00:49:57,880
Sure, whatever you say.
852
00:49:58,289 --> 00:49:59,590
Gosh.
853
00:50:02,319 --> 00:50:03,490
Where are you off to?
854
00:50:03,620 --> 00:50:06,159
The salon to get my hair done.
855
00:50:06,329 --> 00:50:07,490
- The salon?
- Yes.
856
00:50:08,360 --> 00:50:10,630
- Me, too. I'd like to go as well.
- What?
857
00:50:10,929 --> 00:50:12,029
You, too?
858
00:50:14,840 --> 00:50:16,915
What can I do for
my new client today?
859
00:50:16,939 --> 00:50:18,415
A heap of volume?
860
00:50:18,439 --> 00:50:21,140
Of course not.
I'm not some hillbilly, you know.
861
00:50:22,240 --> 00:50:25,856
The ends of my hair
should have a feminine touch...
862
00:50:25,880 --> 00:50:27,586
and fall gently on my shoulders.
863
00:50:27,610 --> 00:50:29,496
Give the top of my hair
a build perm...
864
00:50:29,520 --> 00:50:32,925
while giving the middle section
a grace perm...
865
00:50:32,949 --> 00:50:34,549
that seems natural.
866
00:50:35,059 --> 00:50:36,996
In other words,
the Hannam-dong style.
867
00:50:37,020 --> 00:50:39,760
Sorry, a build perm?
868
00:50:40,659 --> 00:50:43,260
Don't you know what it is?
The bold S shape.
869
00:50:44,130 --> 00:50:46,446
Goodness, this is unacceptable.
870
00:50:46,470 --> 00:50:48,716
I don't care if the salon
isn't in the heart of Seoul,
871
00:50:48,740 --> 00:50:51,685
you should still know
the trending perms.
872
00:50:51,709 --> 00:50:52,909
Shut it.
873
00:50:53,039 --> 00:50:55,679
You talk too much
for someone getting a freebie.
874
00:50:55,909 --> 00:50:58,209
Are you paying for all this?
Are you?
875
00:50:59,179 --> 00:51:01,150
All right, fine. I'll be quiet.
876
00:51:02,350 --> 00:51:04,925
Ma'am, our hair is in your hands.
877
00:51:04,949 --> 00:51:06,490
- Give us the Yongju style.
- Sure.
878
00:51:09,590 --> 00:51:11,566
Cho Yeon, is there
something you'd like?
879
00:51:11,590 --> 00:51:12,829
It's your birthday tomorrow.
880
00:51:13,029 --> 00:51:15,706
Is it your birthday tomorrow?
I didn't know.
881
00:51:15,730 --> 00:51:19,246
It's better to get you
what you want or need.
882
00:51:19,270 --> 00:51:20,405
Give us a few hints.
883
00:51:20,429 --> 00:51:24,470
Forget it. It's not like
the day is my actual birthday.
884
00:51:24,809 --> 00:51:27,510
Besides, I'm too old for that,
so don't worry about it.
885
00:51:28,140 --> 00:51:31,679
Could you set my bangs
with some hairspray?
886
00:51:32,150 --> 00:51:33,385
Good morning.
887
00:51:33,409 --> 00:51:34,696
- Hello.
- Hi.
888
00:51:34,720 --> 00:51:36,419
I see you're enjoying
your morning coffee.
889
00:51:36,750 --> 00:51:38,025
Good morning.
890
00:51:38,049 --> 00:51:40,520
You must be coming back
from the salon.
891
00:51:41,220 --> 00:51:43,496
Look at all that volume.
892
00:51:43,520 --> 00:51:46,789
I see you're a group of 4 today,
not a group of 3.
893
00:51:47,429 --> 00:51:51,076
I'm sorry about the mess she made
the other day.
894
00:51:51,100 --> 00:51:52,730
She's a good friend of mine...
895
00:51:52,870 --> 00:51:55,340
and will be staying with me
for about 10 days or so.
896
00:51:55,640 --> 00:51:57,145
Go ahead and say hello.
897
00:51:57,169 --> 00:51:58,645
She works at
the fried chicken place...
898
00:51:58,669 --> 00:52:00,145
while these two own
the dried fish store...
899
00:52:00,169 --> 00:52:01,849
and the twisted doughnut shop
respectively.
900
00:52:03,579 --> 00:52:06,110
I see it doesn't take much
to own a shop here.
901
00:52:11,590 --> 00:52:14,390
Hello, I'm Hong Yeon Hong.
902
00:52:15,459 --> 00:52:17,890
- Right, hello.
- She already said hello yesterday.
903
00:52:18,659 --> 00:52:22,029
She went around the market
irritating all the shop owners.
904
00:52:22,860 --> 00:52:25,946
You said that
my dried squid stinks.
905
00:52:25,970 --> 00:52:28,340
Maybe I should spray
some perfume on them.
906
00:52:28,370 --> 00:52:30,415
I'm thinking about
switching to organic sugar.
907
00:52:30,439 --> 00:52:31,970
It'll lower the calories, I guess.
908
00:52:32,169 --> 00:52:35,285
She must've run her mouth again.
I'm sorry about that.
909
00:52:35,309 --> 00:52:38,650
Her words never get filtered
through her brain before she talks.
910
00:52:38,809 --> 00:52:39,980
Apologize!
911
00:52:42,850 --> 00:52:45,090
Hey, Mike. How are you?
912
00:52:45,990 --> 00:52:48,090
Good, I'm good. Thanks for asking.
913
00:52:49,990 --> 00:52:51,630
Yes, I heard the news.
You guys are...
914
00:52:51,689 --> 00:52:54,230
opening
the children's hospital in New York.
915
00:52:55,159 --> 00:52:56,199
Good stuff.
916
00:52:56,729 --> 00:52:57,729
Oh, really?
917
00:53:00,870 --> 00:53:03,469
I have some things
to finish in Korea.
918
00:53:04,870 --> 00:53:06,346
Yes. I'll have to think about it.
919
00:53:06,370 --> 00:53:08,709
I'll get back to you
as soon as possible. Is it okay?
920
00:53:10,009 --> 00:53:11,280
Yes. Sure.
921
00:53:12,080 --> 00:53:14,449
Thanks. All right.
Talk to you later.
922
00:53:14,820 --> 00:53:15,850
Bye.
923
00:53:36,199 --> 00:53:37,439
Dinner?
924
00:53:38,140 --> 00:53:40,239
I'm a little tired today.
925
00:53:41,209 --> 00:53:42,885
Okay. Let's do that.
926
00:53:42,909 --> 00:53:44,439
At around 6:30 p.m.?
927
00:53:45,310 --> 00:53:47,550
Okay. My last appointment
is at 5:30 p.m.
928
00:53:48,110 --> 00:53:49,719
Okay. Bye.
929
00:53:52,350 --> 00:53:53,449
Really?
930
00:53:54,189 --> 00:53:56,519
Thank you so much.
931
00:53:57,360 --> 00:54:00,530
So does that mean
I can move whenever I want?
932
00:54:01,360 --> 00:54:05,499
No, it's okay. I just need
to give the advance notice here.
933
00:54:06,929 --> 00:54:09,669
I'll fix a date and get back to you.
934
00:54:10,439 --> 00:54:12,810
Okay. Thank you. Bye.
935
00:54:15,239 --> 00:54:16,310
Hey.
936
00:54:16,780 --> 00:54:18,550
Are you going somewhere?
937
00:54:18,709 --> 00:54:19,749
What?
938
00:54:20,209 --> 00:54:23,019
Yes. I mean, no. It's nothing.
939
00:54:23,380 --> 00:54:27,090
What does that mean?
Are you going somewhere or not?
940
00:54:27,519 --> 00:54:29,596
Are you taking a day off
to go fishing?
941
00:54:29,620 --> 00:54:31,019
No, it's not like that.
942
00:54:31,929 --> 00:54:33,229
Do you want this?
943
00:54:34,590 --> 00:54:36,459
Yes. Thanks.
944
00:54:39,499 --> 00:54:41,300
So you're back to normal.
945
00:54:41,640 --> 00:54:42,699
What do you mean?
946
00:54:43,340 --> 00:54:45,445
You've been acting strangely
for the past few days.
947
00:54:45,469 --> 00:54:48,709
You've been giving only short
answers and avoiding my eyes.
948
00:54:51,110 --> 00:54:53,449
- Did I do that?
- Yes, you did.
949
00:54:54,380 --> 00:54:58,080
So I was wondering
if I put you in a bad mood again.
950
00:54:58,719 --> 00:55:00,719
When you were sick, I...
951
00:55:02,590 --> 00:55:03,989
Nothing. Never mind.
952
00:55:05,989 --> 00:55:07,205
What about it?
953
00:55:07,229 --> 00:55:08,675
I said nothing.
954
00:55:08,699 --> 00:55:10,830
Anyway, you've been acting strange.
955
00:55:10,999 --> 00:55:13,229
That's just how you feel.
956
00:55:13,429 --> 00:55:15,269
Since when did you
walk on eggshells around me?
957
00:55:16,169 --> 00:55:18,610
Get back to work.
You owe me a beverage.
958
00:55:20,070 --> 00:55:21,239
Gyu Jin.
959
00:55:23,840 --> 00:55:25,610
Just tell me when you need advice.
960
00:55:25,979 --> 00:55:28,449
That's what we promised to do.
We should be cool.
961
00:55:32,120 --> 00:55:34,590
Okay. Thank you.
962
00:55:41,759 --> 00:55:44,159
What's with that face?
963
00:55:47,830 --> 00:55:50,546
You silly wench.
I know it's just for 10 days,
964
00:55:50,570 --> 00:55:52,715
but you can't act like...
965
00:55:52,739 --> 00:55:54,955
such a rough-and-tumble
amateur here.
966
00:55:54,979 --> 00:55:56,556
Make sure to watch what you say.
967
00:55:56,580 --> 00:55:59,826
Okay. That's enough.
I'm sick and tired of hearing it.
968
00:55:59,850 --> 00:56:02,780
It's just that
I'm still feeling nervous.
969
00:56:03,949 --> 00:56:07,495
Did you forget the old days after
becoming the association manager?
970
00:56:07,519 --> 00:56:11,090
Since when did you care
about manners and communities?
971
00:56:11,290 --> 00:56:13,405
I just can't take this anymore.
972
00:56:13,429 --> 00:56:14,630
Excuse me.
973
00:56:14,689 --> 00:56:17,836
Cho Yeon has always
cared about manners.
974
00:56:17,860 --> 00:56:20,945
Right. And she's
always been sociable.
975
00:56:20,969 --> 00:56:22,140
That's it.
976
00:56:22,669 --> 00:56:24,840
You're right, Yeon Hong.
977
00:56:25,169 --> 00:56:28,209
I was quite ignorant
and uneducated before,
978
00:56:28,540 --> 00:56:30,280
so I didn't even
care about community life.
979
00:56:31,009 --> 00:56:32,880
I used to live as I pleased.
980
00:56:33,749 --> 00:56:35,580
But I've learned my lesson here.
981
00:56:36,249 --> 00:56:39,219
When you are in Rome,
do as Romans do.
982
00:56:39,719 --> 00:56:43,290
And in community life,
harmony comes before individuality.
983
00:56:44,320 --> 00:56:47,506
I'm not happy about it,
I should leave.
984
00:56:47,530 --> 00:56:50,330
Okay. Just say it once.
985
00:56:51,259 --> 00:56:52,699
Where are you going?
986
00:56:52,830 --> 00:56:54,846
You should eat before you go out.
987
00:56:54,870 --> 00:56:56,046
I'm not eating.
988
00:56:56,070 --> 00:56:59,209
Why do you keep forcing me
to eat your terrible kimbap?
989
00:56:59,840 --> 00:57:03,516
You can't find fault with my food
just because you're upset.
990
00:57:03,540 --> 00:57:06,556
- Why is my kimbap terrible?
- It's really terrible. It's awful.
991
00:57:06,580 --> 00:57:08,310
Everyone knows it but you.
992
00:57:09,519 --> 00:57:11,796
You've been losing customers
since the opening, right?
993
00:57:11,820 --> 00:57:14,195
And people who eat here
leave food on their plates.
994
00:57:14,219 --> 00:57:15,465
Why do you think it is?
995
00:57:15,489 --> 00:57:18,366
Even they don't eat your kimbap
saying they're on a diet.
996
00:57:18,390 --> 00:57:20,465
But they go out and come back with
some red stains on their shirts.
997
00:57:20,489 --> 00:57:22,175
Why do you think that is?
998
00:57:22,199 --> 00:57:26,030
Is it true?
Does my kimbap taste bad?
999
00:57:27,570 --> 00:57:30,100
Gosh, no. Maybe a little?
1000
00:57:30,269 --> 00:57:33,640
I'd say it's not well salted.
1001
00:57:34,709 --> 00:57:37,516
But it's good for your health.
It's well-being food.
1002
00:57:37,540 --> 00:57:38,909
- Exactly.
- Well-being.
1003
00:57:39,479 --> 00:57:42,749
I'll go have some jjamppong.
1004
00:57:42,919 --> 00:57:44,179
See you.
1005
00:57:45,749 --> 00:57:48,249
Hey, why did you guys
not tell me sooner?
1006
00:57:48,759 --> 00:57:52,890
I opened this restaurant
because you said my kimbap is good.
1007
00:57:54,390 --> 00:57:56,705
I thought I was losing
too many customers.
1008
00:57:56,729 --> 00:57:59,546
Gosh, what should I do now?
1009
00:57:59,570 --> 00:58:00,630
Is it that bad?
1010
00:58:03,269 --> 00:58:04,300
It's good.
1011
00:58:05,709 --> 00:58:07,409
What am I supposed to do?
1012
00:58:08,580 --> 00:58:10,915
Everything is good to her,
1013
00:58:10,939 --> 00:58:13,280
so she thinks people would
feel the same way.
1014
00:58:13,909 --> 00:58:15,650
She shouldn't be
running a restaurant.
1015
00:58:17,479 --> 00:58:19,249
(Don't answer 2)
1016
00:58:25,360 --> 00:58:27,290
Those idiots.
1017
00:58:28,830 --> 00:58:30,876
What brings you here, Da Hee?
1018
00:58:30,900 --> 00:58:32,145
Are you on your way
home from school?
1019
00:58:32,169 --> 00:58:36,376
Yes. I was coming home after class,
and I suddenly missed you so much.
1020
00:58:36,400 --> 00:58:39,070
No. I know you're lying.
1021
00:58:40,739 --> 00:58:43,215
So is everything
going well at school?
1022
00:58:43,239 --> 00:58:45,655
It's not easy to study
with young kids, right?
1023
00:58:45,679 --> 00:58:48,749
Yes. I'm having such a hard time.
1024
00:58:49,679 --> 00:58:53,495
By the way, Ms. Choi,
why did you pay me so much money?
1025
00:58:53,519 --> 00:58:55,219
I was surprised to see that.
1026
00:58:56,090 --> 00:58:59,489
I forced you to work here
when it wasn't a good time.
1027
00:58:59,929 --> 00:59:02,699
It's nothing
compared to what you've done.
1028
00:59:03,060 --> 00:59:05,699
Just take it as a gift from me.
1029
00:59:06,169 --> 00:59:10,370
Okay. I will gratefully
accept it then.
1030
00:59:11,699 --> 00:59:13,769
Did you have something to eat?
1031
00:59:13,939 --> 00:59:16,786
Yes. I just made do
with some juice earlier.
1032
00:59:16,810 --> 00:59:18,850
I didn't want to eat alone.
1033
00:59:19,310 --> 00:59:20,449
Again?
1034
00:59:21,110 --> 00:59:24,080
I know it's tiresome,
but you shouldn't skip a meal.
1035
00:59:24,919 --> 00:59:27,066
Do you want to go out with me?
1036
00:59:27,090 --> 00:59:28,465
I'll buy you something to eat.
1037
00:59:28,489 --> 00:59:31,905
No, it's okay.
You must be busy with your study.
1038
00:59:31,929 --> 00:59:35,006
Even when I'm busy, I have time
to buy you something to eat.
1039
00:59:35,030 --> 00:59:36,229
Let's go out.
1040
00:59:36,729 --> 00:59:40,199
I can't buy you something expensive,
but I can buy something delicious.
1041
00:59:41,229 --> 00:59:43,215
Shall we do that?
1042
00:59:43,239 --> 00:59:44,469
Hang on a second.
1043
00:59:44,669 --> 00:59:47,769
I should call the part-timer
and ask when she's coming.
1044
00:59:48,009 --> 00:59:49,040
Okay.
1045
00:59:52,350 --> 00:59:55,979
I was always jealous of my friend
going shopping with her daughter.
1046
00:59:56,219 --> 00:59:58,866
We had great food
and came shopping together.
1047
00:59:58,890 --> 01:00:00,390
This is so nice.
1048
01:00:00,550 --> 01:00:03,259
It's a lot more fun
than going alone.
1049
01:00:03,390 --> 01:00:04,719
I know. I feel the same way.
1050
01:00:05,120 --> 01:00:08,205
I could've bought you something
nicer. Why did you have soup?
1051
01:00:08,229 --> 01:00:10,999
No. That's what I wanted to eat.
1052
01:00:11,360 --> 01:00:13,429
I just had no one to eat with.
1053
01:00:15,100 --> 01:00:18,439
You can call me
whenever you need me.
1054
01:00:18,769 --> 01:00:22,016
They are open 24 hours a day,
so we can eat it even at night.
1055
01:00:22,040 --> 01:00:24,286
Are you serious?
I'm really going to call you.
1056
01:00:24,310 --> 01:00:26,550
Sure. You have to call me.
1057
01:00:26,679 --> 01:00:29,826
I'll come right away
anytime anywhere.
1058
01:00:29,850 --> 01:00:31,179
Right away?
1059
01:00:31,550 --> 01:00:33,150
That sounds cute.
1060
01:00:34,519 --> 01:00:35,820
My gosh.
1061
01:00:36,519 --> 01:00:38,560
I guess it's a scarf for summer.
1062
01:00:39,259 --> 01:00:41,566
I like the color.
1063
01:00:41,590 --> 01:00:43,060
I think so.
1064
01:00:43,459 --> 01:00:45,900
It will look perfect on you.
1065
01:00:47,699 --> 01:00:51,645
Ms. Choi, I'll buy you one
as a gift. Go ahead and pick one.
1066
01:00:51,669 --> 01:00:55,086
Gosh, I should buy it.
Why would you do that?
1067
01:00:55,110 --> 01:00:58,009
That's because
our food didn't cost a lot.
1068
01:00:58,509 --> 01:01:00,556
The AC is on all day at the cafe.
1069
01:01:00,580 --> 01:01:02,350
You can wear it there.
1070
01:01:02,449 --> 01:01:03,796
Do you want me to pick one?
1071
01:01:03,820 --> 01:01:06,550
I'm not sure if I can do this.
1072
01:01:07,820 --> 01:01:09,820
Then what about this one?
1073
01:01:12,759 --> 01:01:13,965
Good choice.
1074
01:01:13,989 --> 01:01:16,729
You have fair skin,
so it will look great on you.
1075
01:01:17,959 --> 01:01:20,346
Excuse me. Can we try this on?
1076
01:01:20,370 --> 01:01:21,530
Sure.
1077
01:01:30,540 --> 01:01:34,626
Gosh, it's so pretty.
It looks great on you.
1078
01:01:34,650 --> 01:01:37,080
- You think? Do I look good?
- Yes.
1079
01:01:37,449 --> 01:01:39,749
You two look sweet
as a mother and daughter.
1080
01:01:40,050 --> 01:01:43,489
You're so lucky to have such
an affectionate daughter like her.
1081
01:01:43,959 --> 01:01:46,766
Well... Yes. But we're...
1082
01:01:46,790 --> 01:01:49,006
Sure. We look good, don't we?
1083
01:01:49,030 --> 01:01:50,060
Sure.
1084
01:01:54,929 --> 01:01:56,145
Hello, Joo Young.
1085
01:01:56,169 --> 01:01:57,739
- Isn't the manager here yet?
- No.
1086
01:01:59,640 --> 01:02:02,179
It showed that someone got
off work late last night.
1087
01:02:03,110 --> 01:02:04,455
Is that when you left?
1088
01:02:04,479 --> 01:02:06,509
Yes. I worked late for the contest.
1089
01:02:06,709 --> 01:02:09,780
There is prize money to be won.
I get motivated by things like that.
1090
01:02:11,050 --> 01:02:12,620
What about you? Did you do it?
1091
01:02:13,120 --> 01:02:16,320
Yes. I just gave it a lick
and a promise not to get told off.
1092
01:02:16,519 --> 01:02:18,590
I just tried
to make it look assorted.
1093
01:02:18,929 --> 01:02:21,590
You're going to win anyway.
Why would I even try hard?
1094
01:02:21,689 --> 01:02:23,205
I know you're good.
1095
01:02:23,229 --> 01:02:24,959
Gosh, don't say that.
1096
01:02:25,229 --> 01:02:28,370
Why are you guys chatting away
instead of working?
1097
01:02:28,900 --> 01:02:30,969
- Hello, Ms. Kwon.
- Good morning.
1098
01:02:31,199 --> 01:02:34,640
The new products are at the door.
Display them in the main sector.
1099
01:02:34,840 --> 01:02:35,909
Yes, ma'am.
1100
01:02:37,340 --> 01:02:39,479
I checked the emails
from the applicants.
1101
01:02:39,949 --> 01:02:40,979
Okay.
1102
01:02:41,249 --> 01:02:44,249
I'm going to recommend Joo Young,
just so you know.
1103
01:02:44,550 --> 01:02:45,620
What?
1104
01:02:46,620 --> 01:02:48,050
Me?
1105
01:02:50,120 --> 01:02:51,860
Why? Do you have
a problem with that?
1106
01:02:52,630 --> 01:02:54,360
Is there a problem, Ga Hee?
1107
01:02:54,729 --> 01:02:57,459
No. There's no problem.
1108
01:02:58,630 --> 01:03:00,030
What's the basis of the evaluation?
1109
01:03:00,570 --> 01:03:03,070
What exactly did you
not like about my styling?
1110
01:03:05,509 --> 01:03:06,810
It's too strange.
1111
01:03:08,140 --> 01:03:09,540
Strange?
1112
01:03:10,640 --> 01:03:12,679
It's just way too strange.
1113
01:03:16,150 --> 01:03:17,249
What about it?
1114
01:03:17,850 --> 01:03:20,350
The feel of it.
That's what I thought.
1115
01:03:20,620 --> 01:03:22,560
It's not good enough to
represent our store.
1116
01:03:24,820 --> 01:03:28,090
Why should I explain
my decision to you?
1117
01:03:28,360 --> 01:03:30,360
Don't I have
the authority to choose?
1118
01:03:36,300 --> 01:03:39,669
Yes. You do. I apologize.
1119
01:03:40,070 --> 01:03:42,580
Unpack the new items.
Joo Young, follow me.
1120
01:03:43,110 --> 01:03:44,110
Okay.
1121
01:03:47,150 --> 01:03:48,150
Ga Hee.
1122
01:03:50,979 --> 01:03:53,919
It's okay. I guess
my idea wasn't good enough.
1123
01:03:54,419 --> 01:03:55,419
Go on inside.
1124
01:03:55,759 --> 01:03:56,759
Okay.
1125
01:04:07,300 --> 01:04:08,429
Darn it.
1126
01:04:09,239 --> 01:04:10,400
What a brat.
1127
01:04:11,169 --> 01:04:12,439
So what if she's a manager?
1128
01:04:20,150 --> 01:04:21,249
My gosh.
1129
01:04:22,749 --> 01:04:23,780
Hi, Bo Young.
1130
01:04:24,320 --> 01:04:26,050
I was on my way to see you.
1131
01:04:28,860 --> 01:04:31,536
You leave today. Where's Si Hoo?
1132
01:04:31,560 --> 01:04:33,530
In the parking lot with my brother.
1133
01:04:34,959 --> 01:04:37,076
I'll come with you and say goodbye.
1134
01:04:37,100 --> 01:04:38,130
Okay.
1135
01:04:42,699 --> 01:04:45,516
Listen to your mom
when you're at home...
1136
01:04:45,540 --> 01:04:47,046
and eat all your food.
1137
01:04:47,070 --> 01:04:48,439
The most important thing is,
1138
01:04:48,979 --> 01:04:50,209
don't get sick.
1139
01:04:50,610 --> 01:04:53,080
- Promise, okay?
- Yes.
1140
01:04:53,110 --> 01:04:56,080
You're a man,
so you'll keep your word.
1141
01:04:56,949 --> 01:04:59,820
Dr. Yoon. Will you not
come to see me anymore?
1142
01:05:00,449 --> 01:05:04,189
I should and will,
but not too often.
1143
01:05:05,189 --> 01:05:08,060
Say goodbye and get in the car.
1144
01:05:09,060 --> 01:05:11,830
- Goodbye.
- Goodbye, Si Hoo.
1145
01:05:17,640 --> 01:05:19,239
Don't make your brother wait.
1146
01:05:19,570 --> 01:05:20,570
Okay.
1147
01:05:21,909 --> 01:05:22,939
Thanks, Gyu Jin.
1148
01:05:24,540 --> 01:05:25,610
For what?
1149
01:05:26,479 --> 01:05:27,509
For everything.
1150
01:05:29,050 --> 01:05:30,949
I felt excited for a while.
1151
01:05:32,550 --> 01:05:34,090
Though the rejection hurts.
1152
01:05:35,959 --> 01:05:37,665
While raising Si Hoo,
1153
01:05:37,689 --> 01:05:40,130
I'd forgotten that
I had such emotions.
1154
01:05:43,100 --> 01:05:45,400
You're making me feel worse.
1155
01:05:58,179 --> 01:05:59,209
What's this?
1156
01:06:01,409 --> 01:06:02,419
Read it.
1157
01:06:03,150 --> 01:06:05,790
And reconsider
moving to the countryside.
1158
01:06:17,199 --> 01:06:20,429
I bought it on the way.
Eat the porridge and your medicine.
1159
01:06:20,769 --> 01:06:22,070
Don't get sick.
1160
01:06:27,040 --> 01:06:28,509
I couldn't throw it away.
1161
01:06:29,679 --> 01:06:32,880
Dr. Song still cares about you.
1162
01:06:33,909 --> 01:06:37,179
She still has a place
for you in her heart.
1163
01:06:47,360 --> 01:06:49,060
(Don't get sick. From Na Hee.)
1164
01:07:10,850 --> 01:07:14,350
I meant to finish early,
but it took a while.
1165
01:07:16,019 --> 01:07:18,036
It's fine.
I think we'll be right on time.
1166
01:07:18,060 --> 01:07:19,130
Good.
1167
01:07:28,199 --> 01:07:30,340
Dr. Yoon. Didn't you leave yet?
1168
01:07:31,570 --> 01:07:32,739
Let's talk.
1169
01:07:33,509 --> 01:07:34,509
Right now?
1170
01:07:35,979 --> 01:07:37,756
If it's not urgent,
let's talk tomorrow.
1171
01:07:37,780 --> 01:07:39,009
No, right now.
1172
01:07:40,209 --> 01:07:41,280
It must be now.
1173
01:07:47,019 --> 01:07:48,249
Can't it wait?
1174
01:07:48,749 --> 01:07:50,820
We have a dinner reservation.
1175
01:07:52,630 --> 01:07:54,560
Talk to her tomorrow, Dr. Yoon.
1176
01:07:56,360 --> 01:07:57,360
Let's go, Na Hee.
1177
01:08:09,880 --> 01:08:11,140
Hear me out first...
1178
01:08:12,580 --> 01:08:13,580
Na Hee.
1179
01:08:51,419 --> 01:08:53,850
(Once Again)
1180
01:08:53,989 --> 01:08:55,096
You know me.
1181
01:08:55,120 --> 01:08:57,836
I'm not the closed-minded boyfriend
who restricts his girlfriend.
1182
01:08:57,860 --> 01:09:00,266
- Hey, Da Hee.
- Hey, Jae Seok.
1183
01:09:00,290 --> 01:09:01,306
Do you want me to help?
1184
01:09:01,330 --> 01:09:02,806
Is that the president of
the merchant association?
1185
01:09:02,830 --> 01:09:04,536
- Yes.
- He must be rich.
1186
01:09:04,560 --> 01:09:06,076
Here's some advice from an elder.
1187
01:09:06,100 --> 01:09:07,445
You should be nice.
1188
01:09:07,469 --> 01:09:08,475
I know one thing.
1189
01:09:08,499 --> 01:09:10,576
You must be happy
for Ji Hun to be happy.
1190
01:09:10,600 --> 01:09:12,439
What is it you want to do?
1191
01:09:13,870 --> 01:09:16,985
Sir, I'm going somewhere else.
Go to Myungin University now!
1192
01:09:17,009 --> 01:09:18,155
I got an offer from New York.
1193
01:09:18,179 --> 01:09:19,955
I asked Na Hee to come with me.
1194
01:09:19,979 --> 01:09:22,820
What about you?
What do you want me to do?
85565
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.