All language subtitles for Once.Again.S01E57-E58

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,510 --> 00:00:11,956 - How about this one? - This one? 2 00:00:11,980 --> 00:00:13,110 - Cho Yeon! - The red... 3 00:00:14,980 --> 00:00:16,109 Cho Yeon. 4 00:00:17,109 --> 00:00:18,220 Yeon Hong. 5 00:00:20,220 --> 00:00:21,589 Why is she... 6 00:00:22,050 --> 00:00:24,350 What's that suitcase? 7 00:00:34,230 --> 00:00:35,300 My gosh. 8 00:00:35,929 --> 00:00:37,500 (Episode 57) 9 00:00:38,339 --> 00:00:39,539 - What on earth... - My gosh. 10 00:00:39,570 --> 00:00:41,299 What's this noise? 11 00:00:41,469 --> 00:00:42,909 My goodness. 12 00:00:44,740 --> 00:00:48,409 What on earth? This can't be washed by hand! 13 00:00:48,509 --> 00:00:50,509 You've got to be kidding me. 14 00:00:52,780 --> 00:00:55,025 - Are you all right? - It's all right. 15 00:00:55,049 --> 00:00:56,390 - Oh, dear. - My goodness. 16 00:00:56,520 --> 00:00:57,765 Are you all right? 17 00:00:57,789 --> 00:00:58,866 - I'm okay. - Goodness. 18 00:00:58,890 --> 00:01:01,235 Look where you're going, lady! 19 00:01:01,259 --> 00:01:02,335 Look at what you did. 20 00:01:02,359 --> 00:01:05,729 You brat! It's your suitcase that she tripped over! 21 00:01:06,229 --> 00:01:07,560 Gosh, I apologize on her behalf. 22 00:01:07,799 --> 00:01:11,030 I'll pay for the dessert and the rest of the food. 23 00:01:11,770 --> 00:01:14,016 My gosh, what a waste of food. 24 00:01:14,040 --> 00:01:15,170 Can you help clean this up? 25 00:01:15,709 --> 00:01:18,810 Haven't you delivered food before? You should've been able to dodge it. 26 00:01:25,319 --> 00:01:26,379 Are you all right? 27 00:01:27,280 --> 00:01:28,819 Unbelievable. 28 00:01:31,890 --> 00:01:33,719 What a mess. 29 00:01:33,890 --> 00:01:35,260 What on earth is going on? 30 00:01:35,489 --> 00:01:36,736 What's with the suitcase? 31 00:01:36,760 --> 00:01:39,236 Just a second. Let me wipe this off first. 32 00:01:39,260 --> 00:01:40,530 What's the rush? 33 00:01:42,500 --> 00:01:43,670 Anyway, 34 00:01:44,569 --> 00:01:47,000 I moved out of my old place to move, 35 00:01:47,439 --> 00:01:49,439 but there was a mix-up with the dates. 36 00:01:50,939 --> 00:01:54,456 Could I possibly stay here for about 10 days? 37 00:01:54,480 --> 00:01:56,256 No way. Of course not. 38 00:01:56,280 --> 00:01:58,325 How can you both stay in that tiny room of yours? 39 00:01:58,349 --> 00:02:00,896 She's right. Your room is too small. 40 00:02:00,920 --> 00:02:02,066 Is it you I'm asking to stay with? 41 00:02:02,090 --> 00:02:04,566 Why would you voice your opinion when Cho Yeon hasn't said anything? 42 00:02:04,590 --> 00:02:07,219 Anyone can tell that the room is too small. 43 00:02:07,390 --> 00:02:08,830 Who says we can't voice our opinions? 44 00:02:09,159 --> 00:02:11,959 They're right. No can do. 45 00:02:12,099 --> 00:02:14,000 The room's too small, so it'll be uncomfortable. 46 00:02:14,099 --> 00:02:17,746 If you need a place to stay, there are motels. 47 00:02:17,770 --> 00:02:20,699 You can only say that easily because it's not your money. 48 00:02:20,800 --> 00:02:22,840 Where will I get the money to pay for the motel? 49 00:02:23,740 --> 00:02:26,240 Cho Yeon, you know my financial situation. 50 00:02:26,939 --> 00:02:28,885 My mom can't work anymore, 51 00:02:28,909 --> 00:02:31,680 so I need to send money home monthly. 52 00:02:32,080 --> 00:02:34,226 I'm cutting it close. 53 00:02:34,250 --> 00:02:37,265 How's your mother doing with her sore back? 54 00:02:37,289 --> 00:02:39,120 Awfully, of course. 55 00:02:39,620 --> 00:02:41,336 She's been making a living... 56 00:02:41,360 --> 00:02:43,066 while diving into the water with weights tied to her back. 57 00:02:43,090 --> 00:02:44,729 How could she not have a sore back? 58 00:02:44,960 --> 00:02:46,675 It's been getting worse these days. 59 00:02:46,699 --> 00:02:48,645 Also, the ringing in her ear has gotten worse... 60 00:02:48,669 --> 00:02:50,509 and she has trouble talking to me on the phone. 61 00:02:50,930 --> 00:02:52,716 I know I shouldn't, 62 00:02:52,740 --> 00:02:55,300 but I keep getting frustrated at her for not hearing me properly. 63 00:02:55,909 --> 00:02:59,439 Fine. It's only 10 days after all. 64 00:02:59,939 --> 00:03:02,580 We'll make do with the space we have. 65 00:03:03,150 --> 00:03:06,620 Just so you know though, I snore. Don't say I didn't warn you. 66 00:03:06,719 --> 00:03:08,719 - Come on in. - I knew it. 67 00:03:08,919 --> 00:03:11,960 You're the best, Cho Yeon. Thank you. 68 00:03:14,889 --> 00:03:17,030 - Can you believe it? - Tell me about it! 69 00:03:19,699 --> 00:03:22,806 Gosh, you weren't kidding about it being small. 70 00:03:22,830 --> 00:03:24,800 I told you, didn't I? 71 00:03:25,139 --> 00:03:28,310 Leave your suitcase in the corner and unpack. 72 00:03:29,270 --> 00:03:30,469 I'll take my time with that. 73 00:03:31,409 --> 00:03:32,849 I'm exhausted today for some reason. 74 00:03:34,680 --> 00:03:37,455 Cho Yeon, can I start with a nap? 75 00:03:37,479 --> 00:03:40,250 Sure thing. It's not like you can be of any help out there. 76 00:03:40,419 --> 00:03:43,389 Can you fetch me a pillow and a light blanket? 77 00:03:43,889 --> 00:03:45,966 I can't sleep without one, you see. 78 00:03:45,990 --> 00:03:47,689 All right, let's begin the class. 79 00:03:47,860 --> 00:03:50,006 Since it's the first class of the semester, 80 00:03:50,030 --> 00:03:52,776 we'll keep it light and get ourselves warmed up. 81 00:03:52,800 --> 00:03:54,699 Please open your textbooks. 82 00:03:55,599 --> 00:03:57,830 First, let's go over the outline of the chapter. 83 00:03:58,639 --> 00:04:02,009 "Part One, The Understanding of Children's Unusual Psychology". 84 00:04:02,909 --> 00:04:03,985 - Thank you. - Thank you. 85 00:04:04,009 --> 00:04:05,240 Good job, everyone. 86 00:04:09,150 --> 00:04:10,879 (Listening to them is the key.) 87 00:04:13,580 --> 00:04:14,695 What should we get for lunch? 88 00:04:14,719 --> 00:04:16,895 - School cafeteria? - I'm not feeling it. 89 00:04:16,919 --> 00:04:18,966 - You never are. - Let's have something else. 90 00:04:18,990 --> 00:04:20,319 We'll think of options outside. 91 00:04:42,209 --> 00:04:44,009 Those are the times. 92 00:04:49,790 --> 00:04:50,966 Jae Seok! 93 00:04:50,990 --> 00:04:54,165 Da Shik, I didn't expect you to be this delighted to hear from me. 94 00:04:54,189 --> 00:04:55,490 Was I on your mind? 95 00:04:55,660 --> 00:04:57,930 No, not exactly. 96 00:04:58,029 --> 00:05:01,670 I was just enjoying some time alone. 97 00:05:03,629 --> 00:05:05,199 Why are you alone? 98 00:05:05,370 --> 00:05:07,269 Are you saying that no one is with you? 99 00:05:07,540 --> 00:05:11,839 Those brats should be nicer to someone older. 100 00:05:12,879 --> 00:05:15,310 Just hearing that makes me feel better. 101 00:05:16,779 --> 00:05:20,055 They've already become good friends... 102 00:05:20,079 --> 00:05:21,889 while I'm the older transfer student. 103 00:05:22,420 --> 00:05:25,490 It's not easy to find someone to eat lunch with. 104 00:05:26,019 --> 00:05:27,790 I had no choice but to eat a bun alone. 105 00:05:28,529 --> 00:05:29,660 Really? 106 00:05:29,959 --> 00:05:33,300 If I had known, I would've joined you for lunch. 107 00:05:34,660 --> 00:05:35,670 How was your class? 108 00:05:36,470 --> 00:05:38,199 I ran into some difficulty there too. 109 00:05:39,470 --> 00:05:42,040 Did you know that they check attendance on an app now? 110 00:05:42,939 --> 00:05:45,240 I nearly broke down mentally then and there. 111 00:05:45,639 --> 00:05:48,786 The professor said she'd go easy since it's the first class, 112 00:05:48,810 --> 00:05:51,379 but I couldn't keep up because I have no prior knowledge. 113 00:05:53,050 --> 00:05:55,290 I'm worried that I'll fall behind. 114 00:05:55,850 --> 00:05:58,889 It'll soon become easier, so don't be intimidated. 115 00:06:01,089 --> 00:06:02,129 You're right. 116 00:06:03,459 --> 00:06:04,959 I'll have to try hard to keep up. 117 00:06:05,500 --> 00:06:07,935 Right. We'll meet later after I get off work. 118 00:06:07,959 --> 00:06:10,000 Let's grab something delicious for dinner. 119 00:06:10,399 --> 00:06:12,569 I'll call you. Bye. 120 00:06:15,740 --> 00:06:18,209 I feel bad that she had to eat lunch alone. 121 00:06:19,209 --> 00:06:22,449 I'll make up for it by treating her to the best dinner ever. 122 00:06:24,410 --> 00:06:27,550 Hey, Gyu Jin. Can I get you a beverage? 123 00:06:29,689 --> 00:06:30,920 I'm good. 124 00:06:32,620 --> 00:06:35,860 Why are you depressed? Are you still sick? 125 00:06:48,370 --> 00:06:49,540 You should've told me. 126 00:07:08,290 --> 00:07:10,329 You still love Dr. Song. 127 00:07:11,230 --> 00:07:12,230 Don't you? 128 00:07:16,029 --> 00:07:17,230 Let's get divorced. 129 00:07:18,100 --> 00:07:19,100 What? 130 00:07:20,139 --> 00:07:23,110 When was the last time we enjoyed each other's company? 131 00:07:23,310 --> 00:07:25,956 Why do you keep acting like the victim here? 132 00:07:25,980 --> 00:07:27,755 Living with you hasn't been merry for me too. 133 00:07:27,779 --> 00:07:29,485 That's why I'm saying we should get a divorce. 134 00:07:29,509 --> 00:07:31,250 I know I can be weird. 135 00:07:31,410 --> 00:07:33,755 It's why we're both miserable in our own ways. 136 00:07:33,779 --> 00:07:35,920 So why must we stay together? Whom does that benefit? 137 00:07:47,459 --> 00:07:50,000 Okay, good. Let's move onto the next scene. 138 00:07:50,930 --> 00:07:53,639 Joon Seon, can we take a short break? 139 00:07:53,839 --> 00:07:55,915 Why? It's only been three hours. 140 00:07:55,939 --> 00:07:57,009 Exactly. 141 00:07:57,209 --> 00:07:59,156 We haven't rested a second during those three hours. 142 00:07:59,180 --> 00:08:01,480 He's right. Can we take a 10-minute break? 143 00:08:01,779 --> 00:08:03,550 Okay, fine. Just 10 minutes. 144 00:08:04,810 --> 00:08:05,850 Gosh. 145 00:08:06,319 --> 00:08:08,180 What's with the thirst you're displaying? 146 00:08:08,379 --> 00:08:11,050 You're grilling us like crazy when we've just finished a big gig. 147 00:08:12,660 --> 00:08:14,935 Joon Seon, making money is good and all, 148 00:08:14,959 --> 00:08:17,360 but getting back with your ex-wife should also be a priority. 149 00:08:17,560 --> 00:08:18,899 She called, right? 150 00:08:19,100 --> 00:08:21,160 She should've given you an answer by now. 151 00:08:21,759 --> 00:08:24,076 If she hasn't, just get back in her face. 152 00:08:24,100 --> 00:08:25,839 You must act when there's an opening. 153 00:08:26,939 --> 00:08:28,839 I'm heading outside. See you in 10 minutes. 154 00:08:33,709 --> 00:08:36,125 Jeong Bong, this is bad. 155 00:08:36,149 --> 00:08:37,250 Tell me about it. 156 00:08:37,379 --> 00:08:39,649 Things were going well until yesterday, 157 00:08:39,879 --> 00:08:40,950 but today... 158 00:08:41,820 --> 00:08:43,340 Could something have happened in a day? 159 00:08:44,049 --> 00:08:46,336 I should've read the situation before pushing the subject. 160 00:08:46,360 --> 00:08:47,860 That was stupid of me. 161 00:08:48,120 --> 00:08:49,706 What are you beating yourself up for? 162 00:08:49,730 --> 00:08:51,289 You were only trying to help. 163 00:08:52,100 --> 00:08:53,129 What? 164 00:08:53,700 --> 00:08:55,429 Since when have you ever taken my side? 165 00:08:56,169 --> 00:08:57,369 You clearly aren't fond of me. 166 00:08:57,399 --> 00:08:59,470 You're wrong. I like you, you know. 167 00:09:02,740 --> 00:09:05,210 Did you hear that? He likes me. 168 00:09:06,240 --> 00:09:07,680 I just got butterflies in my stomach. 169 00:09:12,649 --> 00:09:15,350 Can I have everyone's attention? 170 00:09:15,419 --> 00:09:16,450 Sure. 171 00:09:19,659 --> 00:09:21,419 I have some news to deliver. 172 00:09:21,490 --> 00:09:24,235 You see, for the upcoming 2020 fall and winter season, 173 00:09:24,259 --> 00:09:27,259 the brand will be hiring a social media influencer. 174 00:09:27,929 --> 00:09:29,076 Since it'll be quite a big deal for us, 175 00:09:29,100 --> 00:09:30,505 we'd like our employees to come up... 176 00:09:30,529 --> 00:09:33,570 with a coordinating outfit as an example for our event page. 177 00:09:35,470 --> 00:09:38,139 A social media influencer for this brand? We do that? 178 00:09:39,080 --> 00:09:41,255 In this day and age, social media provides... 179 00:09:41,279 --> 00:09:44,480 more promotional value and an easier feedback platform. 180 00:09:44,850 --> 00:09:46,096 To enter the in-house competition, 181 00:09:46,120 --> 00:09:49,190 send in a coordinating outfit using our items. 182 00:09:49,320 --> 00:09:52,096 Only one from each branch can enter, 183 00:09:52,120 --> 00:09:55,730 so send in your applications to your manager first. 184 00:09:57,590 --> 00:10:02,570 Also, keep in mind that the contest comes with a 2,000-dollar prize. 185 00:10:06,539 --> 00:10:07,539 Wait, 2,000 dollars? 186 00:10:07,970 --> 00:10:10,940 That'd be more than enough to buy Ji Hun a tablet. 187 00:10:16,850 --> 00:10:17,879 Is it good? 188 00:10:18,250 --> 00:10:19,519 It is. 189 00:10:19,980 --> 00:10:22,120 The stir-fried tripe was delicious too. 190 00:10:22,850 --> 00:10:24,389 I'm glad I treated you to it then. 191 00:10:24,649 --> 00:10:26,889 I bet the delicious food helped pick your energy back up. 192 00:10:28,519 --> 00:10:29,960 It did in a way, 193 00:10:31,059 --> 00:10:33,799 but I'm also worried about tomorrow. 194 00:10:34,830 --> 00:10:37,799 Studying is hard enough, and I don't have any friends. 195 00:10:41,240 --> 00:10:44,669 You're attending classes to learn that tough subject. 196 00:10:44,970 --> 00:10:46,039 As for friends, 197 00:10:47,240 --> 00:10:50,779 you'll have to be the one who makes the first move. 198 00:10:51,549 --> 00:10:53,379 It won't be easy for them to make friends... 199 00:10:53,419 --> 00:10:55,350 with a transfer student who's older. 200 00:10:56,490 --> 00:10:57,625 That being said though, 201 00:10:57,649 --> 00:11:02,590 don't forget you're still as young and fresh to me. 202 00:11:05,759 --> 00:11:08,100 Just boldly approach them. 203 00:11:08,769 --> 00:11:11,799 You're one of those people who everyone wants to be friends with. 204 00:11:12,000 --> 00:11:13,115 Do you really think that? 205 00:11:13,139 --> 00:11:15,015 Of course. I know what I'm saying. 206 00:11:15,039 --> 00:11:17,669 When have I ever been wrong? 207 00:11:20,340 --> 00:11:23,649 You're right. That's never been the case. 208 00:11:23,710 --> 00:11:26,379 See? I know I'm right. 209 00:11:27,450 --> 00:11:30,865 My sweet Da Shik. 210 00:11:30,889 --> 00:11:32,759 I'm glad you listen to me. 211 00:11:43,370 --> 00:11:47,240 Are you kidding me? Unbelievable! 212 00:11:49,070 --> 00:11:51,610 Gosh, where are you going? 213 00:11:52,139 --> 00:11:54,515 We should be moving forward by now. 214 00:11:54,539 --> 00:11:57,110 Let's do that, Da Hee. 215 00:11:58,110 --> 00:12:00,419 Da Hee, wait! 216 00:12:02,850 --> 00:12:03,889 Da Shik! 217 00:12:07,090 --> 00:12:08,220 Dr. Song. 218 00:12:12,799 --> 00:12:13,830 What? 219 00:12:18,230 --> 00:12:21,476 Gosh, is that a watermelon? Looks delicious. 220 00:12:21,500 --> 00:12:23,139 You picked a ripe one. 221 00:12:25,169 --> 00:12:27,580 This is a surprise. What are you doing here? 222 00:12:30,210 --> 00:12:32,655 Did you have a few drinks? 223 00:12:32,679 --> 00:12:33,679 Yes. 224 00:12:34,519 --> 00:12:35,649 Only a few. 225 00:12:36,950 --> 00:12:39,220 Would you like to join me for more? 226 00:12:53,240 --> 00:12:56,639 It's nice to have fun like this with you again. 227 00:12:57,409 --> 00:13:00,940 As if. You teased me for being an outcast, 228 00:13:01,110 --> 00:13:02,586 but you're the one without a drinking buddy. 229 00:13:02,610 --> 00:13:03,649 Whatever. 230 00:13:05,080 --> 00:13:07,895 Go ahead and give me some of that watermelon. 231 00:13:07,919 --> 00:13:10,995 Are you insane? This is for my family. 232 00:13:11,019 --> 00:13:12,895 My dad loves watermelon, you know. 233 00:13:12,919 --> 00:13:15,296 Fine, forget about it. I won't beg. 234 00:13:15,320 --> 00:13:16,490 Have it all by yourself. 235 00:13:19,059 --> 00:13:20,059 Is... 236 00:13:20,759 --> 00:13:22,100 everything all right? 237 00:13:24,100 --> 00:13:26,340 What could be going on? 238 00:13:27,600 --> 00:13:28,799 It's just... 239 00:13:32,980 --> 00:13:35,080 Na Hee, can I ask you something? 240 00:13:35,409 --> 00:13:36,950 Sure, go ahead. 241 00:13:40,179 --> 00:13:41,419 Are you happy? 242 00:13:42,350 --> 00:13:45,919 What's with the cheesy question about my happiness? 243 00:13:46,559 --> 00:13:47,620 Are you drunk? 244 00:13:48,559 --> 00:13:49,590 Well, 245 00:13:51,429 --> 00:13:52,700 I'm just curious, that's all. 246 00:13:56,600 --> 00:13:57,899 We... 247 00:14:00,269 --> 00:14:04,440 ended our marriage so that we could be happier. 248 00:14:09,509 --> 00:14:12,149 I was wondering if you've found your way. 249 00:14:17,289 --> 00:14:20,090 I guess I've been doing well. 250 00:14:20,820 --> 00:14:22,120 It's been easier mentally, 251 00:14:23,289 --> 00:14:26,860 and I've gotten used to being back with my big family. 252 00:14:27,429 --> 00:14:31,700 I can go home with a watermelon and talk about my day with them. 253 00:14:32,370 --> 00:14:34,200 The little things can be fun. 254 00:14:38,710 --> 00:14:39,740 I see. 255 00:14:45,750 --> 00:14:48,480 What about you? How have you been? 256 00:14:51,190 --> 00:14:52,460 Me? 257 00:14:54,389 --> 00:14:55,490 I don't know. 258 00:14:57,990 --> 00:15:01,360 What's important is that you're happy, I guess. 259 00:15:02,600 --> 00:15:03,600 What? 260 00:15:08,039 --> 00:15:10,785 I'm close to dozing off now. See you tomorrow at work. 261 00:15:10,809 --> 00:15:12,249 Don't forget to take these with you. 262 00:15:14,580 --> 00:15:16,980 Hold on. Are you leaving like this? 263 00:15:18,909 --> 00:15:20,419 Seriously? 264 00:15:20,820 --> 00:15:23,450 I was already at the door when you made me come here. 265 00:15:23,590 --> 00:15:25,860 At least help me carry this home! 266 00:15:28,259 --> 00:15:29,289 You... 267 00:16:05,230 --> 00:16:06,460 It feels so cool. 268 00:16:07,000 --> 00:16:09,570 Gyu Jin, you're home. Hey... 269 00:16:11,870 --> 00:16:13,970 What was that? What's wrong again? 270 00:16:14,970 --> 00:16:16,269 My gosh. 271 00:16:16,610 --> 00:16:17,840 - Really? - Really? 272 00:16:18,139 --> 00:16:20,409 Aunt Ok Ja and Mr. Yang? 273 00:16:21,210 --> 00:16:23,625 My goodness. I can't believe this. 274 00:16:23,649 --> 00:16:26,296 - That's amazing. - It's so shocking. 275 00:16:26,320 --> 00:16:28,450 How could Aunt Ok Ja and Mr. Yang... 276 00:16:28,549 --> 00:16:31,395 My gosh. This is why we never know what happens between men and women. 277 00:16:31,419 --> 00:16:35,590 I've never thought of them being together. Bravo! 278 00:16:36,460 --> 00:16:38,005 We were surprised too. 279 00:16:38,029 --> 00:16:41,429 She always cared about looks. And she only liked young actors. 280 00:16:41,500 --> 00:16:44,706 Who would've imagined that she'd go out with Mr. Yang? 281 00:16:44,730 --> 00:16:46,970 In fact, they used to growl at each other a lot. 282 00:16:47,200 --> 00:16:49,785 They say every Jack has his Jill. 283 00:16:49,809 --> 00:16:51,385 It's just that you can't see right under your own nose. 284 00:16:51,409 --> 00:16:53,139 Tell me about it. 285 00:16:54,309 --> 00:16:56,850 Na Hee, how are things going with the director? 286 00:16:57,350 --> 00:16:58,750 Are you still seeing him? 287 00:16:59,220 --> 00:17:01,525 I don't know. It's my business. 288 00:17:01,549 --> 00:17:03,495 Don't ask me about it unless I tell you something. 289 00:17:03,519 --> 00:17:06,759 I'm just curious. Why do you not let me ask? 290 00:17:07,919 --> 00:17:10,336 Joon Seon, what about you? Is everything going well? 291 00:17:10,360 --> 00:17:12,430 You even brought her to your outing or something. 292 00:17:15,329 --> 00:17:16,930 Why aren't you saying anything? 293 00:17:17,700 --> 00:17:19,769 Did you not talk to her? 294 00:17:22,299 --> 00:17:24,309 You seem to be getting carried away, Mom. 295 00:17:25,069 --> 00:17:27,055 That's enough. Why don't you just have some watermelon? 296 00:17:27,079 --> 00:17:30,309 Right, Mom. Let's just enjoy the watermelon. 297 00:17:31,309 --> 00:17:32,650 I'll be upstairs. 298 00:17:33,180 --> 00:17:36,049 Hyun Gyung will look after Seo Jin for the time being. 299 00:17:36,319 --> 00:17:37,490 Thanks for the watermelon. 300 00:17:37,589 --> 00:17:40,265 Wait, Joon Seon. Finish your watermelon. 301 00:17:40,289 --> 00:17:41,266 I'm okay. 302 00:17:41,290 --> 00:17:44,906 And take some for the guys in the rooftop house. Hey. 303 00:17:44,930 --> 00:17:47,775 Stop putting so much pressure on him. 304 00:17:47,799 --> 00:17:51,029 It's not something you can rush. Stop fretting about it. 305 00:17:51,329 --> 00:17:54,045 He recently slept over at her place, 306 00:17:54,069 --> 00:17:57,585 so I just thought things were going well. 307 00:17:57,609 --> 00:18:01,009 It still won't be easy though. It's about getting back together. 308 00:18:01,279 --> 00:18:03,609 You should be patient and wait a bit longer. 309 00:18:07,349 --> 00:18:08,720 - Let's go see what's up. - Okay. 310 00:18:09,119 --> 00:18:10,319 We'll be back. 311 00:18:10,450 --> 00:18:11,990 Come here. 312 00:18:12,920 --> 00:18:14,220 Have a seat here, Joon Seon. 313 00:18:16,259 --> 00:18:17,979 Something's not good with Hyun Gyung, right? 314 00:18:18,259 --> 00:18:19,460 What's wrong? 315 00:18:19,759 --> 00:18:22,160 You said the outing went well. 316 00:18:22,470 --> 00:18:26,815 Right. It felt okay when you talked to her at the hospital yesterday. 317 00:18:26,839 --> 00:18:29,485 So I thought you two would get back together... 318 00:18:29,509 --> 00:18:31,416 sooner than I'd expected. 319 00:18:31,440 --> 00:18:34,940 Joon Seon, just tell us. What happened? 320 00:18:39,849 --> 00:18:41,680 - Joon Seon! - Joon Seon! 321 00:18:44,619 --> 00:18:45,920 It's my fault. 322 00:18:47,220 --> 00:18:48,690 I ruined the whole thing. 323 00:18:49,930 --> 00:18:52,630 What do you mean? What did you ruin? 324 00:18:53,700 --> 00:18:55,900 I was at a kids' cafe with Seo Jin. 325 00:18:56,930 --> 00:18:58,799 And I got a call from the director. 326 00:18:59,670 --> 00:19:01,870 He asked me to shoot a scene saying it was an emergency. 327 00:19:02,670 --> 00:19:04,640 Otherwise, the show would be canceled. 328 00:19:07,380 --> 00:19:10,279 I should've left Seo Jin with Mom. 329 00:19:12,009 --> 00:19:14,049 While I wasn't paying attention, 330 00:19:14,980 --> 00:19:16,089 Seo Jin got hurt. 331 00:19:17,089 --> 00:19:18,626 Did Seo Jin get hurt? 332 00:19:18,650 --> 00:19:20,519 - How bad is it? - Is it bad? 333 00:19:22,220 --> 00:19:23,660 She got five stitches. 334 00:19:28,329 --> 00:19:30,170 Oh no. Poor Seo Jin. 335 00:19:30,569 --> 00:19:32,206 It must have hurt. 336 00:19:32,230 --> 00:19:33,670 Are you insane? 337 00:19:34,039 --> 00:19:37,670 What kind of dad takes his daughter to a filming site? 338 00:19:39,069 --> 00:19:40,210 I know. 339 00:19:41,640 --> 00:19:43,750 Why can't I think straight? 340 00:19:45,079 --> 00:19:47,019 It doesn't matter how urgent it was. 341 00:19:47,819 --> 00:19:50,049 I shouldn't have brought Seo Jin there. 342 00:19:51,819 --> 00:19:53,289 I'm so thoughtless. 343 00:19:54,660 --> 00:19:56,029 I'm really stupid. 344 00:19:57,460 --> 00:19:59,829 I don't deserve to be a dad. 345 00:20:01,529 --> 00:20:03,400 An idiot like me must die. 346 00:20:03,500 --> 00:20:05,805 - Gosh, Joon Seon. Stop it. - Why are you being like this? 347 00:20:05,829 --> 00:20:07,545 - Stop it. - Joon Seon. 348 00:20:07,569 --> 00:20:08,876 Don't do that. 349 00:20:08,900 --> 00:20:10,769 What am I supposed to do, guys? 350 00:20:13,539 --> 00:20:15,039 This is crazy. 351 00:20:15,809 --> 00:20:17,880 What do we do? You poor thing. 352 00:20:18,250 --> 00:20:19,980 Stop crying, Joon Seon. 353 00:20:20,450 --> 00:20:22,849 You didn't mean to do it. 354 00:20:24,019 --> 00:20:26,089 There will be another chance. 355 00:20:26,319 --> 00:20:28,136 Once Hyun Gyung calms down... 356 00:20:28,160 --> 00:20:29,160 No. 357 00:20:29,789 --> 00:20:31,690 Hyun Gyung will never let it slide. 358 00:20:32,359 --> 00:20:34,500 She's not going to forgive me. 359 00:20:36,170 --> 00:20:38,400 I can't believe this. 360 00:20:38,930 --> 00:20:41,039 It's okay, Joon Seon. 361 00:20:41,500 --> 00:20:42,769 It's all right. 362 00:20:45,609 --> 00:20:47,279 Joon Seon. 363 00:20:57,119 --> 00:20:58,549 It will be okay. 364 00:21:01,660 --> 00:21:02,990 I'm late again. 365 00:21:03,230 --> 00:21:05,259 Why did I sleep through my alarm? 366 00:21:06,500 --> 00:21:07,930 Gosh, my phone. 367 00:21:13,869 --> 00:21:16,910 Where's my purse? What's wrong with me? 368 00:21:19,210 --> 00:21:22,410 Mom, I'm going to work. Dad, I'll see you later. 369 00:21:22,539 --> 00:21:24,950 Ga Hee, you have something on your hair. Hey! 370 00:21:25,680 --> 00:21:29,220 Gosh, what should I do with that clumsy fool? 371 00:21:32,119 --> 00:21:33,960 Hey, Hyo Sin. I bet you were exercising. 372 00:21:34,160 --> 00:21:35,436 I'm late. Bye. 373 00:21:35,460 --> 00:21:36,529 Wait. 374 00:21:37,190 --> 00:21:38,289 What? Why? 375 00:21:45,900 --> 00:21:48,500 My gosh. Thank you. 376 00:21:49,470 --> 00:21:52,440 I was so in a rush that I was out of my mind. 377 00:21:52,940 --> 00:21:56,880 I'm sorry about the other day. It was no big deal. 378 00:21:56,980 --> 00:21:58,109 What day? 379 00:21:59,450 --> 00:22:00,650 Did something happen? 380 00:22:00,849 --> 00:22:02,750 I have a thick head, 381 00:22:03,390 --> 00:22:05,420 so I'm quite forgetful of the past. 382 00:22:05,819 --> 00:22:08,460 I don't know what it is about, but don't worry about it. Bye. 383 00:22:09,990 --> 00:22:11,029 Oh, wait. 384 00:22:13,900 --> 00:22:15,359 Do you really feel sorry? 385 00:22:15,630 --> 00:22:18,000 What? Of course, I do. 386 00:22:18,730 --> 00:22:19,869 Then... 387 00:22:20,839 --> 00:22:22,740 can you do me a favor? 388 00:22:25,569 --> 00:22:28,779 I'm aching all over because we slept in that small together. 389 00:22:31,509 --> 00:22:35,250 Cho Yeon, are you going to let her stay here for 10 days? 390 00:22:35,420 --> 00:22:37,696 I'm sure she's lying about her place. 391 00:22:37,720 --> 00:22:39,535 What if she lives here for good? 392 00:22:39,559 --> 00:22:40,589 She's right. 393 00:22:40,859 --> 00:22:43,866 She's really dangerous. 394 00:22:43,890 --> 00:22:45,366 And we feel uncomfortable around her. 395 00:22:45,390 --> 00:22:47,235 I know you're feeling uncomfortable. 396 00:22:47,259 --> 00:22:49,000 And I'm aware that she lied about her place. 397 00:22:49,569 --> 00:22:51,829 But she said she'd be here for 10 days. 398 00:22:52,069 --> 00:22:55,716 I will make sure to kick her out after then. Just be more patient. 399 00:22:55,740 --> 00:22:57,116 Why? 400 00:22:57,140 --> 00:22:58,886 Why do you even care so much? 401 00:22:58,910 --> 00:23:00,339 Are you a pushover or something? 402 00:23:01,180 --> 00:23:03,849 I am. I'm a pushover to her. 403 00:23:05,180 --> 00:23:06,619 Was it five years ago? 404 00:23:07,579 --> 00:23:08,795 When I went to Jeju Island, 405 00:23:08,819 --> 00:23:12,019 I got myself involved in something and went to her place. 406 00:23:13,660 --> 00:23:15,059 And her mother... 407 00:23:15,190 --> 00:23:18,289 treated me with much kindness... 408 00:23:18,960 --> 00:23:20,859 just because I'm her daughter's friend. 409 00:23:20,960 --> 00:23:23,400 As I was leaving, she held my hands and said, 410 00:23:24,069 --> 00:23:26,946 "Thank you for being so nice to my silly daughter." 411 00:23:26,970 --> 00:23:28,299 "Please take good care of her." 412 00:23:29,339 --> 00:23:33,480 I can never forget her teary eyes. 413 00:23:34,609 --> 00:23:36,480 That's why I can't turn away from her. 414 00:23:36,950 --> 00:23:40,650 Still, it costs you too much every time. 415 00:23:40,819 --> 00:23:43,349 That's what happens in life. 416 00:23:43,450 --> 00:23:46,190 I did the same thing to the Buddhist monk as I grew up. 417 00:23:46,789 --> 00:23:49,220 Everything comes full circle. That's what I believe. 418 00:23:50,660 --> 00:23:52,829 You're just too tender-hearted. 419 00:23:53,000 --> 00:23:54,000 I know. 420 00:23:54,200 --> 00:23:56,630 Actually, we also benefit from that. 421 00:23:57,029 --> 00:24:01,500 Don't worry. After 10 days, I will draw the line. 422 00:24:02,200 --> 00:24:04,869 By the way, where did she go? 423 00:24:09,980 --> 00:24:11,380 Hello, ma'am. 424 00:24:12,210 --> 00:24:13,656 How much is a box of mandarin? 425 00:24:13,680 --> 00:24:16,619 It's 38 dollars, but I can make it 35 dollars for you. 426 00:24:16,720 --> 00:24:18,019 Do you want a box? 427 00:24:18,450 --> 00:24:19,636 No. 428 00:24:19,660 --> 00:24:22,960 I prefer cheonhyehyang over mandarin. 429 00:24:23,690 --> 00:24:25,259 It's not that cheap anyway. 430 00:24:28,529 --> 00:24:31,075 My gosh. Look at the colors. 431 00:24:31,099 --> 00:24:34,140 And the design is unbearable. 432 00:24:34,240 --> 00:24:36,545 - Are these fridge pants? - Yes. 433 00:24:36,569 --> 00:24:39,485 You can stay cool in them. Would you like a pair? 434 00:24:39,509 --> 00:24:40,616 No. 435 00:24:40,640 --> 00:24:43,579 Do I look like someone who wears things like them? 436 00:24:43,910 --> 00:24:45,150 What's wrong about them? 437 00:24:45,680 --> 00:24:48,995 My gosh. They would look just great on her. 438 00:24:49,019 --> 00:24:50,220 So? 439 00:24:50,819 --> 00:24:52,420 Where do you usually have a date? 440 00:24:53,160 --> 00:24:55,789 At a cafe like young people do? 441 00:24:55,920 --> 00:24:57,559 Or a pork belly restaurant? 442 00:24:58,359 --> 00:24:59,960 If that's not the case... 443 00:25:01,029 --> 00:25:02,106 Your place? 444 00:25:02,130 --> 00:25:04,505 My gosh. How could you say that? 445 00:25:04,529 --> 00:25:06,416 That sounds so obscene. I don't know what to say. 446 00:25:06,440 --> 00:25:07,740 What's wrong about that? 447 00:25:08,039 --> 00:25:10,170 It's not like they are little kids. 448 00:25:10,410 --> 00:25:13,779 It wouldn't be so bad if they moved in together. 449 00:25:14,940 --> 00:25:18,549 Gosh, no. We're not in a rush. 450 00:25:19,549 --> 00:25:21,980 I just want to keep things platonic. 451 00:25:22,180 --> 00:25:25,319 I want to enjoy this honeymoon stage for a long time. 452 00:25:25,789 --> 00:25:28,490 That's what we're trying to do now. 453 00:25:30,759 --> 00:25:32,259 Platonic, my foot. 454 00:25:32,430 --> 00:25:34,460 Hey, it sounds like a comedy. 455 00:25:35,259 --> 00:25:36,430 It's true. 456 00:25:36,500 --> 00:25:37,500 My goodness. 457 00:25:45,509 --> 00:25:46,910 How much are these? 458 00:25:47,039 --> 00:25:49,440 They'll be a perfect beer snack. 459 00:25:49,509 --> 00:25:53,019 Yes, they are. It's 25 dollars for 10 of them. 460 00:25:53,250 --> 00:25:54,426 Do you want some? 461 00:25:54,450 --> 00:25:55,720 No, I'll have a look first. 462 00:25:58,589 --> 00:26:02,059 Why does it smell so fishy? Are they really old? 463 00:26:02,289 --> 00:26:04,630 What? "Really old"? 464 00:26:06,359 --> 00:26:09,376 Squid smell fishy because they're from the sea! 465 00:26:09,400 --> 00:26:11,529 Do you expect them to smell of flowers? 466 00:26:11,599 --> 00:26:14,539 You're trying to find fault on purpose. 467 00:26:15,599 --> 00:26:19,085 I just made a comment. You didn't have to shout. 468 00:26:19,109 --> 00:26:20,680 You're full of energy. 469 00:26:22,680 --> 00:26:24,710 Where did you buy that? Is it good? 470 00:26:26,619 --> 00:26:29,890 No, thanks. All that sugar would make me fat. 471 00:26:31,250 --> 00:26:33,119 I'd rather buy a fried chicken. 472 00:26:39,559 --> 00:26:40,719 How much for a fried chicken? 473 00:26:43,700 --> 00:26:44,730 Guess. 474 00:26:46,700 --> 00:26:47,745 How big are they? 475 00:26:47,769 --> 00:26:48,839 Various. 476 00:26:49,539 --> 00:26:51,386 - When do you change the oil? - Every morning. 477 00:26:51,410 --> 00:26:53,980 Then I'll come another time. It's the afternoon now. 478 00:26:58,349 --> 00:26:59,779 What... 479 00:27:01,779 --> 00:27:05,095 You must clean the table as soon as the customer leaves. 480 00:27:05,119 --> 00:27:06,936 Why are you so slow? 481 00:27:06,960 --> 00:27:08,890 What if a group comes in? 482 00:27:10,789 --> 00:27:11,829 Okay. 483 00:27:14,000 --> 00:27:16,160 I really don't like her. 484 00:27:16,470 --> 00:27:19,130 No one is as good as Da Hee. 485 00:27:19,269 --> 00:27:20,339 Hang on. 486 00:27:21,000 --> 00:27:23,386 I said I'd pay her and I forgot. 487 00:27:23,410 --> 00:27:24,509 My gosh. 488 00:27:27,539 --> 00:27:30,686 My goodness. This place doesn't suit the neighborhood. 489 00:27:30,710 --> 00:27:32,710 It's a bit luxurious. 490 00:27:32,950 --> 00:27:35,849 Hello. Welcome. 491 00:27:37,390 --> 00:27:38,690 I'd like... 492 00:27:39,390 --> 00:27:42,490 a cold brew iced caramel macchiato. Can you do that? 493 00:27:43,930 --> 00:27:46,660 Yes. We can do that. 494 00:27:47,200 --> 00:27:50,099 What, you really can? That's awesome. 495 00:27:50,869 --> 00:27:53,045 Then give me one for starters. 496 00:27:53,069 --> 00:27:54,740 And turn the AC on high. 497 00:27:56,509 --> 00:27:57,640 Wait. That's... 498 00:27:59,569 --> 00:28:00,609 My gosh. 499 00:28:04,009 --> 00:28:05,755 It looks real. 500 00:28:05,779 --> 00:28:08,650 These days, even fakes look like the real deal. 501 00:28:15,859 --> 00:28:19,305 I had such a hard time trying to buy this. 502 00:28:19,329 --> 00:28:20,900 What does she take me for? 503 00:28:24,470 --> 00:28:27,839 A cold brew iced caramel macchiato. 504 00:28:28,500 --> 00:28:30,039 As disgusting as possible. 505 00:28:30,769 --> 00:28:32,109 It's coming up. 506 00:28:34,940 --> 00:28:36,279 - Hello. - Hello. 507 00:28:39,509 --> 00:28:42,180 I wonder if Da Shik's eating lunch alone again. 508 00:28:44,289 --> 00:28:46,190 I do have an hour to spare. 509 00:28:47,960 --> 00:28:51,160 Should I surprise her with some sushi? 510 00:28:51,490 --> 00:28:53,559 And have fun with her on campus? 511 00:28:55,029 --> 00:28:56,769 Okay. Let's go. 512 00:28:58,430 --> 00:29:01,416 I'll upload some papers on infant ADHD... 513 00:29:01,440 --> 00:29:04,916 patterns of behavior to our website. 514 00:29:04,940 --> 00:29:07,916 Read, summarize, and prepare a presentation. 515 00:29:07,940 --> 00:29:09,109 - Okay. - Okay. 516 00:29:09,180 --> 00:29:10,450 That's all for today. 517 00:29:10,549 --> 00:29:12,079 - Thank you. - Thank you. 518 00:29:19,019 --> 00:29:22,019 You're one of those people who everyone wants to be friends with. 519 00:29:24,430 --> 00:29:25,660 By the way. 520 00:29:26,859 --> 00:29:27,859 What? 521 00:29:28,559 --> 00:29:30,200 Are you talking to us? 522 00:29:30,599 --> 00:29:32,329 Yes. Would you... 523 00:29:33,599 --> 00:29:35,670 like to go to the cafeteria? I'll buy lunch. 524 00:29:40,140 --> 00:29:41,440 Okay, let's go. 525 00:29:41,880 --> 00:29:43,750 - We can save money. - Yes. 526 00:29:44,250 --> 00:29:46,680 Let's go. I'll treat you to coffee as well. 527 00:29:47,019 --> 00:29:49,025 You're Young Ah, you're Young Rye. 528 00:29:49,049 --> 00:29:51,720 You're the Young Sisters. That's how I'll remember you. 529 00:29:51,890 --> 00:29:53,890 Yes. That's what our other friends call us. 530 00:29:54,190 --> 00:29:56,220 I think you look really young. 531 00:29:56,420 --> 00:29:59,035 I thought you'd be two years older than us at most. 532 00:29:59,059 --> 00:30:00,059 Yes. 533 00:30:00,329 --> 00:30:02,299 Really? Come on. 534 00:30:02,500 --> 00:30:04,930 I know you're just saying it to make me feel good, 535 00:30:04,970 --> 00:30:06,640 but I really do feel good. 536 00:30:11,339 --> 00:30:12,410 Hello? 537 00:30:12,869 --> 00:30:14,779 Is your lecture over? Where are you? 538 00:30:15,279 --> 00:30:16,509 Right now, I'm... 539 00:30:17,579 --> 00:30:18,579 Hey. 540 00:30:23,450 --> 00:30:24,619 Excuse me for a bit. 541 00:30:29,789 --> 00:30:31,559 Why did you come here without calling? 542 00:30:32,089 --> 00:30:33,730 Surprise! 543 00:30:34,430 --> 00:30:36,476 I brought lunch to eat with you. 544 00:30:36,500 --> 00:30:39,430 Really? Too bad. 545 00:30:39,569 --> 00:30:42,140 I was heading to the cafeteria with them. 546 00:30:42,970 --> 00:30:45,116 I plucked up some courage like you told me to. 547 00:30:45,140 --> 00:30:47,279 Wow, good for you. 548 00:30:47,339 --> 00:30:50,009 You did as I said, Da Shik. 549 00:30:50,880 --> 00:30:53,396 I did. But I'll say we'll eat next time. 550 00:30:53,420 --> 00:30:55,119 - Wait here. - No, no. 551 00:30:56,319 --> 00:30:58,720 You can't ruin a hard-earned opportunity. 552 00:30:59,220 --> 00:31:00,220 Here. 553 00:31:01,289 --> 00:31:03,230 Take this and share it with them. 554 00:31:03,460 --> 00:31:04,589 What about you? 555 00:31:04,829 --> 00:31:08,099 The hospital called as I was on my way here. 556 00:31:08,200 --> 00:31:11,299 A patient said they'd come 30 minutes early, so I have to go. 557 00:31:11,599 --> 00:31:13,440 - Are you sure? - Yes, I'm sure. 558 00:31:13,869 --> 00:31:15,240 Go and enjoy your lunch. 559 00:31:16,640 --> 00:31:20,640 Be sure to tell them that your boyfriend bought it for you. 560 00:31:22,539 --> 00:31:25,825 Call me when your day's over. Now get going. Go. 561 00:31:25,849 --> 00:31:28,150 Go, go, go. Go on. 562 00:31:28,480 --> 00:31:29,950 I'll call you. 563 00:31:29,990 --> 00:31:31,019 Call me. 564 00:31:32,490 --> 00:31:33,589 Thank you. 565 00:31:38,559 --> 00:31:39,589 Call me. 566 00:31:39,829 --> 00:31:40,930 My gosh. 567 00:31:41,660 --> 00:31:45,200 It's not easy being a university student's boyfriend. 568 00:31:46,269 --> 00:31:49,476 Why is this sandwich so tasteless? 569 00:31:49,500 --> 00:31:50,609 Did I pick the wrong one? 570 00:31:57,650 --> 00:31:58,950 I have a girlfriend. 571 00:31:59,450 --> 00:32:00,920 - What? - Honey. 572 00:32:07,990 --> 00:32:09,960 Have a nice day. 573 00:32:14,630 --> 00:32:18,369 Hey. How's your job working out? 574 00:32:20,099 --> 00:32:24,670 You had such a long face when you left to the country hospital. 575 00:32:25,039 --> 00:32:27,980 What did I tell you? It's just like anywhere else. 576 00:32:29,680 --> 00:32:31,150 Okay, so... 577 00:32:32,009 --> 00:32:36,049 Is there an opening at your hospital or one nearby? 578 00:32:37,650 --> 00:32:39,190 No, for me. 579 00:32:40,819 --> 00:32:44,589 I want to go back to being your drinking buddy. 580 00:32:44,859 --> 00:32:46,390 Yes, ask around for... 581 00:32:47,559 --> 00:32:50,329 Ask around for me. I'll call you back. 582 00:32:53,799 --> 00:32:54,916 Is Si Hoo asleep? 583 00:32:54,940 --> 00:32:56,970 Yes. It's my break time. 584 00:33:01,079 --> 00:33:02,609 Shall we get some air? 585 00:33:06,650 --> 00:33:08,450 I got carried away that day. 586 00:33:09,250 --> 00:33:10,289 I'm sorry. 587 00:33:12,920 --> 00:33:15,960 Don't be. I should apologize. 588 00:33:17,329 --> 00:33:20,029 Don't say that. You shouldn't feel bad. 589 00:33:21,430 --> 00:33:22,700 I went too far. 590 00:33:25,500 --> 00:33:26,940 I knew how you felt. 591 00:33:28,000 --> 00:33:31,210 I knew you didn't care for me, but I still went there. 592 00:33:35,009 --> 00:33:37,309 I fought hard to survive until now, 593 00:33:38,380 --> 00:33:39,849 and I let myself get weak. 594 00:33:42,980 --> 00:33:44,619 I wanted to lean on you, 595 00:33:46,420 --> 00:33:48,990 and I wanted Si Hoo to have a dad. 596 00:33:53,430 --> 00:33:56,869 I'm really sorry for making you feel uncomfortable. 597 00:34:01,369 --> 00:34:03,809 I understand. It happens. 598 00:34:07,809 --> 00:34:10,039 You're doing very well, 599 00:34:11,349 --> 00:34:12,509 and you're so brave. 600 00:34:33,000 --> 00:34:35,969 I blew my nose into this. If you don't mind... 601 00:34:41,440 --> 00:34:42,710 You're so silly. 602 00:34:48,679 --> 00:34:50,396 Si Hoo goes home tomorrow. 603 00:34:50,420 --> 00:34:52,590 Does he? That's great. 604 00:34:54,460 --> 00:34:55,760 Come by my workshop. 605 00:34:56,559 --> 00:34:59,535 We can meet as friends, right? 606 00:34:59,559 --> 00:35:00,699 Of course, we can. 607 00:35:03,230 --> 00:35:04,969 Not too often, though. 608 00:35:05,969 --> 00:35:08,340 I'm thinking of moving to the countryside. 609 00:35:08,500 --> 00:35:11,139 Really? Why? 610 00:35:12,639 --> 00:35:14,010 You were right. 611 00:35:15,539 --> 00:35:19,909 I was ignoring my feelings because I didn't want to accept it. 612 00:35:21,880 --> 00:35:23,789 I wasn't completely over her. 613 00:35:25,949 --> 00:35:26,989 I thought... 614 00:35:27,789 --> 00:35:30,329 being apart for a while would help. 615 00:35:32,130 --> 00:35:33,389 Does Dr. Song know? 616 00:35:33,900 --> 00:35:34,900 No. 617 00:35:35,199 --> 00:35:37,570 She won't think twice and wish me good luck. 618 00:35:38,829 --> 00:35:40,749 Saying goodbye is only hard for me at this point. 619 00:35:51,410 --> 00:35:52,710 (Episode 58) 620 00:36:07,459 --> 00:36:09,459 Seo Jin, are you all right? 621 00:36:09,860 --> 00:36:11,160 Are you feeling better? 622 00:36:13,160 --> 00:36:14,329 Are you okay? 623 00:36:18,299 --> 00:36:20,700 I was so worried... 624 00:36:21,340 --> 00:36:23,240 that I came by to see the wound get cleaned. 625 00:36:29,610 --> 00:36:30,809 It's all right. 626 00:36:43,059 --> 00:36:44,530 Are you awake now? 627 00:36:44,990 --> 00:36:47,299 Are you all right? Doesn't it hurt anymore? 628 00:36:51,570 --> 00:36:54,040 All right. Let's go home. 629 00:36:55,339 --> 00:36:58,770 Thanks for letting me spend some time with her. 630 00:37:02,040 --> 00:37:03,509 Dad? 631 00:37:03,880 --> 00:37:05,350 Hi, Seo Young. 632 00:37:05,680 --> 00:37:07,219 Take your sister inside. 633 00:37:07,479 --> 00:37:08,979 Your dad and I need to talk. 634 00:37:09,580 --> 00:37:11,565 Sure thing. Smiley, come on. 635 00:37:11,589 --> 00:37:13,150 - Bye, Dad. - Bye. 636 00:37:21,630 --> 00:37:24,900 This is as much courtesy as I can show you. 637 00:37:25,800 --> 00:37:28,600 I know you feel terrible about what happened to Seo Jin. 638 00:37:29,040 --> 00:37:30,139 I am. 639 00:37:31,639 --> 00:37:33,270 I'm covering more classes now. 640 00:37:33,880 --> 00:37:35,940 Another teacher had to drop some of hers. 641 00:37:36,609 --> 00:37:38,279 I won't teach classes at night anymore, 642 00:37:38,850 --> 00:37:41,419 and Seo Jin will be sent to kindergarten. 643 00:37:42,249 --> 00:37:44,365 Seo Young will no longer be allowed to see you... 644 00:37:44,389 --> 00:37:45,589 whenever she feels like it. 645 00:37:46,949 --> 00:37:48,889 Are you saying... 646 00:37:50,160 --> 00:37:51,865 that I can't see my kids anymore? 647 00:37:51,889 --> 00:37:53,960 Once every two weeks, someplace outside. 648 00:37:54,729 --> 00:37:56,199 I'll drop them off. 649 00:37:57,400 --> 00:37:58,499 Got it. 650 00:37:59,830 --> 00:38:01,800 I'd like to pay you child support. 651 00:38:02,369 --> 00:38:04,539 At least let me send you some money. 652 00:38:04,969 --> 00:38:07,279 Let me do the bare minimum as their father. 653 00:38:13,309 --> 00:38:14,420 Sure. 654 00:38:15,550 --> 00:38:16,719 I'll accept it then. 655 00:38:31,670 --> 00:38:33,105 What about Dad? Did he leave? 656 00:38:33,129 --> 00:38:34,469 Yes, he did. 657 00:38:34,539 --> 00:38:38,045 Mom, you must be truly upset to give Dad the cold shoulder... 658 00:38:38,069 --> 00:38:39,240 Seo Young. 659 00:38:39,510 --> 00:38:41,950 You're not allowed to go to your Grandpa's without permission. 660 00:38:42,610 --> 00:38:45,150 - Why not? - Because I said so. 661 00:38:45,610 --> 00:38:48,420 I'll take your phone away if you skip your classes again. 662 00:38:48,480 --> 00:38:49,719 Sure. 663 00:38:49,849 --> 00:38:51,420 I won't skip any of my classes. 664 00:38:51,719 --> 00:38:52,896 So at least let me see Dad... 665 00:38:52,920 --> 00:38:54,059 No. 666 00:38:55,219 --> 00:38:56,860 Not unless I give you permission, 667 00:38:57,360 --> 00:38:58,706 and that's final. 668 00:38:58,730 --> 00:39:00,629 You always do whatever you want! 669 00:39:47,140 --> 00:39:50,885 The girls enjoyed the sushi and told me to tell you that. 670 00:39:50,909 --> 00:39:53,996 Really? That's great! 671 00:39:54,020 --> 00:39:55,749 So where are you right now? 672 00:39:56,550 --> 00:39:58,595 I'm on my way to the library. 673 00:39:58,619 --> 00:40:01,466 I was hoping to ask the girls for some help on the assignment. 674 00:40:01,490 --> 00:40:02,665 That's nice. 675 00:40:02,689 --> 00:40:05,930 It's only been a day but you seem better acquainted. 676 00:40:06,029 --> 00:40:07,065 That's right. 677 00:40:07,089 --> 00:40:08,635 By the way, 678 00:40:08,659 --> 00:40:11,705 Ms. Choi wired me the money I earned for working part-time, 679 00:40:11,729 --> 00:40:14,700 but she paid me 200 dollars extra. 680 00:40:15,169 --> 00:40:16,400 Really? 681 00:40:16,640 --> 00:40:18,109 That doesn't sound like her. 682 00:40:19,140 --> 00:40:22,179 She must like you a lot. 683 00:40:22,810 --> 00:40:24,585 I'm touched, you know. 684 00:40:24,609 --> 00:40:26,786 - Da Hee! - Da Hee? 685 00:40:26,810 --> 00:40:29,455 The girls are waving me over. I'll call on my way home. 686 00:40:29,479 --> 00:40:31,690 - Enjoy your dinner. - Bye. 687 00:40:32,690 --> 00:40:35,760 Look at her all thrilled about having new friends. 688 00:40:39,159 --> 00:40:40,560 Gyu Jin, you're home. 689 00:40:40,700 --> 00:40:42,029 - Is that ramyeon? - Yes. 690 00:40:42,130 --> 00:40:44,000 Let me have some. Come on. 691 00:40:45,229 --> 00:40:46,330 There we go. 692 00:40:46,799 --> 00:40:48,575 You're back to the Gyu Jin I know. 693 00:40:48,599 --> 00:40:51,440 It's nice to see you back from the dead. 694 00:40:51,539 --> 00:40:55,515 Is that so? Letting go has helped me clear my head... 695 00:40:55,539 --> 00:40:57,750 and now my brain is signaling that I'm hungry. 696 00:40:58,179 --> 00:41:00,755 What did you let go of? Can you be more specific? 697 00:41:00,779 --> 00:41:03,525 Shut it and cook two packets more. 698 00:41:03,549 --> 00:41:04,765 Crack two eggs in... 699 00:41:04,789 --> 00:41:06,096 but don't break them up. 700 00:41:06,120 --> 00:41:07,690 - Move! - Got it. 701 00:41:09,659 --> 00:41:11,630 What exactly did you let go of? 702 00:41:11,760 --> 00:41:13,589 - Tell me what you mean. - No. 703 00:41:14,359 --> 00:41:15,429 All right. 704 00:41:19,529 --> 00:41:21,775 Why do you need to wear that much makeup... 705 00:41:21,799 --> 00:41:23,140 when you're going to see a show? 706 00:41:23,599 --> 00:41:25,270 Isn't it a bit too much? 707 00:41:26,739 --> 00:41:27,839 Is it? 708 00:41:29,279 --> 00:41:31,880 I can't say I agree. It looks pretty to me. 709 00:41:32,810 --> 00:41:33,955 - Young Dal, - Yes. 710 00:41:33,979 --> 00:41:35,126 Is this too much makeup? 711 00:41:35,150 --> 00:41:36,219 What? 712 00:41:38,020 --> 00:41:41,520 Well, I guess... But it's fine. 713 00:41:42,419 --> 00:41:46,159 Ms. Ok Ja, shall we get going? 714 00:41:46,359 --> 00:41:48,099 - Hi, Mr. Yang. - I see you're here. 715 00:41:49,060 --> 00:41:51,700 Chi Su, do I have on too much makeup? 716 00:41:51,870 --> 00:41:55,176 I haven't been to a show in a while, so I got dolled up. 717 00:41:55,200 --> 00:41:57,539 Ok Boon and Young Dal say it's too much though. 718 00:41:57,870 --> 00:41:59,169 Let me see. 719 00:41:59,839 --> 00:42:01,155 Goodness me. 720 00:42:01,179 --> 00:42:02,815 I'm blinded! 721 00:42:02,839 --> 00:42:04,250 I'm blinded by your beauty. 722 00:42:05,049 --> 00:42:07,155 No way. You have to keep seeing me, 723 00:42:07,179 --> 00:42:09,126 so you can't afford to be blinded. 724 00:42:09,150 --> 00:42:11,089 Let me cover your eyes for you. 725 00:42:12,190 --> 00:42:13,666 My gosh. 726 00:42:13,690 --> 00:42:16,419 Get out of here, you two. Leave. 727 00:42:19,089 --> 00:42:20,960 Ms. Song, aren't you heading home? 728 00:42:21,560 --> 00:42:23,429 I have a few things to finish up. 729 00:42:23,830 --> 00:42:25,270 You should head home first. 730 00:42:25,400 --> 00:42:26,676 This is new. 731 00:42:26,700 --> 00:42:29,169 You're usually one to leave a second after your shift is over. 732 00:42:29,440 --> 00:42:30,700 See you tomorrow then. 733 00:42:30,839 --> 00:42:32,085 We'll get going too. 734 00:42:32,109 --> 00:42:33,786 - See you tomorrow. - Bye. 735 00:42:33,810 --> 00:42:35,330 - See you tomorrow. - See you tomorrow. 736 00:43:03,140 --> 00:43:05,239 Hyo Sin, you're here! 737 00:43:08,279 --> 00:43:09,440 You asked me here. 738 00:43:11,450 --> 00:43:14,726 - A fit model? - Yes, the company... 739 00:43:14,750 --> 00:43:16,919 asked the employees to submit coordinated outfits. 740 00:43:17,450 --> 00:43:19,349 I'd appreciate your help. 741 00:43:20,419 --> 00:43:21,859 It won't be that difficult. 742 00:43:22,560 --> 00:43:24,789 I need to take some photos of you, 743 00:43:25,029 --> 00:43:27,289 so can you come by the store later? 744 00:43:28,060 --> 00:43:31,370 I'm not sure. It's not something I'm good at. 745 00:43:33,969 --> 00:43:35,070 Let me think about it. 746 00:43:35,940 --> 00:43:38,409 Sure thing. Just let me know what you decide. 747 00:43:39,010 --> 00:43:41,510 Don't think of it as too much of a burden, okay? 748 00:43:41,640 --> 00:43:42,839 Call me! 749 00:43:44,679 --> 00:43:48,849 You never gave me a call, so I thought it was a bust. 750 00:43:49,080 --> 00:43:50,849 Really? I can still leave, you know. 751 00:43:51,089 --> 00:43:54,296 Don't be ridiculous, Mr. Park. 752 00:43:54,320 --> 00:43:55,335 You came all the way here, 753 00:43:55,359 --> 00:43:57,496 so get dressed up and pose for some photos. 754 00:43:57,520 --> 00:43:58,960 What do you say? 755 00:44:00,429 --> 00:44:01,460 Come on. 756 00:44:08,870 --> 00:44:10,945 It's true what they say about... 757 00:44:10,969 --> 00:44:13,015 good looks being the main element of fashion. 758 00:44:13,039 --> 00:44:14,510 You're glowing. 759 00:44:23,120 --> 00:44:27,066 A more basic shirt might suit these pants better. 760 00:44:27,090 --> 00:44:28,120 Just a second. 761 00:44:36,829 --> 00:44:40,500 Okay, good. Our clothes seem to fit you perfectly. 762 00:44:40,730 --> 00:44:42,400 Yes, this is better. 763 00:44:43,000 --> 00:44:44,140 It is, but... 764 00:44:45,069 --> 00:44:46,169 Hold on. 765 00:44:46,709 --> 00:44:48,809 How about a linen jacket to go with it? 766 00:44:53,850 --> 00:44:56,279 Okay, perfect. Just perfect. 767 00:44:57,520 --> 00:45:00,250 Wait, the collar needs to be folded properly. 768 00:45:22,380 --> 00:45:25,209 Why won't this fold properly? 769 00:45:31,819 --> 00:45:34,559 All right, let's take some photos. Can you stand over there? 770 00:45:42,730 --> 00:45:45,169 Okay, here we go. 771 00:45:46,299 --> 00:45:47,429 Something's not right. 772 00:45:47,630 --> 00:45:49,515 You could also do this. 773 00:45:49,539 --> 00:45:50,900 It's not that hard to get. 774 00:45:54,439 --> 00:45:57,110 Here, like this. 775 00:45:57,510 --> 00:45:58,679 Try it. 776 00:46:01,850 --> 00:46:04,895 Okay, all right. I'll try. 777 00:46:04,919 --> 00:46:06,150 Here we go then. 778 00:46:07,890 --> 00:46:10,366 You look great. Can you lift up your chin? 779 00:46:10,390 --> 00:46:12,429 Why do you look so awkward? 780 00:46:15,029 --> 00:46:16,529 Stretch out your leg. 781 00:46:17,360 --> 00:46:18,970 Are you kidding? 782 00:46:19,529 --> 00:46:20,689 I'm trying my best, you know. 783 00:46:21,640 --> 00:46:23,740 Okay, now stand up straight. 784 00:46:24,970 --> 00:46:27,209 Here, eat up. 785 00:46:27,939 --> 00:46:30,809 Thank you so much for today. 786 00:46:31,079 --> 00:46:33,555 If I win the prize, I'll treat you to dinner. 787 00:46:33,579 --> 00:46:34,956 It'll be something super expensive. 788 00:46:34,980 --> 00:46:36,956 It's all right. You already gave me a gift. 789 00:46:36,980 --> 00:46:40,265 Come on. That was to thank you for looking after my son. 790 00:46:40,289 --> 00:46:41,520 This is a separate case. 791 00:46:46,829 --> 00:46:47,900 Hyo Sin, 792 00:46:49,130 --> 00:46:51,035 there's something I'd like to ask. 793 00:46:51,059 --> 00:46:52,100 What's that? 794 00:46:54,400 --> 00:46:55,400 Did you leave home... 795 00:46:56,699 --> 00:46:58,669 because you fought with your parents? 796 00:47:01,740 --> 00:47:03,439 I saw you outside the house... 797 00:47:04,279 --> 00:47:05,879 with someone who looked like your father. 798 00:47:06,880 --> 00:47:09,319 He seemed like a smart gentleman. 799 00:47:09,480 --> 00:47:11,120 I guess you don't take after him. 800 00:47:16,720 --> 00:47:17,959 Why did you leave home? 801 00:47:20,189 --> 00:47:22,500 You're not the type to do things without a reason, 802 00:47:23,230 --> 00:47:25,569 and you're too old to be a rebellious teenager. 803 00:47:26,569 --> 00:47:29,370 Did something bad happen at home? 804 00:47:39,480 --> 00:47:41,320 You don't have to tell me if you don't want to. 805 00:47:41,819 --> 00:47:42,819 Just know... 806 00:47:44,720 --> 00:47:47,090 that you can come to me if you want to talk. 807 00:47:48,220 --> 00:47:50,459 It's not healthy to keep everything bottled up inside. 808 00:47:53,459 --> 00:47:54,459 Got it. 809 00:47:55,730 --> 00:47:56,959 Right, then eat up. 810 00:47:57,929 --> 00:48:00,970 Make sure you clear the bowl. Here. 811 00:48:02,299 --> 00:48:03,370 Have this too. 812 00:48:05,439 --> 00:48:06,709 I'm not Ji Hun, you know. 813 00:48:12,709 --> 00:48:13,709 Gosh, I'm full. 814 00:48:14,279 --> 00:48:16,795 I can't believe I ate this late at night. 815 00:48:16,819 --> 00:48:19,049 With age, it gets harder to keep your waist thin. 816 00:48:19,319 --> 00:48:21,289 Only people like me can maintain a good figure. 817 00:48:22,120 --> 00:48:23,360 Because you were born that way? 818 00:48:24,860 --> 00:48:26,789 Why? Did I sound obnoxious? 819 00:48:27,689 --> 00:48:29,230 Yes, you did. 820 00:48:30,029 --> 00:48:32,470 What can I say though? It's the truth. 821 00:48:34,370 --> 00:48:37,370 My stomach's close to bursting. I'll be too full to even sleep. 822 00:48:39,110 --> 00:48:40,970 Wait, what's that? 823 00:48:41,939 --> 00:48:44,309 They're rental kick scooters. 824 00:48:45,579 --> 00:48:48,020 I knew we had rental bikes, but this I didn't know of. 825 00:48:48,380 --> 00:48:49,460 Would you like to ride one? 826 00:48:49,750 --> 00:48:51,949 Don't be silly. I'm not a child, you know. 827 00:48:52,189 --> 00:48:53,949 They're only for young kids like Ji Hun. 828 00:48:57,689 --> 00:48:59,760 Check out the fresh air. I'm loving it! 829 00:49:00,459 --> 00:49:02,230 - Maintain your speed. - Got it. 830 00:49:02,799 --> 00:49:04,076 How refreshing. 831 00:49:04,100 --> 00:49:06,500 Is this slow enough? Aren't I good at this? 832 00:49:06,699 --> 00:49:07,799 Yes, you are. 833 00:49:08,400 --> 00:49:10,140 What a blast this is. 834 00:49:10,439 --> 00:49:12,640 It'd even be nice to ride this on the way to work. 835 00:49:14,240 --> 00:49:15,579 It's downhill up ahead. 836 00:49:16,779 --> 00:49:17,809 Be careful. 837 00:49:20,679 --> 00:49:23,126 My gosh, this is amazing. 838 00:49:23,150 --> 00:49:25,350 (Yongju Traditional Market) 839 00:49:30,059 --> 00:49:31,630 - Ouch! - Goodness. 840 00:49:32,730 --> 00:49:34,535 Cho Yeon, are you kidding me? 841 00:49:34,559 --> 00:49:35,959 Sorry about that. 842 00:49:36,559 --> 00:49:38,175 The room's too small for you to sleep... 843 00:49:38,199 --> 00:49:39,805 spread out across the floor. 844 00:49:39,829 --> 00:49:41,130 That's a nasty sleeping habit. 845 00:49:41,799 --> 00:49:44,316 Why are you waking up so early? 846 00:49:44,340 --> 00:49:46,669 Early, my foot. It's already 8 a.m. 847 00:49:46,909 --> 00:49:49,816 All the vendors at the market get up at the crack of dawn... 848 00:49:49,840 --> 00:49:51,326 to prepare for the day. 849 00:49:51,350 --> 00:49:53,010 Laziness isn't in their blood. 850 00:49:53,279 --> 00:49:55,755 I work hard too in my own way. 851 00:49:55,779 --> 00:49:57,880 Sure, whatever you say. 852 00:49:58,289 --> 00:49:59,590 Gosh. 853 00:50:02,319 --> 00:50:03,490 Where are you off to? 854 00:50:03,620 --> 00:50:06,159 The salon to get my hair done. 855 00:50:06,329 --> 00:50:07,490 - The salon? - Yes. 856 00:50:08,360 --> 00:50:10,630 - Me, too. I'd like to go as well. - What? 857 00:50:10,929 --> 00:50:12,029 You, too? 858 00:50:14,840 --> 00:50:16,915 What can I do for my new client today? 859 00:50:16,939 --> 00:50:18,415 A heap of volume? 860 00:50:18,439 --> 00:50:21,140 Of course not. I'm not some hillbilly, you know. 861 00:50:22,240 --> 00:50:25,856 The ends of my hair should have a feminine touch... 862 00:50:25,880 --> 00:50:27,586 and fall gently on my shoulders. 863 00:50:27,610 --> 00:50:29,496 Give the top of my hair a build perm... 864 00:50:29,520 --> 00:50:32,925 while giving the middle section a grace perm... 865 00:50:32,949 --> 00:50:34,549 that seems natural. 866 00:50:35,059 --> 00:50:36,996 In other words, the Hannam-dong style. 867 00:50:37,020 --> 00:50:39,760 Sorry, a build perm? 868 00:50:40,659 --> 00:50:43,260 Don't you know what it is? The bold S shape. 869 00:50:44,130 --> 00:50:46,446 Goodness, this is unacceptable. 870 00:50:46,470 --> 00:50:48,716 I don't care if the salon isn't in the heart of Seoul, 871 00:50:48,740 --> 00:50:51,685 you should still know the trending perms. 872 00:50:51,709 --> 00:50:52,909 Shut it. 873 00:50:53,039 --> 00:50:55,679 You talk too much for someone getting a freebie. 874 00:50:55,909 --> 00:50:58,209 Are you paying for all this? Are you? 875 00:50:59,179 --> 00:51:01,150 All right, fine. I'll be quiet. 876 00:51:02,350 --> 00:51:04,925 Ma'am, our hair is in your hands. 877 00:51:04,949 --> 00:51:06,490 - Give us the Yongju style. - Sure. 878 00:51:09,590 --> 00:51:11,566 Cho Yeon, is there something you'd like? 879 00:51:11,590 --> 00:51:12,829 It's your birthday tomorrow. 880 00:51:13,029 --> 00:51:15,706 Is it your birthday tomorrow? I didn't know. 881 00:51:15,730 --> 00:51:19,246 It's better to get you what you want or need. 882 00:51:19,270 --> 00:51:20,405 Give us a few hints. 883 00:51:20,429 --> 00:51:24,470 Forget it. It's not like the day is my actual birthday. 884 00:51:24,809 --> 00:51:27,510 Besides, I'm too old for that, so don't worry about it. 885 00:51:28,140 --> 00:51:31,679 Could you set my bangs with some hairspray? 886 00:51:32,150 --> 00:51:33,385 Good morning. 887 00:51:33,409 --> 00:51:34,696 - Hello. - Hi. 888 00:51:34,720 --> 00:51:36,419 I see you're enjoying your morning coffee. 889 00:51:36,750 --> 00:51:38,025 Good morning. 890 00:51:38,049 --> 00:51:40,520 You must be coming back from the salon. 891 00:51:41,220 --> 00:51:43,496 Look at all that volume. 892 00:51:43,520 --> 00:51:46,789 I see you're a group of 4 today, not a group of 3. 893 00:51:47,429 --> 00:51:51,076 I'm sorry about the mess she made the other day. 894 00:51:51,100 --> 00:51:52,730 She's a good friend of mine... 895 00:51:52,870 --> 00:51:55,340 and will be staying with me for about 10 days or so. 896 00:51:55,640 --> 00:51:57,145 Go ahead and say hello. 897 00:51:57,169 --> 00:51:58,645 She works at the fried chicken place... 898 00:51:58,669 --> 00:52:00,145 while these two own the dried fish store... 899 00:52:00,169 --> 00:52:01,849 and the twisted doughnut shop respectively. 900 00:52:03,579 --> 00:52:06,110 I see it doesn't take much to own a shop here. 901 00:52:11,590 --> 00:52:14,390 Hello, I'm Hong Yeon Hong. 902 00:52:15,459 --> 00:52:17,890 - Right, hello. - She already said hello yesterday. 903 00:52:18,659 --> 00:52:22,029 She went around the market irritating all the shop owners. 904 00:52:22,860 --> 00:52:25,946 You said that my dried squid stinks. 905 00:52:25,970 --> 00:52:28,340 Maybe I should spray some perfume on them. 906 00:52:28,370 --> 00:52:30,415 I'm thinking about switching to organic sugar. 907 00:52:30,439 --> 00:52:31,970 It'll lower the calories, I guess. 908 00:52:32,169 --> 00:52:35,285 She must've run her mouth again. I'm sorry about that. 909 00:52:35,309 --> 00:52:38,650 Her words never get filtered through her brain before she talks. 910 00:52:38,809 --> 00:52:39,980 Apologize! 911 00:52:42,850 --> 00:52:45,090 Hey, Mike. How are you? 912 00:52:45,990 --> 00:52:48,090 Good, I'm good. Thanks for asking. 913 00:52:49,990 --> 00:52:51,630 Yes, I heard the news. You guys are... 914 00:52:51,689 --> 00:52:54,230 opening the children's hospital in New York. 915 00:52:55,159 --> 00:52:56,199 Good stuff. 916 00:52:56,729 --> 00:52:57,729 Oh, really? 917 00:53:00,870 --> 00:53:03,469 I have some things to finish in Korea. 918 00:53:04,870 --> 00:53:06,346 Yes. I'll have to think about it. 919 00:53:06,370 --> 00:53:08,709 I'll get back to you as soon as possible. Is it okay? 920 00:53:10,009 --> 00:53:11,280 Yes. Sure. 921 00:53:12,080 --> 00:53:14,449 Thanks. All right. Talk to you later. 922 00:53:14,820 --> 00:53:15,850 Bye. 923 00:53:36,199 --> 00:53:37,439 Dinner? 924 00:53:38,140 --> 00:53:40,239 I'm a little tired today. 925 00:53:41,209 --> 00:53:42,885 Okay. Let's do that. 926 00:53:42,909 --> 00:53:44,439 At around 6:30 p.m.? 927 00:53:45,310 --> 00:53:47,550 Okay. My last appointment is at 5:30 p.m. 928 00:53:48,110 --> 00:53:49,719 Okay. Bye. 929 00:53:52,350 --> 00:53:53,449 Really? 930 00:53:54,189 --> 00:53:56,519 Thank you so much. 931 00:53:57,360 --> 00:54:00,530 So does that mean I can move whenever I want? 932 00:54:01,360 --> 00:54:05,499 No, it's okay. I just need to give the advance notice here. 933 00:54:06,929 --> 00:54:09,669 I'll fix a date and get back to you. 934 00:54:10,439 --> 00:54:12,810 Okay. Thank you. Bye. 935 00:54:15,239 --> 00:54:16,310 Hey. 936 00:54:16,780 --> 00:54:18,550 Are you going somewhere? 937 00:54:18,709 --> 00:54:19,749 What? 938 00:54:20,209 --> 00:54:23,019 Yes. I mean, no. It's nothing. 939 00:54:23,380 --> 00:54:27,090 What does that mean? Are you going somewhere or not? 940 00:54:27,519 --> 00:54:29,596 Are you taking a day off to go fishing? 941 00:54:29,620 --> 00:54:31,019 No, it's not like that. 942 00:54:31,929 --> 00:54:33,229 Do you want this? 943 00:54:34,590 --> 00:54:36,459 Yes. Thanks. 944 00:54:39,499 --> 00:54:41,300 So you're back to normal. 945 00:54:41,640 --> 00:54:42,699 What do you mean? 946 00:54:43,340 --> 00:54:45,445 You've been acting strangely for the past few days. 947 00:54:45,469 --> 00:54:48,709 You've been giving only short answers and avoiding my eyes. 948 00:54:51,110 --> 00:54:53,449 - Did I do that? - Yes, you did. 949 00:54:54,380 --> 00:54:58,080 So I was wondering if I put you in a bad mood again. 950 00:54:58,719 --> 00:55:00,719 When you were sick, I... 951 00:55:02,590 --> 00:55:03,989 Nothing. Never mind. 952 00:55:05,989 --> 00:55:07,205 What about it? 953 00:55:07,229 --> 00:55:08,675 I said nothing. 954 00:55:08,699 --> 00:55:10,830 Anyway, you've been acting strange. 955 00:55:10,999 --> 00:55:13,229 That's just how you feel. 956 00:55:13,429 --> 00:55:15,269 Since when did you walk on eggshells around me? 957 00:55:16,169 --> 00:55:18,610 Get back to work. You owe me a beverage. 958 00:55:20,070 --> 00:55:21,239 Gyu Jin. 959 00:55:23,840 --> 00:55:25,610 Just tell me when you need advice. 960 00:55:25,979 --> 00:55:28,449 That's what we promised to do. We should be cool. 961 00:55:32,120 --> 00:55:34,590 Okay. Thank you. 962 00:55:41,759 --> 00:55:44,159 What's with that face? 963 00:55:47,830 --> 00:55:50,546 You silly wench. I know it's just for 10 days, 964 00:55:50,570 --> 00:55:52,715 but you can't act like... 965 00:55:52,739 --> 00:55:54,955 such a rough-and-tumble amateur here. 966 00:55:54,979 --> 00:55:56,556 Make sure to watch what you say. 967 00:55:56,580 --> 00:55:59,826 Okay. That's enough. I'm sick and tired of hearing it. 968 00:55:59,850 --> 00:56:02,780 It's just that I'm still feeling nervous. 969 00:56:03,949 --> 00:56:07,495 Did you forget the old days after becoming the association manager? 970 00:56:07,519 --> 00:56:11,090 Since when did you care about manners and communities? 971 00:56:11,290 --> 00:56:13,405 I just can't take this anymore. 972 00:56:13,429 --> 00:56:14,630 Excuse me. 973 00:56:14,689 --> 00:56:17,836 Cho Yeon has always cared about manners. 974 00:56:17,860 --> 00:56:20,945 Right. And she's always been sociable. 975 00:56:20,969 --> 00:56:22,140 That's it. 976 00:56:22,669 --> 00:56:24,840 You're right, Yeon Hong. 977 00:56:25,169 --> 00:56:28,209 I was quite ignorant and uneducated before, 978 00:56:28,540 --> 00:56:30,280 so I didn't even care about community life. 979 00:56:31,009 --> 00:56:32,880 I used to live as I pleased. 980 00:56:33,749 --> 00:56:35,580 But I've learned my lesson here. 981 00:56:36,249 --> 00:56:39,219 When you are in Rome, do as Romans do. 982 00:56:39,719 --> 00:56:43,290 And in community life, harmony comes before individuality. 983 00:56:44,320 --> 00:56:47,506 I'm not happy about it, I should leave. 984 00:56:47,530 --> 00:56:50,330 Okay. Just say it once. 985 00:56:51,259 --> 00:56:52,699 Where are you going? 986 00:56:52,830 --> 00:56:54,846 You should eat before you go out. 987 00:56:54,870 --> 00:56:56,046 I'm not eating. 988 00:56:56,070 --> 00:56:59,209 Why do you keep forcing me to eat your terrible kimbap? 989 00:56:59,840 --> 00:57:03,516 You can't find fault with my food just because you're upset. 990 00:57:03,540 --> 00:57:06,556 - Why is my kimbap terrible? - It's really terrible. It's awful. 991 00:57:06,580 --> 00:57:08,310 Everyone knows it but you. 992 00:57:09,519 --> 00:57:11,796 You've been losing customers since the opening, right? 993 00:57:11,820 --> 00:57:14,195 And people who eat here leave food on their plates. 994 00:57:14,219 --> 00:57:15,465 Why do you think it is? 995 00:57:15,489 --> 00:57:18,366 Even they don't eat your kimbap saying they're on a diet. 996 00:57:18,390 --> 00:57:20,465 But they go out and come back with some red stains on their shirts. 997 00:57:20,489 --> 00:57:22,175 Why do you think that is? 998 00:57:22,199 --> 00:57:26,030 Is it true? Does my kimbap taste bad? 999 00:57:27,570 --> 00:57:30,100 Gosh, no. Maybe a little? 1000 00:57:30,269 --> 00:57:33,640 I'd say it's not well salted. 1001 00:57:34,709 --> 00:57:37,516 But it's good for your health. It's well-being food. 1002 00:57:37,540 --> 00:57:38,909 - Exactly. - Well-being. 1003 00:57:39,479 --> 00:57:42,749 I'll go have some jjamppong. 1004 00:57:42,919 --> 00:57:44,179 See you. 1005 00:57:45,749 --> 00:57:48,249 Hey, why did you guys not tell me sooner? 1006 00:57:48,759 --> 00:57:52,890 I opened this restaurant because you said my kimbap is good. 1007 00:57:54,390 --> 00:57:56,705 I thought I was losing too many customers. 1008 00:57:56,729 --> 00:57:59,546 Gosh, what should I do now? 1009 00:57:59,570 --> 00:58:00,630 Is it that bad? 1010 00:58:03,269 --> 00:58:04,300 It's good. 1011 00:58:05,709 --> 00:58:07,409 What am I supposed to do? 1012 00:58:08,580 --> 00:58:10,915 Everything is good to her, 1013 00:58:10,939 --> 00:58:13,280 so she thinks people would feel the same way. 1014 00:58:13,909 --> 00:58:15,650 She shouldn't be running a restaurant. 1015 00:58:17,479 --> 00:58:19,249 (Don't answer 2) 1016 00:58:25,360 --> 00:58:27,290 Those idiots. 1017 00:58:28,830 --> 00:58:30,876 What brings you here, Da Hee? 1018 00:58:30,900 --> 00:58:32,145 Are you on your way home from school? 1019 00:58:32,169 --> 00:58:36,376 Yes. I was coming home after class, and I suddenly missed you so much. 1020 00:58:36,400 --> 00:58:39,070 No. I know you're lying. 1021 00:58:40,739 --> 00:58:43,215 So is everything going well at school? 1022 00:58:43,239 --> 00:58:45,655 It's not easy to study with young kids, right? 1023 00:58:45,679 --> 00:58:48,749 Yes. I'm having such a hard time. 1024 00:58:49,679 --> 00:58:53,495 By the way, Ms. Choi, why did you pay me so much money? 1025 00:58:53,519 --> 00:58:55,219 I was surprised to see that. 1026 00:58:56,090 --> 00:58:59,489 I forced you to work here when it wasn't a good time. 1027 00:58:59,929 --> 00:59:02,699 It's nothing compared to what you've done. 1028 00:59:03,060 --> 00:59:05,699 Just take it as a gift from me. 1029 00:59:06,169 --> 00:59:10,370 Okay. I will gratefully accept it then. 1030 00:59:11,699 --> 00:59:13,769 Did you have something to eat? 1031 00:59:13,939 --> 00:59:16,786 Yes. I just made do with some juice earlier. 1032 00:59:16,810 --> 00:59:18,850 I didn't want to eat alone. 1033 00:59:19,310 --> 00:59:20,449 Again? 1034 00:59:21,110 --> 00:59:24,080 I know it's tiresome, but you shouldn't skip a meal. 1035 00:59:24,919 --> 00:59:27,066 Do you want to go out with me? 1036 00:59:27,090 --> 00:59:28,465 I'll buy you something to eat. 1037 00:59:28,489 --> 00:59:31,905 No, it's okay. You must be busy with your study. 1038 00:59:31,929 --> 00:59:35,006 Even when I'm busy, I have time to buy you something to eat. 1039 00:59:35,030 --> 00:59:36,229 Let's go out. 1040 00:59:36,729 --> 00:59:40,199 I can't buy you something expensive, but I can buy something delicious. 1041 00:59:41,229 --> 00:59:43,215 Shall we do that? 1042 00:59:43,239 --> 00:59:44,469 Hang on a second. 1043 00:59:44,669 --> 00:59:47,769 I should call the part-timer and ask when she's coming. 1044 00:59:48,009 --> 00:59:49,040 Okay. 1045 00:59:52,350 --> 00:59:55,979 I was always jealous of my friend going shopping with her daughter. 1046 00:59:56,219 --> 00:59:58,866 We had great food and came shopping together. 1047 00:59:58,890 --> 01:00:00,390 This is so nice. 1048 01:00:00,550 --> 01:00:03,259 It's a lot more fun than going alone. 1049 01:00:03,390 --> 01:00:04,719 I know. I feel the same way. 1050 01:00:05,120 --> 01:00:08,205 I could've bought you something nicer. Why did you have soup? 1051 01:00:08,229 --> 01:00:10,999 No. That's what I wanted to eat. 1052 01:00:11,360 --> 01:00:13,429 I just had no one to eat with. 1053 01:00:15,100 --> 01:00:18,439 You can call me whenever you need me. 1054 01:00:18,769 --> 01:00:22,016 They are open 24 hours a day, so we can eat it even at night. 1055 01:00:22,040 --> 01:00:24,286 Are you serious? I'm really going to call you. 1056 01:00:24,310 --> 01:00:26,550 Sure. You have to call me. 1057 01:00:26,679 --> 01:00:29,826 I'll come right away anytime anywhere. 1058 01:00:29,850 --> 01:00:31,179 Right away? 1059 01:00:31,550 --> 01:00:33,150 That sounds cute. 1060 01:00:34,519 --> 01:00:35,820 My gosh. 1061 01:00:36,519 --> 01:00:38,560 I guess it's a scarf for summer. 1062 01:00:39,259 --> 01:00:41,566 I like the color. 1063 01:00:41,590 --> 01:00:43,060 I think so. 1064 01:00:43,459 --> 01:00:45,900 It will look perfect on you. 1065 01:00:47,699 --> 01:00:51,645 Ms. Choi, I'll buy you one as a gift. Go ahead and pick one. 1066 01:00:51,669 --> 01:00:55,086 Gosh, I should buy it. Why would you do that? 1067 01:00:55,110 --> 01:00:58,009 That's because our food didn't cost a lot. 1068 01:00:58,509 --> 01:01:00,556 The AC is on all day at the cafe. 1069 01:01:00,580 --> 01:01:02,350 You can wear it there. 1070 01:01:02,449 --> 01:01:03,796 Do you want me to pick one? 1071 01:01:03,820 --> 01:01:06,550 I'm not sure if I can do this. 1072 01:01:07,820 --> 01:01:09,820 Then what about this one? 1073 01:01:12,759 --> 01:01:13,965 Good choice. 1074 01:01:13,989 --> 01:01:16,729 You have fair skin, so it will look great on you. 1075 01:01:17,959 --> 01:01:20,346 Excuse me. Can we try this on? 1076 01:01:20,370 --> 01:01:21,530 Sure. 1077 01:01:30,540 --> 01:01:34,626 Gosh, it's so pretty. It looks great on you. 1078 01:01:34,650 --> 01:01:37,080 - You think? Do I look good? - Yes. 1079 01:01:37,449 --> 01:01:39,749 You two look sweet as a mother and daughter. 1080 01:01:40,050 --> 01:01:43,489 You're so lucky to have such an affectionate daughter like her. 1081 01:01:43,959 --> 01:01:46,766 Well... Yes. But we're... 1082 01:01:46,790 --> 01:01:49,006 Sure. We look good, don't we? 1083 01:01:49,030 --> 01:01:50,060 Sure. 1084 01:01:54,929 --> 01:01:56,145 Hello, Joo Young. 1085 01:01:56,169 --> 01:01:57,739 - Isn't the manager here yet? - No. 1086 01:01:59,640 --> 01:02:02,179 It showed that someone got off work late last night. 1087 01:02:03,110 --> 01:02:04,455 Is that when you left? 1088 01:02:04,479 --> 01:02:06,509 Yes. I worked late for the contest. 1089 01:02:06,709 --> 01:02:09,780 There is prize money to be won. I get motivated by things like that. 1090 01:02:11,050 --> 01:02:12,620 What about you? Did you do it? 1091 01:02:13,120 --> 01:02:16,320 Yes. I just gave it a lick and a promise not to get told off. 1092 01:02:16,519 --> 01:02:18,590 I just tried to make it look assorted. 1093 01:02:18,929 --> 01:02:21,590 You're going to win anyway. Why would I even try hard? 1094 01:02:21,689 --> 01:02:23,205 I know you're good. 1095 01:02:23,229 --> 01:02:24,959 Gosh, don't say that. 1096 01:02:25,229 --> 01:02:28,370 Why are you guys chatting away instead of working? 1097 01:02:28,900 --> 01:02:30,969 - Hello, Ms. Kwon. - Good morning. 1098 01:02:31,199 --> 01:02:34,640 The new products are at the door. Display them in the main sector. 1099 01:02:34,840 --> 01:02:35,909 Yes, ma'am. 1100 01:02:37,340 --> 01:02:39,479 I checked the emails from the applicants. 1101 01:02:39,949 --> 01:02:40,979 Okay. 1102 01:02:41,249 --> 01:02:44,249 I'm going to recommend Joo Young, just so you know. 1103 01:02:44,550 --> 01:02:45,620 What? 1104 01:02:46,620 --> 01:02:48,050 Me? 1105 01:02:50,120 --> 01:02:51,860 Why? Do you have a problem with that? 1106 01:02:52,630 --> 01:02:54,360 Is there a problem, Ga Hee? 1107 01:02:54,729 --> 01:02:57,459 No. There's no problem. 1108 01:02:58,630 --> 01:03:00,030 What's the basis of the evaluation? 1109 01:03:00,570 --> 01:03:03,070 What exactly did you not like about my styling? 1110 01:03:05,509 --> 01:03:06,810 It's too strange. 1111 01:03:08,140 --> 01:03:09,540 Strange? 1112 01:03:10,640 --> 01:03:12,679 It's just way too strange. 1113 01:03:16,150 --> 01:03:17,249 What about it? 1114 01:03:17,850 --> 01:03:20,350 The feel of it. That's what I thought. 1115 01:03:20,620 --> 01:03:22,560 It's not good enough to represent our store. 1116 01:03:24,820 --> 01:03:28,090 Why should I explain my decision to you? 1117 01:03:28,360 --> 01:03:30,360 Don't I have the authority to choose? 1118 01:03:36,300 --> 01:03:39,669 Yes. You do. I apologize. 1119 01:03:40,070 --> 01:03:42,580 Unpack the new items. Joo Young, follow me. 1120 01:03:43,110 --> 01:03:44,110 Okay. 1121 01:03:47,150 --> 01:03:48,150 Ga Hee. 1122 01:03:50,979 --> 01:03:53,919 It's okay. I guess my idea wasn't good enough. 1123 01:03:54,419 --> 01:03:55,419 Go on inside. 1124 01:03:55,759 --> 01:03:56,759 Okay. 1125 01:04:07,300 --> 01:04:08,429 Darn it. 1126 01:04:09,239 --> 01:04:10,400 What a brat. 1127 01:04:11,169 --> 01:04:12,439 So what if she's a manager? 1128 01:04:20,150 --> 01:04:21,249 My gosh. 1129 01:04:22,749 --> 01:04:23,780 Hi, Bo Young. 1130 01:04:24,320 --> 01:04:26,050 I was on my way to see you. 1131 01:04:28,860 --> 01:04:31,536 You leave today. Where's Si Hoo? 1132 01:04:31,560 --> 01:04:33,530 In the parking lot with my brother. 1133 01:04:34,959 --> 01:04:37,076 I'll come with you and say goodbye. 1134 01:04:37,100 --> 01:04:38,130 Okay. 1135 01:04:42,699 --> 01:04:45,516 Listen to your mom when you're at home... 1136 01:04:45,540 --> 01:04:47,046 and eat all your food. 1137 01:04:47,070 --> 01:04:48,439 The most important thing is, 1138 01:04:48,979 --> 01:04:50,209 don't get sick. 1139 01:04:50,610 --> 01:04:53,080 - Promise, okay? - Yes. 1140 01:04:53,110 --> 01:04:56,080 You're a man, so you'll keep your word. 1141 01:04:56,949 --> 01:04:59,820 Dr. Yoon. Will you not come to see me anymore? 1142 01:05:00,449 --> 01:05:04,189 I should and will, but not too often. 1143 01:05:05,189 --> 01:05:08,060 Say goodbye and get in the car. 1144 01:05:09,060 --> 01:05:11,830 - Goodbye. - Goodbye, Si Hoo. 1145 01:05:17,640 --> 01:05:19,239 Don't make your brother wait. 1146 01:05:19,570 --> 01:05:20,570 Okay. 1147 01:05:21,909 --> 01:05:22,939 Thanks, Gyu Jin. 1148 01:05:24,540 --> 01:05:25,610 For what? 1149 01:05:26,479 --> 01:05:27,509 For everything. 1150 01:05:29,050 --> 01:05:30,949 I felt excited for a while. 1151 01:05:32,550 --> 01:05:34,090 Though the rejection hurts. 1152 01:05:35,959 --> 01:05:37,665 While raising Si Hoo, 1153 01:05:37,689 --> 01:05:40,130 I'd forgotten that I had such emotions. 1154 01:05:43,100 --> 01:05:45,400 You're making me feel worse. 1155 01:05:58,179 --> 01:05:59,209 What's this? 1156 01:06:01,409 --> 01:06:02,419 Read it. 1157 01:06:03,150 --> 01:06:05,790 And reconsider moving to the countryside. 1158 01:06:17,199 --> 01:06:20,429 I bought it on the way. Eat the porridge and your medicine. 1159 01:06:20,769 --> 01:06:22,070 Don't get sick. 1160 01:06:27,040 --> 01:06:28,509 I couldn't throw it away. 1161 01:06:29,679 --> 01:06:32,880 Dr. Song still cares about you. 1162 01:06:33,909 --> 01:06:37,179 She still has a place for you in her heart. 1163 01:06:47,360 --> 01:06:49,060 (Don't get sick. From Na Hee.) 1164 01:07:10,850 --> 01:07:14,350 I meant to finish early, but it took a while. 1165 01:07:16,019 --> 01:07:18,036 It's fine. I think we'll be right on time. 1166 01:07:18,060 --> 01:07:19,130 Good. 1167 01:07:28,199 --> 01:07:30,340 Dr. Yoon. Didn't you leave yet? 1168 01:07:31,570 --> 01:07:32,739 Let's talk. 1169 01:07:33,509 --> 01:07:34,509 Right now? 1170 01:07:35,979 --> 01:07:37,756 If it's not urgent, let's talk tomorrow. 1171 01:07:37,780 --> 01:07:39,009 No, right now. 1172 01:07:40,209 --> 01:07:41,280 It must be now. 1173 01:07:47,019 --> 01:07:48,249 Can't it wait? 1174 01:07:48,749 --> 01:07:50,820 We have a dinner reservation. 1175 01:07:52,630 --> 01:07:54,560 Talk to her tomorrow, Dr. Yoon. 1176 01:07:56,360 --> 01:07:57,360 Let's go, Na Hee. 1177 01:08:09,880 --> 01:08:11,140 Hear me out first... 1178 01:08:12,580 --> 01:08:13,580 Na Hee. 1179 01:08:51,419 --> 01:08:53,850 (Once Again) 1180 01:08:53,989 --> 01:08:55,096 You know me. 1181 01:08:55,120 --> 01:08:57,836 I'm not the closed-minded boyfriend who restricts his girlfriend. 1182 01:08:57,860 --> 01:09:00,266 - Hey, Da Hee. - Hey, Jae Seok. 1183 01:09:00,290 --> 01:09:01,306 Do you want me to help? 1184 01:09:01,330 --> 01:09:02,806 Is that the president of the merchant association? 1185 01:09:02,830 --> 01:09:04,536 - Yes. - He must be rich. 1186 01:09:04,560 --> 01:09:06,076 Here's some advice from an elder. 1187 01:09:06,100 --> 01:09:07,445 You should be nice. 1188 01:09:07,469 --> 01:09:08,475 I know one thing. 1189 01:09:08,499 --> 01:09:10,576 You must be happy for Ji Hun to be happy. 1190 01:09:10,600 --> 01:09:12,439 What is it you want to do? 1191 01:09:13,870 --> 01:09:16,985 Sir, I'm going somewhere else. Go to Myungin University now! 1192 01:09:17,009 --> 01:09:18,155 I got an offer from New York. 1193 01:09:18,179 --> 01:09:19,955 I asked Na Hee to come with me. 1194 01:09:19,979 --> 01:09:22,820 What about you? What do you want me to do? 85565

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.