Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,102 --> 00:00:09,680
MY COUNTRY: THE NEW AGE
2
00:00:10,500 --> 00:00:12,711
THIS DRAMA IS A FICTIONAL STORY
BASED ON HISTORICAL FACTS
3
00:00:12,794 --> 00:00:15,255
SOME ORGANIZATIONS AND CHARACTERS
IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS
4
00:00:21,094 --> 00:00:22,387
You punk!
5
00:00:28,977 --> 00:00:31,062
You... How dare you!
6
00:00:33,190 --> 00:00:34,900
My father is not a dog.
7
00:00:35,108 --> 00:00:36,985
He's the best general in Goryeo, Seo Geom.
8
00:00:37,611 --> 00:00:39,988
So tell me to fuck off again
if you dare, you bastard!
9
00:00:52,250 --> 00:00:55,295
Someone told me that
I am the greatest swordsman of Goryeo.
10
00:01:30,705 --> 00:01:31,915
PASS
11
00:01:33,041 --> 00:01:33,875
Now, leave.
12
00:01:51,768 --> 00:01:53,770
EPISODE 2
13
00:02:03,905 --> 00:02:05,073
Aren't you coming?
14
00:02:06,825 --> 00:02:07,659
What?
15
00:02:10,120 --> 00:02:11,079
Yes.
16
00:02:22,257 --> 00:02:23,550
Aren't you happy to see me?
17
00:02:25,176 --> 00:02:26,344
Now, I can hope to get
18
00:02:26,803 --> 00:02:27,929
that ten seom of rice again.
19
00:02:31,266 --> 00:02:32,892
-That's great.
-Yes.
20
00:03:18,021 --> 00:03:19,189
My gosh!
21
00:03:19,731 --> 00:03:21,191
You have a good eye.
22
00:03:21,274 --> 00:03:25,695
Daylilies symbolize a harmonious marriage
and help you conceive a son.
23
00:03:25,862 --> 00:03:29,657
Fly this kite and conceive a healthy boy.
24
00:03:30,241 --> 00:03:33,328
"Marriage"? "Son"?
Don't ruin someone's future here.
25
00:03:33,411 --> 00:03:34,537
Whose future?
26
00:03:36,539 --> 00:03:39,167
-Yours, of course.
-Who knows? It might be even brighter.
27
00:03:39,250 --> 00:03:43,254
Why can't a beautiful lady
and a handsome man fall for each other?
28
00:03:43,338 --> 00:03:45,090
-Enough.
-Are you taking the military exam?
29
00:03:45,173 --> 00:03:48,134
This kite with lilies will help you
become a high-ranking military official.
30
00:03:49,344 --> 00:03:50,678
Let's go fly a kite.
31
00:03:50,762 --> 00:03:52,764
The kite will take all the bad luck away.
32
00:03:53,014 --> 00:03:54,557
Bring Yeon. We'll go get some fresh air.
33
00:03:54,641 --> 00:03:56,684
Forget it. She'll boss me around.
34
00:03:56,768 --> 00:03:59,354
Don't give me that.
I know how much you care about her.
35
00:03:59,896 --> 00:04:02,148
Bring her.
I'll let her boss me around instead.
36
00:04:02,607 --> 00:04:05,276
Well, if you insist...
Shall I bring her, then?
37
00:04:07,404 --> 00:04:09,447
I'll take this cherry blossom kite.
38
00:04:09,531 --> 00:04:12,951
Beautiful cherry blossoms.
Here's your cherry blossom kite.
39
00:04:13,785 --> 00:04:14,744
Here.
40
00:04:15,453 --> 00:04:16,287
Me?
41
00:04:16,955 --> 00:04:18,373
Tomorrow at Yeseongjeong.
42
00:04:19,040 --> 00:04:19,958
Let's fly it together.
43
00:04:23,211 --> 00:04:25,088
I should get you guys one too, then.
44
00:04:29,884 --> 00:04:31,636
Why the squid kite for me?
45
00:04:31,719 --> 00:04:33,304
See you guys tomorrow.
46
00:04:35,181 --> 00:04:36,766
Why the squid kite?
47
00:04:38,351 --> 00:04:39,352
Hey!
48
00:04:47,986 --> 00:04:49,028
Hui-jae.
49
00:04:49,112 --> 00:04:51,322
-Hui-jae.
-Mom.
50
00:04:56,327 --> 00:04:57,453
Sweetheart!
51
00:05:00,540 --> 00:05:01,708
Give this to Madame Seo.
52
00:05:02,125 --> 00:05:03,710
Don't look back. Just go, okay?
53
00:05:04,252 --> 00:05:05,420
I'll come for you...
54
00:05:06,921 --> 00:05:08,339
Mom!
55
00:05:11,759 --> 00:05:13,511
Cut it out, you bitch.
56
00:05:20,310 --> 00:05:21,561
Find it.
57
00:05:42,332 --> 00:05:43,708
Look at this kid.
58
00:05:44,209 --> 00:05:47,629
She's panting like a goldfish.
59
00:05:47,837 --> 00:05:49,005
This little rat...
60
00:06:00,808 --> 00:06:04,187
Your movements tell me
that you learned proper sword fighting.
61
00:06:05,396 --> 00:06:08,524
And you have the straight sword,
which the military uses.
62
00:06:08,983 --> 00:06:11,277
I bet you are wearing
your uniform underneath.
63
00:06:11,361 --> 00:06:12,403
Identify yourself!
64
00:06:13,363 --> 00:06:14,697
Someone told me that
65
00:06:15,657 --> 00:06:17,200
I am the greatest swordsman of Goryeo.
66
00:06:19,327 --> 00:06:22,330
I am the Commander in Chief of
the Northern Punitive Force, Seo Geom.
67
00:06:22,747 --> 00:06:23,915
Now,
68
00:06:26,668 --> 00:06:27,919
I shall slash you.
69
00:06:46,145 --> 00:06:49,566
I have built thousands of stone tombs
in battlefields.
70
00:06:51,192 --> 00:06:54,404
These will never come apart
even if the mountains collapse.
71
00:06:59,200 --> 00:07:00,285
Do not
72
00:07:00,994 --> 00:07:02,453
let anyone oppress you.
73
00:07:03,246 --> 00:07:04,747
That's the only way you won't collapse.
74
00:07:06,082 --> 00:07:09,085
Don't let anyone intimidate you
even if they're stronger than you.
75
00:07:10,712 --> 00:07:12,213
Only then can you hold out.
76
00:07:18,094 --> 00:07:19,304
I will be sure
77
00:07:22,265 --> 00:07:24,017
to repay you for this.
78
00:07:25,476 --> 00:07:26,519
Sure, repay me.
79
00:07:29,063 --> 00:07:30,940
With high interest.
80
00:07:52,253 --> 00:07:53,588
My gosh!
81
00:07:54,505 --> 00:07:55,965
No!
82
00:07:56,049 --> 00:07:58,468
-My goodness.
-Father...
83
00:07:59,052 --> 00:08:01,220
No, don't do this to me.
84
00:08:01,304 --> 00:08:03,514
No! You said...
85
00:08:22,325 --> 00:08:23,951
Hwi means "to shine."
86
00:08:25,078 --> 00:08:26,454
And Yeon means "beautiful."
87
00:08:33,586 --> 00:08:36,589
I heard a well-made bow
sounds like the geomungo.
88
00:08:37,882 --> 00:08:38,716
It was true.
89
00:08:48,476 --> 00:08:50,061
Let's go fly a kite tomorrow.
90
00:08:50,812 --> 00:08:53,147
So I can get rid of bad luck
before the big day.
91
00:08:53,773 --> 00:08:54,982
"The big day"?
92
00:08:55,400 --> 00:08:56,609
The military examination.
93
00:08:57,694 --> 00:08:58,778
What?
94
00:09:08,079 --> 00:09:10,581
Sir, why did you pretend
you didn't notice them earlier?
95
00:09:10,665 --> 00:09:12,041
What do you mean?
96
00:09:12,959 --> 00:09:15,712
Those two guys and that girl.
I know you saw them.
97
00:09:16,796 --> 00:09:17,839
Did I?
98
00:09:21,426 --> 00:09:22,385
What is the reason, sir?
99
00:09:23,302 --> 00:09:25,763
Why must you pretend you didn't see them?
We nearly caught them.
100
00:09:25,847 --> 00:09:26,931
Watch what you say.
101
00:09:27,014 --> 00:09:28,725
I will report this to Chief.
102
00:09:29,642 --> 00:09:32,186
I will be sure to seize this opportunity.
103
00:09:32,270 --> 00:09:35,231
-Colonel Choe.
-Make your decision by tomorrow.
104
00:09:45,616 --> 00:09:46,576
Jeez.
105
00:09:58,212 --> 00:10:00,256
Did you put on that blush with your foot?
106
00:10:00,339 --> 00:10:03,551
Don't laugh. If you do, I'll kill you.
107
00:10:04,969 --> 00:10:06,679
I'll really kill you.
108
00:10:10,725 --> 00:10:14,020
I clearly told you not to laugh!
109
00:10:51,849 --> 00:10:52,683
Who is she?
110
00:10:53,643 --> 00:10:54,602
What?
111
00:10:55,978 --> 00:10:56,812
My boss.
112
00:10:59,440 --> 00:11:00,399
She's my sister.
113
00:11:06,030 --> 00:11:07,323
You must be Yeon.
114
00:11:08,533 --> 00:11:11,536
I didn't know this good-for-nothing guy
had such a beautiful sister.
115
00:11:12,912 --> 00:11:15,289
You are quite beautiful yourself.
116
00:11:15,373 --> 00:11:17,792
My name is Hui-jae.
117
00:11:18,376 --> 00:11:19,293
I am Yeon,
118
00:11:19,961 --> 00:11:20,962
Seo Yeon.
119
00:11:22,129 --> 00:11:24,966
Did you crush safflower petals
and mix them with water to make the blush?
120
00:11:26,259 --> 00:11:27,301
How else can you make it?
121
00:11:27,385 --> 00:11:29,220
Water is no good as it dries quickly.
122
00:11:29,303 --> 00:11:30,388
Use camellia oil instead.
123
00:11:30,471 --> 00:11:32,473
It absorbs easily and doesn't smudge.
124
00:11:32,557 --> 00:11:33,975
Shall I show you how it's done?
125
00:11:37,436 --> 00:11:38,354
Shall I?
126
00:11:40,356 --> 00:11:42,775
Well, you can show me if you'd like.
127
00:12:01,127 --> 00:12:02,545
Do clothes make the woman?
128
00:12:02,795 --> 00:12:03,796
I'd say it's the makeup.
129
00:12:20,354 --> 00:12:22,356
The poster pasters are at Yeseongjeong.
130
00:12:22,440 --> 00:12:24,025
The word must not get out.
131
00:12:24,108 --> 00:12:26,694
You and I are the only ones
that know about it, sir.
132
00:12:27,945 --> 00:12:28,779
Let's go.
133
00:12:37,747 --> 00:12:39,206
Don't try to fight the wind.
134
00:12:39,290 --> 00:12:41,542
Let the kite move with the wind.
135
00:12:41,876 --> 00:12:43,794
Move with the wind instead of fighting it.
136
00:12:43,878 --> 00:12:46,797
You'll live long if you unwind the spool
all the way to the end.
137
00:12:47,381 --> 00:12:49,216
I want to live long enough
to die of old age.
138
00:13:03,648 --> 00:13:05,983
I can't believe the string broke
because of the wind.
139
00:13:06,067 --> 00:13:07,693
I can fix it.
140
00:13:09,695 --> 00:13:11,072
Hwi, just leave it!
141
00:13:11,155 --> 00:13:12,573
I said, just leave it.
142
00:13:41,602 --> 00:13:42,645
Don't.
143
00:13:44,438 --> 00:13:45,773
You might fall and die.
144
00:13:48,275 --> 00:13:50,111
The broken kite string and
a white butterfly
145
00:13:50,194 --> 00:13:52,363
seem like it's foreshadowing
an early death, don't they?
146
00:13:52,488 --> 00:13:53,614
It's all just a myth.
147
00:13:54,198 --> 00:13:55,950
Worrying about things
won't cure her illness,
148
00:13:56,033 --> 00:13:58,035
just like how pus will never become flesh.
149
00:13:58,536 --> 00:14:00,037
You need to be indifferent about it
150
00:14:00,121 --> 00:14:01,706
in order to tame it.
151
00:14:02,832 --> 00:14:04,041
I guess you've figured it out.
152
00:14:04,125 --> 00:14:06,002
She looks so pale,
and her hands are ice-cold.
153
00:14:06,085 --> 00:14:07,420
How could I not know?
154
00:14:08,004 --> 00:14:11,757
I also know that she's wearing a ton of
rouge to cover her purple lips.
155
00:14:16,971 --> 00:14:18,180
She has epilepsy.
156
00:14:18,681 --> 00:14:20,141
It's getting worse.
157
00:14:23,894 --> 00:14:25,980
Yeon would've been much better off
158
00:14:26,105 --> 00:14:28,024
with a sister like you
than a brother like me.
159
00:14:28,107 --> 00:14:30,484
She can find many sisters like me,
160
00:14:30,776 --> 00:14:32,903
but no one can replace you.
161
00:14:37,158 --> 00:14:38,951
All right. I shall go get that kite.
162
00:14:42,038 --> 00:14:43,706
Wait, gosh.
163
00:14:44,749 --> 00:14:45,666
Hey.
164
00:15:00,890 --> 00:15:02,892
-You are one fearless girl.
-Hold tight.
165
00:15:04,685 --> 00:15:06,645
You said a broken kite string
doesn't mean death.
166
00:15:06,729 --> 00:15:08,105
I said it to make you feel better.
167
00:15:11,734 --> 00:15:13,569
Darn it. Why are you so heavy?
168
00:15:14,487 --> 00:15:16,238
I got it.
169
00:16:02,952 --> 00:16:04,286
People are flying sky lanterns.
170
00:16:44,994 --> 00:16:47,288
-Where is Seon-ho?
-What?
171
00:16:47,788 --> 00:16:50,040
He went to find you. You didn't see him?
172
00:17:00,676 --> 00:17:02,720
There he is. I will get him.
173
00:17:14,440 --> 00:17:15,524
What are you doing?
174
00:17:15,608 --> 00:17:17,568
Don't you worry.
I will take you in one piece.
175
00:17:28,370 --> 00:17:29,371
You rat.
176
00:17:29,455 --> 00:17:30,915
Lose your sword.
177
00:17:31,207 --> 00:17:32,833
Let's see who deserves to be called a rat.
178
00:17:54,104 --> 00:17:56,982
Nam Seon-ho, you are arrested
for putting up those posters.
179
00:17:57,066 --> 00:17:59,068
Does the Capital Patrol arrest
just about anyone?
180
00:17:59,151 --> 00:18:01,820
Just wait.
I will arrest that bitch at Ihwaru too.
181
00:18:01,904 --> 00:18:03,781
Don't you dare lay a finger on her!
182
00:18:04,281 --> 00:18:05,824
Just worry about your family.
183
00:18:05,908 --> 00:18:07,284
Your father is next.
184
00:18:42,361 --> 00:18:44,822
Gosh, where did he go?
185
00:18:45,531 --> 00:18:46,865
Let's just go.
186
00:18:47,866 --> 00:18:49,368
I am worried Yeon might catch a cold.
187
00:18:54,915 --> 00:18:56,333
I envy Yeon.
188
00:18:56,417 --> 00:18:58,127
She has someone who can carry her home.
189
00:18:58,460 --> 00:18:59,461
That's what I am saying.
190
00:19:03,382 --> 00:19:05,009
You are two peas in a pod.
191
00:19:05,259 --> 00:19:07,261
Didn't you call me
a good-for-nothing earlier?
192
00:19:07,761 --> 00:19:09,096
I am not talking about Yeon.
193
00:19:13,976 --> 00:19:15,686
"Do not let anyone oppress you.
194
00:19:16,395 --> 00:19:17,813
Only then will you not collapse."
195
00:19:18,731 --> 00:19:20,024
That's random.
196
00:19:20,107 --> 00:19:21,775
"Don't let anyone intimidate you
197
00:19:22,401 --> 00:19:24,028
even if they're stronger than you.
198
00:19:24,903 --> 00:19:26,405
Only then can you hold out."
199
00:19:27,448 --> 00:19:28,532
What is this about?
200
00:19:30,868 --> 00:19:32,745
I figured you probably
never got to hear it.
201
00:19:32,828 --> 00:19:34,330
I heard it just now.
202
00:19:34,663 --> 00:19:36,540
Don't let anyone oppress or intimidate me.
203
00:19:39,293 --> 00:19:40,586
Then it's all good.
204
00:19:41,420 --> 00:19:42,671
Let's go.
205
00:20:53,117 --> 00:20:54,827
I did not kill him,
206
00:20:55,744 --> 00:20:57,621
and you did not see anything.
207
00:20:58,580 --> 00:21:01,667
The one who lets out this secret
will die first.
208
00:21:06,588 --> 00:21:07,923
I did not save you for your sake,
209
00:21:08,507 --> 00:21:11,009
nor was it because of your father.
210
00:21:11,301 --> 00:21:12,428
Thus,
211
00:21:13,011 --> 00:21:15,222
do not kid yourself into thinking
that I am on your side.
212
00:22:35,719 --> 00:22:36,970
Why you?
213
00:22:39,431 --> 00:22:41,558
Why is it that you are the one
who made it out alive?
214
00:22:46,563 --> 00:22:48,941
-You should have died instead of him.
-My lord.
215
00:22:49,233 --> 00:22:50,859
Please spare his life.
216
00:22:53,237 --> 00:22:55,405
You should have died instead of my son!
217
00:24:52,022 --> 00:24:54,066
This was your brother's.
218
00:24:56,610 --> 00:25:00,280
With this, you will always hit your target
unless the bowstring quivers.
219
00:25:01,114 --> 00:25:02,449
Your brother did.
220
00:25:14,336 --> 00:25:15,837
Prosperous times are ruled by scholars,
221
00:25:15,921 --> 00:25:17,881
and turbulence is overturned
by the military.
222
00:25:18,382 --> 00:25:19,925
An era of sword will come.
223
00:25:20,008 --> 00:25:21,051
The sword will not
224
00:25:21,885 --> 00:25:24,012
discriminate against you
for being an illegitimate son.
225
00:25:24,638 --> 00:25:25,555
It will
226
00:25:26,056 --> 00:25:28,475
accept you into this family.
227
00:25:31,603 --> 00:25:32,813
Hence, the sword
228
00:25:33,605 --> 00:25:36,733
will show you a world
that you have never even imagined.
229
00:25:38,944 --> 00:25:40,570
Then promise me one thing.
230
00:25:41,363 --> 00:25:43,115
If I pass the military examination,
231
00:25:43,740 --> 00:25:46,451
you will not talk about Min-ho
in front of me ever again.
232
00:25:50,247 --> 00:25:52,207
I wish to live my own life from now on.
233
00:25:55,585 --> 00:25:56,670
You have my word.
234
00:26:17,107 --> 00:26:19,734
Who is the best swordsman in Goryeo now?
235
00:26:19,818 --> 00:26:21,778
It is swordsman Seo Hwi.
236
00:26:31,663 --> 00:26:32,998
It's not Father's fault.
237
00:26:33,707 --> 00:26:35,542
I ended up with this illness
238
00:26:36,710 --> 00:26:38,253
because of the person who framed Father.
239
00:26:39,421 --> 00:26:41,006
His stipend was so little,
240
00:26:41,089 --> 00:26:43,383
yet he never hesitated
to give rice to his subordinates
241
00:26:43,467 --> 00:26:45,677
who ran out of rice
or whose family member was sick.
242
00:26:46,178 --> 00:26:49,639
We had to live on millet because he gave
all the rice to his subordinates.
243
00:26:50,515 --> 00:26:52,601
And what?
He siphoned off military rations?
244
00:26:52,684 --> 00:26:53,977
He was corrupt?
245
00:26:54,561 --> 00:26:55,687
Do you really believe that?
246
00:26:56,688 --> 00:26:57,731
No, I don't.
247
00:27:06,448 --> 00:27:08,158
HWI
YEON
248
00:27:20,086 --> 00:27:21,296
Bang-gan.
249
00:27:21,963 --> 00:27:24,966
Born on July 2, 1364,
in Gwiju-dong in Hamhung.
250
00:27:25,050 --> 00:27:28,345
He is the fourth son of Yi Seong-gye.
His mother is from the Anbyon Han clan.
251
00:27:28,470 --> 00:27:30,263
He's skilled in martial arts,
252
00:27:30,347 --> 00:27:32,766
and he seems brave,
but he is actually rather vicious.
253
00:27:34,184 --> 00:27:35,977
I am utterly speechless.
254
00:27:36,686 --> 00:27:38,063
Did you memorize this whole thing?
255
00:27:38,146 --> 00:27:40,190
From the junior 9th rank
to the 2nd State Councillor.
256
00:27:40,273 --> 00:27:41,441
All of their family members.
257
00:27:42,108 --> 00:27:45,862
"Knowledge is gold, and gold is power,"
said Madame Seo.
258
00:27:47,739 --> 00:27:48,740
Next.
259
00:27:48,865 --> 00:27:51,076
Nam Jeon's son, Nam Seon-ho.
260
00:27:51,993 --> 00:27:52,911
Next.
261
00:27:52,994 --> 00:27:54,579
"Born on April 5, 1368.
262
00:27:54,663 --> 00:27:56,957
Illegitimate son of Nam Jeon,
the head of the Royal Stables.
263
00:27:57,207 --> 00:28:00,502
Officially, he's not considered a member
of the family as his mother was a slave.
264
00:28:00,877 --> 00:28:03,004
He is well-read, skilled in martial arts,
and handsome."
265
00:28:04,297 --> 00:28:05,173
He is.
266
00:28:06,466 --> 00:28:07,801
Enough, okay?
267
00:28:07,884 --> 00:28:11,012
Let's see. Seo Hwi?
268
00:29:04,274 --> 00:29:06,151
-Begin.
-We will now begin.
269
00:29:07,068 --> 00:29:08,069
Aim.
270
00:29:08,945 --> 00:29:10,030
Shoot!
271
00:29:19,706 --> 00:29:21,750
The wooden arrow, iron arrow,
and short arrow.
272
00:29:21,833 --> 00:29:24,252
Miss the target even with just one,
and you are disqualified.
273
00:29:24,878 --> 00:29:26,713
Horseback spearing decides
whether you pass.
274
00:29:30,508 --> 00:29:32,177
The sword duel is the final round.
275
00:29:34,387 --> 00:29:36,723
You said you would change your destiny.
276
00:29:37,807 --> 00:29:38,683
Go for it.
277
00:29:40,018 --> 00:29:42,604
Do that and change this corrupt world.
278
00:29:44,022 --> 00:29:45,231
I know you can do it.
279
00:29:46,107 --> 00:29:47,567
And I, too, will see
280
00:29:48,318 --> 00:29:51,613
how high I can climb.
281
00:30:00,330 --> 00:30:02,082
I will fight to the death,
282
00:30:02,540 --> 00:30:04,125
even if you're my opponent.
283
00:30:06,628 --> 00:30:07,712
See you in the final round.
284
00:30:25,480 --> 00:30:28,149
SEO HWI
NAM SEON-HO
285
00:30:44,958 --> 00:30:46,001
The final round.
286
00:30:50,130 --> 00:30:51,881
-Begin.
-We will begin now!
287
00:31:24,205 --> 00:31:25,749
What?
288
00:32:15,840 --> 00:32:16,674
Stop.
289
00:32:17,383 --> 00:32:18,635
You'll die.
290
00:32:19,677 --> 00:32:21,554
"Don't joke about swordsmanship.
291
00:32:23,223 --> 00:32:25,141
There is no such thing as friends
before swords."
292
00:32:26,226 --> 00:32:27,268
Seon-ho.
293
00:32:27,352 --> 00:32:28,394
I...
294
00:32:29,479 --> 00:32:32,440
came here,
determined to kill you if I must.
295
00:32:34,818 --> 00:32:36,903
So do it properly.
296
00:32:38,196 --> 00:32:39,948
Don't be such a do-gooder.
297
00:35:08,137 --> 00:35:08,972
It's over.
298
00:35:14,352 --> 00:35:15,353
It's over.
299
00:35:16,854 --> 00:35:17,689
The end.
300
00:35:19,357 --> 00:35:21,567
Nam Seon-ho wins.
301
00:35:39,460 --> 00:35:41,671
Did you not say it was over?
302
00:35:41,754 --> 00:35:44,090
All I did was nod my head.
303
00:35:44,173 --> 00:35:45,758
All civil service examinations
304
00:35:45,842 --> 00:35:48,303
don't come to an end
before the examiner calls time.
305
00:35:49,637 --> 00:35:50,888
How...
306
00:35:51,681 --> 00:35:53,683
How could you do such a thing?
307
00:35:54,350 --> 00:35:55,977
Your question is wrong.
308
00:35:56,060 --> 00:35:59,063
You should first figure out
why I couldn't do such a thing.
309
00:36:00,690 --> 00:36:01,566
Get rid of him.
310
00:36:12,744 --> 00:36:14,704
Do you want me to cancel your pass?
311
00:36:14,787 --> 00:36:15,872
Is it because
312
00:36:16,414 --> 00:36:18,207
my father was sentenced
to death by boiling?
313
00:36:19,667 --> 00:36:20,710
Was he?
314
00:36:20,793 --> 00:36:22,795
If not, why...
315
00:36:23,254 --> 00:36:24,714
If you are that curious,
316
00:36:24,797 --> 00:36:27,508
you should go ask the cauldron
your father was dipped in.
317
00:37:57,893 --> 00:37:59,644
First place,
318
00:37:59,728 --> 00:38:02,731
Nam Seon-ho.
319
00:38:43,355 --> 00:38:44,397
Smile.
320
00:38:46,191 --> 00:38:48,568
This is the moment your life is changing.
321
00:41:34,567 --> 00:41:36,486
What is going on?
322
00:41:38,196 --> 00:41:40,156
Go to the ice room and get me some ice.
323
00:41:40,240 --> 00:41:41,533
And some thick cotton cloth.
324
00:41:42,117 --> 00:41:43,243
Ice?
325
00:41:43,410 --> 00:41:44,828
It's prohibitively expensive.
326
00:41:44,911 --> 00:41:46,454
Bring some hemostat too.
327
00:41:49,749 --> 00:41:50,625
Hurry.
328
00:41:51,543 --> 00:41:52,544
Do as she says.
329
00:42:22,282 --> 00:42:23,700
What's your relationship with him?
330
00:42:27,871 --> 00:42:29,789
What's up with you two?
331
00:42:32,125 --> 00:42:33,460
We are meant to be together.
332
00:42:34,252 --> 00:42:35,253
That's what it is.
333
00:42:40,508 --> 00:42:42,135
Does it answer your question?
334
00:43:16,127 --> 00:43:17,212
Are you feeling better?
335
00:43:19,798 --> 00:43:21,257
What do you think?
336
00:43:23,927 --> 00:43:25,345
I guess you are all right.
337
00:43:36,189 --> 00:43:37,273
What about Seon-ho?
338
00:43:40,860 --> 00:43:42,570
He was getting an appointment.
339
00:43:48,785 --> 00:43:50,912
So why did you give me the squid kite?
340
00:43:51,371 --> 00:43:53,331
The one with lilies was pretty.
341
00:43:59,003 --> 00:44:01,881
I'll give you the lily kite next time.
342
00:44:15,478 --> 00:44:17,647
Stay still. Let me cover your wound.
343
00:44:17,856 --> 00:44:19,440
Yeon would be frightened.
344
00:44:36,291 --> 00:44:37,375
Seo Hwi.
345
00:44:37,959 --> 00:44:39,919
His father was sentenced
to death by boiling.
346
00:44:40,503 --> 00:44:42,088
His sister has epilepsy.
347
00:44:42,797 --> 00:44:45,508
And he's a penniless fool
who just failed the state exam.
348
00:44:46,551 --> 00:44:47,677
He sounds the worst.
349
00:44:50,096 --> 00:44:51,264
So?
350
00:44:54,767 --> 00:44:55,977
What's wrong with that?
351
00:46:44,210 --> 00:46:47,088
Once this guest leaves,
you'll enter the big room.
352
00:46:47,964 --> 00:46:49,882
However, don't close the doors.
353
00:46:50,842 --> 00:46:51,843
Sorry?
354
00:46:56,139 --> 00:46:57,432
You heard me.
355
00:47:11,529 --> 00:47:12,905
Wait, Yeon...
356
00:47:15,658 --> 00:47:18,703
Right, Yeon, of course.
357
00:47:19,537 --> 00:47:20,997
She'll be worried.
358
00:47:22,707 --> 00:47:23,958
I guess I should go.
359
00:47:28,296 --> 00:47:29,714
Get changed then.
360
00:47:58,785 --> 00:47:59,911
It's for your cuts.
361
00:48:00,953 --> 00:48:02,163
Sprinkle it whenever you can.
362
00:48:03,873 --> 00:48:05,416
Pus will only make it worse.
363
00:48:08,127 --> 00:48:10,046
Why does a courtesan house
have this medicine?
364
00:48:11,172 --> 00:48:13,800
Apart from the prisons, this place
365
00:48:14,008 --> 00:48:15,343
sees the most blood.
366
00:48:18,554 --> 00:48:19,555
It makes sense.
367
00:48:31,192 --> 00:48:33,611
Don't cry in front of Yeon though.
368
00:48:34,195 --> 00:48:36,197
I never even shed a tear at birth.
369
00:48:45,123 --> 00:48:45,957
I'll get going.
370
00:49:08,729 --> 00:49:10,606
-Please have another.
-Why not?
371
00:49:12,400 --> 00:49:14,068
Please enjoy, my lord.
372
00:49:15,278 --> 00:49:17,405
-Could I have one too?
-Sure thing.
373
00:49:21,159 --> 00:49:23,828
Is it because my father was
sentenced to death by boiling?"
374
00:49:23,911 --> 00:49:26,122
You should go ask the cauldron
your father was dipped in.
375
00:49:27,665 --> 00:49:29,834
My, that's good.
376
00:49:32,920 --> 00:49:33,880
Isn't it?
377
00:49:57,904 --> 00:49:58,863
My lord,
378
00:49:59,447 --> 00:50:00,615
please help.
379
00:50:01,866 --> 00:50:03,743
Both the mortician and bier-carrier
380
00:50:04,702 --> 00:50:06,454
are turning a blind eye.
381
00:50:07,246 --> 00:50:08,080
Please...
382
00:50:08,998 --> 00:50:10,416
let me at least bury him.
383
00:50:10,583 --> 00:50:12,752
My father is still rotting!
384
00:50:13,961 --> 00:50:15,755
Although I feel bad for you,
385
00:50:17,340 --> 00:50:21,469
but I will be considered just like him
if I take in his body.
386
00:50:22,386 --> 00:50:23,346
So,
387
00:50:25,056 --> 00:50:26,098
go home.
388
00:50:27,183 --> 00:50:29,560
Please, I am begging you.
389
00:50:29,644 --> 00:50:34,190
Please bury my father beside my mother.
390
00:50:34,982 --> 00:50:38,569
What if they don't cross paths
and miss each other?
391
00:50:39,362 --> 00:50:41,280
What will happen then?
392
00:50:45,243 --> 00:50:46,702
You were his friend!
393
00:50:47,662 --> 00:50:49,413
This isn't how friends treat each other!
394
00:50:50,706 --> 00:50:54,794
My lord, please!
395
00:50:55,753 --> 00:50:56,754
My lord!
396
00:50:56,837 --> 00:50:58,506
Please help me.
397
00:50:59,090 --> 00:51:00,174
My lord!
398
00:51:23,823 --> 00:51:24,949
Hwi...
399
00:51:49,807 --> 00:51:52,727
Stomping in here
without announcing oneself?
400
00:51:53,436 --> 00:51:54,478
You must be Hui-jae.
401
00:51:54,562 --> 00:51:56,522
The message I gave Nam Jeon...
402
00:51:57,106 --> 00:51:58,774
Was it from the state exam examiner?
403
00:52:02,111 --> 00:52:03,195
What if it was?
404
00:52:04,905 --> 00:52:07,700
That single message ruined a man's life.
405
00:52:08,492 --> 00:52:10,161
How can you not be ashamed?
406
00:52:10,244 --> 00:52:12,997
The gold bought us a year's worth of rice.
407
00:52:13,331 --> 00:52:15,583
-That's why I am not ashamed.
-Seol!
408
00:52:15,666 --> 00:52:17,460
I told you end that relationship,
409
00:52:18,252 --> 00:52:20,338
but you didn't listen to me
and got tangled up.
410
00:52:21,630 --> 00:52:23,090
Don't make friends.
411
00:52:23,174 --> 00:52:25,718
Love? Stay clear from that too.
412
00:52:26,385 --> 00:52:28,721
It's only your heart that'll break.
413
00:52:31,515 --> 00:52:33,309
That may be how you lived your life,
414
00:52:35,603 --> 00:52:37,021
but I can't.
415
00:52:38,272 --> 00:52:39,273
I...
416
00:52:40,107 --> 00:52:41,317
won't.
417
00:52:55,289 --> 00:52:56,582
What is this?
418
00:52:58,000 --> 00:53:00,544
You are confined to our walls
until this blows over.
419
00:53:00,628 --> 00:53:01,629
Seol!
420
00:53:04,423 --> 00:53:06,550
You need more lessons on life.
421
00:53:28,572 --> 00:53:30,199
I have something to ask.
422
00:53:32,576 --> 00:53:33,702
Let me answer first.
423
00:53:36,038 --> 00:53:37,540
Yes, I bribed the examiner.
424
00:53:42,044 --> 00:53:44,296
How are you not ashamed by any of this?
425
00:53:45,548 --> 00:53:48,676
If that's the case, why didn't you tell me
you bribed him before the exam?
426
00:53:48,843 --> 00:53:51,512
"I bribed him, so you'll be
in first place no matter what."
427
00:54:04,316 --> 00:54:05,609
That's why I bribed him.
428
00:54:07,069 --> 00:54:10,281
Even with the bribe,
you still needed to do your best.
429
00:54:10,448 --> 00:54:11,490
That's why...
430
00:54:12,658 --> 00:54:13,993
I am only telling you now.
431
00:54:17,163 --> 00:54:18,706
I still could've won on my own.
432
00:54:18,789 --> 00:54:20,499
Maybe so,
433
00:54:22,126 --> 00:54:23,335
but I couldn't afford a loss.
434
00:54:25,671 --> 00:54:27,590
You said you fight for your own sake,
435
00:54:28,466 --> 00:54:30,926
but I put you in first place for my sake.
436
00:54:31,427 --> 00:54:33,345
Things never go in your favor.
That's life.
437
00:54:34,889 --> 00:54:37,057
Painful memories
must be subdued and buried.
438
00:54:40,728 --> 00:54:43,481
You ruined my only friend.
439
00:54:45,107 --> 00:54:46,567
I can never forget that.
440
00:54:46,650 --> 00:54:47,818
Then take it back!
441
00:54:48,360 --> 00:54:51,030
Admit that I bribed the examiner.
442
00:54:54,617 --> 00:54:56,827
Do it! What are you waiting for?
443
00:55:00,289 --> 00:55:01,290
Your friend?
444
00:55:01,582 --> 00:55:03,250
When you are poor,
you run out of rice first
445
00:55:03,334 --> 00:55:04,919
and then your friends leave you.
446
00:55:05,002 --> 00:55:06,003
Are you saying
447
00:55:07,004 --> 00:55:08,506
that such a friend means more to you?
448
00:55:09,632 --> 00:55:10,508
Is that so?
449
00:55:15,554 --> 00:55:17,431
You are the one who betrayed your friend.
450
00:55:19,099 --> 00:55:20,726
You may use me as an excuse,
451
00:55:21,685 --> 00:55:22,895
but don't blame me.
452
00:55:33,197 --> 00:55:34,532
Congratulations, by the way.
453
00:56:39,805 --> 00:56:41,765
By the looks of it, you flunked.
454
00:56:42,808 --> 00:56:44,894
I couldn't have flunked it harder.
455
00:56:44,977 --> 00:56:46,979
I knew it.
456
00:56:47,062 --> 00:56:49,315
A military officer, my ass.
457
00:56:50,566 --> 00:56:54,528
I'd rather live quietly
hammering at metals and weapons.
458
00:56:54,612 --> 00:56:56,530
And a hairpin for me?
459
00:56:57,156 --> 00:56:58,449
That wouldn't be all.
460
00:56:58,782 --> 00:57:01,410
I'll even make you a silver ring
and a gold norigae.
461
00:57:13,005 --> 00:57:15,966
Are you trying to burn a hole in my face?
462
00:57:27,144 --> 00:57:29,647
How did you get beaten up during the exam?
463
00:57:30,898 --> 00:57:32,399
I tried to duck,
464
00:57:33,150 --> 00:57:34,109
but I got smashed.
465
00:57:36,445 --> 00:57:37,905
Oh, dear.
466
00:57:38,530 --> 00:57:40,824
The scars will ruin your handsome face.
467
00:57:53,587 --> 00:57:54,922
You did well,
468
00:57:56,423 --> 00:57:57,675
my brother.
469
00:58:04,932 --> 00:58:06,350
You did well.
470
00:59:05,367 --> 00:59:07,119
What's gotten into Ms. Stubborn?
471
00:59:07,202 --> 00:59:08,996
Hunger crumbles just about anyone.
472
00:59:09,163 --> 00:59:10,414
Anyone.
473
00:59:20,132 --> 00:59:21,925
Unless you want trouble,
474
00:59:22,468 --> 00:59:24,261
you'll shut this trap.
475
00:59:24,595 --> 00:59:25,846
-Got it?
-Yes.
476
00:59:50,412 --> 00:59:51,663
Come with me.
477
00:59:53,457 --> 00:59:54,583
Now!
478
01:00:08,764 --> 01:00:10,349
You asked for us, General?
479
01:00:11,850 --> 01:00:12,893
Follow me.
480
01:00:25,697 --> 01:00:28,117
When I was surrounded
by enemies in Mount Huang,
481
01:00:28,200 --> 01:00:29,993
you alone came to my aid.
482
01:00:30,994 --> 01:00:32,246
I still remember
483
01:00:32,704 --> 01:00:35,249
how you stood by me when
I had cuts and bruises all over my body.
484
01:00:35,999 --> 01:00:37,084
I am in your debt
485
01:00:37,167 --> 01:00:39,128
and I will pay you back until I die.
486
01:00:39,795 --> 01:00:41,421
I was only fulfilling my duties.
487
01:00:42,172 --> 01:00:44,758
And now I am fulfilling mine.
488
01:01:07,614 --> 01:01:10,909
Office of the Inspector General received
an anonymous letter before breakfast.
489
01:01:11,493 --> 01:01:13,620
It was to inform the court
of a rigged state exam
490
01:01:13,704 --> 01:01:15,539
and request a retake.
491
01:01:16,915 --> 01:01:18,083
Wasn't your son
492
01:01:19,543 --> 01:01:20,794
in first place?
493
01:01:27,509 --> 01:01:28,552
Who else knows?
494
01:01:28,635 --> 01:01:29,970
Just him...
495
01:01:30,470 --> 01:01:31,889
and me, General.
496
01:01:32,848 --> 01:01:33,849
Is it true?
497
01:01:44,943 --> 01:01:46,320
No one else knows.
498
01:01:50,908 --> 01:01:54,077
Rumors have been spreading
all over Capital Patrol that your son
499
01:01:54,161 --> 01:01:55,996
is associated with those
putting up posters.
500
01:01:56,079 --> 01:01:59,583
In this case though,
it's true and not just a rumor.
501
01:02:02,085 --> 01:02:04,004
Consider my debt paid.
502
01:02:45,629 --> 01:02:48,340
This all happened because of you.
503
01:02:49,132 --> 01:02:52,052
When you can't untie a knot,
you must sever it.
504
01:02:52,469 --> 01:02:55,055
You do not cover a mouth to shut it up.
505
01:02:55,138 --> 01:02:56,723
It only shuts with death.
506
01:02:59,476 --> 01:03:00,978
Sever this knot,
507
01:03:02,229 --> 01:03:04,314
or you two will both die right here.
508
01:04:10,964 --> 01:04:12,215
I severed it
509
01:04:13,050 --> 01:04:14,217
with my own hands.
510
01:04:16,303 --> 01:04:17,846
Let it get tied again
511
01:04:18,013 --> 01:04:19,931
and I'll sever it myself.
512
01:04:21,266 --> 01:04:23,727
From this day on,
all blood will be on my hands.
513
01:04:24,478 --> 01:04:26,063
You do not need to worry.
514
01:04:31,985 --> 01:04:34,071
You said you admired me.
515
01:04:36,698 --> 01:04:39,659
Finally, that seems remotely true.
516
01:04:58,553 --> 01:05:00,514
There is one more who knows.
517
01:05:01,515 --> 01:05:02,891
What will you do?
518
01:05:13,485 --> 01:05:14,486
Military duty.
519
01:05:16,613 --> 01:05:19,116
The law can make him serve until 60.
520
01:05:20,283 --> 01:05:22,494
He will serve until the day he dies.
521
01:05:22,577 --> 01:05:24,621
You can't kill him, is that it?
522
01:05:24,704 --> 01:05:27,582
Where he's going,
it won't be considered as living.
523
01:05:27,666 --> 01:05:29,793
Are you trying to buy time?
524
01:05:29,876 --> 01:05:31,628
I am saying I'll trap him in time.
525
01:05:36,049 --> 01:05:37,300
Can I trust you?
526
01:05:39,094 --> 01:05:41,263
Hwi has been my lifelong friend,
527
01:05:42,639 --> 01:05:44,433
but I will not die for him.
528
01:05:46,601 --> 01:05:47,519
You can trust me.
529
01:06:28,435 --> 01:06:29,436
Let's eat.
530
01:06:35,609 --> 01:06:36,902
You did quite a good job.
531
01:06:36,985 --> 01:06:39,196
I can make anything taste good, you know.
532
01:06:39,279 --> 01:06:40,489
Let's eat then.
533
01:07:01,051 --> 01:07:02,385
I have an upset stomach.
534
01:07:02,469 --> 01:07:05,013
When you can even digest metal?
535
01:07:05,597 --> 01:07:08,391
You just have to irritate me, don't you?
536
01:07:08,475 --> 01:07:11,228
Don't argue with me and eat up.
537
01:07:11,561 --> 01:07:12,562
Got it.
538
01:07:23,198 --> 01:07:24,658
Are you Seo Hwi?
539
01:07:26,117 --> 01:07:27,077
I am.
540
01:07:32,374 --> 01:07:35,919
You have not paid the military cloth tax
which means you are up for enlistment.
541
01:07:36,086 --> 01:07:38,672
As of this moment, you have been drafted.
542
01:07:40,298 --> 01:07:42,759
What are you talking about?
543
01:07:42,842 --> 01:07:45,011
My father is absent
and I have a sister to care for.
544
01:07:45,095 --> 01:07:46,346
This doesn't make sense.
545
01:07:46,429 --> 01:07:47,430
Drag him out of here.
546
01:07:49,224 --> 01:07:50,809
You can't suddenly order this.
547
01:07:50,892 --> 01:07:52,561
-At least give me some time.
-Hwi!
548
01:07:52,644 --> 01:07:55,397
-I will pay the tax soon.
-Hwi!
549
01:07:55,480 --> 01:07:57,649
Let go. Let go of me!
550
01:08:21,464 --> 01:08:22,465
Yeon!
551
01:08:31,850 --> 01:08:33,226
I will not resist.
552
01:08:33,476 --> 01:08:37,355
Just let me care for my sister first!
553
01:08:37,647 --> 01:08:39,899
She'll die if no one holds her.
554
01:08:40,692 --> 01:08:44,404
If her tongue rolls back to her throat,
she won't be able to breathe.
555
01:08:45,488 --> 01:08:46,573
Yeon!
556
01:08:47,407 --> 01:08:50,160
Yeon...
557
01:08:50,910 --> 01:08:51,870
Yeon!
558
01:08:53,455 --> 01:08:54,581
Yeon!
559
01:08:56,249 --> 01:08:57,250
Yeon...
560
01:08:59,377 --> 01:09:00,545
Sir, please.
561
01:09:00,962 --> 01:09:04,049
Please, I am begging you.
At least give her a gag.
562
01:09:05,884 --> 01:09:07,302
Just a gag!
563
01:09:08,053 --> 01:09:09,679
You bastards!
564
01:09:11,890 --> 01:09:13,600
Yeon!
565
01:09:15,268 --> 01:09:18,563
Yeon, don't die.
566
01:09:18,897 --> 01:09:21,608
Yeon, don't you die.
567
01:09:22,192 --> 01:09:25,320
Can anyone please help her? Yeon!
568
01:09:25,945 --> 01:09:27,364
Yeon!
569
01:09:32,327 --> 01:09:33,286
Yeon...
570
01:09:34,079 --> 01:09:36,414
Please wake up. Please.
571
01:09:37,957 --> 01:09:39,042
No...
572
01:09:46,925 --> 01:09:49,094
Please relay this message for me.
573
01:09:49,594 --> 01:09:52,764
Nam Seon-ho, the winner of the state exam
is my friend.
574
01:09:53,765 --> 01:09:58,561
Please tell him
to look after my sister for me.
575
01:09:59,187 --> 01:10:00,188
Please.
576
01:10:01,564 --> 01:10:04,609
Please let him know that.
577
01:10:05,985 --> 01:10:07,237
Please...
578
01:10:10,031 --> 01:10:11,991
Please!
579
01:10:14,244 --> 01:10:16,496
Please!
580
01:10:21,167 --> 01:10:22,836
Please...
581
01:10:26,339 --> 01:10:28,091
What's going on?
582
01:10:33,763 --> 01:10:36,099
Get me the physician. Now!
583
01:10:48,737 --> 01:10:49,571
Who is she?
584
01:10:51,948 --> 01:10:53,408
She's Hwi's sister.
585
01:10:54,659 --> 01:10:56,327
-Remove her.
-My lord.
586
01:10:57,412 --> 01:10:58,705
Step back!
587
01:10:58,788 --> 01:11:00,582
Quiet.
588
01:11:03,501 --> 01:11:04,794
You are too loud.
589
01:11:17,474 --> 01:11:21,102
How many times have I told you
to threaten instead of yell?
590
01:11:40,872 --> 01:11:44,375
One more person
knows you bribed the examiner.
591
01:11:45,794 --> 01:11:46,920
And who's that?
592
01:11:47,837 --> 01:11:48,880
Me.
593
01:11:50,381 --> 01:11:51,633
I know the truth.
594
01:11:56,137 --> 01:11:58,681
What if I told General Choi?
595
01:12:01,142 --> 01:12:02,393
You won't be able to.
596
01:12:06,981 --> 01:12:09,317
I only shoot arrows for my own sake.
597
01:12:10,652 --> 01:12:12,821
Why should I care about
who becomes my target?
598
01:12:15,615 --> 01:12:16,908
Yeon...
599
01:12:18,326 --> 01:12:19,744
I will not let her die.
600
01:12:22,247 --> 01:12:24,624
So do not provoke me today.
601
01:12:40,557 --> 01:12:41,516
Help her get well.
602
01:12:43,017 --> 01:12:44,060
However,
603
01:12:45,061 --> 01:12:46,688
keep that fact hidden.
604
01:12:47,480 --> 01:12:49,232
No one can know.
605
01:12:50,483 --> 01:12:51,818
If anyone finds out,
606
01:12:53,862 --> 01:12:55,238
I'll kill them.
607
01:13:33,568 --> 01:13:36,571
Sir, what happened to my sister?
608
01:13:37,155 --> 01:13:40,283
Is she alive or not?
At least tell me that.
609
01:13:42,201 --> 01:13:45,330
Let go of me, you bastards. Let go!
610
01:13:45,413 --> 01:13:47,957
Did you say that
Nam Seon-ho is your friend?
611
01:13:48,541 --> 01:13:49,459
Yes, sir.
612
01:13:49,542 --> 01:13:52,295
Nam Seon-ho, son of Nam Jeon,
is my friend.
613
01:13:52,503 --> 01:13:54,881
If you give him word,
he will run over here.
614
01:14:00,470 --> 01:14:03,264
He's the one who sent you here.
615
01:14:05,141 --> 01:14:06,100
What?
616
01:14:06,184 --> 01:14:07,226
He's the one
617
01:14:08,144 --> 01:14:10,063
who's sending you to the military,
618
01:14:10,605 --> 01:14:12,190
you idiot.
619
01:14:49,936 --> 01:14:50,812
Seol!
620
01:14:50,895 --> 01:14:53,856
I won't stand in your way anymore.
621
01:14:55,858 --> 01:14:57,026
At 2 p.m.,
622
01:14:57,735 --> 01:14:59,862
a boat will ship
soldiers to the battlefield.
623
01:15:00,863 --> 01:15:02,657
One of its passengers,
624
01:15:03,533 --> 01:15:05,410
goes by the name Hwi.
625
01:15:11,624 --> 01:15:13,251
Go and witness
626
01:15:14,127 --> 01:15:15,878
the outcome of your foolishness.
627
01:17:56,539 --> 01:18:03,546
3 MONTHS LATER, 1388,
YEAR OF THE WIHWADO RETREAT, LIAODONG
628
01:18:28,946 --> 01:18:31,866
SPECIAL THANKS TO YU OH-SEONG,
KWAK SUN-YOUNG, AND KIM YOON-SEO
629
01:18:32,096 --> 01:18:39,619
Subtitle translation by Liya Choi
630
01:18:44,517 --> 01:18:48,872
MY COUNTRY: THE NEW AGE
631
01:18:49,175 --> 01:18:52,553
Send this to Bang-won and have him
escort his mothers to the northeast area.
632
01:18:52,637 --> 01:18:54,263
Your fifth son Bang-won?
633
01:18:54,347 --> 01:18:56,557
Who cares of the order
my sons were born in?
634
01:18:56,641 --> 01:18:58,601
I will always consider
Bang-won as my first child.
635
01:18:58,684 --> 01:19:00,645
Will Goryeo be turned over?
636
01:19:00,728 --> 01:19:03,231
The King comes first
and the country comes second.
637
01:19:03,397 --> 01:19:05,608
Time is not on our side anymore.
638
01:19:05,691 --> 01:19:07,610
One leader will show his competency.
639
01:19:08,236 --> 01:19:11,030
Do you even know any of our names?
640
01:19:11,113 --> 01:19:12,573
If you do, tell me.
641
01:19:12,657 --> 01:19:14,450
What's my name?
642
01:19:14,951 --> 01:19:16,661
You'll only end up dying.
643
01:19:16,744 --> 01:19:17,995
Since we're lowlifes,
644
01:19:18,079 --> 01:19:19,914
we can afford to die?
645
01:19:19,997 --> 01:19:21,624
I will survive and return home.
646
01:19:22,208 --> 01:19:25,211
There's one I must save
and one I must kill.
647
01:19:25,336 --> 01:19:28,256
You cannot achieve anything
unless you are willing to make sacrifices.
648
01:19:28,339 --> 01:19:30,466
There's no such thing
as a rightful sacrifice.
649
01:19:30,549 --> 01:19:32,843
And there is no revolution
without sacrifices.
650
01:19:35,070 --> 01:19:37,781
Ripped and synced by
gabbyu's Subs
44617
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.