All language subtitles for My Girl E03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,570 --> 00:00:08,230 Timing and Subtitles brought to you by My Girl Team @ Viki.com 2 00:00:09,340 --> 00:00:14,000 [Song: What's wrong with being imperfect? Singer: Huang Yali] 3 00:00:14,890 --> 00:00:18,650 ♫ In the crescent moon lives a daydreaming girl ♫ 4 00:00:18,650 --> 00:00:22,360 ♫ In dreams smiling sweetly like cotton candy ♫ 5 00:00:22,360 --> 00:00:28,750 ♫ Ignite the fairy stick and closed your eyes, wait for him to appear ♫ 6 00:00:29,720 --> 00:00:33,570 ♫ A boy shared his thoughts to the tree hole ♫ 7 00:00:33,570 --> 00:00:37,390 ♫ Fall down and get back up, look up to the blue sky ♫ 8 00:00:37,390 --> 00:00:44,020 ♫ Put on a suit and become the knight she wants ♫ 9 00:00:45,660 --> 00:00:49,530 ♫ Who hasn't been hurt before? Wounds are ♫ 10 00:00:49,530 --> 00:00:52,330 ♫ can turn into a strength ♫ 11 00:00:52,330 --> 00:00:56,090 ♫ What's wrong with being imperfect? ♫ 12 00:00:56,090 --> 00:00:59,920 ♫ What's wrong with being imperfect? ♫ 13 00:00:59,920 --> 00:01:07,290 ♫ Being imperfect is also beautiful with half a pair of wings can also soar high ♫ 14 00:01:07,290 --> 00:01:10,980 ♫ What's wrong with being imperfect? ♫ 15 00:01:10,980 --> 00:01:16,280 ♫ As long as there is a future with full of expectations ♫ 16 00:01:16,280 --> 00:01:19,310 ♫ There is always a place for love ♫ 17 00:01:19,310 --> 00:01:24,830 ♫ We're not perfect, but we are meant for each other ♫ 18 00:01:24,830 --> 00:01:30,060 [My Girl] 19 00:01:30,060 --> 00:01:32,950 Epsiode 3 ¥$100 Eyeliner. Proof that I care about you. 20 00:01:43,020 --> 00:01:45,670 Oh my God, why is there such a big scar on your face? 21 00:01:45,670 --> 00:01:50,290 If he knows that you have such a large scar on your face, 22 00:01:50,290 --> 00:01:52,030 how would he see you? 23 00:01:52,030 --> 00:01:54,770 Would he like you right now? 24 00:02:07,640 --> 00:02:12,670 If he knows you have such a large scar on your face, 25 00:02:12,670 --> 00:02:15,790 would he like you right now? 26 00:02:52,910 --> 00:02:54,960 Who says I have a scar? 27 00:02:55,690 --> 00:02:58,450 Shen Yi likes me for who I am. 28 00:03:08,280 --> 00:03:10,230 Looking for Meng Hui? 29 00:03:12,760 --> 00:03:14,080 Why aren't you rehearsing? 30 00:03:14,080 --> 00:03:16,840 With you here, I can't be the winner. 31 00:03:16,840 --> 00:03:18,570 Why must I work so hard? 32 00:03:18,570 --> 00:03:23,500 Moreover, the dress rehearsal is not that interesting as Meng Hui who's such a joke. 33 00:03:23,500 --> 00:03:24,950 What's wrong with Meng Hui? 34 00:03:24,950 --> 00:03:28,230 In front of a beautiful woman, men will 35 00:03:28,230 --> 00:03:31,020 indeed be blind. 36 00:03:31,020 --> 00:03:34,400 Meng Hui has a secret that she's hiding from all of us. 37 00:03:36,120 --> 00:03:37,300 What secret? 38 00:03:37,300 --> 00:03:40,540 The girl that you know is not her true self. 39 00:03:40,540 --> 00:03:42,390 You think she is beautiful, 40 00:03:42,390 --> 00:03:46,710 - but she has another face. She has— - How do you know? 41 00:03:46,710 --> 00:03:50,260 I have eyes. Of course I can see. 42 00:03:50,260 --> 00:03:51,680 Wait. 43 00:03:52,190 --> 00:03:56,630 You wouldn't happen to know this too, right? 44 00:03:57,350 --> 00:03:58,720 Then— 45 00:03:59,500 --> 00:04:01,640 Does she know that you know? 46 00:04:01,640 --> 00:04:04,790 Wait, she must not know that you— 47 00:04:04,790 --> 00:04:07,970 I don't have time to listen to you. 48 00:04:07,970 --> 00:04:12,410 I understand everything about her, so you don't have to gossip about her to me. 49 00:04:12,410 --> 00:04:16,150 Also, don't mention her name in front of other people. 50 00:04:16,150 --> 00:04:19,620 Wow, are you serious? 51 00:04:20,180 --> 00:04:21,650 You accept this? 52 00:04:21,650 --> 00:04:25,770 Meng Hui is a really cute and normal girl. 53 00:04:25,770 --> 00:04:27,800 I hope you will stop slandering her 54 00:04:27,800 --> 00:04:29,760 and won't bother me either. 55 00:04:29,760 --> 00:04:32,830 Why should I listen to you? 56 00:04:32,830 --> 00:04:36,890 If you can keep this secret, I will ensure you will be in the top five. 57 00:04:39,630 --> 00:04:41,620 It's a deal. Don't worry. 58 00:04:41,620 --> 00:04:43,870 I will definitely keep my mouth shut. 59 00:04:43,870 --> 00:04:46,360 I won't even mention half of her name. 60 00:04:53,050 --> 00:04:58,110 Amazing. Meng Hui is amazing and so are you. 61 00:04:58,990 --> 00:05:00,920 I really can't believe that. 62 00:05:00,920 --> 00:05:03,850 If you treat me like how you treat her, 63 00:05:03,850 --> 00:05:06,780 I would've fallen in love with you. 64 00:05:10,340 --> 00:05:12,930 CEO Shen, have some desserts. 65 00:05:12,930 --> 00:05:15,550 Thank you, but I don't eat sweets. 66 00:05:16,170 --> 00:05:17,950 Just leave it there for now. 67 00:05:17,950 --> 00:05:21,790 CEO Shen, should we tell Miss Meng Hui to give you... 68 00:05:21,790 --> 00:05:23,600 No need to be so obvious. 69 00:05:23,600 --> 00:05:25,990 Don't misunderstand. I've already said it clearly 70 00:05:25,990 --> 00:05:28,210 that we are just friends. 71 00:05:29,010 --> 00:05:31,090 Yes, just friends. 72 00:05:31,090 --> 00:05:32,260 [Meng Hui] 73 00:05:39,480 --> 00:05:43,750 I will tell you again. We are really just friends. Do you understand? 74 00:05:43,750 --> 00:05:44,880 I understand. 75 00:05:44,880 --> 00:05:47,970 - Do you understand? - Yes. 76 00:05:47,970 --> 00:05:51,930 Honey! Honey! 77 00:05:51,930 --> 00:05:53,760 I'm here! 78 00:06:02,930 --> 00:06:05,240 Why didn't you answer my phone call? 79 00:06:07,230 --> 00:06:09,310 I- I- 80 00:06:09,310 --> 00:06:13,510 My cellphone was on silent mode. I didn't hear it ringing. 81 00:06:13,510 --> 00:06:15,940 You can't do that next time. Okay? 82 00:06:19,170 --> 00:06:20,930 CEO Shen doesn't eat desserts. 83 00:06:20,930 --> 00:06:22,640 I don't eat sweets. 84 00:06:31,660 --> 00:06:33,160 Is it sweet? 85 00:06:40,160 --> 00:06:41,590 Yes. 86 00:06:42,620 --> 00:06:46,800 Is it the cake that is sweet, or am I the sweet one? 87 00:06:54,070 --> 00:06:55,730 You are. 88 00:07:03,970 --> 00:07:05,560 - Are you busy? - No. 89 00:07:05,560 --> 00:07:07,680 No, you're really busy. 90 00:07:07,680 --> 00:07:09,370 I- I'm not— 91 00:07:09,370 --> 00:07:11,280 You are busy. 92 00:07:11,280 --> 00:07:14,600 Go and prepare the clothes. 93 00:07:14,600 --> 00:07:16,590 You're really busy. 94 00:07:17,850 --> 00:07:22,260 Okay, then let's eat dinner later. Don't forget. 95 00:07:22,260 --> 00:07:24,520 We still have to eat together? 96 00:07:26,520 --> 00:07:29,890 Then, if you're really busy, then forget about it. 97 00:07:29,890 --> 00:07:32,560 Post-traumatic stress disorder will cause her to have some psychological suggestions. 98 00:07:32,560 --> 00:07:35,750 It will also give her some status and experiences. 99 00:07:35,750 --> 00:07:40,150 It's okay. I'll pick you up later tonight. 100 00:07:40,150 --> 00:07:42,120 Then, see you later. 101 00:07:50,600 --> 00:07:56,020 That... We.. are just friends. 102 00:07:57,170 --> 00:07:59,420 Friends. Yes. 103 00:08:15,140 --> 00:08:18,630 Wait a moment. I'm going to the restroom. 104 00:08:26,740 --> 00:08:29,630 What do I do? She treats me like her boyfriend. 105 00:08:29,630 --> 00:08:33,520 Help me think of a way and explain that it's a misunderstanding. 106 00:08:34,940 --> 00:08:36,840 It's not difficult. 107 00:08:37,610 --> 00:08:40,010 Finish her wish and give her what she wants. 108 00:08:40,010 --> 00:08:42,560 - What is her wish? - To date with you. 109 00:08:42,560 --> 00:08:44,160 - Is that not difficult? - You have me. 110 00:08:44,160 --> 00:08:47,530 Yes, boss. We will help you. 111 00:08:49,540 --> 00:08:52,910 What do I have to do when dating? 112 00:08:52,910 --> 00:08:56,210 A normal date will do. 113 00:08:56,210 --> 00:08:57,730 Until when? 114 00:08:57,730 --> 00:09:00,710 Until she believes that you really love her. 115 00:09:00,710 --> 00:09:02,730 - Are you serious? - Yes. 116 00:09:03,780 --> 00:09:05,820 Boss, look. She's already here. 117 00:09:05,820 --> 00:09:09,990 Why don't use today just to get through the motion? 118 00:09:14,380 --> 00:09:16,070 Oh no! 119 00:09:17,330 --> 00:09:20,480 - What's wrong with him? This is bad. Miss Meng is going to order the food. 120 00:09:40,020 --> 00:09:44,130 Desserts look nice but are not nutritious. Grilled food are too greasy. It's easy to get allergic reactions from seafood. 121 00:09:44,130 --> 00:09:45,420 These will make you grow fat. 122 00:09:45,420 --> 00:09:48,790 Why not this one? 123 00:09:48,790 --> 00:09:51,350 - [Vegetarian Combo, ¥$99] - Okay. 124 00:09:51,350 --> 00:09:53,850 Eat healthier. 125 00:09:53,850 --> 00:09:57,660 Mister, the smallest amount we serve is $100. 126 00:09:57,660 --> 00:09:59,680 Then, let's add a glass of lemon water. 127 00:09:59,680 --> 00:10:02,000 That is free. 128 00:10:05,030 --> 00:10:07,490 Include a pack of tissue then. 129 00:10:07,490 --> 00:10:10,530 It's ¥$1 for it. The total will exactly be ¥$100. 130 00:10:14,760 --> 00:10:18,500 Wait. Let me have the receipt. 131 00:10:25,070 --> 00:10:27,320 Jiang Jiang. 132 00:10:28,030 --> 00:10:30,930 Is your boss Shen Yi? 133 00:10:30,930 --> 00:10:32,320 Yes. 134 00:10:32,320 --> 00:10:35,730 If I didn't get it wrong, his father is Shen Qian Shan. 135 00:10:35,730 --> 00:10:37,570 Qian Shan Group's Chairman. 136 00:10:37,570 --> 00:10:39,810 - A renowned entrepreneur. - Yes. 137 00:10:39,810 --> 00:10:45,450 Other than a cosmestics company, Shen Yi is also in the business of restaurant, financial shares and film production. 138 00:10:45,450 --> 00:10:49,660 You previously told me his monthly salary. How many zeroes were there? 139 00:10:49,660 --> 00:10:52,440 About this...this might incur ridicule. 140 00:10:52,440 --> 00:10:56,280 No, no, no. I think that your boss 141 00:10:56,280 --> 00:11:00,090 has a pyschological problem which is worse then Meng Hui's. 142 00:11:17,770 --> 00:11:21,000 Thank you for eating dinner and accompanying me here. 143 00:11:21,000 --> 00:11:23,170 I'm really happy! 144 00:11:24,140 --> 00:11:26,420 You were the one who wanted to come here. 145 00:11:26,420 --> 00:11:30,180 That's right. I have restrictions today. 146 00:11:30,180 --> 00:11:34,910 Let's finish everything within one hour— 147 00:11:34,910 --> 00:11:36,740 Boss, I want one. Here's the money. 148 00:11:36,740 --> 00:11:37,990 Thank you. 149 00:11:41,180 --> 00:11:44,760 What are you doing? 150 00:11:44,760 --> 00:11:48,410 ♫ Turn it around now. ♫ 151 00:11:48,410 --> 00:11:52,260 ♫ and around and around and back, ♫ 152 00:11:52,260 --> 00:11:54,390 There's so many people tonight. 153 00:11:54,390 --> 00:11:59,430 If you wear this, I can find you right away. 154 00:11:59,430 --> 00:12:03,690 - Let's go take the ferry wheel. - Okay. 155 00:12:07,100 --> 00:12:08,530 Kiddo, this is for you. 156 00:12:08,530 --> 00:12:11,020 - Say thank you to the brother. - Thank you. 157 00:12:11,020 --> 00:12:12,590 Let's go. 158 00:12:18,980 --> 00:12:21,170 Miss Meng is really something. 159 00:12:21,170 --> 00:12:23,670 She can even cue the process. 160 00:12:23,670 --> 00:12:25,500 Don't look down on her. 161 00:12:25,500 --> 00:12:29,040 Don't think that she usually looks depressed and is afraid of doing many things 162 00:12:29,040 --> 00:12:33,080 but once she has PTSD, she's invincible. 163 00:12:33,080 --> 00:12:36,920 There was once she thought she was a psychologist. She came to my office to understudy for a month. 164 00:12:36,920 --> 00:12:40,650 She memorized three psychological books. 165 00:12:40,650 --> 00:12:44,720 That also means that every time she makes a wish in her normal state, 166 00:12:44,720 --> 00:12:47,710 it will come true in this state? 167 00:12:47,710 --> 00:12:50,070 - Her dream will come true every time? - Yes. 168 00:12:50,070 --> 00:12:51,650 Then, my boss— 169 00:12:52,270 --> 00:12:55,900 Then, will my boss really become her boyfriend? 170 00:12:59,700 --> 00:13:03,490 If you put it like that, it does seem like it. 171 00:13:03,490 --> 00:13:06,730 They went to the ferris wheel. Let's go. 172 00:13:22,710 --> 00:13:25,570 You can't use the Amusement Park Pass. Isn't it written here? 173 00:13:25,570 --> 00:13:29,590 Shouldn't this cover all attractions in the amusement park? 174 00:13:30,780 --> 00:13:34,300 It could be because it's higher than all attractions here. 175 00:13:34,300 --> 00:13:37,960 That's why it's a separate fee for this. If want to ride this, go over there to buy your tickets. 176 00:13:37,960 --> 00:13:41,210 - Then... - It's okay. We don't have to go on it. 177 00:13:41,210 --> 00:13:44,570 I just really want to go on the Ferris Wheel, 178 00:13:47,530 --> 00:13:51,160 but I'm really happy you can go on a date with me. 179 00:13:52,140 --> 00:13:55,260 I heard that at the highest point, looking down on the city, 180 00:13:55,260 --> 00:13:58,220 will have a really calming feeling, 181 00:13:58,220 --> 00:14:01,140 but down here, I already feel really well. 182 00:14:01,140 --> 00:14:05,050 Could you take a picture with me outside of the Ferris Wheel? 183 00:14:05,050 --> 00:14:07,500 To pretend that I've already gone on it. 184 00:14:07,500 --> 00:14:11,490 This is my first time dating so I don't want to have any regrets. 185 00:14:14,530 --> 00:14:18,630 Don't worry. I will make sure you get to ride on it. 186 00:14:20,800 --> 00:14:23,380 Then, that one is for four people, right? 187 00:14:23,380 --> 00:14:26,320 Since it's only us two, 188 00:14:26,320 --> 00:14:27,950 can you give us a 50% discount, or... 189 00:14:27,950 --> 00:14:30,420 we can share the cabin with them. 190 00:14:30,420 --> 00:14:32,880 Who wants to share the cabin with you? Are you crazy? 191 00:14:32,880 --> 00:14:36,000 Can't you see we are in a relationship? You are really blind. 192 00:14:39,480 --> 00:14:42,790 Then...we will make up for the tickets. 193 00:14:42,790 --> 00:14:44,490 Go over there. 194 00:14:54,100 --> 00:14:55,830 How cute! 195 00:14:55,830 --> 00:14:59,210 Have you ever gotten a doll before? I never have. 196 00:14:59,210 --> 00:15:01,030 [Sale price :¥$50. ¥$10 per try] 197 00:15:01,030 --> 00:15:03,830 - It's quite a bargain. - You can catch it in one try? 198 00:15:03,830 --> 00:15:08,220 It's just a matter of angles. As long as my aim is accurate, I can catch it. 199 00:15:33,840 --> 00:15:35,910 It's okay. 200 00:15:35,910 --> 00:15:37,670 It was a mistake. 201 00:15:56,870 --> 00:15:59,560 I want to make a complaint! It's impossible to catch anyone. I want to make a complaint! 202 00:15:59,560 --> 00:16:02,180 - This is a scam! - Yay! 203 00:16:03,190 --> 00:16:05,080 - I got it! - You're amazing! 204 00:16:05,080 --> 00:16:07,310 - Let's go! - Let's go. 205 00:16:07,310 --> 00:16:09,860 I'm so jealous of them. 206 00:16:18,800 --> 00:16:23,630 Hello? That B... B010... 207 00:16:23,630 --> 00:16:26,720 Buy one. 208 00:16:26,720 --> 00:16:28,120 Hello? 209 00:16:33,490 --> 00:16:37,240 It's okay. As long as we've tried it, it's okay. 210 00:16:40,140 --> 00:16:42,510 Money can't buy happiness. 211 00:16:42,510 --> 00:16:45,760 I must catch a Pikachu for you today. 212 00:17:10,010 --> 00:17:14,000 It's okay. As long as we tried, it's okay. 213 00:17:47,790 --> 00:17:51,900 The current traffic condition is just like how CEO Shen feels now. 214 00:17:51,900 --> 00:17:54,670 It must be difficult to get a taxi at this time. 215 00:17:54,670 --> 00:17:57,590 Yes, what do we do? 216 00:18:00,430 --> 00:18:02,770 Arrange the ride for me. I'm going back. 217 00:18:02,770 --> 00:18:04,970 Arrange the ride? 218 00:18:06,740 --> 00:18:10,590 The Porsche car in your boss' collection is finally showing up, right? 219 00:18:32,450 --> 00:18:35,090 Why is there a bicycle in the middle of the street? 220 00:18:46,120 --> 00:18:49,800 It must be really hard for you to work for CEO Shen. 221 00:18:49,800 --> 00:18:51,370 I've gotten used to it. 222 00:18:51,370 --> 00:18:53,860 That's the ride he wanted. 223 00:18:55,750 --> 00:18:58,830 If your boss doesn't treat this problem, 224 00:18:58,830 --> 00:19:01,700 he won't never be cured from this. 225 00:19:01,700 --> 00:19:05,680 Frankly, CEO Shen is a nice person. You will understand once you know him better. 226 00:19:05,680 --> 00:19:08,390 Even though he doesn't like to spend money sometimes, 227 00:19:08,390 --> 00:19:11,250 he is still a good person. 228 00:19:11,250 --> 00:19:13,850 You are good at exonerating him. 229 00:19:13,850 --> 00:19:16,640 If you give him a few more chances, you will like him. 230 00:19:16,640 --> 00:19:19,830 Seeing how much joy he has created for us, 231 00:19:19,830 --> 00:19:21,710 just stop blaming him. 232 00:19:24,400 --> 00:19:29,340 I think that you are a decent person. 233 00:19:34,730 --> 00:19:36,920 I know Shen Yi is a good person. 234 00:19:36,920 --> 00:19:38,430 It's written all over his body to decline this 235 00:19:38,430 --> 00:19:41,980 but he still didn't expose Meng Hui's beliefs and even worked hard to cooperate with her. 236 00:19:41,980 --> 00:19:43,880 I'm grateful for him. 237 00:20:08,130 --> 00:20:11,310 Were you happy today? 238 00:20:12,810 --> 00:20:14,720 It doesn't matter if I was happy or not. 239 00:20:14,720 --> 00:20:17,230 What's important is that you're happy. 240 00:20:17,230 --> 00:20:20,580 You have so many friends that care about you. 241 00:20:20,580 --> 00:20:24,500 If something happens, they will all help you. 242 00:20:24,500 --> 00:20:28,780 It's a pity that I couldn't get the Pikachu for you. 243 00:20:35,340 --> 00:20:40,370 It's okay. I found something that is even cuter than Pikachu. 244 00:20:40,370 --> 00:20:42,110 What is it? 245 00:20:54,560 --> 00:20:56,620 It's already been 1.5 hours! 246 00:20:57,400 --> 00:21:00,810 I still have some matters at work. I should go. You should go home— 247 00:21:00,810 --> 00:21:02,380 I— 248 00:21:21,750 --> 00:21:24,530 - What? - There's so many people at night. 249 00:21:24,530 --> 00:21:27,280 If you wear this, I can find you right away. 250 00:21:49,400 --> 00:21:51,060 [CEO Shen, you are not asleep yet?] 251 00:21:51,060 --> 00:21:52,560 [If you haven't slept yet, I can't sleep either.] 252 00:21:52,560 --> 00:21:55,250 Boss, do you want noodles? I will get a bowl for you. 253 00:22:04,430 --> 00:22:06,200 Hello, Director Xu. 254 00:22:16,140 --> 00:22:18,120 Hello, Director Xu. 255 00:23:05,640 --> 00:23:07,380 You're awake? 256 00:23:07,820 --> 00:23:09,210 Yes. 257 00:23:18,920 --> 00:23:23,490 You seem exhausted lately. There's so much uncompleted work too. 258 00:23:23,490 --> 00:23:27,550 Are you busy with something? Is there anything I can help with? 259 00:23:27,550 --> 00:23:32,570 Recently, there might be some work I need your help with 260 00:23:32,570 --> 00:23:37,410 because... I still have some personal situation to take care of. 261 00:23:40,140 --> 00:23:43,110 Have you recently been dating Meng Hui? 262 00:23:43,110 --> 00:23:44,520 No. 263 00:23:46,350 --> 00:23:48,090 We should be. 264 00:23:55,890 --> 00:24:00,180 Could it be that the news from the Programme Team is true? 265 00:24:00,180 --> 00:24:03,650 Are you with Meng Hui? 266 00:24:04,560 --> 00:24:07,650 Actually, it's just a trivial matter in life. 267 00:24:07,650 --> 00:24:12,170 It won't affect work. It's just that time has been a bit restrictive, 268 00:24:12,170 --> 00:24:14,610 so I need you to help out. 269 00:24:16,350 --> 00:24:19,150 Don't worry. I founded this company with you. 270 00:24:19,150 --> 00:24:21,710 I will naturally pardon you. 271 00:24:21,710 --> 00:24:24,550 Don't forget to take a rest. 272 00:24:27,140 --> 00:24:29,450 I will help you to settle these documents. 273 00:24:29,450 --> 00:24:30,740 Thank you. 274 00:24:30,740 --> 00:24:32,120 Bye. 275 00:24:46,750 --> 00:24:49,430 Didn't you say to eat breakfast together? Where are you? 276 00:24:49,430 --> 00:24:51,380 It's at the eyeliner now. 277 00:24:52,530 --> 00:24:54,350 What do you mean? 278 00:24:58,450 --> 00:25:00,940 You are taking such a long time to do your make-up. Aren't you afraid he will blow his top? 279 00:25:00,940 --> 00:25:04,060 If my make-up is beautiful, he will be happy when he sees me. 280 00:25:12,470 --> 00:25:14,740 Why don't we skip breakfast today? 281 00:25:14,740 --> 00:25:18,290 I have to attend a meeting so I won't have time. 282 00:25:18,290 --> 00:25:20,630 He dropped the call! 283 00:25:21,320 --> 00:25:23,630 Meng Hui, don't think too much. 284 00:25:23,630 --> 00:25:25,670 Shen Yi really likes you, 285 00:25:25,670 --> 00:25:29,870 but he's a workaholic and also, petty. 286 00:25:31,100 --> 00:25:34,630 I know that work is more important to him than I am, 287 00:25:34,630 --> 00:25:37,630 but why can't he even give a little bit of time to me? 288 00:25:37,630 --> 00:25:39,220 Even if... 289 00:25:39,220 --> 00:25:40,710 What? 290 00:25:40,710 --> 00:25:43,160 Even if he watches the fireworks with me, 291 00:25:43,160 --> 00:25:47,370 I saw that in idol dramas, they would see really romantic fireworks. 292 00:25:49,090 --> 00:25:50,680 Fireworks? 293 00:25:50,680 --> 00:25:53,360 That's right. Like the ones in idol dramas. 294 00:25:53,360 --> 00:25:56,660 Those specially grand fireworks. 295 00:25:56,660 --> 00:25:57,840 That's what Ah Tao said. 296 00:25:57,840 --> 00:26:01,450 Are young girls so materialistic nowadays? 297 00:26:03,510 --> 00:26:06,540 CEO Shen, girls like this kind of fantasies. 298 00:26:06,540 --> 00:26:09,270 That's also really normal. 299 00:26:09,270 --> 00:26:11,370 Are you still doing your eyeliner? 300 00:26:11,370 --> 00:26:14,510 No, I'm not. I did my make-up two hours in advance. 301 00:26:14,510 --> 00:26:16,150 It's just that I'm caught in the peak hour traffic jam. 302 00:26:16,150 --> 00:26:17,800 - You know— - I know. 303 00:26:17,800 --> 00:26:21,290 You want to say that you could earn a lot of money in this time, 304 00:26:21,290 --> 00:26:24,300 but you can't buy happiness with money. 305 00:26:24,300 --> 00:26:28,050 - No, you can't. - No, I can. 306 00:26:33,510 --> 00:26:37,910 Jiang Jiang told me that you prepared a surprise for me. 307 00:26:37,910 --> 00:26:41,980 Is it fireworks? The kind that is really big 308 00:26:41,980 --> 00:26:45,450 Is it one of those that will be set off from the other side of the city? 309 00:27:13,480 --> 00:27:16,290 Is this the fireworks that you prepared for me? 310 00:27:16,290 --> 00:27:20,220 Nothing matters but love. It's good enough if there's atmosphere. 311 00:27:21,480 --> 00:27:25,210 That's true. This is more like your personality. 312 00:27:32,520 --> 00:27:36,200 Don't rush. Wait till this is done before we light another. 313 00:27:36,200 --> 00:27:38,580 This way, time will be longer. 314 00:27:41,880 --> 00:27:45,520 You really prepared this fireworks for me? Are there any others? 315 00:27:45,520 --> 00:27:48,060 A grand display of fireworks 316 00:27:48,060 --> 00:27:50,060 and a stick of an ordinary sparkler. 317 00:27:50,060 --> 00:27:52,900 Actually, the result is the same. 318 00:28:28,060 --> 00:28:29,750 It's different. 319 00:28:32,510 --> 00:28:35,150 Can you see what is different about me today? 320 00:28:42,490 --> 00:28:44,020 You're fatter. 321 00:28:47,260 --> 00:28:51,800 It's the eyeliner. I used a ¥$100 eyeliner pen today. 322 00:28:54,180 --> 00:28:57,010 Let me tell you as the owner of a make up company. 323 00:28:57,010 --> 00:28:59,830 The result of a $10 eyeliner and 324 00:28:59,830 --> 00:29:01,990 a $100 eyeliner is the exact same. 325 00:29:01,990 --> 00:29:06,120 It's just like a grand display of fireworks and an ordinary sparkler. 326 00:29:06,120 --> 00:29:10,770 A ¥$100 eyeliner pen means you are in my heart. 327 00:29:10,770 --> 00:29:13,730 As a make-up artist, my heart wanted 328 00:29:13,730 --> 00:29:17,330 to choose the best one because of you, 329 00:29:17,330 --> 00:29:19,760 but you only gave me a stick of sparkler. 330 00:29:19,760 --> 00:29:22,140 You never had me in your heart. 331 00:29:22,140 --> 00:29:25,440 Just like you never cared about me. 332 00:29:35,580 --> 00:29:37,920 I think that you're thinking too much. 333 00:29:37,920 --> 00:29:41,790 It's just a matter of opinions on consumption. Let's not talk about fireworks. 334 00:29:41,790 --> 00:29:44,400 Do you think a ¥$100 eyeliner pen 335 00:29:44,400 --> 00:29:48,630 is worth a praise? But I think it's wasteful. 336 00:29:48,630 --> 00:29:51,720 Do you know what ¥$100 can do in this society now? 337 00:29:51,720 --> 00:29:54,840 It can buy 30 eggs, 30 catties of vegetables, 338 00:29:54,840 --> 00:29:57,910 4 catties of meat. ¥$100 339 00:29:57,910 --> 00:30:02,030 can feed an ordinary family for three days. ¥$100 can let 25 children 340 00:30:02,030 --> 00:30:05,020 have a charity lunch meal. 341 00:30:07,070 --> 00:30:12,150 Charity, benevolence, donation? 342 00:30:12,150 --> 00:30:16,690 Then will you give the $100 for today's date to the kids? 343 00:30:37,360 --> 00:30:42,390 Charity, benevolence, donation? 344 00:30:42,390 --> 00:30:47,090 Then will you give the $100 for today's date to the kids? 345 00:31:20,250 --> 00:31:21,770 Mom. 346 00:31:23,100 --> 00:31:25,690 I want to buy a new backpack. 347 00:31:27,690 --> 00:31:31,530 Your dad doesn't want me and I have an illness. 348 00:31:31,530 --> 00:31:35,370 How can you not understand things? A backpack? 349 00:31:35,370 --> 00:31:36,750 Eat. 350 00:31:57,740 --> 00:32:00,890 I don't like to eat this. You can have it. 351 00:32:05,500 --> 00:32:07,470 Can you stop doing this? 352 00:32:07,470 --> 00:32:10,310 Why would I want food that you dislike? 353 00:32:56,670 --> 00:32:58,710 Hello, Shen Yi. 354 00:32:58,710 --> 00:33:03,420 I've been thinking about her recently. 355 00:33:03,420 --> 00:33:09,430 Do you think that by not apologizing, 356 00:33:09,430 --> 00:33:12,290 I'm adding more wrong on top of a wrong? 357 00:33:13,470 --> 00:33:15,740 What should I do 358 00:33:17,590 --> 00:33:19,980 to make it up to her? 359 00:33:21,560 --> 00:33:24,340 Weren't you thinking of a way? 360 00:33:24,340 --> 00:33:26,840 You have been working hard to produce a liquid foundation. 361 00:33:28,660 --> 00:33:30,570 Isn't it because of her? 362 00:33:30,570 --> 00:33:34,100 I need to produce a liquid foundation which can cover scars. 363 00:33:34,100 --> 00:33:38,610 That way, when it goes on the market, 364 00:33:38,610 --> 00:33:42,390 she will be able to buy it and get it. 365 00:33:42,390 --> 00:33:43,740 Then... 366 00:33:46,740 --> 00:33:48,970 She'll forgive me. 367 00:33:50,690 --> 00:33:53,020 Nothing else is important. 368 00:34:02,310 --> 00:34:04,700 -Dr Sui. -Come in. 369 00:34:08,510 --> 00:34:10,590 This is today's medical records. 370 00:34:13,120 --> 00:34:14,700 Wait a moment. 371 00:34:15,750 --> 00:34:18,280 -What's the matter? -Professor Smith of UK... 372 00:34:18,280 --> 00:34:22,590 When he will come to China this year? The scar operation this year keep it for us. 373 00:34:22,590 --> 00:34:26,460 Dr Sui. 374 00:34:26,460 --> 00:34:28,820 But no one will do this surgery until next year. 375 00:34:28,820 --> 00:34:32,710 There's only one patient per year. Isn't that a pity? 376 00:34:35,420 --> 00:34:39,420 Get well prepared in case we have a patient this year. 377 00:34:40,910 --> 00:34:43,440 - Go back to work. - Okay. 378 00:34:51,600 --> 00:34:53,680 What if this year... 379 00:34:54,440 --> 00:34:57,080 Shen Yi finds that girl? 380 00:35:14,120 --> 00:35:16,560 Are you trying to go against me? 381 00:35:16,560 --> 00:35:18,060 Sorry. 382 00:35:22,480 --> 00:35:25,630 If you don't trust me then go find another makeup artist. 383 00:35:25,630 --> 00:35:28,420 Forget it. They might not be as good as you. 384 00:35:39,890 --> 00:35:43,920 Meng Hui, Record ID. Touch up CEO Shen's make up later. 385 00:35:45,090 --> 00:35:47,770 I'm not going. Go find another makeup artist. 386 00:35:54,570 --> 00:35:56,270 Director Shi, come over here and rest for a bit. 387 00:35:56,270 --> 00:35:59,130 You can touch up your make-up and record ID later. 388 00:36:05,540 --> 00:36:08,280 Does your program not have any other make up artists? 389 00:36:08,280 --> 00:36:11,940 That... that's right. Does your program only one make up artist? 390 00:36:11,940 --> 00:36:15,420 She has been working for the whole day. Aren't you going to let her rest? 391 00:36:15,420 --> 00:36:17,910 Sorry, sorry. We didn't plan this well. 392 00:36:17,910 --> 00:36:20,130 I'll go find another make up artist to fix your make up right now. 393 00:36:20,130 --> 00:36:21,660 Come back. 394 00:36:23,790 --> 00:36:26,480 Use your brains and be more smart in the future. 395 00:36:26,480 --> 00:36:29,480 I will invest 10% 396 00:36:31,210 --> 00:36:32,880 I understand. 397 00:36:50,890 --> 00:36:52,420 He's coming. 398 00:36:55,260 --> 00:36:57,210 Director Shen, it's too late tonight so 399 00:36:57,210 --> 00:37:00,540 our program prepared a car to send you back. 400 00:37:00,540 --> 00:37:03,610 Can catch the last bus. 401 00:37:12,680 --> 00:37:16,290 What's wrong? Figured it out already and trying to humor me now? 402 00:37:17,760 --> 00:37:21,440 Did you use this with the 10% I used to invest in? 403 00:37:23,140 --> 00:37:27,350 That...it's a work related, not suitable, right? 404 00:37:27,350 --> 00:37:30,200 Letting others see... 405 00:37:30,200 --> 00:37:34,510 Director Shen, bus is not trustable, this is safe, secured and guarantee. 406 00:37:36,570 --> 00:37:40,800 You go home first, I will talk to you about the firework matter. By the way... 407 00:37:40,800 --> 00:37:45,180 I'm taking back the 10% 408 00:37:48,090 --> 00:37:49,820 What's wrong? 409 00:38:00,880 --> 00:38:02,120 [Top searches about whether Meng Hui is Shen Yi's girlfriend] 410 00:38:02,120 --> 00:38:03,800 What's going on? 411 00:38:03,800 --> 00:38:06,560 I... I also don't know. 412 00:38:07,270 --> 00:38:09,600 I haven't seen you this anxious in so long. 413 00:38:09,600 --> 00:38:12,180 This girl is probably quite interesting. 414 00:38:58,640 --> 00:39:00,250 [Posts on Shen Yi's Girlfriend is not Meng Hui] 415 00:39:17,660 --> 00:39:23,620 [Sui An] 416 00:39:28,250 --> 00:39:29,820 Hello? 417 00:39:29,820 --> 00:39:33,750 Shen Yi, look at your phone. I'll call you later. 418 00:39:56,180 --> 00:39:57,700 What's the relationship? What's going on? 419 00:39:57,700 --> 00:40:00,380 - Isn't this the son of the CEO of Qian Shan Group? - He's Shen Qian Shan's son. 420 00:40:00,380 --> 00:40:03,540 It's the grievenances and resentments of the rich and powerful families again. 421 00:40:04,330 --> 00:40:06,690 - Will you be publicizing this? - Go ask Shen Yi. 422 00:40:06,690 --> 00:40:09,870 Hello, I heard that LS is producing a liquid foundation for covering up scars. 423 00:40:09,870 --> 00:40:13,000 Do you think Shen Yi can overcome this obstacle? 424 00:40:13,000 --> 00:40:17,170 There are no liquid foundations which can cover up scars. Only skills and techniques can do that. 425 00:40:17,170 --> 00:40:19,310 - What do you think... - Can you give us your comments? - What's the technique? 426 00:40:19,310 --> 00:40:22,330 Miss Meng, please wait. 427 00:40:35,270 --> 00:40:39,100 I already told you many times that this needs to be amended. 428 00:40:39,100 --> 00:40:40,900 This won't do too. 429 00:40:41,960 --> 00:40:45,440 That... I was blocked by the reporters outside. 430 00:40:45,440 --> 00:40:47,640 I didn't cause you trouble right? 431 00:40:52,700 --> 00:40:54,990 What's going on? 432 00:40:54,990 --> 00:40:56,270 Hurry and look. 433 00:40:56,270 --> 00:41:00,430 Who says I can't produce the liquid foundation for covering scars? 434 00:41:01,270 --> 00:41:03,320 I said the truth. 435 00:41:03,320 --> 00:41:05,240 Why did you say things that you can't do? 436 00:41:05,240 --> 00:41:07,860 - Sorry. - I can't do it? 437 00:41:07,860 --> 00:41:09,520 Do you know what you're talking about? 438 00:41:09,520 --> 00:41:11,780 Of course I know what I'm talking about. 439 00:41:11,780 --> 00:41:14,360 I did lots of research on liquid foundations 440 00:41:14,360 --> 00:41:16,860 but none of them could reach your standards. 441 00:41:16,860 --> 00:41:19,590 It's hard to find a product which can completely covers up acne. 442 00:41:19,590 --> 00:41:22,520 Even more, for one which can completely covers up scars. 443 00:41:29,290 --> 00:41:33,080 I know you have your reasons. 444 00:41:33,080 --> 00:41:35,270 I really want to help you 445 00:41:36,020 --> 00:41:38,300 but I can't endure it anymore. 446 00:41:41,660 --> 00:41:45,720 This type of liquid foundation; I would invent it. 447 00:41:46,830 --> 00:41:48,460 Also, 448 00:41:50,820 --> 00:41:54,940 make it clear. We don't have any relationship. 449 00:41:55,690 --> 00:41:57,470 Director Shen. Shen... 450 00:42:02,790 --> 00:42:05,360 It's hard to guess our Boss' thoughts. 451 00:42:05,360 --> 00:42:08,010 She must give up this time right? 452 00:42:08,010 --> 00:42:10,460 Nothing will change, right? 453 00:42:14,390 --> 00:42:18,510 He said we have no relationship. What does that mean? 454 00:42:19,220 --> 00:42:21,310 That... this... 455 00:42:21,310 --> 00:42:23,500 Is he breaking up with me? 456 00:42:32,270 --> 00:42:34,020 [Shen Yi] 457 00:42:42,400 --> 00:42:45,160 What? Did you argue with Meng Hui? 458 00:42:45,160 --> 00:42:47,140 Do you regret? 459 00:42:55,020 --> 00:42:58,650 What're you doing, you want to get back together. 460 00:43:00,030 --> 00:43:02,400 Shen Yi, there's so much people watching. 461 00:43:02,400 --> 00:43:04,700 Don't you think it's better to take it step by step? 462 00:43:04,700 --> 00:43:07,410 I remember that you had a scar here. 463 00:43:09,830 --> 00:43:11,820 Meng Hui covered it. 464 00:43:13,630 --> 00:43:15,110 Don't move! 465 00:43:17,190 --> 00:43:19,040 Liquid foundation! 466 00:43:27,430 --> 00:43:29,540 Liquid foundation. 467 00:43:31,780 --> 00:43:33,450 Liquid foundation? 468 00:43:33,450 --> 00:43:37,020 What does it mean that we have no relationship? 469 00:43:37,940 --> 00:43:40,720 Does he want to break up with me? 470 00:43:47,130 --> 00:43:49,080 Darling, I was wrong. 471 00:43:49,080 --> 00:43:52,890 Sorry, it's all my fault. Can you forgive me? 472 00:44:08,330 --> 00:44:09,710 [Sui An] 473 00:44:14,810 --> 00:44:18,500 Sui An, I find the liquid foundation formula. 474 00:44:19,530 --> 00:44:26,500 Timing and Subtitles brought to you by My Girl Team @ Viki.com 475 00:44:26,500 --> 00:44:29,080 If you have only ten percent of sincerity, 476 00:44:29,080 --> 00:44:32,480 you won't be able to obtain 100 percent of affections from your other half. 477 00:44:32,480 --> 00:44:35,720 [Song: My Polar Star Singer: Chen Xueran] 478 00:44:35,720 --> 00:44:40,720 ♫ Life is like strolling in an endless circle ♫ 479 00:44:40,720 --> 00:44:45,780 ♫ Unable to escape, Unable to retreat ♫ 480 00:44:45,780 --> 00:44:49,960 ♫ Having long been used to this chaotic world ♫ 481 00:44:49,960 --> 00:44:55,920 ♫ But I can feel you here in this world ♫ 482 00:44:55,920 --> 00:45:00,900 ♫ Before approaching you, I secretly counted down the time ♫ 483 00:45:00,900 --> 00:45:06,030 ♫ I want to find you, I want to hold you tight ♫ 484 00:45:06,030 --> 00:45:14,320 ♫ For this I would wait another thousand years, Until I meet you ♫ 485 00:45:16,170 --> 00:45:21,190 ♫ Unbelievably beautiful and incomparable ♫ 486 00:45:21,190 --> 00:45:30,070 ♫ Your eyes shines like diamonds captivating me ♫ 487 00:45:30,070 --> 00:45:34,850 ♫ You're the most dazzling spark in this darkness ♫ 488 00:45:34,850 --> 00:45:40,140 ♫ Don't let me ♫ 489 00:45:40,140 --> 00:45:45,240 ♫ Wander the world ♫ 490 00:45:45,240 --> 00:45:50,210 ♫ Leading me ♫ 491 00:45:50,210 --> 00:45:55,640 ♫ Like the North Star protecting all the corners ♫ 492 00:45:55,640 --> 00:46:02,310 ♫ Please let me be loved too ♫ 36716

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.