All language subtitles for Money.Monster.2016.BluRay.1080p.5.1CH.Ganool.[RickyC]
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:00,125 --> 00:00:30,917
Muat Turun Koleksi Movie di Telegram Channel :
https://telegram.me/Mbhd2019
https://telegram.me/Mbhd2019link
1
00:00:36,580 --> 00:00:38,660
Bursa Saham New York kembali bekerja.
2
00:00:38,740 --> 00:00:41,460
Hari ini bertarikh 18 Mac.
3
00:00:44,290 --> 00:00:47,340
Kita mula. Kamu dengar?
4
00:00:47,420 --> 00:00:49,590
Adakah kamu berikan perhatian?
5
00:00:49,670 --> 00:00:52,510
Bagus. Kerana ini agak rumit.
6
00:00:52,590 --> 00:00:55,930
Aku akan jelaskan dengan
perlahan dan sederhana.
7
00:00:56,430 --> 00:00:59,350
kamu tidak tahu pun di mana wang kamu.
8
00:00:59,720 --> 00:01:01,060
Suatu masa dahulu...
9
00:01:01,140 --> 00:01:04,100
Kamu boleh pergi ke bank,
mereka membuka peti besi...
10
00:01:04,190 --> 00:01:06,360
Dan tunjukkan jongkong emas.
11
00:01:07,060 --> 00:01:08,570
Tidak lagi.
12
00:01:08,650 --> 00:01:11,440
Wang yang kamu cari
dengan susah payah...
13
00:01:11,530 --> 00:01:14,070
Tak lebih dari
sejumlah tenaga foton...
14
00:01:14,150 --> 00:01:17,950
Melintasi rangkaian kabel
gentian optik yang luas.
15
00:01:18,660 --> 00:01:19,910
Kenapa kita melakukannya?
16
00:01:19,990 --> 00:01:22,200
Agar lebih cepat.
17
00:01:22,660 --> 00:01:25,210
Kerana wang kamu harus
bergerak cepat.
18
00:01:25,790 --> 00:01:27,540
Lebih cepat daripada saingan kamu.
19
00:01:28,340 --> 00:01:30,750
Tapi jika hendak perniagaan
yang lebih cepat...
20
00:01:30,840 --> 00:01:33,170
Keuntungan lebih
cepat dan sebagainya...
21
00:01:34,300 --> 00:01:36,090
Kadang kala berlaku kegagalan.
22
00:01:36,180 --> 00:01:38,600
Dan itulah yang terjadi semalam...
23
00:01:38,680 --> 00:01:42,100
Pukul 1.07 tengah hari, Waktu Bahagian Timur.
24
00:01:43,680 --> 00:01:48,400
Setelah berjam-jam urus niaga,
saham Ibis turun drastik $ 67.
25
00:01:48,480 --> 00:01:50,690
Pelopor pasaran bursa frekuensi
tinggi, Walt Camby...
26
00:01:50,860 --> 00:01:54,610
Mengatakan algoritma yang
mengatur portfolio mendadak kacau.
27
00:01:54,700 --> 00:01:57,530
Algoritma bursa saham
mengalami anomali misteri.
28
00:01:57,610 --> 00:01:59,030
Sebuah kesalahan.
29
00:01:59,120 --> 00:02:02,040
Saham Ibis Clear Capital
menjunam pagi ini.
30
00:02:02,120 --> 00:02:04,620
Kerugian mencapai $800 juta...
31
00:02:04,710 --> 00:02:06,460
Berlaku salah fungsi.
32
00:02:06,540 --> 00:02:07,695
- Kesalahan...
- Kesalahan...
33
00:02:07,720 --> 00:02:09,020
- Kesalahan!
- Kesalahan.
34
00:02:09,100 --> 00:02:11,460
Ibis mengalami kerugian semalam...
35
00:02:11,550 --> 00:02:14,420
Tapi jika kamu memerhatikan
aku selama 16 bulan ini...
36
00:02:14,510 --> 00:02:17,470
Walt Camby menghasilkan
banyak wang untuk kamu.
37
00:02:19,850 --> 00:02:22,600
Tapi jika kamu terlambat
membelinya, maka jujur saja...
38
00:02:23,220 --> 00:02:24,980
Kamu rugi besar semalam.
39
00:02:25,060 --> 00:02:29,350
Namun ini baru separuh masa pertama.
Kerana ini satu peluang, kawan.
40
00:02:29,860 --> 00:02:31,520
Inilah yang perlu kamu lakukan.
41
00:02:31,900 --> 00:02:35,320
Berhentilah menangis
dan kembali ke ring...
42
00:02:35,400 --> 00:02:37,110
Kerana saham ini kembali naik.
43
00:02:38,570 --> 00:02:40,240
kamu tahu ertinya itu?
44
00:02:40,740 --> 00:02:42,410
mari kita bertinju.
45
00:02:50,080 --> 00:02:54,380
Wang aku bersih dan terus
mengalir aku sambut wang tunai.
46
00:02:56,420 --> 00:02:57,800
Apa maksud dia dirawat?
47
00:02:57,880 --> 00:03:00,840
Di pesawat, Lee. Di pesawat.
48
00:03:01,390 --> 00:03:03,510
Itu lebih masuk akal.
49
00:03:03,600 --> 00:03:05,810
Tunggu. Walt Camby di pesawat?
50
00:03:05,890 --> 00:03:08,640
Bolehkah lebih cepat?
Kau seperti nenek aku.
51
00:03:09,100 --> 00:03:12,770
Ayuhlah. Aku tak hendak
bercakap melalui pintu.
52
00:03:14,570 --> 00:03:17,320
Baik, lain waktu kubiarkan terbuka.
53
00:03:17,400 --> 00:03:21,700
Tunggu. Kenapa Walt membatalkannya?
Dia memanggil aku dari Geneva semalam.
54
00:03:21,780 --> 00:03:23,200
Entahlah. Dia di pesawat.
55
00:03:23,280 --> 00:03:25,370
Kenapa kita baru tahu sekarang?
56
00:03:25,450 --> 00:03:26,450
Soalan bagus.
57
00:03:26,540 --> 00:03:28,380
Tanyakan sebegitu bila kau bercakap dengannya.
58
00:03:28,410 --> 00:03:31,250
Ini. Pertama ya, keduanya tidak.
59
00:03:31,330 --> 00:03:33,000
Ketiga hanya tanda tangan.
60
00:03:33,090 --> 00:03:34,750
- 10 minit lagi, En. Gates.
- Baiklah.
61
00:03:34,840 --> 00:03:36,880
- Terima kasih, Gen.
- Ya.
62
00:03:36,960 --> 00:03:40,680
Penggantinya ialah Diane Lester,
menggunakan penghantaran jarak jauh.
63
00:03:40,760 --> 00:03:43,970
- Siapa Diane Lester?
- Dia Pegawai Ketua Komunikasi (CCO).
64
00:03:44,050 --> 00:03:46,060
Dia yang menulis panduan percakapan.
65
00:03:46,140 --> 00:03:47,720
Mana semakan untuk pembukaan?
66
00:03:47,810 --> 00:03:49,680
Kami masih buat perubahan.
Ada yang lihat Ron?
67
00:03:49,770 --> 00:03:51,480
Aku terima sebelum acara atau selepas?
68
00:03:51,560 --> 00:03:53,730
Kau tahu prosedurnya.
Halakan kamera kepada aku.
69
00:03:53,810 --> 00:03:54,875
Kita fikirkan bersama.
70
00:03:54,900 --> 00:03:57,530
Selalu bunyinya mudah
tetapi sangat bodoh.
71
00:03:57,610 --> 00:03:59,110
Hati-hati.
72
00:03:59,190 --> 00:04:00,900
Pejabat Edgar Rosenthal telefon.
73
00:04:00,990 --> 00:04:02,790
- Dia tak boleh makan malam hari ini.
- Bagus.
74
00:04:02,820 --> 00:04:05,740
Lebih baik makan dengan nenek aku di
rumah jagaan berbanding dengannya.
75
00:04:05,830 --> 00:04:08,305
Sudah 7 kali dijadualkan semula,
bolehkah di senarai "Akan diberitahu"?
76
00:04:08,330 --> 00:04:10,080
Sudah tujuh kali?
77
00:04:10,160 --> 00:04:11,420
Benar.
78
00:04:11,750 --> 00:04:13,395
Telah lambat. Akan aku telefon fon bimbitnya.
79
00:04:13,420 --> 00:04:14,940
Pejabatnya kata dia didalam mesyuarat.
80
00:04:15,000 --> 00:04:17,840
- Freddie. Laporan bagus tentang Yen semalam.
- Diamlah, Lee.
81
00:04:19,760 --> 00:04:22,010
Lee, ini Diane Lester.
82
00:04:22,090 --> 00:04:23,510
Alan, berikan mikrofon.
83
00:04:23,590 --> 00:04:25,720
Ed! Ini Lee Lacocca.
84
00:04:25,800 --> 00:04:27,850
Dengar. Aku berubah fikiran soal bersara.
85
00:04:27,930 --> 00:04:30,060
Aku ingin pekerjaan kau sebenarnya.
86
00:04:31,310 --> 00:04:32,600
Ya. Ini Gates.
87
00:04:34,150 --> 00:04:36,270
Baik. Nanti kita bercakap.
88
00:04:36,690 --> 00:04:37,980
Baiklah.
89
00:04:38,070 --> 00:04:39,530
Makan malam dibatalkan.
90
00:04:39,610 --> 00:04:42,360
Lee. Ikut suara ini.
Diane Lester.
91
00:04:42,700 --> 00:04:44,950
- Memo panduan perbualan.
- Helo?
92
00:04:45,030 --> 00:04:47,200
Sejak kebelakangan ini Ibis sedang kacau, ya?
93
00:04:47,280 --> 00:04:49,620
Aku kasihan dengan situasi kau, Lee.
94
00:04:49,700 --> 00:04:52,080
Jika boleh kami kawal,
pasti sudah kami lakukan.
95
00:04:52,160 --> 00:04:54,880
Aku bukan musuh di sini, Diane.
Aku tembakan persahabatan.
96
00:04:54,960 --> 00:04:56,500
Kami tahu.
Di panduan percakapan aku...
97
00:04:56,590 --> 00:04:57,855
Dia jutawan.
Berapa banyak pesawatnya?
98
00:04:57,880 --> 00:04:59,630
Lima minit lagi.
99
00:04:59,710 --> 00:05:01,470
Pesawat komersial boleh ditangguhkan.
100
00:05:01,550 --> 00:05:03,590
Tapi pesawat peribadi boleh
berbuat sesuka hati.
101
00:05:04,050 --> 00:05:07,220
- Ron! Mana Ron?
- Entah. Tapi ini senarai makan malam...
102
00:05:07,300 --> 00:05:09,760
Kita bermula lima minit lagi, Diane.
103
00:05:09,850 --> 00:05:12,520
Lihat itu? Aku takkan
mengundang mereka untuk audit.
104
00:05:12,600 --> 00:05:13,640
Ron!
105
00:05:13,730 --> 00:05:16,480
Ron. Kau di sini.
Itu data komoditi Kanada?
106
00:05:16,560 --> 00:05:17,940
Ya, maaf.
107
00:05:18,020 --> 00:05:20,530
Maaf. Aku berlari dari Village.
108
00:05:20,610 --> 00:05:24,320
Aku bermesyuarat dengan Tony
Biscano di Licem Farmasi.
109
00:05:24,400 --> 00:05:25,660
Aku di telinga kau.
110
00:05:26,990 --> 00:05:29,080
Dia berikan aku ini.
111
00:05:29,740 --> 00:05:33,080
- Apa itu?
- Krim penegang.
112
00:05:34,250 --> 00:05:37,130
Tony Biscano dari Licem
memberi krim penegang?
113
00:05:37,670 --> 00:05:39,750
Nampaknya aku tak tahu jenis
hubungan yang kau suka.
114
00:05:39,840 --> 00:05:41,210
Mereka ujinya setahun...
115
00:05:41,300 --> 00:05:42,980
Dan kelulusan dari
FDA diberikan semalam.
116
00:05:43,050 --> 00:05:44,145
Mereka buat sidang akhbar.
117
00:05:44,170 --> 00:05:46,340
- Ubatnya menjadi?
- Nampaknya, ya.
118
00:05:46,430 --> 00:05:48,140
- Sudah cuba?
- Aku baru dapat.
119
00:05:48,220 --> 00:05:50,350
- Tunggu apa lagi?
- Kau hendak aku...?
120
00:05:50,430 --> 00:05:52,970
Kita ke udara lima minit lagi.
Gunakan!
121
00:05:54,270 --> 00:05:56,650
En. Gates, kau perlukan
panduan percakapannya.
122
00:05:56,730 --> 00:05:58,610
Oh, ya. Letak di atas meja aku.
123
00:05:59,270 --> 00:06:01,400
Di mana Diane Lester?
124
00:06:01,480 --> 00:06:03,690
Dia disambungkan di monitor enam.
125
00:06:03,780 --> 00:06:05,200
Siapa yang menulis sampah ini?
126
00:06:05,280 --> 00:06:07,860
- Pakej grafik sudah di isi?
- Yang terakhir baru masuk.
127
00:06:07,950 --> 00:06:09,120
Bagus.
128
00:06:09,200 --> 00:06:13,120
Kita tetap gunakan skrip
latihan untuk pembukaan.
129
00:06:13,200 --> 00:06:15,370
Tapi dia tidak guna skrip
latihan semasa latihan.
130
00:06:15,460 --> 00:06:18,040
- Soal makan malam? Apa kau...
- Baiklah, aku menyerah.
131
00:06:18,120 --> 00:06:19,250
Apa?
132
00:06:19,330 --> 00:06:23,090
Aku akan makan malam dengan kamu.
Kita ke Scalinatella pukul 21.30?
133
00:06:23,170 --> 00:06:25,105
Aku masih ada teman lelaki,
Lee, sama seperti semalam.
134
00:06:25,130 --> 00:06:27,380
Dia masih bartender di Hoboken,
sama seperti semalam.
135
00:06:27,470 --> 00:06:28,750
- Ini boleh?
- Itu boneka burung.
136
00:06:28,800 --> 00:06:30,220
Aku minta merpati hidup.
137
00:06:30,300 --> 00:06:31,300
Patty! Oh tuhan.
138
00:06:31,390 --> 00:06:32,560
Kita tak ada merpati hidup.
139
00:06:32,640 --> 00:06:35,480
Mengakulah. Kau akan merindukan ini.
140
00:06:35,560 --> 00:06:38,730
Aku yakin ada banyak orang yang
berkelakuan seperti anak kecil...
141
00:06:38,810 --> 00:06:41,190
Mengarah rancangan TV
di seberang jalan.
142
00:06:41,270 --> 00:06:43,110
Tabur diri kau dengan serbuk roti.
143
00:06:43,190 --> 00:06:44,335
Dan bawa ke sini seekor burung.
144
00:06:44,360 --> 00:06:46,610
Jim, tolong tampilkan Diane.
145
00:06:46,700 --> 00:06:47,950
Ini dia.
146
00:06:49,280 --> 00:06:52,410
- Diane, kau dengar?
- Ya.
147
00:06:52,910 --> 00:06:54,910
Lee sudah baca panduan perbualan?
148
00:06:55,000 --> 00:06:56,200
Kerana kedudukan aku sukar...
149
00:06:56,290 --> 00:06:58,330
Dan aku hendak pastikan
dia mengikuti skrip.
150
00:06:58,420 --> 00:07:02,420
Dia akan pastikan. Kau kenal kami, Diane.
Kami bukan wartawan "Terjah."
151
00:07:02,500 --> 00:07:04,800
Walaupun kami bukan wartawan.
152
00:07:05,260 --> 00:07:06,920
Jeritan pertama keudara.
153
00:07:21,350 --> 00:07:22,520
Akhirnya.
154
00:07:25,190 --> 00:07:27,110
Aku ada cadangan.
155
00:07:27,190 --> 00:07:30,030
Belilah makanan dalam
perjalanan pulang.
156
00:07:30,360 --> 00:07:31,910
Hentikan. Aku jadi kemurungan.
157
00:07:31,990 --> 00:07:34,700
Pakai baju tidur yang paling selesa.
158
00:07:35,370 --> 00:07:38,540
Oh, tidak. Kau tak begitu semasa
Jumat malam, kan? Tak mungkin.
159
00:07:38,620 --> 00:07:40,710
Bersantai di depan televisyen?
160
00:07:40,790 --> 00:07:45,630
Idea menonton televisyen, pakai baju tidur
dan makanan mesej bawa, itu bagaikan...
161
00:07:46,210 --> 00:07:49,260
Ambil batang kiu pool dan tajamkan
sebaik mungkin...
162
00:07:49,340 --> 00:07:52,010
Terus jolok ke mata aku...
163
00:07:52,220 --> 00:07:54,300
- Tunggu, Lee.
- ... Tusuk terus ke otak aku.
164
00:07:54,390 --> 00:07:57,060
Kau mengganggu, Lenny.
Kembali ke posisi kau.
165
00:07:57,140 --> 00:08:01,310
Aku beralih dan lupa menguncinya.
166
00:08:01,390 --> 00:08:02,560
Bodoh.
167
00:08:03,980 --> 00:08:07,320
Lebih baik kau lakukan itu berbanding
duduk di rumah pakai seluar dalam...
168
00:08:08,070 --> 00:08:10,070
Menonton acara belanja QVC.
169
00:08:27,670 --> 00:08:29,340
Lihat orang baru ini.
170
00:08:29,420 --> 00:08:32,260
Mana Leroy?
Akhirnya dia dipecat.
171
00:08:33,430 --> 00:08:35,010
Satu minit. Kosongkan pentas.
172
00:08:35,100 --> 00:08:36,430
Patty, Jawapan yang jujur.
173
00:08:36,510 --> 00:08:38,745
Berapa malam dalam seminggu
kau makan memakai baju tidur?
174
00:08:38,770 --> 00:08:41,890
Sepanjang hidup aku atau
setelah putus dengan James?
175
00:08:42,600 --> 00:08:46,690
Kerana aku belum pernah makan malam
sendirian sejak tahun '90 -an. Sumpah.
176
00:08:46,770 --> 00:08:49,480
Buruk sekali.
Aku jadi kasihan dekat kau.
177
00:08:49,570 --> 00:08:50,940
Kenapa kasihan?
178
00:08:51,030 --> 00:08:54,070
Tunggu, Patty. Tunggu sebentar.
Ron, kau sudah tegang?
179
00:08:55,120 --> 00:08:56,870
Ubat ini mujarab.
180
00:08:56,950 --> 00:08:59,700
Maksud aku kesannya sangat cepat.
181
00:08:59,790 --> 00:09:01,070
Bagus. Aku akan mencadangkannya.
182
00:09:01,120 --> 00:09:03,540
Simpan dan carilah berita lebih
baik untuk minggu depan.
183
00:09:03,620 --> 00:09:04,620
Simpan?
184
00:09:05,880 --> 00:09:06,880
30 saat lagi ke udara.
185
00:09:06,960 --> 00:09:08,210
Mana topi aku?
186
00:09:08,290 --> 00:09:10,670
Boleh turunkan kontras Diane sedikit?
187
00:09:10,760 --> 00:09:11,760
Tentu.
188
00:09:12,130 --> 00:09:13,605
- Bagaimana?
- Lebih baik. Terima kasih.
189
00:09:13,630 --> 00:09:14,800
15 saat.
190
00:09:15,050 --> 00:09:17,220
Kita mula. Semoga berjaya.
191
00:09:17,760 --> 00:09:19,760
- Sepuluh, sembilan...
- Buka VT 16.
192
00:09:19,970 --> 00:09:21,980
- Lapan, tujuh...
- Pembukaan di kamera 3.
193
00:09:22,310 --> 00:09:23,390
Enam...
194
00:09:23,480 --> 00:09:24,560
Lima...
195
00:09:24,640 --> 00:09:25,640
Empat...
196
00:09:25,690 --> 00:09:27,400
Tiga... dua...
197
00:09:27,480 --> 00:09:29,440
- Satu.
- Main muzik.
198
00:09:36,700 --> 00:09:40,700
Inilah dia, ahli sihir dari
Wall Street, Lee Gates.
199
00:09:41,290 --> 00:09:45,290
Wang aku asli dan terus
mengalir aku sambut wang tunai.
200
00:09:45,670 --> 00:09:49,460
Wang aku asli dan terus
mengalir aku sambut wang tunai.
201
00:09:50,130 --> 00:09:54,470
Keset aku tebal wang aku terkumpul.
202
00:09:54,550 --> 00:09:56,890
Wang aku asli dan terus mengalir.
203
00:09:57,180 --> 00:09:59,640
Terima kasih.
Nama aku Lee Gates.
204
00:10:00,010 --> 00:10:01,720
Inilah "Money Monster"...
205
00:10:01,810 --> 00:10:03,020
Hari ini Jumaat...
206
00:10:03,100 --> 00:10:06,520
Saham Dow turun tujuh mata pagi ini.
207
00:10:06,600 --> 00:10:08,585
- Sediakan jeritan satu.
- Kesannya bagi bursa saham?
208
00:10:08,610 --> 00:10:09,650
Apa kau perlu...
209
00:10:12,480 --> 00:10:13,490
Sediakan sorak tiga.
210
00:10:13,570 --> 00:10:14,900
Atau kau perlu...
211
00:10:15,780 --> 00:10:17,780
Jawapannya, siapa peduli dengan Dow?
212
00:10:17,860 --> 00:10:19,370
Itu hanya 30 syarikat.
213
00:10:19,450 --> 00:10:21,830
Kenapa kamu memerhatikannya?
214
00:10:22,370 --> 00:10:24,540
Mungkin kerana rangkaian
kami menunjukkannya.
215
00:10:24,620 --> 00:10:27,000
- Di dasar skrin...
- Dia tidak ikut skrip.
216
00:10:27,080 --> 00:10:28,460
Dengan huruf besar.
217
00:10:28,540 --> 00:10:30,225
- Kenapa dia terus bercakap?
- Kenapa mereka lakukan itu?
218
00:10:30,250 --> 00:10:31,800
Diam, Lee.
219
00:10:31,880 --> 00:10:34,670
Kerana kamu berlebihan memerhatikannya.
220
00:10:34,760 --> 00:10:36,050
Diamlah.
221
00:10:36,130 --> 00:10:38,180
- Lingkaran terus berputar.
- Diamlah.
222
00:10:38,930 --> 00:10:40,140
Terima kasih.
223
00:10:40,220 --> 00:10:42,680
Mari kita cuba abaikan
untuk satu hari.
224
00:10:43,850 --> 00:10:47,310
Dan mari kita bercakap tentang
sesuatu yang sedang popular.
225
00:10:47,690 --> 00:10:52,190
Ibis Clear Capital turun
lagi menjadi $8.40.
226
00:10:52,270 --> 00:10:54,900
Tetapi daripada ambil langkah ketiga...
227
00:10:56,490 --> 00:10:58,030
Dan panik tidak menentu...
228
00:10:58,110 --> 00:11:00,490
Kami di "Money Monster" akan pergi...
229
00:11:00,570 --> 00:11:02,330
Terus ke sumbernya!
230
00:11:02,410 --> 00:11:03,490
Terus ke sumbernya!
231
00:11:03,580 --> 00:11:07,000
Walt Camby berada di pesawat...
232
00:11:07,080 --> 00:11:09,790
Tapi ada seseorang yang
lebih cantik bersama kita.
233
00:11:10,080 --> 00:11:11,540
Orang kanannya, Diane...
234
00:11:11,630 --> 00:11:13,210
Lester...
235
00:11:13,290 --> 00:11:15,800
Akan bersama kita untuk menjelaskan...
236
00:11:15,880 --> 00:11:17,670
Bukan saja kesalahan
minggu lalu....
237
00:11:17,760 --> 00:11:21,430
Tapi yang penting, apa
cara mereka memperbaikinya.
238
00:11:21,510 --> 00:11:24,535
Tapi sebelum itu, mari kita bercakap tentang
kejayaan dalam bursa.
239
00:11:24,560 --> 00:11:27,390
Jim, siapkan pakej video dua dan tiga
jika dia terlepas yang pertama.
240
00:11:28,600 --> 00:11:30,580
Tentu kau bertanya, "Perlukah
aku jual dan rugi?"
241
00:11:32,020 --> 00:11:33,220
Kau tahu aku hendak kata apa.
242
00:11:33,270 --> 00:11:34,270
Mainkan video.
243
00:11:36,610 --> 00:11:39,280
Mainkan video...
Kamu kena berani!
244
00:11:40,110 --> 00:11:41,200
Bagus!
245
00:11:41,280 --> 00:11:44,080
Ada keberanian! Lenny? Katakanlah.
246
00:11:45,200 --> 00:11:46,200
Mari katakan.
247
00:11:46,620 --> 00:11:48,080
Lihat angka-angkanya.
248
00:11:48,160 --> 00:11:50,210
Ini harga saham selama tiga bulan terakhir.
249
00:11:50,290 --> 00:11:51,580
Lihat penurunan ini?
250
00:11:51,670 --> 00:11:53,710
Biasakanlah, itu cara kerja
bursa kebelakangan ini.
251
00:11:53,790 --> 00:11:56,420
Lihat ini, $3.50 di sini.
Hampir $5 di sini.
252
00:11:56,500 --> 00:11:58,170
Jika kau panik,
kau akan menjual...
253
00:11:58,260 --> 00:12:01,010
- Siapa orang itu?
- Orang apa?
254
00:12:01,090 --> 00:12:03,300
- Kau penakut. Pengecut.
- Digital 2.
255
00:12:03,970 --> 00:12:05,890
Kau tahu aku hendak kata apa.
256
00:12:05,970 --> 00:12:08,640
Mark, boleh gerakkan kamera?
Lihat orang itu?
257
00:12:09,230 --> 00:12:12,560
Keuntungan mencapai 89%.
Kita harus teruja dengan angka ini.
258
00:12:12,650 --> 00:12:14,980
Pasti ada yang lupa beritahu aku.
259
00:12:15,150 --> 00:12:16,480
Nampak seperti penghantar kurier.
260
00:12:16,820 --> 00:12:19,780
Katakan. Aku tak mahu bergerak
sehingga kau mengatakannya.
261
00:12:19,860 --> 00:12:21,570
- Bola...
- Bola!
262
00:12:21,650 --> 00:12:23,240
Itu dia! Tepat pada waktunya.
263
00:12:23,320 --> 00:12:27,040
Bagi yang lain, kamu
tahu apa ertinya itu.
264
00:12:27,740 --> 00:12:32,580
Waktunya untuk Nasihat
Saham Abad ini.
265
00:12:32,670 --> 00:12:34,170
Nasihat Saham Abad Ini.
266
00:12:34,250 --> 00:12:36,920
Telekomunikasi.
Lupakan saham peringkat tinggi...
267
00:12:37,000 --> 00:12:38,670
Dia datang.
268
00:12:38,760 --> 00:12:42,220
Mark, ikuti dia.
Aku tidak tahu siapa dia.
269
00:12:42,340 --> 00:12:45,390
Alan. Dia tak pakai mikrofon,
jadi gunakan pembesar suara.
270
00:12:45,470 --> 00:12:46,590
Kita lihat apa yang berlaku.
271
00:12:47,220 --> 00:12:49,180
Jadi semoga kau
mendengar burung kami.
272
00:12:49,270 --> 00:12:51,100
Mana burung Beo bodoh itu?
273
00:12:51,180 --> 00:12:52,190
Ada kiriman?
274
00:12:54,520 --> 00:12:56,110
Jangan bergerak.
275
00:12:57,360 --> 00:12:58,690
Ini masalah kesatuan kerja?
276
00:12:59,940 --> 00:13:01,110
oh tuhan!
277
00:13:02,200 --> 00:13:03,610
Hentikan siaran.
278
00:13:03,910 --> 00:13:05,110
MASALAH TEKNIKAL HARAP TUNGGU.
279
00:13:05,700 --> 00:13:06,820
Hidupkan semula kameranya!
280
00:13:08,160 --> 00:13:10,290
- Hidupkan semula kamera!
- oh tuhan.
281
00:13:10,950 --> 00:13:13,460
Siapa pun yang di sana,
hidupkan semula kameranya!
282
00:13:13,620 --> 00:13:15,460
- Tak boleh. Aku kena matikan...
- Kau tipu!
283
00:13:15,540 --> 00:13:17,880
Hidupkan kamera atau
aku tembak kepalanya!
284
00:13:17,960 --> 00:13:20,000
Hidupkan kamera, Patty!
285
00:13:20,090 --> 00:13:21,130
Patty?
286
00:13:21,210 --> 00:13:22,210
Patty!
287
00:13:22,260 --> 00:13:24,630
Aku kira sampai tiga.
288
00:13:25,220 --> 00:13:26,405
Akan aku tarik picunya. Satu...
289
00:13:26,430 --> 00:13:27,760
Patty, aku harus buat apa?
290
00:13:27,890 --> 00:13:29,220
- Hidupkan, Patty!
- Dua...
291
00:13:29,470 --> 00:13:30,850
'PBUM. Miiga!
292
00:13:31,020 --> 00:13:32,730
- Aku kena buat apa?!
- Hidupkan.
293
00:13:35,560 --> 00:13:36,900
Kita bersiaran langsung?
294
00:13:37,360 --> 00:13:39,020
Ya, kita di siaran langsung.
295
00:13:39,440 --> 00:13:40,625
Jika kamera dia mati lagi...
296
00:13:40,650 --> 00:13:42,150
Aku tembak kepalanya! Faham?
297
00:13:42,240 --> 00:13:43,320
Semua faham.
298
00:13:43,500 --> 00:13:44,905
Jangan sekali padamkan kamera juga.
299
00:13:45,030 --> 00:13:47,360
- Siaran ini ada di telefon aku.
- Panggilkan keselamatan.
300
00:13:47,440 --> 00:13:50,700
Jika aku nampak yang lain,
aku tembak kepalanya. Faham?
301
00:13:51,410 --> 00:13:53,200
- Kau faham?!
- Semua faham.
302
00:13:53,290 --> 00:13:56,170
Semua faham.
Kita terus bersiaran.
303
00:13:56,250 --> 00:13:58,380
Kita terus bersiaran. Bagus.
304
00:13:59,340 --> 00:14:00,460
Bagus.
305
00:14:01,750 --> 00:14:02,760
Tunggu.
306
00:14:02,840 --> 00:14:03,880
Bergerak.
307
00:14:04,720 --> 00:14:06,260
Pilih satu tempat.
308
00:14:06,340 --> 00:14:07,590
Apakah maksud kau?
309
00:14:07,680 --> 00:14:09,575
- Aku cakap pilih satu kotak.
- Bagaimana jika salah pilih?
310
00:14:09,600 --> 00:14:10,680
Aku cakap pilih satu kotak!
311
00:14:10,760 --> 00:14:13,245
- Tidak. Aku tidak akan pilih.
- Dia bercakap kasar semasa bersiaran?
312
00:14:13,270 --> 00:14:15,180
Kau bergurau?!
Panggil keselamatan!
313
00:14:15,270 --> 00:14:17,690
Ada lelaki bersenjata di studio 3.
314
00:14:17,770 --> 00:14:19,520
Nampaknya persembahan hari ini hebat.
315
00:14:19,610 --> 00:14:22,440
Hidupkan televisyen!
Ini bukan persembahan!
316
00:14:22,530 --> 00:14:24,990
- Aku perlukan bantuan. Tolong aku.
- oh tuhan!
317
00:14:26,400 --> 00:14:27,860
Bodoh sekali.
318
00:14:27,950 --> 00:14:30,950
Pilih satu kota itu, Lee. Ayuh!
319
00:14:31,780 --> 00:14:33,200
ayuh, Lee.
320
00:14:34,120 --> 00:14:35,460
Lakukan!
321
00:14:38,290 --> 00:14:39,790
Benar. Bukalah.
322
00:14:41,960 --> 00:14:43,300
oh tuhan.
323
00:14:43,460 --> 00:14:44,710
Sekarang angkat.
324
00:14:44,880 --> 00:14:47,380
Ya. Keluarkan.
325
00:14:49,470 --> 00:14:52,310
- Pakai.
- Bagaimana aku tahu takkan meletup?
326
00:14:52,430 --> 00:14:54,430
Kerana pemicunya di tangan aku.
327
00:14:55,140 --> 00:14:58,140
Kalau jari aku terlepas dari
peledak, kita akan meletup.
328
00:14:58,640 --> 00:15:00,980
- Jika jari kau letih?
- Semoga tidak.
329
00:15:01,310 --> 00:15:02,650
Pakaikannya.
330
00:15:05,190 --> 00:15:06,440
Cepat!
331
00:15:13,450 --> 00:15:14,990
- Dengar, semuanya.
- Pakai.
332
00:15:15,080 --> 00:15:19,250
Jika kau tidak memegang kamera atau
mikrofon, keluar sekarang juga.
333
00:15:19,580 --> 00:15:21,000
Hentikan apa kamu buat.
334
00:15:21,080 --> 00:15:24,590
Jika kau bukan petugas penting
di bilik kawalan, pergilah.
335
00:15:24,670 --> 00:15:26,920
Jangan menoleh. Keluarlah. ..
336
00:15:27,010 --> 00:15:28,170
Sekarang juga.
337
00:15:33,850 --> 00:15:35,180
Butangkannya.
338
00:15:38,100 --> 00:15:39,140
Bagus.
339
00:15:42,650 --> 00:15:43,940
Duduk.
340
00:15:47,690 --> 00:15:49,150
Ada tak kena.
341
00:15:51,320 --> 00:15:52,820
- oh tuhan.
- Tarik nafas, Lee.
342
00:15:52,910 --> 00:15:54,410
Aku tak boleh nafas.
343
00:15:54,490 --> 00:15:58,000
Terus bertenang.
Jangan panik. Kau boleh nafas.
344
00:15:58,080 --> 00:15:59,120
Aku kena serangan jantung.
345
00:15:59,210 --> 00:16:01,450
- Adakah aku nampak bodoh?
- Itu bukan serangan jantung.
346
00:16:01,620 --> 00:16:03,960
- Tarik nafas.
- Aku tak boleh bernafas.
347
00:16:04,210 --> 00:16:05,380
- Tarik nafas.
- oh tuhan.
348
00:16:05,460 --> 00:16:06,710
Patty, aku akan mati.
349
00:16:06,800 --> 00:16:08,400
- Tidak.
- Kau takkan mati, bodoh. Belum.
350
00:16:08,460 --> 00:16:11,130
- Diam kau! Aku kena serangan jantung.
- Bukanlah.
351
00:16:11,220 --> 00:16:12,900
- Itu serangan panik.
- Bagaimana kau tahu?
352
00:16:12,950 --> 00:16:15,560
Aku selalu mengalaminya.
Ini, minum air.
353
00:16:16,470 --> 00:16:17,970
Itu bukan air.
354
00:16:19,230 --> 00:16:22,560
Lee, dengarkan suara aku.
Aku di sini.
355
00:16:23,060 --> 00:16:24,400
Terus bernafas.
356
00:16:29,650 --> 00:16:31,570
Kejadian tembakan di studio...
357
00:16:31,650 --> 00:16:33,910
"Money Monster"
dengan Lee Gates di FNN.
358
00:16:33,990 --> 00:16:36,030
Seorang penceroboh
masuk ke studio...
359
00:16:36,120 --> 00:16:39,660
Pasangkan FNN, "Money Monster".
Lee Gates telah dijadikan sebagai tebusan.
360
00:16:41,330 --> 00:16:42,420
Sial.
361
00:16:42,580 --> 00:16:44,250
Tutup pintunya!
362
00:16:44,750 --> 00:16:46,250
Aku nampak kau.
363
00:16:47,380 --> 00:16:49,800
Keluar! Jangan ada yang masuk ke bilik.
364
00:16:49,880 --> 00:16:51,420
Tak boleh ada yang pergi.
365
00:16:51,510 --> 00:16:53,840
Jika ada yang cuba buat sesuatu...
366
00:16:53,930 --> 00:16:55,510
Aku akan tembak.
367
00:16:55,760 --> 00:16:57,810
faham? Aku yang berkuasa.
368
00:16:59,560 --> 00:17:02,140
Kau! Jangan bergerak!
369
00:17:03,390 --> 00:17:05,150
Aku ingin katakan sesuatu.
370
00:17:05,230 --> 00:17:07,980
- Patty, aku kena buat apa?
- Aku pastikan apa akan aku katakan.
371
00:17:08,070 --> 00:17:09,110
Ikut dia.
372
00:17:24,540 --> 00:17:25,540
Baiklah.
373
00:17:25,880 --> 00:17:28,040
Aku ingin semua
orang tahu sesuatu.
374
00:17:29,380 --> 00:17:31,550
Mungkin aku bersenjata...
375
00:17:31,800 --> 00:17:34,720
Tapi bukan aku
penjahatnya, melainkan mereka!
376
00:17:35,050 --> 00:17:38,140
Mereka mencuri dari kita
dan tidak dapat hukuman.
377
00:17:38,470 --> 00:17:40,810
Tak ada yang bertanya
caranya atau kenapa.
378
00:17:41,220 --> 00:17:43,480
Aku tak mencuri dari kau.
379
00:17:44,060 --> 00:17:45,900
Diam, Lee.
380
00:17:50,980 --> 00:17:53,320
Bukalah mata kau.
381
00:17:54,400 --> 00:17:56,660
Kerajaan tidak menolong.
382
00:17:57,700 --> 00:18:00,910
Mereka diam sahaja, kerana selepas
mereka mencuri wang kita...
383
00:18:00,990 --> 00:18:03,660
Mereka tidak perlu
membayar cukainya!
384
00:18:04,410 --> 00:18:07,830
Semua sudah dirancang. Semuanya.
385
00:18:08,250 --> 00:18:10,170
Mereka mencuri negara
ini dari kita.
386
00:18:10,250 --> 00:18:13,670
Bukan orang Muslim atau Cina.
Tapi mereka.
387
00:18:13,760 --> 00:18:17,680
- Aku ingin tanya...
- Diam, Lee!
388
00:18:17,930 --> 00:18:18,930
Diam!
389
00:18:19,100 --> 00:18:21,680
Aku kesini untuk bercakap!
Diamlah dua minit sahaja.
390
00:18:23,770 --> 00:18:25,430
oh tuhan.
391
00:18:32,190 --> 00:18:33,860
Semua sudah dirancang.
392
00:18:34,860 --> 00:18:39,620
Sistem kewangan menyokong mereka jadi
mereka boleh terus buat taktik baru.
393
00:18:39,740 --> 00:18:42,160
Ertinya ketika kau ada wang lebih...
394
00:18:42,240 --> 00:18:44,680
Kau ingin gunakan dengan baik,
kau menghidupkan televisyen.
395
00:18:46,460 --> 00:18:48,040
Begitulah cara mereka mengambilnya.
396
00:18:48,620 --> 00:18:51,630
Mereka mengambilnya begitu cepat
sampai tidak perlu menjelaskannya.
397
00:18:52,130 --> 00:18:53,960
Mereka menguasai semua siaran.
398
00:18:54,130 --> 00:18:57,970
Mereka mengawal maklumat.
Tetapi tidak hari ini.
399
00:18:58,630 --> 00:19:01,470
- Apa kaitannya dengan aku?
- Semuanya, Lee.
400
00:19:01,640 --> 00:19:03,720
Ini ada kaitannya dengan kau berdua.
401
00:19:03,810 --> 00:19:06,310
Kerana itu aku di sini. Kau tak faham?
402
00:19:06,810 --> 00:19:08,350
Dua kotak.
403
00:19:08,890 --> 00:19:10,650
Dua celaka.
404
00:19:13,650 --> 00:19:14,650
Dua?
405
00:19:14,730 --> 00:19:15,860
Dua.
406
00:19:18,240 --> 00:19:20,610
Kau tidak kesini hanya untuk aku.
407
00:19:22,160 --> 00:19:23,580
Ini soal Ibis.
408
00:19:23,660 --> 00:19:26,000
- Tentu ini mengenai Ibis.
- Baik, aku faham.
409
00:19:26,080 --> 00:19:27,330
Matikan kamera.
410
00:19:27,410 --> 00:19:28,580
Matikan kamera.
411
00:19:29,580 --> 00:19:30,880
Kau kehilangan banyak wang!
412
00:19:30,960 --> 00:19:32,750
Kau tampil di televisyen. Katamu selamat.
413
00:19:32,840 --> 00:19:34,420
Empat minggu lalu. Kau berdiri di situ.
414
00:19:35,590 --> 00:19:38,010
Ini yang kau lakukan.
Ayuh kita lihat.
415
00:19:38,340 --> 00:19:41,300
- "Ibis! Lebih selamat dari tabungan!"
- Aku tak kata begitu.
416
00:19:41,390 --> 00:19:45,140
"Nilainya terus naik.
Oh, Walt Camby!"
417
00:19:45,220 --> 00:19:47,455
- Aku tak melakukan itu!
- Jangan bohong. Kau kata begitu.
418
00:19:47,480 --> 00:19:50,160
Memang kurekomendasi, tapi aku tak
kata lebih selamat dari tabungan.
419
00:19:50,190 --> 00:19:51,440
Hendak bertaruh?
420
00:19:51,520 --> 00:19:52,835
Katamu lebih selamat dari tabungan.
421
00:19:52,860 --> 00:19:54,690
- Aku takkan kata begitu.
- ayuh, bertaruh.
422
00:19:55,020 --> 00:19:57,610
6 Mac, Pilihan Saham Abad ini.
423
00:19:57,690 --> 00:20:00,280
Setiap hari aku memilih saham.
Itu lelucon.
424
00:20:00,360 --> 00:20:02,200
Kau ada rekod mengenainya, kan?
425
00:20:02,280 --> 00:20:03,280
Tepi.
426
00:20:03,320 --> 00:20:04,330
Cari.
427
00:20:04,410 --> 00:20:07,450
- Acara 6 Mac.
- Kami ke udara lima kali seminggu.
428
00:20:07,540 --> 00:20:08,540
Cari!
429
00:20:09,040 --> 00:20:10,370
Berapa orang di dalam?
430
00:20:10,710 --> 00:20:13,710
Pengurus, juruteknik suara...
431
00:20:14,040 --> 00:20:16,300
Tiga jurukamera di lantai utama...
432
00:20:16,380 --> 00:20:17,840
Pengarah, Patty Fenn...
433
00:20:17,920 --> 00:20:20,840
Dan lima kakitangan di
bilik kawalan tertutup.
434
00:20:20,930 --> 00:20:22,800
ESU segera tiba.
435
00:20:22,890 --> 00:20:24,800
Kami perlukan skim bangunan ini.
436
00:20:24,890 --> 00:20:27,180
Jalan kecil, pintu keluar
dan masuk, semuanya.
437
00:20:27,260 --> 00:20:28,270
faham.
438
00:20:29,730 --> 00:20:30,940
Vasquez?
439
00:20:31,020 --> 00:20:34,060
Jika itu Semtex, jarak
ledaknya 15 meter dari sumber.
440
00:20:34,150 --> 00:20:35,900
Sudah bersambung ke bilik kawalan?
441
00:20:36,230 --> 00:20:39,110
Pemindahan seisi bangunan, lalu tak
boleh ada yang masuk atau keluar.
442
00:20:39,190 --> 00:20:40,690
ayuh.
443
00:20:40,990 --> 00:20:42,070
Percepat.
444
00:20:42,150 --> 00:20:44,030
Variasi. Variasi.
445
00:20:44,120 --> 00:20:46,280
Stop. Itu dia. Kami mendapati.
446
00:20:46,740 --> 00:20:48,620
- Putar, Jim.
- Memainkan.
447
00:20:48,990 --> 00:20:52,420
Itu dia!
Ayuh kita selesaikan sekarang.
448
00:21:00,840 --> 00:21:03,630
Nama aku Lee Gates.
Inilah "Money Monster".
449
00:21:03,720 --> 00:21:06,550
Ini hari Jumaat, 6 Mac.
Mari kita mulai.
450
00:21:06,640 --> 00:21:08,600
Waktunya Tip Saham Abad Ini!
451
00:21:08,680 --> 00:21:11,980
Kita lihat apa kata
enjin kemenangan.
452
00:21:16,690 --> 00:21:17,900
Ibis Clear Capital.
453
00:21:17,980 --> 00:21:20,530
Aku pernah bercakap tentang
ini, tapi hendak kata apa lagi?
454
00:21:21,030 --> 00:21:22,490
Aku jatuh cinta.
455
00:21:22,700 --> 00:21:28,120
Ini saham Ibis sejak
dijual umum 11 bulan lalu.
456
00:21:28,200 --> 00:21:31,540
Lihat lekukan itu.
Begitu menggiurkan.
457
00:21:31,700 --> 00:21:33,500
Begitu menggoda!
458
00:21:33,710 --> 00:21:35,330
Aku sungguh terpikat.
459
00:21:35,460 --> 00:21:36,710
Tidak secara seksual...
460
00:21:36,790 --> 00:21:40,090
Tapi jika sudah pening kepala,
aku dapat berbuat apa saja.
461
00:21:40,170 --> 00:21:44,510
Aku jatuh cinta secara intelektual.
462
00:21:45,220 --> 00:21:49,430
Kerana Ibis diuruskan oleh
orang bernama Walt Camby...
463
00:21:49,510 --> 00:21:52,430
Salah satu orang pertama
yang memanfaatkan...
464
00:21:52,520 --> 00:21:55,100
Bursa saham frekuensi tinggi.
465
00:21:55,190 --> 00:21:58,060
Lihat ini. Nilainya naik terus...
466
00:21:58,150 --> 00:22:00,820
Dan kini dijual pada umum.
467
00:22:00,900 --> 00:22:04,820
Tidak ada pertaruhan yang lebih baik.
Tidak bon, IRA...
468
00:22:04,900 --> 00:22:06,320
Bahkan tidak tabungan.
469
00:22:06,410 --> 00:22:08,700
Tak ada yang lebih aman dari Walt Camby.
470
00:22:08,910 --> 00:22:10,370
Matikan, Jim.
471
00:22:10,740 --> 00:22:12,865
Patty, paparkan lagi angka-angkanya.
Aku ingin lihat terus.
472
00:22:12,890 --> 00:22:14,660
oh tuhan! Lutut aku letih.
473
00:22:14,750 --> 00:22:16,750
- Aku melebih-lebihkan.
- Kau kalah taruhan, Lee.
474
00:22:17,080 --> 00:22:19,880
Perkiraan aku salah.
Berapa kerugian kau di Ibis?
475
00:22:19,960 --> 00:22:21,300
$60 ribu.
476
00:22:22,250 --> 00:22:23,840
Semua ini untuk $60 ribu?
477
00:22:23,920 --> 00:22:25,720
Bagi kau kecil, kan?
478
00:22:25,800 --> 00:22:27,470
Itu benar. Dengar.
479
00:22:27,930 --> 00:22:31,640
Beri aku 5 minit dan aku
akan ganti duit kau $ 60 ribu.
480
00:22:31,720 --> 00:22:33,970
- Itu tidak cukup.
- Kau minta berapa?
481
00:22:34,600 --> 00:22:36,270
$ 800 juta.
482
00:22:37,350 --> 00:22:39,520
Perlu waktu lebih lama
untuk jumlah sebesar itu.
483
00:22:39,610 --> 00:22:42,530
Sebesar itulah wang
yang lenyap, bodoh.
484
00:22:42,610 --> 00:22:45,610
Itu utangmu kepada kami. Kerana bukan
hanya aku yang menonton acaram...
485
00:22:45,690 --> 00:22:47,700
Bukan hanya aku yang dirugikan.
486
00:22:47,780 --> 00:22:49,030
Hanya kau yang pegang pistol.
487
00:22:49,110 --> 00:22:52,620
Pikirmu kau lucu, Lee?
Ini lucu Bagi kau?
488
00:22:52,700 --> 00:22:54,080
Lee, jangan pancing dia.
489
00:22:55,790 --> 00:22:57,620
Kau pasti berfikir aku bodoh.
490
00:22:58,460 --> 00:23:00,670
Kau cuba menyuapku.
491
00:23:01,630 --> 00:23:03,130
Aku tidak bodoh, Lee.
492
00:23:07,090 --> 00:23:11,470
Aku kesini dan aku tahu bagaimana
acara ini akan berakhir.
493
00:23:12,640 --> 00:23:15,560
Aku tahu aku takkan
keluar dari sini.
494
00:23:18,270 --> 00:23:19,520
Duduklah.
495
00:23:26,240 --> 00:23:27,320
Duduk.
496
00:23:27,400 --> 00:23:29,740
Di mana ESU dan perundingku?
497
00:23:29,820 --> 00:23:31,450
Perunding 2 minit lagi.
498
00:23:33,120 --> 00:23:34,760
- Patty Fenn.
- Ini Kapten Marcus Powell.
499
00:23:34,830 --> 00:23:36,790
Rangkaian kata kau
boleh teruskan siaran.
500
00:23:36,870 --> 00:23:37,870
Teruslah ulur waktu.
501
00:23:37,960 --> 00:23:39,080
Amat bermakna?
502
00:23:39,160 --> 00:23:42,250
Suruh Lee ikuti kehendak orang
itu sehingga rancangan kami bermula.
503
00:23:42,330 --> 00:23:44,015
Bagaimanapun jangan sampai
dia meletupkan bom itu.
504
00:23:44,040 --> 00:23:45,090
Oh tuhan.
505
00:23:45,170 --> 00:23:46,210
Berambuslah.
506
00:23:46,670 --> 00:23:48,670
Lee? Kau harus buangkan masa.
507
00:23:49,010 --> 00:23:50,760
Terus bercakap kepadanya.
508
00:23:50,840 --> 00:23:54,510
Kau mahir bercakap.
Jadi teruslah bercakap.
509
00:24:03,110 --> 00:24:04,480
Bercakap.
510
00:24:05,320 --> 00:24:11,200
Aku faham. Tapi peristiwa Ibis adalah bencana.
Tak ada kata yang lebih tepat.
511
00:24:15,030 --> 00:24:17,540
Aku jamin Walt Camby...
512
00:24:17,620 --> 00:24:20,370
Juga kesal dengan benda ini
sama seperti yang lain.
513
00:24:20,500 --> 00:24:23,630
Itu yang dia katakan dari
pesawat peribadinya?
514
00:24:33,010 --> 00:24:35,180
Jika ada yang boleh pulih
dari bencana ini...
515
00:24:35,390 --> 00:24:38,430
Pasti Walt dan Ibis.
Insiden ini sudah diselesaikan.
516
00:24:38,520 --> 00:24:39,850
- Apa ini?
- Tidak ada kaitan...
517
00:24:40,180 --> 00:24:41,890
Apa ini? Siapa yang menulisnya?
518
00:24:42,350 --> 00:24:44,150
- Orang dari pejabat.
- "Diane Lester".
519
00:24:46,570 --> 00:24:49,860
Ini maksud aku. Ini masalah kau.
520
00:24:49,940 --> 00:24:52,400
Kau duduk di balik meja kecil...
521
00:24:52,490 --> 00:24:54,990
Bagaikan boneka mereka,
percaya cakap kosong mereka...
522
00:24:55,070 --> 00:24:57,160
Bukan menyiasat apa
yang sebenarnya berlaku.
523
00:24:57,240 --> 00:24:59,120
Kita tahu apa yang berlaku.
Kesalahan komputer.
524
00:24:59,200 --> 00:25:03,000
Kesalahan komputer!
Kerana kesalahan komputer!
525
00:25:03,080 --> 00:25:04,600
Jangan kata kesalahan komputer lagi!
526
00:25:05,040 --> 00:25:06,040
Faham?
527
00:25:06,250 --> 00:25:08,000
Apa ertinya kesalahan komputer?
528
00:25:09,880 --> 00:25:12,880
Kau tak tahu. Aku tidak
bodoh, Lee, sudah aku katakan.
529
00:25:13,220 --> 00:25:15,890
Orang yang percaya begiitu
saja, mereka yang bodoh.
530
00:25:15,970 --> 00:25:17,510
Entah bagaimana badut ini...
531
00:25:17,600 --> 00:25:21,980
Kehilangan $800
juta dalam semalaman!
532
00:25:22,060 --> 00:25:24,560
Tak ada yang menjelaskannya.
533
00:25:24,900 --> 00:25:27,560
Bagaimana mungkin perkara
seperti itu boleh terjadi?
534
00:25:27,900 --> 00:25:29,440
Adkaha itu adil?
535
00:25:31,900 --> 00:25:33,240
Adakah itu adil?
536
00:25:34,110 --> 00:25:36,410
Itu bukan soalan retorik.
Aku minta jawapan.
537
00:25:36,570 --> 00:25:37,700
Apa yang kau mahu dari aku?
538
00:25:37,780 --> 00:25:40,040
Aku bukan pemilik Ibis,
hanya pengacara.
539
00:25:40,120 --> 00:25:43,000
Tidak. Jangan katakan itu, Lee.
540
00:25:43,080 --> 00:25:44,790
Kau tak boleh menyalahkan
orang lain, Lee.
541
00:25:45,580 --> 00:25:47,710
Tidak hari ini. Tidak dengan aku.
542
00:25:50,590 --> 00:25:52,380
Apa maklumat tentang dia?
543
00:25:52,460 --> 00:25:55,630
Namanya Kyle Budwell.
Tak pernah terlibat dalam masalah.
544
00:25:55,760 --> 00:25:57,890
Aku hantarkan orang untuk
mencari keluarganya.
545
00:25:57,970 --> 00:26:00,090
Mereka takkan menemuinya.
Dia seorang yang penyendiri.
546
00:26:00,430 --> 00:26:04,350
Bertaruh $100 yang dia ini tinggal
bersendirian atau dengan ibunya.
547
00:26:04,440 --> 00:26:06,400
Orang gagal biasanya
tinggal bersama ibunya.
548
00:26:06,480 --> 00:26:10,320
Terpulang kepada kau, tapi lihat
sahaja, dia seorang penyendiri.
549
00:26:12,610 --> 00:26:16,320
Boleh sambungkan ke pembesar
suara di studio, Patty?
550
00:26:16,410 --> 00:26:18,570
- Ada perunding di sini.
- Baik.
551
00:26:18,660 --> 00:26:21,990
Charlie? Sambungkan
ke pembesar suara.
552
00:26:22,870 --> 00:26:26,080
Ini tentang...
ini bursa frekuensi tinggi.
553
00:26:26,170 --> 00:26:28,000
Beritahu bila kami akan berhubungan.
554
00:26:28,500 --> 00:26:30,170
Dia boleh dengarkan aku?
555
00:26:30,670 --> 00:26:34,090
Nama aku Oscar Nelson.
Perunding untuk Polis New York.
556
00:26:34,170 --> 00:26:36,130
Aku tak hendak bercakap dengan polis.
557
00:26:36,220 --> 00:26:37,890
Jangan anggap aku polis.
558
00:26:37,970 --> 00:26:39,550
Tadi aku kata apa?
Tidak ada polis!
559
00:26:40,680 --> 00:26:42,510
Putuskan sambungannya!
560
00:26:42,600 --> 00:26:43,695
Aku boleh selesaikannya sendiri.
561
00:26:43,720 --> 00:26:44,785
Jika ada lagi yang bercakap.
562
00:26:44,810 --> 00:26:45,930
Aku akan tembak kepalanya.
563
00:26:46,020 --> 00:26:48,230
- Putuskan.
- Putuskan, Charlie.
564
00:26:48,310 --> 00:26:50,190
Jangan diputus...
565
00:26:50,860 --> 00:26:54,570
Aku ke sini untuk bercakap dengan dua orang.
Dia dan Walt Camby.
566
00:26:54,650 --> 00:26:57,240
Ayuh beri dia Walt Camby.
567
00:26:57,320 --> 00:26:59,070
Mari berikan dia Walt Camby celaka.
568
00:26:59,160 --> 00:27:01,120
Benar. Serahkan Walt.
569
00:27:01,200 --> 00:27:04,240
Sepatutnya dia di sini sekarang.
Dia tidak datang.
570
00:27:04,330 --> 00:27:07,960
Itu syarikatnya, kegagalannya.
Kita dengarkan penjelasannya.
571
00:27:08,040 --> 00:27:09,040
Bagus.
572
00:27:11,340 --> 00:27:14,630
- Ada apa dengan bahagian Ibis?
- Entah.
573
00:27:14,710 --> 00:27:15,840
Sial!
574
00:27:15,920 --> 00:27:17,010
Cepat cari Bree.
575
00:27:17,090 --> 00:27:18,470
Hubungi Diane Lester kembali.
576
00:27:18,550 --> 00:27:19,930
Aku hendak dia di skrin itu.
577
00:27:20,010 --> 00:27:23,100
Cari maklumat tentang Ibis Clear
Capital sebanyak mungkin.
578
00:27:23,180 --> 00:27:24,640
Ada apa?
579
00:27:24,720 --> 00:27:27,155
Sediakan sistem pembesar suara.
Kami ingin bercakap lagi dengannya.
580
00:27:27,180 --> 00:27:28,535
Oh, kerana ia berjalan baik dahulu?
581
00:27:28,560 --> 00:27:30,400
Pastikan kau menjawab
telefon ini.
582
00:27:30,480 --> 00:27:32,980
Kami di bawah mencari
jalan untuk pemindahan.
583
00:27:45,870 --> 00:27:48,210
Patty Fenn dari "Money Monster"
di saluran tiga.
584
00:27:48,540 --> 00:27:50,330
Martha? Dia mendarat di mana?
585
00:27:50,420 --> 00:27:53,170
Aku tidak tahu pesawat apa dia naiki
jadi aku tak boleh menjejakinya.
586
00:27:53,250 --> 00:27:55,500
Dia bawa G-5 ke Geneva hari Selasa.
587
00:27:55,590 --> 00:27:58,090
Lepas itu dia hantarnya ke Hong Kong
menjemput Harvey Bergan.
588
00:27:58,260 --> 00:28:02,140
Lokasi terakhir Learjet
ialah Sao Paulo pada Isnin.
589
00:28:02,550 --> 00:28:04,680
Isnin? Itu empat hari lalu.
590
00:28:04,760 --> 00:28:07,680
Kau tahu dia tak boleh dihubungi
bila sudah naiki pesawat.
591
00:28:07,770 --> 00:28:10,810
Jadi kau beritahu aku sebelum dia
mendarat, entah di mana, dia...
592
00:28:10,890 --> 00:28:14,520
Dia tak boleh dikesan.
Jadi semuanya kacau bilau.
593
00:28:14,610 --> 00:28:16,820
Patty Fenn menelefon.
Aku harus katakan apa?
594
00:28:16,900 --> 00:28:17,900
Dia akan telefon lagi.
595
00:28:18,240 --> 00:28:19,280
Mari.
596
00:28:20,530 --> 00:28:22,200
Pejabat Diane Lester terus buang masa.
597
00:28:22,280 --> 00:28:23,280
Baik, Bree.
598
00:28:23,320 --> 00:28:25,620
Dave, aku perlukan alamat Ibis, segera.
599
00:28:25,700 --> 00:28:28,200
Bree, hubungi Dan lssa di SEC.
600
00:28:28,290 --> 00:28:30,620
Mereka pasti sudah mula
menyiasat masalah ini.
601
00:28:30,710 --> 00:28:32,500
Ambil waktu, Lee.
Kami sedang berusaha.
602
00:28:32,580 --> 00:28:36,710
Lenny, boleh pindah tempat?
Mukanya tertutup oleh bayangan.
603
00:28:36,800 --> 00:28:39,210
- Kau bergurau?
- Dekatkanlah.
604
00:28:44,140 --> 00:28:45,470
Apa kau lakukan?
605
00:28:45,800 --> 00:28:47,930
Pengarah minta agar
muka kau lebih jelas.
606
00:28:48,020 --> 00:28:49,140
Ada semacam...
607
00:28:50,060 --> 00:28:51,310
Bayangan kabur.
608
00:28:52,020 --> 00:28:53,100
Bayangan?
609
00:28:53,650 --> 00:28:55,060
Patty, ada "bayangan"?
610
00:28:56,320 --> 00:28:58,650
Dia boleh membunuh lebih
mudah di luar studio, Lee.
611
00:28:58,730 --> 00:29:00,900
Ada sebab dia menganggu kau
di siaran langsung.
612
00:29:00,990 --> 00:29:03,240
Marilah, aku hanya menjalankan tugas aku.
613
00:29:03,320 --> 00:29:05,160
Mereka suruh aku dekat, aku dekatlah.
614
00:29:07,490 --> 00:29:09,330
Baik. Kau hendak ke mana?
615
00:29:09,660 --> 00:29:11,225
Jika kau berdiri di
situ, akan lebih bagus.
616
00:29:11,250 --> 00:29:12,750
- Di sini?
- Ya.
617
00:29:12,830 --> 00:29:16,710
Aku mengarahkan rancangan di sini,
ertinya kau jadi hos di situ.
618
00:29:16,790 --> 00:29:18,500
Mulakan jadi hos.
619
00:29:22,550 --> 00:29:24,970
Baik, benda penting dahulu.
620
00:29:25,510 --> 00:29:27,800
- Siapa nama kau?
- Jangan fikirkan nama aku.
621
00:29:27,890 --> 00:29:28,890
Kau di televisyen.
622
00:29:28,970 --> 00:29:31,930
Percayalah, mereka akan tahu segalanya
tentang kau bila rancangan selesai.
623
00:29:32,020 --> 00:29:35,020
Namanya Kyle Budwell.
Polis sudah mengesan maklumatnya.
624
00:29:35,100 --> 00:29:38,230
Tak perlu nama asli.
Apa saja untuk aku panggil.
625
00:29:39,520 --> 00:29:41,360
Baik. Panggil aku Kyle.
626
00:29:44,200 --> 00:29:45,860
Baik, Kyle.
627
00:29:46,620 --> 00:29:47,700
Aku dapat alamatnya.
628
00:29:50,330 --> 00:29:52,620
Di Midtown.
Ibis mengelakkan telefon kita.
629
00:29:52,700 --> 00:29:55,580
Kita hantar saja
seseorang ke sana.
630
00:29:55,670 --> 00:29:58,170
Alan, beri orang itu mikrofon.
631
00:29:58,250 --> 00:30:00,710
Lee, jelaskan kepadanya.
Aku tak hendak dia ketakutan.
632
00:30:00,800 --> 00:30:02,550
Kyle, dengar.
633
00:30:02,630 --> 00:30:04,380
Ini Alan. Dia juruteknik suara kami.
634
00:30:04,470 --> 00:30:07,390
Dia ingin memberi mikrofon agar...
Tak mengapa.
635
00:30:07,720 --> 00:30:09,550
Kau ingin didengarkan orang, kan?
636
00:30:09,720 --> 00:30:12,770
- Sebelum ini tak boleh dengar?
- Boleh. Tapi ini lebih baik.
637
00:30:12,850 --> 00:30:15,640
Kami mencari Ron. Kami akan
siarkannya dia bersama kau.
638
00:30:15,730 --> 00:30:16,810
- Kyle.
- Ya.
639
00:30:16,900 --> 00:30:19,150
Aku akan hantar orang ke Ibis...
640
00:30:19,230 --> 00:30:21,440
Untuk dapatkan jawapan.
641
00:30:21,900 --> 00:30:24,490
Kami ada seorang produser.
Namanya Ron.
642
00:30:25,150 --> 00:30:26,820
Di mana Ron Sprecher?
643
00:30:27,990 --> 00:30:29,410
- 'Ooh tuhan!
- Oh tuhan!
644
00:30:29,490 --> 00:30:31,370
Ubatnya betul menjadi!
645
00:30:31,450 --> 00:30:33,870
- Berapa harga sahamnya?
- $4.25.
646
00:30:33,950 --> 00:30:34,960
Oh tuhan!
647
00:30:35,830 --> 00:30:37,620
Sial. Telefon aku.
648
00:30:37,710 --> 00:30:41,040
- Tiada apa. Aku perlukan rehat.
- Tunggu.
649
00:30:41,130 --> 00:30:42,460
- Ya?
- Tunggu, Ron.
650
00:30:43,130 --> 00:30:44,260
Charlie?
651
00:30:44,340 --> 00:30:46,220
Ron, aku siarkan kau bersama Lee.
652
00:30:46,300 --> 00:30:48,470
Lee, Ron bersambung.
Bersambung kepada Ron.
653
00:30:48,550 --> 00:30:49,590
Apa maksud kau bersiaran?
654
00:30:49,680 --> 00:30:50,680
Kau bersiaran?
655
00:30:50,760 --> 00:30:52,850
Siapa itu? Kau di mana?
656
00:30:53,220 --> 00:30:56,270
Di pejabat aku... bersama Arlene.
657
00:30:56,520 --> 00:30:57,850
Kau sebut nama aku pada siapa?!
658
00:30:58,230 --> 00:30:59,770
Itu Arlene dari Penggantian Produk?
659
00:31:00,060 --> 00:31:01,270
Jauhi dari aku.
660
00:31:01,360 --> 00:31:03,030
Kau kata bangunan itu sudah kosong.
661
00:31:03,440 --> 00:31:04,860
Memang. Kami siasat setiap tingkat.
662
00:31:06,110 --> 00:31:07,650
Ada apa, Lee?
663
00:31:08,110 --> 00:31:09,530
Kau akan kembali?
664
00:31:09,610 --> 00:31:10,910
Di mana kau?
665
00:31:10,990 --> 00:31:14,040
Aku sedang memeriksa
rakaman untuk eesok...
666
00:31:14,120 --> 00:31:17,580
Semuanya baik, kita dalam keadaan baik.
667
00:31:17,660 --> 00:31:19,830
Oh tuhan! Dia bersenjata!
668
00:31:20,130 --> 00:31:21,530
Bayangkan betapa terkejutnya aku.
669
00:31:21,920 --> 00:31:25,050
Pergi ke Ibis Clear Capital secepat mungkin.
670
00:31:26,550 --> 00:31:27,550
Baiklah.
671
00:31:27,630 --> 00:31:29,470
Aku suka masa dia tunjukkan
penari bogel.
672
00:31:30,300 --> 00:31:32,390
- Jangan bodoh, Ron, cepatlah.
- Biar betul?
673
00:31:32,470 --> 00:31:33,810
Kuatkan suaranya.
674
00:31:33,835 --> 00:31:35,049
Ron akan ditemankan ke bawah.
675
00:31:35,350 --> 00:31:37,770
Cepat! Sepatutnya kau sudah di bawah.
676
00:32:34,450 --> 00:32:36,790
Rangkaian Berita Afrika Selatan.
677
00:32:38,370 --> 00:32:39,700
Kenapa mereka lambat sekali?
678
00:32:40,040 --> 00:32:42,040
Lalu lintas ditengah hari padat.
679
00:32:42,210 --> 00:32:43,500
Faham.
680
00:32:44,380 --> 00:32:46,290
Alamat rumahnya tidak tepat.
681
00:32:46,380 --> 00:32:48,460
Penghuni sekarang
membelinya enam bulan lalu...
682
00:32:48,550 --> 00:32:52,760
Dari Clara Budwell, wanita berusia
62 tahun, sudah meninggal dunia.
683
00:32:53,140 --> 00:32:54,390
Anak ibu. Apa aku katakan?
684
00:32:54,470 --> 00:32:55,720
Carian di syarikat warisan...
685
00:32:55,800 --> 00:32:58,760
Dikatakan hasil penjualan diberikan
kepada anak lelakinya. Teka berapa?
686
00:32:58,810 --> 00:32:59,810
$60 ribu.
687
00:32:59,890 --> 00:33:02,980
Untung kau tidak jadi bertaruh.
Dia seperti aku andaikan.
688
00:33:03,060 --> 00:33:04,785
Syarikat warisan pasti ada
alamat yang sekarang...
689
00:33:04,810 --> 00:33:05,810
Untuk menghantar cek.
690
00:33:05,900 --> 00:33:07,770
Ada, tapi perlukan notis mahkamah.
691
00:33:07,860 --> 00:33:09,650
Hantar orang ke mahkamah.
692
00:33:09,730 --> 00:33:11,700
Hakim Reiner.
Dia akan cepatkan proses itu.
693
00:33:13,410 --> 00:33:15,660
Kita boleh masuk dari jalan kecil ini...
694
00:33:15,780 --> 00:33:19,040
Atau kawasan merangkak di sini dan
keluar melalui lorong di bilik kawalan.
695
00:33:19,120 --> 00:33:22,080
Pertama, selamatkan tebusan.
Kedua, tembak psikopat itu.
696
00:33:23,000 --> 00:33:25,830
Kami sudah sampai. Beri kami
satu minit untuk bersiap.
697
00:33:26,000 --> 00:33:28,000
- Kita dapat Ron. Aku akan sambungkan.
- Ini dia.
698
00:33:28,090 --> 00:33:30,550
Ada Ron Sprecher melapor
dari luar bangunan.
699
00:33:30,630 --> 00:33:32,510
Bulan ini keadaan terus merosot.
700
00:33:32,590 --> 00:33:33,680
Ron? Boleh dengar kami?
701
00:33:33,760 --> 00:33:36,720
Aku di luar Ibis Clear
Capital tempat CEO mereka...
702
00:33:36,800 --> 00:33:39,390
Keselamatan, ada orang di
bawah bersama jurukamera.
703
00:33:39,470 --> 00:33:41,770
Pastikan dia tidak masuk ke
bangunan walau apa pun.
704
00:33:41,850 --> 00:33:43,350
Teterboro kata apa, Marta?
705
00:33:43,600 --> 00:33:46,310
Aku berikan mereka nombor pesawatnya.
706
00:33:46,400 --> 00:33:47,860
Tiada komunikasi dari kedua-duanya.
707
00:33:48,480 --> 00:33:51,440
Baik. Aku akan turun dan
cuba ambilkan waktu.
708
00:33:51,530 --> 00:33:53,490
Jelas sekali orang ini hanya minta jawapan.
709
00:33:53,570 --> 00:33:54,570
Kita juga.
710
00:33:54,610 --> 00:33:57,910
Jika kita tahu bagaimana hilang $800 juta,
kita takkan kehilangan $800 juta.
711
00:33:57,990 --> 00:34:00,410
Aku faham, Avery. Tapi kita
kena katakan sesuatu.
712
00:34:00,740 --> 00:34:03,330
Kau kenal Walt. Dia jujur.
Aku tahu jika dia di sini...
713
00:34:03,410 --> 00:34:05,500
Tapi dia tidak di sini, Diane.
714
00:34:05,580 --> 00:34:09,000
Kita tak boleh diam di sini
dan berharap semuanya selesai.
715
00:34:09,090 --> 00:34:10,300
Kita syarikat bursa awam.
716
00:34:10,380 --> 00:34:12,340
Ada pemegang saham, lembaga pengarah...
717
00:34:12,420 --> 00:34:15,800
Dan ada CEO, walaupun kita tak
tahu di mana dia sekarang.
718
00:34:15,930 --> 00:34:17,720
Aku gembira kita bercakap lagi...
719
00:34:17,800 --> 00:34:20,840
Setelah Walt mendarat, tapi ketika
ini kita tak boleh ambil keputusan.
720
00:34:27,350 --> 00:34:32,150
Dia kunci semua pintu.
Ini pintu keluar, depan dan belakang.
721
00:34:32,230 --> 00:34:33,400
Masalahnya...
722
00:34:33,490 --> 00:34:36,400
Dia dapat melihat seisi studio.
723
00:34:36,490 --> 00:34:39,070
Jadi peluang untuk menembak...
724
00:34:39,160 --> 00:34:40,880
Ialah dari jalan kecil di atas pentas.
725
00:34:40,950 --> 00:34:42,910
Kita sudah hantar
orang ke posisi itu.
726
00:34:42,990 --> 00:34:44,080
Bomnya bagaimana?
727
00:34:44,160 --> 00:34:46,410
Pemicunya di tangan dia.
728
00:34:46,500 --> 00:34:48,960
Jika dia dilumpuhkan sebelum
melucutkan bomnya...
729
00:34:50,000 --> 00:34:52,560
Aku dapat surat perintah dan alamatnya.
Aku hantar orang ke sana.
730
00:34:53,340 --> 00:34:55,590
Lihat sambungan ini?
Itu penerima tanpa wayar.
731
00:34:55,670 --> 00:34:57,090
Jika itu dihancurkan...
732
00:34:57,180 --> 00:34:59,510
Maka pencetus bomnya tidak berfungsi.
733
00:34:59,760 --> 00:35:02,600
Tapi untuk memusnahkan
kita harus tembak Gates?
734
00:35:02,850 --> 00:35:04,350
Di situlah kesalahannya.
735
00:35:04,520 --> 00:35:05,770
Jika ingin Gates mati...
736
00:35:05,850 --> 00:35:08,940
Maka dia harus menaruh penerimanya di sini.
Tepat di jantungnya.
737
00:35:09,020 --> 00:35:11,460
Tapi dia meletakkannya di sini,
di samping buah pinggang kiri.
738
00:35:11,860 --> 00:35:15,440
Jika peluru yang kena sasaran dan kita
tolong dia sebelum kehabisan darah...
739
00:35:15,530 --> 00:35:17,280
Kemungkinan besar dia akan selamat.
740
00:35:17,360 --> 00:35:18,490
Maaf.
741
00:35:18,570 --> 00:35:20,870
Bermakna kita menembak
bintang rancangan televisyen...
742
00:35:20,950 --> 00:35:23,450
Semasa ditonton berjuta orang?
743
00:35:24,540 --> 00:35:25,790
Ya.
744
00:35:25,870 --> 00:35:28,330
Kau kena bercakap dengan seseorang
di Ibis Clear Capital.
745
00:35:28,420 --> 00:35:29,830
Jangan sentuh aku!
746
00:35:29,920 --> 00:35:32,250
- Jangan sentuh aku!
- Andre? Tak apa.
747
00:35:32,340 --> 00:35:34,960
Diane Lester. Aku ingin bercakap.
748
00:35:35,050 --> 00:35:36,695
Ada peranti dengar agar aku
boleh dengar semua orang?
749
00:35:36,720 --> 00:35:37,800
Bagus.
750
00:35:37,880 --> 00:35:39,010
Ikut aku.
751
00:35:39,090 --> 00:35:42,680
Kita akan bercakap dengan Diane Lester.
Dia jurucakap, dia...
752
00:35:42,760 --> 00:35:43,760
Ketua komunikasi.
753
00:35:43,850 --> 00:35:46,810
Ketua Komunikasi di Ibis. Diane?
754
00:35:46,890 --> 00:35:50,020
Sediakan dia di skrin dua.
755
00:35:50,100 --> 00:35:51,190
Kami siap.
756
00:35:51,270 --> 00:35:52,610
Mula, Jim.
757
00:35:53,020 --> 00:35:54,520
- Ini dia.
- Baiklah.
758
00:35:55,440 --> 00:35:58,030
Pertama, aku ingin menyampaikan...
759
00:35:58,110 --> 00:36:00,740
Mewakili Ibis...
760
00:36:00,820 --> 00:36:04,700
Kami bersedia untuk melakukan apa sahaja
agar kau meletakkan senjata itu, En. Budwell.
761
00:36:04,780 --> 00:36:06,580
Aku faham kau inginkan pampasan...
762
00:36:06,660 --> 00:36:08,410
Kerana kerugian, Lee.
763
00:36:08,580 --> 00:36:12,250
Kami sedia berbuat apa sahaja untuk
menghentikan semua ini.
764
00:36:12,460 --> 00:36:15,880
Kau boleh gandakan duit kau
sekarang dan pergi.
765
00:36:15,960 --> 00:36:17,460
Dia tahu nama keluarga aku.
766
00:36:17,800 --> 00:36:21,630
Semua orang di 5 wilayah tentu
sudah tahu nama keluarga kau, Kyle.
767
00:36:23,680 --> 00:36:25,560
Tidak, sudah terlambat
untuk duit kau, puan.
768
00:36:25,640 --> 00:36:28,480
Aku inginkan jawapan.
Aku ingin tahu apa yang sebenarnya berlaku.
769
00:36:28,560 --> 00:36:30,810
Jahanam!
770
00:36:31,140 --> 00:36:32,810
Sebenarnya...
771
00:36:34,480 --> 00:36:36,190
Kami tidak tahu.
772
00:36:36,270 --> 00:36:39,240
Kami tak tahu kenapa
Algoritmanya tiba-tiba bergolak.
773
00:36:39,940 --> 00:36:43,320
Dan kami tak tahu kenapa alat keselamatan
yang dibuat untuk mencegah...
774
00:36:43,410 --> 00:36:45,990
Harap dia boleh berkata lain
selain "Kami tidak tahu."
775
00:36:47,290 --> 00:36:48,830
Kami tidak tahu.
776
00:36:48,910 --> 00:36:51,750
Serius? Hanya itu yang dia katakan?
777
00:36:51,830 --> 00:36:53,420
Diamlah.
778
00:36:55,000 --> 00:36:56,210
Baik.
779
00:36:56,290 --> 00:36:59,210
Kau menonton ini?
Ini mula tidak terkawal.
780
00:36:59,300 --> 00:37:03,510
Kita akan diperiksa dengan teliti
setelah orang ini meletupkan diri.
781
00:37:03,800 --> 00:37:06,640
Kau fikir tadi teruk?
Nanti akan 100 kali lebih buruk.
782
00:37:06,720 --> 00:37:09,970
Tenanglah. Kita boleh atasinya.
Gates bodoh.
783
00:37:10,310 --> 00:37:13,190
Terus ikuti rancangan.
Aku selesaikan Mambo siang dan malam.
784
00:37:13,650 --> 00:37:16,690
Aku ingin beritahu yang
kita semua terkena kesannya.
785
00:37:17,230 --> 00:37:20,030
Semua pengarah kami,
pengurus, termasuk aku...
786
00:37:20,110 --> 00:37:22,860
Dana pencen kami
lenyap dalam semalaman.
787
00:37:22,950 --> 00:37:25,450
Simpanan kami bernasib sama seperti kau.
788
00:37:25,530 --> 00:37:26,740
Tunggu.
789
00:37:26,830 --> 00:37:30,160
Kau berusaha agar aku kasihankan kau?
Adakah itu yang berlaku sekarang.
790
00:37:30,500 --> 00:37:32,290
Itu yang dia lakukan.
791
00:37:32,370 --> 00:37:33,750
Kau minta penjelasan.
792
00:37:34,460 --> 00:37:36,540
Ya. Kenapa dia tidak
memberinya penjelasan?
793
00:37:36,630 --> 00:37:39,130
Kami tahu insiden ini
sudah diselesaikan.
794
00:37:39,210 --> 00:37:40,840
Kami panggilnya Angsa hitam.
795
00:37:41,460 --> 00:37:44,130
Mustahil dianggarkan tapi
mustahil untuk diciplak.
796
00:37:44,220 --> 00:37:45,800
"Angsa hitam?"
797
00:37:45,890 --> 00:37:46,970
Lee, itu memonya.
798
00:37:47,050 --> 00:37:48,600
Dia membaca dari memonya.
799
00:37:49,720 --> 00:37:51,770
Diane. Itu panduan perbualan.
800
00:37:51,850 --> 00:37:55,480
Dia tak mahukan ceramah perhubungan awam
tentang ramalan yang bagus tahun depan.
801
00:37:55,560 --> 00:37:58,440
Dia minta penjelasan
kesalahan minggu lalu.
802
00:37:59,820 --> 00:38:03,320
Aku faham. Kami ingin telus.
803
00:38:03,400 --> 00:38:04,975
Kerana itu kami bagikan
maklumat ini...
804
00:38:05,000 --> 00:38:06,820
Di mana pakar analisis kau, Diane?
805
00:38:06,910 --> 00:38:10,160
- Itu bagus. Teruskan. Dapatkan jawapan.
- Apa?
806
00:38:10,620 --> 00:38:14,000
Perancang algoritma yang gagal.
807
00:38:14,080 --> 00:38:16,920
Mana dia? Apa dia di belakang kamu?
808
00:38:17,000 --> 00:38:18,710
Aku ingin bertanya kepadanya.
809
00:38:18,790 --> 00:38:21,460
Tidak, ini pejabat pentadbiran kami.
810
00:38:21,550 --> 00:38:23,670
Jadi dia di mana? Mumbai?
811
00:38:23,760 --> 00:38:25,970
Di mana, Russia?
Ya, mereka semua di Rusia.
812
00:38:26,050 --> 00:38:27,050
Entahlah.
813
00:38:27,090 --> 00:38:29,325
Tapi jika ingin bercakap dengan
seseorang, aku boleh aturkan.
814
00:38:29,350 --> 00:38:32,560
Aku tidak hendak bercakap
dengan orang bawahan!
815
00:38:32,640 --> 00:38:34,310
Aku hendak penjelasan dari kau!
816
00:38:34,390 --> 00:38:37,560
Jika tidak boleh, aku hendak
bercakap dengan Walt Camby.
817
00:38:37,650 --> 00:38:38,810
Maaf...
818
00:38:38,900 --> 00:38:40,420
- Walt dalam pesawat.
- Jahanam.
819
00:38:44,570 --> 00:38:48,200
Aku sudah muak dengan
cakap kosong yang sama.
820
00:38:48,280 --> 00:38:49,950
- Tunggu.
- Tidak! Aku bosan menunggu!
821
00:38:50,030 --> 00:38:51,030
Apakah yang terjadi?
822
00:38:51,080 --> 00:38:53,040
Dia tembak kau di monitor...
823
00:38:53,120 --> 00:38:55,580
Kerana kau memberinya
cakap kosong syarikat!
824
00:38:55,660 --> 00:38:56,830
Itu tidak benar.
825
00:38:56,920 --> 00:38:59,040
Maaf, tapi kau harus faham
ini situasi kritikal.
826
00:38:59,130 --> 00:39:02,590
Aku duduk 24 kaki dari bom!
Jangan bercakap soal situasi kritikal!
827
00:39:02,670 --> 00:39:05,170
Kau perlu sedar dan gunakan matematik kau...
828
00:39:05,260 --> 00:39:07,130
Kerana untuk aku ini tidak masuk akal.
829
00:39:07,220 --> 00:39:08,760
Kenapa sukar sekali?
830
00:39:09,680 --> 00:39:11,010
Maaf. Apa yang kau maksudkan?
831
00:39:11,100 --> 00:39:13,850
Maksud aku carilah...
832
00:39:13,930 --> 00:39:16,020
Dan dapatkan jawapan yang benar.
Dan cepatlah!
833
00:39:16,100 --> 00:39:17,640
Aku hendak memahami kejadian itu.
834
00:39:17,730 --> 00:39:20,770
Lee. Jangan bercakap begitu kepadanya.
Jangan beritahu apa-apa.
835
00:39:20,860 --> 00:39:22,980
- Sekarang!
- Jangan jadi bodoh.
836
00:39:23,070 --> 00:39:24,110
Biar aku cari jawapannya.
837
00:39:24,190 --> 00:39:25,900
Berundinglah untuk tambahan masa.
838
00:39:25,990 --> 00:39:27,150
Tukar sesuatu.
839
00:39:27,240 --> 00:39:28,820
Berunding dengannya.
840
00:39:28,910 --> 00:39:30,620
Kyle, dengar.
841
00:39:30,700 --> 00:39:33,790
Kau beri aku sesuatu,
aku beri kau sesuatu.
842
00:39:34,120 --> 00:39:35,250
Begitulah cara kerjanya.
843
00:39:37,410 --> 00:39:39,670
Kau lakukan sesuatu untuk aku,
lakukan sesuatu untuk kau.
844
00:39:40,000 --> 00:39:41,330
Marilah.
845
00:39:42,340 --> 00:39:43,920
Beri aku kesempatan.
846
00:39:44,750 --> 00:39:46,460
Biar aku fikirkannya.
847
00:39:49,090 --> 00:39:51,140
- Baiklah kau ada 10 minit.
- Baiklah.
848
00:39:57,811 --> 00:39:59,811
Muat Turun Koleksi Movie di Telegram Channel :
https://telegram.me/Mbhd2019
https://telegram.me/Mbhd2019link
849
00:40:04,110 --> 00:40:05,150
Sekarang apa pula?
850
00:40:07,570 --> 00:40:11,490
Lee: Kita ada 10 minit.
Cari analisis kuantitatif itu!
851
00:40:17,580 --> 00:40:20,750
Aku sudahpun melarang kau
tampil di televisyen.
852
00:40:21,080 --> 00:40:23,420
Aku jadi bingung.
Siapa pencipta algo?
853
00:40:23,500 --> 00:40:25,000
Kenapa kita tidak memanggilnya?
854
00:40:25,090 --> 00:40:27,050
Dengar, Diane, kau adalah CCO.
855
00:40:27,130 --> 00:40:29,340
Hanya itu dan kau bukan orang penting.
856
00:40:29,420 --> 00:40:30,735
Banyak orang macam kau datang dan pergi.
857
00:40:30,760 --> 00:40:31,840
Seperti aku?
858
00:40:31,930 --> 00:40:33,010
Aku tidak mahu dengar.
859
00:40:33,090 --> 00:40:36,260
- Kau dipecat, Diane!
- Tidak boleh. Kau bukan ketua aku.
860
00:40:36,350 --> 00:40:39,430
Tugas kita bukan menolong psikopat ini.
Jangan pergi begitu saja!
861
00:40:39,600 --> 00:40:41,270
Kau bukan ketua aku, Avery.
862
00:40:41,520 --> 00:40:45,520
Ryan, aku minta senarai semua analisis
sejak kita dibuka kepada awam.
863
00:40:45,610 --> 00:40:48,530
Pesawat Walt menghubungi Teterboro.
Akan mendarat 20 minit lagi.
864
00:40:48,610 --> 00:40:51,570
Sediakan kereta untuk aku.
Dan beri aku senarainya.
865
00:40:57,540 --> 00:41:00,870
Ini Helang Satu pada kedudukan pertama.
Bergerak ke kedudukan kedua.
866
00:41:08,460 --> 00:41:11,380
Bree, aku mencari
Dan lssa dari SEC.
867
00:41:11,470 --> 00:41:13,550
Aku sudah telefon dua kali
dan meninggalkan mesej.
868
00:41:13,640 --> 00:41:14,640
Hubungi Ron.
869
00:41:15,470 --> 00:41:19,060
Ron, pergilah ke pejabat
SEC di Jalan Vesey.
870
00:41:19,140 --> 00:41:21,730
Cari Dan lssa. Kau harus paksa.
Kau ada 9 minit.
871
00:41:21,810 --> 00:41:22,810
9 minit?
872
00:41:22,890 --> 00:41:25,730
- Jalan Vesey 1.6 km dari sini.
- Jadi mulakan berlari.
873
00:41:26,310 --> 00:41:29,570
Dave, boleh tunjukkan
graf harga saham Ibis?
874
00:41:29,650 --> 00:41:33,200
- Tunggu sebentar.
- Terus pasangkan logo mereka.
875
00:41:35,160 --> 00:41:39,740
Lee? Bagi kau berapa ramai yang
menonton kita pada masa ini?
876
00:41:39,830 --> 00:41:42,660
Mungkin berjuta-juta? Berpuluh-puluh juta?
877
00:41:42,750 --> 00:41:45,830
Bermakna puluhan juta pelabur...
878
00:41:45,920 --> 00:41:49,130
Siap berdagang di
akaun E-Trade mereka.
879
00:41:50,000 --> 00:41:52,720
Kyle, berapa kau beli
Ibis, $75 per saham?
880
00:41:52,800 --> 00:41:56,140
- Ya. Jadi?
- Bagaimana jika harganya kembali begitu?
881
00:41:56,840 --> 00:41:59,680
Aku kata berkali-kali sudah
terlambat untuk duit kau.
882
00:42:01,350 --> 00:42:04,020
Bukan hanya kau pemegang
saham yang tertipu.
883
00:42:04,350 --> 00:42:07,770
Kau kesini kerana ingin
menyampaikan sesuatu.
884
00:42:07,860 --> 00:42:09,360
Kau ingin didengar orang, kan?
885
00:42:09,440 --> 00:42:10,440
Ya.
886
00:42:10,570 --> 00:42:12,190
Sekarang mereka boleh dengar.
887
00:42:12,280 --> 00:42:14,610
- Logo sudah siap.
- Papar di skrin besar.
888
00:42:15,030 --> 00:42:16,950
Baiklah, Lee. Bekerjalah.
889
00:42:17,030 --> 00:42:18,620
Lihat apa yang boleh kita lakukan.
890
00:42:19,950 --> 00:42:23,620
Aku ingin bercakap dengan semua
orang yang sedang menonton ini.
891
00:42:23,710 --> 00:42:25,790
Lakukan ini.
892
00:42:25,870 --> 00:42:27,710
Pergi ke komputer kau. ..
893
00:42:27,790 --> 00:42:30,960
Dan beli saham Ibis.
894
00:42:31,050 --> 00:42:32,630
Jujur...
895
00:42:32,710 --> 00:42:34,695
aku tidak mahu kau
melakukannya untuk dapat wang.
896
00:42:34,720 --> 00:42:36,260
Aku mahu kau lakukan...
897
00:42:37,050 --> 00:42:38,890
Untuk menyelamatkan aku.
898
00:42:39,970 --> 00:42:41,310
Dia berani.
899
00:42:42,060 --> 00:42:43,310
Kenaikan "Money Monster".
900
00:42:43,390 --> 00:42:45,640
Kenaikan "Money Monster"
dalam skala besar.
901
00:42:45,730 --> 00:42:47,375
- Mana harga saham aku?
- Baru kutampilkan.
902
00:42:47,400 --> 00:42:49,730
Ini sederhana.
Nilai datang dari permintaan.
903
00:42:49,810 --> 00:42:52,900
Jadi jika setiap kamu
membeli beberapa saham...
904
00:42:52,980 --> 00:42:54,820
Maka kita boleh terus naikkan harganya.
905
00:42:54,900 --> 00:42:56,650
Dan ini bahagian gilanya.
906
00:42:56,740 --> 00:42:59,410
Jika semua orang
melaburkan sedikit wang...
907
00:42:59,490 --> 00:43:01,660
Harganya akan mula naik.
908
00:43:01,740 --> 00:43:05,960
Lalu, Algoritma akan memerhatikannya
dan mula membelinya.
909
00:43:06,040 --> 00:43:07,250
Papar di skrin besar.
910
00:43:07,330 --> 00:43:09,355
Jika kau boleh menipu mereka,
maka langitlah batasnya!
911
00:43:09,380 --> 00:43:13,170
Ertinya bersama-sama kita boleh menukar
pelaburan buruk menjadi baik...
912
00:43:13,250 --> 00:43:16,340
Dengan niat yang baik.
913
00:43:16,420 --> 00:43:17,680
Bagus.
914
00:43:17,760 --> 00:43:19,590
Jadi, mulai sekarang...
915
00:43:19,680 --> 00:43:23,640
Aku cadangkan beli saham
Ibis, bukan menjualnya...
916
00:43:23,720 --> 00:43:26,680
Dia akan gunakan rangkap tiga.
Sediakan rangkap tiga. Putarkan.
917
00:43:26,770 --> 00:43:27,850
Mari kita lakukan...
918
00:43:29,020 --> 00:43:31,230
Beli Rangkap Tiga!
919
00:43:37,280 --> 00:43:40,030
Ayuhlah.
920
00:43:49,370 --> 00:43:51,630
Marilah!
921
00:43:53,920 --> 00:43:55,300
Ayuhlah!
922
00:43:55,380 --> 00:43:57,920
Kita manusia, bukan komputer.
923
00:43:58,470 --> 00:44:00,300
Kita ada hati nurani.
924
00:44:00,380 --> 00:44:02,180
Kemas Kini.
925
00:44:02,260 --> 00:44:03,810
- Itu dia.
- Ya!
926
00:44:03,890 --> 00:44:06,890
$8.48.
927
00:44:06,970 --> 00:44:08,020
Ya! Itu maksud aku.
928
00:44:09,140 --> 00:44:10,390
Kita saling menjaga.
929
00:44:10,480 --> 00:44:11,770
Itu mengalir di darah kita.
930
00:44:11,900 --> 00:44:17,860
Bukan kerana hasil perhitungan, tapi
kerana kita merasakannya di sini.
931
00:44:18,780 --> 00:44:21,160
Pada masa ini, aku perlukan bantuan kau.
932
00:44:21,700 --> 00:44:23,120
Ini nampaknya menjanjikan.
933
00:44:23,200 --> 00:44:24,530
Kita boleh lakukan benda benar.
934
00:44:25,120 --> 00:44:26,870
Tapi kita harus lakukan bersama.
935
00:44:26,950 --> 00:44:28,910
Mari. Kemas kini.
936
00:44:35,500 --> 00:44:40,010
Aku bercakap kepada setiap orang
yang sedang menonton masa ini.
937
00:44:40,720 --> 00:44:42,930
Belilah sebanyak kau mampu...
938
00:44:43,010 --> 00:44:46,890
Dan tanya kepada diri kau
berapa harga satu nyawa bagi kau?
939
00:44:53,650 --> 00:44:55,400
Berapa harga nyawa aku?
940
00:45:20,760 --> 00:45:23,340
Rasa itu menjawab pertanyaan kau.
941
00:45:32,270 --> 00:45:34,350
Detektif, ada orang datang.
942
00:45:43,490 --> 00:45:45,200
Puan! Maafkan aku!
943
00:45:45,280 --> 00:45:47,620
Puan! Polis New York.
Kau tinggal di sini?
944
00:45:47,700 --> 00:45:49,240
Ya. Ada apa?
945
00:45:49,330 --> 00:45:51,370
Apa hubungan kau
dengan Kyle Budwell?
946
00:45:52,040 --> 00:45:53,660
Kenapa? Di mana dia?
947
00:45:54,290 --> 00:45:56,130
Di mana kau sepanjang hari ini?
948
00:45:56,210 --> 00:45:58,590
Bekerja di dalam kotak kaca
di bawah tanah 8 jam sehari.
949
00:45:58,670 --> 00:46:00,710
Apakah yang terjadi?
950
00:46:00,800 --> 00:46:02,090
Kau membuatkan aku panik.
951
00:46:02,170 --> 00:46:03,420
Aku tanya lagi.
952
00:46:03,510 --> 00:46:05,930
Apa hubungan kau dengan Kyle Budwell?
953
00:46:09,260 --> 00:46:11,270
Cuba teka.
954
00:46:15,270 --> 00:46:16,310
Powell.
955
00:46:17,230 --> 00:46:19,230
Baik, aku akan buka jalan.
956
00:46:19,820 --> 00:46:22,400
Sepatutnya aku terima taruhan kau.
957
00:46:29,160 --> 00:46:31,450
Ini hebat, Lee.
958
00:46:32,330 --> 00:46:34,500
Bercakap soal pengaruh pasaran.
959
00:46:37,380 --> 00:46:40,710
Kau tahu kenapa
cara kau tak berjaya?
960
00:46:41,920 --> 00:46:45,090
Kerana kau sendiri tidak
percaya cakap kosong kau.
961
00:46:45,170 --> 00:46:48,510
Kau percaya wang.
Kau tidak percaya orang.
962
00:46:49,850 --> 00:46:52,060
Lee, mereka dapat teman wanitanya.
963
00:46:52,140 --> 00:46:53,640
Mereka juga tidak percaya kepada kau.
964
00:46:53,720 --> 00:46:55,430
Temannya hamil.
965
00:46:55,520 --> 00:46:58,600
- Biar betul.
- Serius, Lee.
966
00:47:00,110 --> 00:47:01,150
Analisis.
967
00:47:01,230 --> 00:47:03,480
Analisis kuantitatif.
968
00:47:03,570 --> 00:47:05,650
Aku tidak faham kau kata apa.
969
00:47:05,740 --> 00:47:07,660
Ada yang boleh bahasa lnggeris?
970
00:47:11,330 --> 00:47:12,330
Sial.
971
00:47:12,410 --> 00:47:13,910
Aku perlukan nombor
lain untuk Moscow.
972
00:47:14,000 --> 00:47:17,000
Dia beri aku nama lain.
Orang ini di Seoul.
973
00:47:18,420 --> 00:47:20,420
Nama Pengguna: Dlester.
974
00:47:20,920 --> 00:47:21,920
Pengguna ditolak.
975
00:47:22,250 --> 00:47:24,840
Jahanam. Goodloe.
976
00:47:32,350 --> 00:47:33,510
Biar aku buka.
977
00:47:34,140 --> 00:47:36,810
Carikan nombor telefon.
Aku hendak cari penterjemah.
978
00:47:43,900 --> 00:47:46,490
Amy! Amy! Amy!
979
00:47:46,570 --> 00:47:49,410
Bawa kad akses kau dan ikut aku.
980
00:47:53,740 --> 00:47:55,410
Sakit, bukan?
981
00:47:56,410 --> 00:47:58,750
Kau ada pendidikan tinggi.
982
00:47:59,080 --> 00:48:01,580
Ada banyak wang di bank.
983
00:48:01,920 --> 00:48:03,790
Kau fikir kau sudah berjaya.
984
00:48:05,250 --> 00:48:08,090
Sekarang kau tidak cakap besar lagi?
985
00:48:11,680 --> 00:48:15,140
Kau hendak bercakap soal hidup kita, Kyle?
986
00:48:16,020 --> 00:48:18,100
Mari kita bandingkan hidup kita.
987
00:48:19,890 --> 00:48:22,230
Aktifkan skrin sentuh.
988
00:48:24,770 --> 00:48:28,190
Baik, ada Kyle dan ada Lee.
989
00:48:29,780 --> 00:48:32,070
Mari kita mulai dengan yang jelas...
wang.
990
00:48:32,160 --> 00:48:33,990
Aku ada, kau tidak.
991
00:48:35,280 --> 00:48:36,740
Jadi, satu angka untuk aku.
992
00:48:37,450 --> 00:48:38,500
Apa rancangan kau, Lee?
993
00:48:38,580 --> 00:48:40,620
Jadi soal keluarga.
994
00:48:40,710 --> 00:48:43,210
Aku bercerai tiga kali.
Kau ada istri?
995
00:48:44,840 --> 00:48:45,960
Kekasih mungkin?
996
00:48:46,050 --> 00:48:47,210
Diam, Lee.
997
00:48:47,300 --> 00:48:51,130
Ada teman wanita? Itu bagus.
Indahnya cinta anak muda.
998
00:48:51,220 --> 00:48:52,970
Rasa kita setuju
kau dapat markah...
999
00:48:53,050 --> 00:48:56,560
Kerana aku hanya ada panggilan pantas
nama wanita sahaja.
1000
00:48:56,640 --> 00:48:59,180
- Kau tak tahu siapa aku.
- Aku tak perlu tahu!
1001
00:48:59,270 --> 00:49:02,600
Aku tahu siapa aku.
Tujuh tahun, tiga tahun, 14 bulan.
1002
00:49:02,690 --> 00:49:04,560
Waktu perkahwinan semakin singkat...
1003
00:49:04,650 --> 00:49:06,860
Tapi wang perceraiannya
semakin besar.
1004
00:49:08,030 --> 00:49:09,610
Lihat aku, Lee.
1005
00:49:10,690 --> 00:49:12,280
Diamlah.
1006
00:49:13,110 --> 00:49:15,780
Kyle, kau lihat dia?
1007
00:49:15,870 --> 00:49:19,700
Itu Patty, pengarah aku, dan
dia suruh aku diam.
1008
00:49:20,870 --> 00:49:22,710
Dia juga bosan dengan aku.
1009
00:49:22,790 --> 00:49:27,040
Kerana itu dia berpindah kerja seberang
jalan tanpa pengetahuan aku.
1010
00:49:30,800 --> 00:49:32,300
"Khabar angin".
1011
00:49:32,930 --> 00:49:35,760
Semua orang akan pergi
cuma cepat atau lambat, Kyle.
1012
00:49:35,850 --> 00:49:38,680
Jadi percayalah,
ini petunjuk untuk kau.
1013
00:49:40,680 --> 00:49:41,840
Bagaimana dengan anak?
1014
00:49:42,940 --> 00:49:44,310
Kau ada anak?
1015
00:49:46,190 --> 00:49:48,070
Mungkin dalam kandungan?
1016
00:49:49,070 --> 00:49:51,780
Dia hamil! Itu satu yang baik.
1017
00:49:51,860 --> 00:49:54,030
Aku ada seorang anak.
1018
00:49:54,110 --> 00:49:58,370
Berusia enam atau tujuh. Entahlah.
1019
00:49:58,450 --> 00:49:59,950
Aku hantar cek.
1020
00:50:01,120 --> 00:50:02,870
Bercakap dengan kekuatan untuk kegembiraan.
1021
00:50:02,960 --> 00:50:05,670
Aku rasa kau dapat satu markah lagi.
1022
00:50:05,750 --> 00:50:07,250
Lihat ini.
1023
00:50:07,330 --> 00:50:10,460
Oh tuhan, kita baru bermula
dan kau sudah menang.
1024
00:50:10,550 --> 00:50:12,380
Teruskan rakaman sesi Jim.
1025
00:50:12,460 --> 00:50:14,760
Aku hendak tanya sesuatu, Kyle.
1026
00:50:15,380 --> 00:50:18,390
Apa yang jadikan hidup kau
lebih buruk dari kami...
1027
00:50:18,470 --> 00:50:20,510
Sehingga kau awal-awal lagi menyerah?
1028
00:50:21,470 --> 00:50:22,980
Aku ingin tahu.
1029
00:50:23,310 --> 00:50:25,560
Kau ada pekerjaan baik.
Ada dua tangan dan dua kaki.
1030
00:50:25,640 --> 00:50:27,770
Kau akan ada anak!
1031
00:50:28,310 --> 00:50:32,570
Jadi sebelum kau meledakkan
aku, jawab satu soalan aku:
1032
00:50:32,650 --> 00:50:35,650
Apa yang membuat kau rugi
berbanding orang lain?
1033
00:50:35,740 --> 00:50:39,120
Kau hendak bandingkan baju harga seribu kau
dengan aku?
1034
00:50:41,160 --> 00:50:44,370
Upah aku $14 sejam.
1035
00:50:44,460 --> 00:50:46,210
Kita mula dari situ.
1036
00:50:47,080 --> 00:50:50,290
Kau tahu apa boleh dapat dengan
upah $14 di New York sekarang?
1037
00:50:51,170 --> 00:50:54,920
Tahu berapa bakinya setelah
bayar wang sewa dan bil?
1038
00:50:56,130 --> 00:50:58,930
Aku bekerja keras untuk terus hidup.
1039
00:50:59,010 --> 00:51:00,260
Aku berusaha selagi mampu.
1040
00:51:00,350 --> 00:51:01,890
Dan itu sebelum aku ada anak.
1041
00:51:01,970 --> 00:51:04,680
Bagaimana aku boleh memberinya nafkah nanti?
1042
00:51:04,770 --> 00:51:05,825
Kau lakukannya dengan baik.
1043
00:51:05,850 --> 00:51:09,190
Ayahnya letupkan diri di televisyen.
1044
00:51:09,270 --> 00:51:10,940
Dia Ayah Teladan Tahun ini!
1045
00:51:11,020 --> 00:51:12,980
Jangan sebut anak aku lagi...
1046
00:51:13,070 --> 00:51:16,820
Atau aku selesaikannya sekarang. Faham?
1047
00:51:16,900 --> 00:51:19,410
Kau hendak otak kau bersepah, Lee?
1048
00:51:19,490 --> 00:51:20,950
En. Budwell!
1049
00:51:22,160 --> 00:51:23,540
En. Budwell!
1050
00:51:26,500 --> 00:51:27,750
Ya?
1051
00:51:29,380 --> 00:51:31,170
En. Budwell, sila bersedia.
1052
00:51:33,750 --> 00:51:34,840
Bersedia untuk apa?
1053
00:51:35,880 --> 00:51:37,380
Bersedia untuk apa?!
1054
00:51:47,270 --> 00:51:49,100
Hai, Molly. Aku Marcus Powell.
Ikut aku.
1055
00:51:50,690 --> 00:51:52,400
Fikirmu aku tak tahu rancangan kau?
1056
00:51:53,020 --> 00:51:54,530
Aku tahu rancangan kamu!
1057
00:51:54,610 --> 00:51:58,200
Lee, kami akan paparkan teman lelakinya
agar kau boleh bercakap dengannya...
1058
00:51:59,360 --> 00:52:01,120
Dan jangan bercakap dulu untuk saat ini.
1059
00:52:01,200 --> 00:52:03,450
Duduk di sana mencari cara...
1060
00:52:03,530 --> 00:52:05,950
Agar aku tidak melepas pemicunya.
1061
00:52:06,750 --> 00:52:09,250
Si bodoh ini akan membuatku
menembak kepalanya...
1062
00:52:09,330 --> 00:52:11,080
Dan kau tak boleh berbuat apa-apa!
1063
00:52:11,170 --> 00:52:13,460
Ingat, kita hanya ingin agar
dia meletakkan senjatanya.
1064
00:52:13,540 --> 00:52:15,630
Kau mempermainkan aku seharian.
1065
00:52:15,710 --> 00:52:17,340
Baik, Matty, silakan.
1066
00:52:17,760 --> 00:52:19,090
Masuklah.
1067
00:52:19,880 --> 00:52:22,930
10 minit kau sudah habis dari tadi.
1068
00:52:23,010 --> 00:52:26,640
Kau sudah gila? Kau hendak apa?
1069
00:52:26,720 --> 00:52:29,140
Kyle? Kau dengar?
1070
00:52:30,390 --> 00:52:33,310
Berpusing biar kamera
dapatkan gadis itu.
1071
00:52:33,400 --> 00:52:34,730
- Kyle?
- Molly.
1072
00:52:34,820 --> 00:52:37,110
- Dia boleh nampak aku?
- Ya.
1073
00:52:39,240 --> 00:52:41,740
- Dia tidak... Kyle. Kyle?
- Molly!
1074
00:52:41,820 --> 00:52:43,120
Molly, kau di mana?
1075
00:52:44,240 --> 00:52:46,080
- Kau di sini? Di mana dia?
- Kyle?
1076
00:52:46,910 --> 00:52:48,080
Dia di luar?
1077
00:52:48,160 --> 00:52:49,370
- "Molly?
- Kyle."
1078
00:52:50,000 --> 00:52:51,170
Ya?
1079
00:52:51,870 --> 00:52:53,380
Apa kau buat di sini?
1080
00:52:54,250 --> 00:52:56,000
- Kenapa aku di sini?
- Ya.
1081
00:52:56,090 --> 00:52:59,210
Kyle, kau hendak apa di sini?
1082
00:53:00,090 --> 00:53:01,840
Aku ingatkan kau kerja hari ini.
1083
00:53:01,930 --> 00:53:02,930
Oh tuhan!
1084
00:53:04,260 --> 00:53:09,310
Kau orang terbodoh di
dunia kau tahu itu?
1085
00:53:10,140 --> 00:53:12,520
Mereka kata pasal wang itu, Kyle.
1086
00:53:12,600 --> 00:53:16,020
Kau sangat bodoh.
1087
00:53:16,110 --> 00:53:17,940
Itu semua yang kita miliki.
1088
00:53:18,030 --> 00:53:20,070
Itu semua wang kita.
1089
00:53:20,150 --> 00:53:24,160
Kau telah tewas,
Kyle, kau tahu itu?
1090
00:53:24,240 --> 00:53:26,910
Dari dulu kau yang kalah.
1091
00:53:26,990 --> 00:53:28,790
Kau duduk di ruang bawah tanah...
1092
00:53:28,870 --> 00:53:32,960
Membaca buku semalaman, fikirkan yang kau
orang bijak, tetapi sebenarnya tidak.
1093
00:53:33,040 --> 00:53:36,250
Kau tidak bijak.
Sekarang kau melakukan ini?
1094
00:53:36,340 --> 00:53:38,710
Kau habiskan semua wang emak kau...
1095
00:53:38,800 --> 00:53:41,630
Jadi kau kesini membawa bom?!
1096
00:53:41,720 --> 00:53:42,720
Matikan!
1097
00:53:42,800 --> 00:53:44,315
Kau tak tahu cara guna pemutar skru!
1098
00:53:44,340 --> 00:53:46,050
Kau tidak berguna di rumah!
1099
00:53:46,140 --> 00:53:47,760
Jadi kau membuat bom?!
1100
00:53:47,850 --> 00:53:49,890
Sejak bila kau tiba-tiba jadi lelaki?!
1101
00:53:50,470 --> 00:53:51,980
Tapi kau bukan lelaki.
1102
00:53:52,060 --> 00:53:54,060
Kau jalang.
1103
00:53:54,140 --> 00:53:56,270
Kau dengar, Kyle?
Kau itu jalang.
1104
00:53:56,360 --> 00:53:59,980
Kau menangis masa kita bercinta!
1105
00:54:01,740 --> 00:54:03,400
Ketepi kau, Jahanam.
1106
00:54:03,490 --> 00:54:06,320
- Jangan sentuh dia!
- Aku hamil 7 bulan.
1107
00:54:06,410 --> 00:54:08,240
Kau juga celaka, Kyle!
1108
00:54:08,330 --> 00:54:10,080
Semua ini salah kau!
1109
00:54:10,160 --> 00:54:11,790
Tembak saja kepala kau...
1110
00:54:11,870 --> 00:54:14,670
Biar semua selesai, dasar pengecut!
1111
00:54:14,750 --> 00:54:18,670
Mari, tarik saja picunya!
Tarik picu...
1112
00:54:27,680 --> 00:54:28,720
Kyle.
1113
00:54:30,310 --> 00:54:33,810
Berundur, semuanya.
Beri kami ruang.
1114
00:54:38,150 --> 00:54:41,020
Dia sudah pergi.
Tarik nafas panjang.
1115
00:54:41,780 --> 00:54:44,450
Terus tekan butang itu.
1116
00:54:46,490 --> 00:54:48,370
Kau dengar, Kyle?
1117
00:54:48,910 --> 00:54:51,660
- Beri aku tanda kau dengar aku.
- Aku dengarkan kau.
1118
00:54:51,740 --> 00:54:53,000
Baiklah.
1119
00:54:53,870 --> 00:54:55,040
Dengar, ke siniah.
1120
00:54:56,460 --> 00:54:57,710
Mari kita duduk.
1121
00:54:58,790 --> 00:54:59,790
Mari.
1122
00:55:01,090 --> 00:55:03,630
Mari. Ya, bagus.
1123
00:55:04,720 --> 00:55:06,010
Bagus.
1124
00:55:08,430 --> 00:55:11,760
Sukar percaya kau
lebih tenang dari dia.
1125
00:55:26,740 --> 00:55:29,910
Tak apa, Kyle. Kami semua pernah
mengalaminya, percayalah.
1126
00:55:30,910 --> 00:55:32,620
Ambil masa sebentar.
1127
00:55:34,660 --> 00:55:36,660
Jangan terburu-buru.
1128
00:55:36,750 --> 00:55:38,580
Tiada pergi ke mana-mana.
1129
00:55:49,180 --> 00:55:50,760
Itukah dia? Analisis kuantitatif?
1130
00:55:52,350 --> 00:55:56,600
Terjemahkan ini, Amy.
Katakan aku hendak bertanya...
1131
00:55:56,680 --> 00:55:59,650
Dan jika dia tidak bercakap,
maka akan ada kematian.
1132
00:56:00,150 --> 00:56:01,360
Baik. Beri dia telefonnya.
1133
00:56:01,440 --> 00:56:02,940
Beri dia telefonnya.
1134
00:56:05,440 --> 00:56:06,780
Kau boleh bahasa lnggeris?
1135
00:56:06,860 --> 00:56:10,490
Dengar, aku tak hendak terlibat.
1136
00:56:10,570 --> 00:56:13,910
Aku disewa untuk merancang program.
Tugas aku menguruskan data.
1137
00:56:13,990 --> 00:56:16,200
Ini soal matematik, soal teori.
Hanya itu.
1138
00:56:16,290 --> 00:56:19,080
Ya. Tapi kesalahan ini akibat
daripada program yang kau rancang.
1139
00:56:19,160 --> 00:56:21,830
Bukan. Itu kesalahan pengguna.
1140
00:56:21,920 --> 00:56:25,550
Mereka sebut kesalahan kerana tak ada
yang faham cara kerja Algoritmanya.
1141
00:56:25,630 --> 00:56:28,550
Dan jika tak ada yang memahami...
1142
00:56:28,630 --> 00:56:30,855
Perkiraan tersebut, maka tak
ada yang perlu jelaskan wangnya.
1143
00:56:30,880 --> 00:56:34,680
Kerana itu aku menelefon.
Aku hendak fahamkan.
1144
00:56:34,760 --> 00:56:35,850
Baik.
1145
00:56:37,100 --> 00:56:40,560
Algoritma membentuk pola,
bukan merosakkannya.
1146
00:56:40,640 --> 00:56:43,560
Algoritma ini dirancang untuk
memindahkan keluar masuk. ..
1147
00:56:43,650 --> 00:56:45,980
Beratus-ratus kedudukan
dalam sepersekian detik.
1148
00:56:46,190 --> 00:56:51,910
Tapi tidak direka untuk menangani
sejumlah besar dana...
1149
00:56:51,990 --> 00:56:54,120
Pengumpulan kedudukan utama atau...
1150
00:56:54,200 --> 00:56:58,080
Menahan portfolio
untuk penambahan masa.
1151
00:56:58,160 --> 00:57:00,210
Apa ertinya?
1152
00:57:00,290 --> 00:57:02,080
Ertinya...
1153
00:57:02,170 --> 00:57:05,500
Tak mungkin algoritma ini...
1154
00:57:05,590 --> 00:57:08,880
Dapat melenyapkan $
800 juta dalam semalam.
1155
00:57:08,960 --> 00:57:12,680
Itu mustahil secara matematik.
1156
00:57:13,340 --> 00:57:16,430
Apa pun kesalahannya, pelaburan
apa pun yang jadi rosak...
1157
00:57:16,510 --> 00:57:18,850
Itu bukan kesalahan komputer.
1158
00:57:18,930 --> 00:57:23,100
Jelas ada campur tangan manusia.
1159
00:57:23,940 --> 00:57:25,860
Siapa?
1160
00:57:25,940 --> 00:57:30,320
Seperti aku katakan, aku tak hendak terlibat.
1161
00:57:30,400 --> 00:57:32,110
Ada maklumat yang boleh kau berikan?
1162
00:57:32,200 --> 00:57:33,360
Fikir saja.
1163
00:57:33,450 --> 00:57:37,240
Kau tak boleh mencari ketua kau, dan
dia tak boleh mencari $800 juta.
1164
00:57:37,950 --> 00:57:40,120
Kau kata dia dari mana?
1165
00:57:41,120 --> 00:57:42,540
Huru-harakan?
1166
00:57:43,370 --> 00:57:44,920
Aku rasa kau sudah dengar sekarang?
1167
00:57:45,000 --> 00:57:46,540
Ya.
1168
00:57:46,630 --> 00:57:49,210
Goodloe telefon aku bila
aku hidupkan telefon.
1169
00:57:49,920 --> 00:57:52,880
Kami tidak setuju
dalam perkara strategi.
1170
00:57:52,970 --> 00:57:54,800
Aku sudah dengar.
1171
00:57:56,350 --> 00:57:57,970
Kerja kau bagus.
1172
00:57:58,060 --> 00:58:01,430
Aku bangga dengan kau...
Apa pun yang Goodloe katakan.
1173
00:58:04,940 --> 00:58:06,900
Aku bawakan coklat.
1174
00:58:07,730 --> 00:58:09,360
Dari Switzerland.
1175
00:58:13,030 --> 00:58:16,240
Biar aku letak barang kau di belakang.
1176
00:58:29,920 --> 00:58:32,840
PEMERIKSAAN PASPORT KEMASUKAN.
AFRIKA SELATAN.
1177
00:58:34,090 --> 00:58:35,760
Kau bijak.
1178
00:58:37,010 --> 00:58:38,680
Amy, duduklah di depan.
1179
00:58:38,760 --> 00:58:40,470
Jangan bercakap.
1180
00:58:48,900 --> 00:58:53,150
Dia benar. Dia benar.
1181
00:58:53,240 --> 00:58:54,360
Dia...
1182
00:58:54,440 --> 00:58:55,610
Dia benar!
1183
00:58:58,070 --> 00:59:00,160
Terkutuk! Oh tuhan.
1184
00:59:02,290 --> 00:59:03,870
Ini tidak baik, Lee.
1185
00:59:03,950 --> 00:59:06,120
Kau sangat bodoh, Kyle.
1186
00:59:06,210 --> 00:59:08,750
Kau bodoh, kau pengecut.
1187
00:59:10,340 --> 00:59:12,500
Dia benar.
1188
00:59:12,590 --> 00:59:13,710
Sekarang apa?
1189
00:59:13,800 --> 00:59:16,380
Ana yang aku lakukan?!
1190
00:59:16,470 --> 00:59:17,800
Sial!
1191
00:59:18,840 --> 00:59:20,800
Jangan.
1192
00:59:21,470 --> 00:59:22,720
Akan kulakukan.
1193
00:59:23,810 --> 00:59:25,230
Akan kulakukan.
1194
00:59:25,310 --> 00:59:28,770
Aku harus melakukannya.
Dasar kau bodoh.
1195
00:59:35,360 --> 00:59:37,215
Apa yang aku lakukan?
Aku kena lakukan sekarang!
1196
00:59:37,240 --> 00:59:38,240
Kyle.
1197
00:59:53,300 --> 00:59:55,630
Aku kena buat apa? Menembak kau?
1198
00:59:56,420 --> 00:59:58,930
Aku tak hendak tembak kau, Kyle.
Aku tak mahu kau mati.
1199
01:00:00,090 --> 01:00:01,850
Apa peluang aku sekarang?
1200
01:00:02,390 --> 01:00:05,470
Masih ada jalan keluar.
Aku tahu itu.
1201
01:00:05,560 --> 01:00:07,680
Berikan aku satu alasan...
1202
01:00:07,770 --> 01:00:09,390
Untuk tidak menembak mulutku.
1203
01:00:09,480 --> 01:00:11,440
Kyle, lihat aku.
1204
01:00:13,690 --> 01:00:15,320
Kau membuat kesalahan.
1205
01:00:15,860 --> 01:00:18,030
Bukan bererti hidupmu berakhir.
1206
01:00:18,860 --> 01:00:20,450
Kau perlukan rencana.
1207
01:00:20,530 --> 01:00:22,280
Tak ada rencanaku
yang dapat menolong.
1208
01:00:22,370 --> 01:00:24,950
Kerana kau tidak berfikiran telus.
1209
01:00:25,040 --> 01:00:27,700
Aku bersedia tolong kau
jika kau izinkan.
1210
01:00:28,870 --> 01:00:30,580
Langkah pertama:
1211
01:00:30,670 --> 01:00:34,170
Pistol dan rompi ini tidak menolong.
1212
01:00:34,250 --> 01:00:37,300
- Aku tahu kau hendak apa.
- Berlaku salah faham. Keadaan jadi huru-hara.
1213
01:00:37,380 --> 01:00:39,260
Orang tak bersalah terluka.
Itu selalu terjadi.
1214
01:00:39,340 --> 01:00:43,050
Jika aku lepaskan mereka, aku akan mati.
1215
01:00:43,680 --> 01:00:45,010
oh tuhan.
1216
01:00:46,390 --> 01:00:47,560
oh tuhan.
1217
01:00:49,520 --> 01:00:50,730
Baiklah.
1218
01:00:50,810 --> 01:00:52,230
Kita cari jalan lain.
1219
01:00:53,400 --> 01:00:57,150
Beri aku ruang.
Aku perlu memikirkan ini.
1220
01:00:59,110 --> 01:01:02,860
Fox 2 pada kedudukan? Bergeraklah.
1221
01:01:04,530 --> 01:01:06,330
Rencana, Kyle.
1222
01:01:06,410 --> 01:01:08,080
Hanya itu yang kita perlukan.
1223
01:01:25,050 --> 01:01:27,510
Kami boleh akses di sisi utara studio.
1224
01:01:27,600 --> 01:01:30,060
Ulangi. Kami boleh akses di sisi utara.
1225
01:01:30,140 --> 01:01:32,730
Ikut dia. Misi penyelamatan saja.
1226
01:01:32,810 --> 01:01:34,690
faham? Misi penyelamatan saja.
1227
01:01:34,770 --> 01:01:36,980
Bagaimana dengan Mambo?
1228
01:01:38,570 --> 01:01:41,650
Mambo tak bertindak balas.
1229
01:01:43,450 --> 01:01:46,740
Dengar, aku setuju dengan kau.
Kita harus bergerak cepat.
1230
01:01:47,370 --> 01:01:49,450
Lagi pula, kita mengutamakan ketelusan.
1231
01:01:50,040 --> 01:01:53,160
Aku CEO, jadi akulah yang
harus beri kenyataan.
1232
01:01:53,250 --> 01:01:55,290
Tapi harus dengan cara
kita, bukan cara mereka.
1233
01:01:55,380 --> 01:01:57,000
Kita boleh lakukan di Federal Hall.
1234
01:01:57,090 --> 01:02:00,090
Kita menguasai tempatnya, ada
keselamatan di lokasi...
1235
01:02:00,170 --> 01:02:01,650
Dan tak ada yang tahu kau ke sana.
1236
01:02:04,930 --> 01:02:06,050
Kami akan masuk.
1237
01:02:15,850 --> 01:02:17,060
Ada yang datang.
1238
01:02:17,150 --> 01:02:18,690
Digital tiga, perlihatkan.
1239
01:02:26,160 --> 01:02:28,450
Baik, asalkan terkawal.
1240
01:02:29,450 --> 01:02:32,410
Tawarkan wawancara khusus
untuk orang yang kau percaya.
1241
01:02:32,500 --> 01:02:34,660
Aku tahu siapa.
1242
01:02:34,750 --> 01:02:36,000
Baguslah.
1243
01:02:36,830 --> 01:02:38,250
Lenny?
1244
01:02:38,920 --> 01:02:43,510
Tolong mendekat.
Tutupi jarak pkaungnya sebanyak mungkin.
1245
01:02:46,340 --> 01:02:47,340
Lee?
1246
01:02:47,760 --> 01:02:49,510
Jangan bergerak.
1247
01:02:50,350 --> 01:02:51,930
Jika dia berputar...
1248
01:02:52,020 --> 01:02:53,640
Kita semua mati.
1249
01:03:17,250 --> 01:03:18,460
Baiklah, Lenny.
1250
01:03:18,540 --> 01:03:20,210
Kau jurukamera yang terakhir.
1251
01:03:26,050 --> 01:03:27,090
Boa...
1252
01:03:29,300 --> 01:03:30,390
Patty Fenn.
1253
01:03:30,890 --> 01:03:32,430
Patty, Diane Lester.
1254
01:03:32,510 --> 01:03:35,810
Baik kau ada maklumat,
Diane pada masa ini.
1255
01:03:35,890 --> 01:03:37,480
Aku juga gembira dengar suara kau.
1256
01:03:37,560 --> 01:03:39,980
Aku ingin beritahu bahawa
maklumat yang aku berikan...
1257
01:03:40,060 --> 01:03:41,535
Kenyataan aku berikan
mungkin tidak tepat.
1258
01:03:41,560 --> 01:03:43,270
Apa maksud kau, "tidak tepat"?
1259
01:03:44,070 --> 01:03:46,320
Walt akan berikan kenyataan.
1260
01:03:46,400 --> 01:03:48,530
Kami di kereta menuju Dewan Federal.
1261
01:03:48,610 --> 01:03:50,030
Lebih kurang sampai 20 minit lagi.
1262
01:03:50,120 --> 01:03:52,990
20 minit?!
Kami memerlukan bantuan sekarang!
1263
01:03:53,080 --> 01:03:55,160
Aku berusaha menolong
kamu, dengarkan dulu.
1264
01:03:55,250 --> 01:03:57,750
Aku akan SMS apa saja
yang aku perlukan dari kau.
1265
01:03:57,830 --> 01:03:59,040
Rahsiakan ini...
1266
01:03:59,120 --> 01:04:02,420
Kerana aku beri kau hak istimewa.
Jangan merosakkannya.
1267
01:04:05,260 --> 01:04:06,590
Wartawan.
1268
01:04:07,720 --> 01:04:09,130
Helo?
1269
01:04:09,220 --> 01:04:11,680
Semuanya, kita mula
pengosongan satu persatu.
1270
01:04:11,760 --> 01:04:13,850
Kau pertama.
Ikut aku ke tempat lintasan.
1271
01:04:17,020 --> 01:04:19,640
Kami siap dan di posisi.
Tinggal menurut perintah.
1272
01:04:19,730 --> 01:04:22,730
Jika kita tembak penerima di rompi
Gates, apa peluangnya untuk selamat?
1273
01:04:22,810 --> 01:04:23,980
80% dia akan selamat.
1274
01:04:24,070 --> 01:04:26,480
Baik. Peluang peluru yang kena sasaran?
1275
01:04:26,570 --> 01:04:30,160
- Tembakan jelas, 100%.
- 100%? Mari kita realistik.
1276
01:04:30,240 --> 01:04:33,990
Aku memang realistik.
Rasa 80% cukup.
1277
01:04:34,080 --> 01:04:38,540
Jadi kita ada peluang 80% daripada 80%.
Itu perhitungan yang buruk.
1278
01:04:38,620 --> 01:04:42,130
Benson, beritahu aku pada bila-bila ruang
kendali bersedia untuk pemindahan.
1279
01:04:47,050 --> 01:04:49,420
Walt tidak di Geneva.
Dia di Afrika Selatan.
1280
01:04:49,510 --> 01:04:50,880
Ini maklumat bagus.
1281
01:04:50,970 --> 01:04:52,220
Baiklah.
1282
01:04:52,300 --> 01:04:55,890
Bagaimana cara kita tahu kenapa pesawat
Walt Camby ada di Afrika Selatan?
1283
01:04:55,970 --> 01:04:58,100
- Kita boleh hubungi FAA.
- Mereka takkan bantu.
1284
01:04:58,180 --> 01:05:03,520
Bagaimana dengan penggodam
dari segmen godam bandar?
1285
01:05:03,610 --> 01:05:06,360
- Lelaki dengan suara Yoda.
- Ya! Cari dia. Cepat.
1286
01:05:08,940 --> 01:05:11,030
Awas kepala kau. Pijak di sini.
1287
01:05:13,870 --> 01:05:17,040
Bree, di mana Ron Sprecher?
Dia sudah hubungi SEC?
1288
01:05:17,660 --> 01:05:20,580
Aku akan periksa.
Tapi aku perlu katakan sesuatu.
1289
01:05:20,660 --> 01:05:22,080
Tunggu sebentar.
1290
01:05:22,170 --> 01:05:23,880
Lee. Walt Camby sudah mendarat.
1291
01:05:23,960 --> 01:05:25,290
Dia menuju Dewan Federal.
1292
01:05:25,380 --> 01:05:26,880
Dia akan sampai kurang dari 20 minit.
1293
01:05:26,940 --> 01:05:31,010
Dan dengar ini. Dia tidak di Geneva semalam.
Dia di Afrika Selatan.
1294
01:05:31,090 --> 01:05:33,090
Dia menipu kau dan kita semua.
1295
01:05:33,180 --> 01:05:37,930
Selama ini dia menipu.
Bererti kau juga menipu, Lee.
1296
01:05:38,010 --> 01:05:41,430
Kepada semua penonton.
Kepada Kyle.
1297
01:05:42,270 --> 01:05:43,270
Sial.
1298
01:05:43,900 --> 01:05:45,690
Ke mana semua orang?
1299
01:05:48,360 --> 01:05:49,440
Ke mana mereka?
1300
01:05:53,110 --> 01:05:54,740
Celaka!
1301
01:05:54,820 --> 01:05:56,450
Aku tahu ini akan berlaku.
1302
01:05:56,530 --> 01:05:58,650
- Mari. Siapa seterusnya?
- Charlie, di bilik rakaman.
1303
01:05:59,790 --> 01:06:01,120
Secepat yang kau boleh.
1304
01:06:01,200 --> 01:06:02,520
Mintakan penggodam itu bekerja.
1305
01:06:07,790 --> 01:06:09,435
Kami dalam situasi tebusan
dan memerlukan bantuan.
1306
01:06:09,460 --> 01:06:11,590
Segera hubungi aku.
1307
01:06:30,110 --> 01:06:31,690
Ini Dave.
1308
01:06:31,780 --> 01:06:33,070
Aku dapat email kau, Dave.
1309
01:06:36,450 --> 01:06:38,120
Kami akan menolong kau.
1310
01:06:42,370 --> 01:06:44,710
Ini Helang Satu.
Sasaran pada kedudukan.
1311
01:06:44,790 --> 01:06:46,040
Dasar penipu!
1312
01:06:48,080 --> 01:06:50,590
Camby takkan kesini.
Kita harus mencari cara...
1313
01:06:50,670 --> 01:06:52,840
Patty, aku ingin mengatakan sesuatu.
1314
01:06:52,920 --> 01:06:54,510
Tunggu sebentar, Bree.
1315
01:06:54,590 --> 01:06:56,550
Tidak! Kau mesti dengar ini.
1316
01:06:57,140 --> 01:06:59,350
Baik. Ada apa?
1317
01:06:59,430 --> 01:07:01,930
Jangan berhenti. Jangan panik.
Terus tunduk.
1318
01:07:02,680 --> 01:07:04,100
Tamat riwayatku!
1319
01:07:04,180 --> 01:07:07,310
- Helang. Kau membidik sasaran?
- Hampir.
1320
01:07:07,400 --> 01:07:08,810
- Kau yakin?
- Positif.
1321
01:07:08,900 --> 01:07:11,245
Mereka akan menembak Lee. Aku dengar semuanya.
Aku 1.5 meter dari situ.
1322
01:07:11,270 --> 01:07:13,110
Ini bukan sukarela.
1323
01:07:13,190 --> 01:07:14,740
- Muat yang perlu.
- Bawa Jim.
1324
01:07:15,610 --> 01:07:16,950
- mari.
- Hati-hati.
1325
01:07:18,950 --> 01:07:20,990
Aku tak dapat peluang.
1326
01:07:21,490 --> 01:07:23,200
Aku takkan keluar dari sini. Sial!
1327
01:07:23,290 --> 01:07:24,290
Lee.
1328
01:07:24,370 --> 01:07:26,460
Mereka memaksa kami keluar, Lee.
1329
01:07:26,540 --> 01:07:29,260
- Jangan berhenti. Semua baik saja.
- Aku tak apa. Jemput Patty!
1330
01:07:29,330 --> 01:07:30,670
Lihat aku.
1331
01:07:30,750 --> 01:07:32,380
Jangan lihat ke atas. Lihat aku.
1332
01:07:32,460 --> 01:07:36,420
Ada penembak tepat di jalan
kecil berjalan pukul satumu.
1333
01:07:37,220 --> 01:07:38,720
Mereka ke mana?!
1334
01:07:40,140 --> 01:07:41,485
Dia akan kehilangan kawalan, Benson.
1335
01:07:41,510 --> 01:07:44,020
- Tahan. Ada satu tertinggal.
- Benson, cepatlah!
1336
01:07:44,100 --> 01:07:46,480
Ada penerima di rompimu.
1337
01:07:47,140 --> 01:07:48,810
Dua saat, atau kau kuborgol.
1338
01:07:49,560 --> 01:07:52,480
Jika dia ditembak,
pemicunya akan lumpuh.
1339
01:07:52,570 --> 01:07:53,780
Keluar dari sana!
1340
01:07:53,860 --> 01:07:54,860
mari.
1341
01:07:54,940 --> 01:07:56,925
- Dia membidiknya?
- Helang, boleh sasaran atau tidak?
1342
01:07:56,950 --> 01:07:58,320
- Dapat.
- Tembaklah!
1343
01:08:01,780 --> 01:08:03,450
Apa yang kau lakukan?
1344
01:08:03,620 --> 01:08:05,040
Butang!
1345
01:08:05,790 --> 01:08:07,225
- Kau tidak apa-apa?
- Apa yang berlaku?
1346
01:08:07,250 --> 01:08:09,500
Mereka menembak aku, bukan kau!
1347
01:08:13,880 --> 01:08:15,130
Jangan lepas butang tersebut.
1348
01:08:15,210 --> 01:08:16,380
Lee, kau dengar?
1349
01:08:17,800 --> 01:08:20,340
Apa ini? Selama ini kau
bercakap dengan polis?
1350
01:08:20,430 --> 01:08:21,720
Itu Patty.
1351
01:08:22,600 --> 01:08:23,850
Dengarkan aku!
1352
01:08:24,350 --> 01:08:26,100
Dia mencari Walt Camby.
1353
01:08:27,350 --> 01:08:30,520
Aku akan tunjukkan kau menemuinya.
Tapi percayalah kepadaku.
1354
01:08:30,600 --> 01:08:32,020
Aku ada rencana.
1355
01:08:32,480 --> 01:08:34,570
Kau harus menghalang rompiku.
1356
01:08:41,950 --> 01:08:43,740
- Kita hendak apa?
- Keluar dari sini.
1357
01:08:44,530 --> 01:08:45,870
Berikan mikrofonmu.
1358
01:08:47,410 --> 01:08:49,330
Kau menjebakku?
1359
01:08:49,410 --> 01:08:52,380
Kau hendak jawapan?
Kita akan dapatkan jawapan.
1360
01:08:52,460 --> 01:08:53,790
Lenny, kau ikut?
1361
01:08:53,880 --> 01:08:55,210
Kami keluar!
1362
01:09:08,060 --> 01:09:09,430
Lenny.
1363
01:09:09,520 --> 01:09:10,560
Kau ikut?
1364
01:09:12,520 --> 01:09:13,520
Tentulah.
1365
01:09:18,740 --> 01:09:20,400
Oh tuhan.
1366
01:09:21,110 --> 01:09:23,240
- Kenapa kau?
- Aku tidak suka lif.
1367
01:09:24,700 --> 01:09:26,030
Ayuh Lenny.
1368
01:09:26,450 --> 01:09:28,080
Lenny, di mana kau?
1369
01:09:28,450 --> 01:09:31,790
Apa yang aku pernah buat sehingga
ada kru yang setia?
1370
01:09:31,870 --> 01:09:33,420
- Tidak banyak.
- Betul lah.
1371
01:09:33,500 --> 01:09:36,840
Aku perlukan van satelit dan pakej
audio di bawah dalam 2 minit.
1372
01:09:37,630 --> 01:09:39,170
Lenny, kau di mana?
1373
01:09:39,260 --> 01:09:41,970
Jim, mana siaran aku dengan Lenny?
Aku perlukannya sekarang.
1374
01:09:42,050 --> 01:09:43,090
Ayuh...
1375
01:09:44,590 --> 01:09:46,150
Jika Patty kata
tinggal, kita tinggal.
1376
01:09:46,220 --> 01:09:47,600
Lenny sudah muncul! Dia ke udara.
1377
01:09:48,100 --> 01:09:50,100
Patty. Selalu Patty.
1378
01:09:51,350 --> 01:09:54,310
Pada hari pertama kerja, dia kata
di otak aku hanya ada perempuan.
1379
01:09:55,520 --> 01:09:57,360
Dia benar. Dia selalu benar.
1380
01:09:58,570 --> 01:10:00,045
Dia di sini lebih lama daripada sepatutnya.
1381
01:10:00,070 --> 01:10:01,070
Aku tahu itu.
1382
01:10:02,450 --> 01:10:05,030
Sebenarnya, entah apa
jadinya aku tanpa dia.
1383
01:10:05,660 --> 01:10:09,620
Tapi jika dia di sini sekarang,
aku tak mampu akui itu.
1384
01:10:10,950 --> 01:10:15,380
Nasiblah, cuma kau yang di
hadapan aku, Lenny. Kau dan...
1385
01:10:15,460 --> 01:10:17,290
Mata kau yang hangat
dan jiwa kau yang lembut.
1386
01:10:17,750 --> 01:10:19,340
Sudahlah itu.
1387
01:10:20,630 --> 01:10:22,840
- Aku dapat isyarat.
- Baik. Kita di udara?
1388
01:10:23,590 --> 01:10:25,220
Masa untuk mencari Diane Lester.
Ayuh.
1389
01:10:25,300 --> 01:10:27,600
Kau masih bersama kami? Ini dia.
1390
01:11:11,350 --> 01:11:12,930
- Kita lalu sana, Lenny.
- Baik.
1391
01:11:17,400 --> 01:11:18,690
- Kapten.
- Tidak.
1392
01:11:22,610 --> 01:11:24,320
Kami sedang bergerak.
Kosongkan jalan.
1393
01:11:27,200 --> 01:11:30,200
- Van kotak itu bersama kami!
- Baik, lepaskan van itu.
1394
01:11:30,280 --> 01:11:31,660
Apa yang mereka buat di sini?
1395
01:11:31,740 --> 01:11:33,290
Mereka meninggalkan bangunan...
1396
01:11:33,370 --> 01:11:35,500
Dan berada di jalanan.
1397
01:11:35,580 --> 01:11:39,710
Kyle Budwell dan Lee Gates
kelihatan bekerja sama masa ini.
1398
01:11:43,210 --> 01:11:44,210
Helo?
1399
01:11:44,300 --> 01:11:46,420
Kami ke tempat kau.
Tapi kita perlukan maklumat lagi.
1400
01:11:46,510 --> 01:11:48,890
Kita tahu dia dari mana,
tapi kenapa dia di sana?
1401
01:11:48,970 --> 01:11:50,430
Dia tipu tentang semuanya.
1402
01:11:50,510 --> 01:11:53,220
Jauhkan dia dari berita
sampai kita tahu kaitannya.
1403
01:11:53,310 --> 01:11:54,970
Aku faham.
1404
01:12:00,980 --> 01:12:03,360
Ini. Pakai baju kau.
1405
01:12:03,440 --> 01:12:05,530
Nanti aku jemput untuk mereka bersiap.
1406
01:12:05,610 --> 01:12:06,820
Terima kasih.
1407
01:12:09,530 --> 01:12:11,780
Jim, kirim transmisinya ke van satelit aku.
1408
01:12:11,950 --> 01:12:15,040
Kau jalan bersama Lenny.
Kita gunakan suara dari kameranya.
1409
01:12:15,120 --> 01:12:17,120
Di mana Ron Sprecher?
1410
01:12:17,750 --> 01:12:20,330
Patty! Aku baru dari SCC.
Aku cuba menelefon.
1411
01:12:20,420 --> 01:12:21,420
Ron, dengar.
1412
01:12:21,540 --> 01:12:22,855
- Aku tak dapat hasil di sini.
- Apa?
1413
01:12:22,880 --> 01:12:25,130
Algoritma kesan Ibis
terjadi di bawah meja.
1414
01:12:25,420 --> 01:12:27,420
Jadi semua transaksi mereka dirahsiakan.
1415
01:12:27,510 --> 01:12:30,970
Aku cuma tahu yang
pada hari kejadian itu...
1416
01:12:31,050 --> 01:12:32,760
Volum transaksi Ibis...
1417
01:12:32,850 --> 01:12:34,810
Jatuh hampir 90%.
1418
01:12:34,890 --> 01:12:36,100
ADH ertinya?
1419
01:12:36,770 --> 01:12:38,100
Entah.
1420
01:12:38,600 --> 01:12:39,730
Kau di mana?
1421
01:12:39,810 --> 01:12:41,600
Aku di Jalan Vesey.
1422
01:12:41,690 --> 01:12:44,330
Bawa apa yang kau ada, Ron.
Kita jumpa di sudut Pearl dan Pine.
1423
01:12:44,400 --> 01:12:45,685
Lari. Kita jumpa 3 minit lagi.
1424
01:12:45,710 --> 01:12:48,950
3 minit?! Itu kira-kira 800 meter!
Aku tak boleh lari dalam tiga...
1425
01:12:49,030 --> 01:12:50,030
Helo?
1426
01:12:52,700 --> 01:12:54,330
kamu sedang apa?!
1427
01:12:54,410 --> 01:12:57,580
Dia bukan O.J.!
Menjauhlah! Itu bom!
1428
01:12:57,660 --> 01:12:59,210
Bom meletup.
1429
01:12:59,290 --> 01:13:00,935
Kau tak mahu berdekatan apabila ia meletup.
1430
01:13:00,960 --> 01:13:03,750
Frank Ross, melaporkan
dengan selamat dari udara.
1431
01:13:05,210 --> 01:13:07,960
Ini situasi yang menegangkan.
1432
01:13:08,050 --> 01:13:12,050
Penduduk New York te berkumpul
walaupun peringatan dari polis...
1433
01:13:12,130 --> 01:13:16,470
Untuk jauhkan dari orang
yang membawa bom di dadanya.
1434
01:13:16,560 --> 01:13:20,560
Nampaknya, ramai yang
menyokong Kyle Budwell.
1435
01:13:20,640 --> 01:13:23,980
Mereka berbaris di jalanan, bersorak
untuk dia seolah mengatakan...
1436
01:13:24,060 --> 01:13:25,690
"Hei, Ibis, tunjukkan wangnya."
1437
01:13:37,240 --> 01:13:41,540
Mereka penipu! Letupkan mereka!
1438
01:13:42,920 --> 01:13:46,000
Terus rapat. Jangan sampai
mereka tembak rompinya.
1439
01:13:46,090 --> 01:13:49,170
Mungkin ini masa yang tepat
kau tahu tentang rompi itu.
1440
01:13:50,340 --> 01:13:54,340
Tidak ada Semtex di situ, hanya tanah liat.
Tanah liat plastik.
1441
01:13:54,430 --> 01:13:55,430
Apa?!
1442
01:13:55,510 --> 01:13:58,850
Aku inginkan perhatian,
bukan meletupkan bangunan.
1443
01:14:00,850 --> 01:14:02,690
Bertahan. Tenang.
1444
01:14:09,610 --> 01:14:11,110
Mereka fikir ini betul.
1445
01:14:11,190 --> 01:14:14,110
Jadi apa pun yang kau lakukan,
tekan terus pemicunya.
1446
01:14:14,200 --> 01:14:16,780
Sekarang kita bersama-sama, bodoh!
1447
01:14:16,870 --> 01:14:20,700
Drama yang dibintangi oleh
Lee Gates dan Kyle Budwell.
1448
01:14:20,790 --> 01:14:23,620
Ini semakin hebat!
1449
01:14:23,710 --> 01:14:24,960
Lihat orang-orang ini!
1450
01:14:25,040 --> 01:14:27,130
Telefon aku sampai panas.
1451
01:14:27,210 --> 01:14:29,395
Jika Kyle selamat, kita mesti
tampilkan dia di acara kita.
1452
01:14:29,420 --> 01:14:33,340
Bila aku ada hari yang buruk,
aku akan meletup!
1453
01:14:34,800 --> 01:14:38,470
Diane. Kenapa urus niaga bursa
Ibis turun mendadak 90%?
1454
01:14:38,550 --> 01:14:39,720
90%?
1455
01:14:39,810 --> 01:14:43,140
Itu mustahil.
Algoritma Ibis terus di dagangkan.
1456
01:14:43,230 --> 01:14:45,900
Seseorang telah mematikan komputernya.
1457
01:14:46,020 --> 01:14:47,060
Mereka telah...
1458
01:14:48,520 --> 01:14:50,360
Campur tangan manusia.
1459
01:14:50,730 --> 01:14:52,070
Walt.
1460
01:14:52,360 --> 01:14:55,570
Jika Walt mengambil $800
juta dari Algoritma nya...
1461
01:14:55,660 --> 01:14:57,160
Dia lakukan apa dengan wangnya?
1462
01:14:57,240 --> 01:14:59,530
Aku memegang telefonnya.
1463
01:14:59,620 --> 01:15:01,330
Dia padamkan semua emel nya.
1464
01:15:01,410 --> 01:15:02,620
Cuba buka SMS.
1465
01:15:02,700 --> 01:15:03,700
Goodloe.
1466
01:15:03,790 --> 01:15:06,000
Mambo... Mambo...
1467
01:15:06,080 --> 01:15:09,090
Dia dan Ketua Pegawai Operasi
berkali-kali sebut Mambo.
1468
01:15:09,170 --> 01:15:10,210
Mambo?
1469
01:15:10,290 --> 01:15:11,710
Mambo, seperti tarian?
1470
01:15:11,800 --> 01:15:13,590
- Mambo?
- Ke tepi!
1471
01:15:15,590 --> 01:15:18,340
Tepi!
1472
01:15:19,350 --> 01:15:20,470
Hei, Patty!
1473
01:15:20,550 --> 01:15:22,430
- Kami menyiasat, Diane.
- Berhenti, Patty!
1474
01:15:25,480 --> 01:15:27,455
Berikan Lee peranti telinga ini.
Dia perlu dengar aku.
1475
01:15:27,480 --> 01:15:29,110
Bagaimana caranya?
1476
01:15:29,190 --> 01:15:32,020
Entah, Ron, kau produsernya.
Carilah cara!
1477
01:15:35,030 --> 01:15:37,610
Aku tak dapat maklumat di terminal.
Akan kucari di internet.
1478
01:15:38,320 --> 01:15:40,030
Aku mendapat...
1479
01:15:40,620 --> 01:15:42,950
"Mambo Pizza Place"...
1480
01:15:43,040 --> 01:15:45,200
"Mambo ltaliano".
Tak dapat apa-apa.
1481
01:15:45,290 --> 01:15:46,500
"Mambo Snakes".
1482
01:15:46,580 --> 01:15:47,710
Ular mamba. Bukan itu.
1483
01:15:47,790 --> 01:15:49,855
Cuba "Mambo Afrika Selatan."
Kaitkan dengan Afrika Selatan.
1484
01:15:49,880 --> 01:15:50,880
Baik. Sebentar.
1485
01:15:54,300 --> 01:15:55,300
oh tuhan.
1486
01:15:55,630 --> 01:15:56,855
MAMBO PIMPIN tunjuk
perasaan PENAMBANG.
1487
01:15:56,880 --> 01:15:58,970
Mambo bukan program, tapi orang.
1488
01:16:08,560 --> 01:16:11,060
Ingat Taman Zuccotti!
1489
01:16:11,650 --> 01:16:14,070
Duduki Wall Street!
1490
01:16:15,070 --> 01:16:17,240
Hei, Lee! Lee!
1491
01:16:29,920 --> 01:16:33,090
Lakukan, bung! Ledakkan dia!
1492
01:16:35,380 --> 01:16:37,720
Lee! Alat telinga kau!
1493
01:16:41,640 --> 01:16:42,850
Ron!
1494
01:16:46,640 --> 01:16:48,140
Jangan tembak!
1495
01:16:52,520 --> 01:16:53,860
Jangan tembak!
1496
01:16:55,520 --> 01:16:56,730
Lee, kau dengar?
1497
01:16:57,030 --> 01:16:59,005
Mikrofon kamera mati.
Dia tak boleh bertindak balas.
1498
01:16:59,030 --> 01:17:02,410
- Diam di situ! Maaf.
- Diam di situ!
1499
01:17:06,330 --> 01:17:07,410
Lee?
1500
01:17:07,910 --> 01:17:12,420
Lee, kau dengar?
Jika kau dengar, angkat tangan.
1501
01:17:16,050 --> 01:17:19,970
Baik. Aku dapat melihatmu
tapi tak boleh mendekatimu.
1502
01:17:26,060 --> 01:17:27,890
Aku harus berbuat apa?
1503
01:17:28,930 --> 01:17:31,850
Kita teruskan atau kita
berhenti, terserah kau.
1504
01:17:39,030 --> 01:17:40,860
ESU, maju.
1505
01:17:40,950 --> 01:17:43,740
Begitu ada peluang, kita lumpuhkan dia.
1506
01:17:43,820 --> 01:17:44,910
Suruh mereka berundur.
1507
01:17:45,990 --> 01:17:47,240
TIM gegana.
1508
01:17:58,300 --> 01:17:59,800
Diane, kau masih di situ?
1509
01:17:59,880 --> 01:18:00,880
Ya. Aku di sini.
1510
01:18:00,970 --> 01:18:02,800
Kami menyiasat Mambo.
1511
01:18:02,970 --> 01:18:04,720
Kereta kami tak boleh mendekat.
1512
01:18:04,800 --> 01:18:06,220
Jaga Walt.
1513
01:18:06,300 --> 01:18:09,140
Jangan sampai dia lari sebelum Lee tiba.
1514
01:18:09,270 --> 01:18:10,680
Akan kucoba.
1515
01:18:10,770 --> 01:18:11,930
Baik. Lakukan, Dave.
1516
01:18:12,020 --> 01:18:13,980
Cetak semua tentang tunjuk
perasaan kecilan ini.
1517
01:18:14,020 --> 01:18:15,860
Aku juga perlukan itu.
1518
01:18:16,940 --> 01:18:18,020
Lee?
1519
01:18:18,770 --> 01:18:20,530
Kau boleh dengar aku sekarang.
1520
01:18:21,530 --> 01:18:23,320
Itu bagus.
1521
01:18:23,610 --> 01:18:25,280
Banyak yang ingin aku jelaskan...
1522
01:18:25,360 --> 01:18:28,530
Jadi dengarkan
baik sekali ini saja.
1523
01:18:29,160 --> 01:18:30,580
Kami hampiri dewan Federal.
1524
01:18:31,540 --> 01:18:33,710
oh tuhan. Itu siaran langsung?
1525
01:18:34,500 --> 01:18:35,960
Sekarang ya.
1526
01:18:38,380 --> 01:18:41,050
Kau dengar? Itu sebelum
penyelidikan lebih dalam.
1527
01:18:41,130 --> 01:18:44,170
- Ibis ialah sial di pesta tarian, Lee.
- Faham.
1528
01:18:44,260 --> 01:18:45,840
Kami mencari buktinya.
1529
01:18:45,930 --> 01:18:48,680
Cuba hubungi para penggodam itu.
Cari tahu apa yang mereka temukan.
1530
01:18:48,760 --> 01:18:51,140
Lee, kita tak ada bukti kuat.
1531
01:18:51,220 --> 01:18:54,730
Jadi jika Walt mahu gantung diri
kau mesti beri dia talinya.
1532
01:18:54,810 --> 01:18:58,310
Kuarahkan kamera kepadamu
dan kita fikirkan bersama.
1533
01:18:58,810 --> 01:19:00,650
Bersiaplah untuk persembahan.
1534
01:19:04,070 --> 01:19:05,910
Mereka bersikap seolah-olah...
1535
01:19:05,990 --> 01:19:09,410
ada janji temu dengan Ketua
Pegawai Eksekutif Ibis Clear Capital...
1536
01:19:09,490 --> 01:19:11,790
Dan ini membuat orang bertanya-tanya.
1537
01:19:11,870 --> 01:19:13,660
Di mana Walt Camby?
1538
01:19:13,910 --> 01:19:16,790
Sementara massa yang penasaran
berkumpul di depan Federal Hall...
1539
01:19:16,870 --> 01:19:18,355
potongan teka-teki yang hilang. ..
1540
01:19:18,380 --> 01:19:19,460
Aku percaya kepadamu!
1541
01:19:20,630 --> 01:19:22,590
Aku juga percaya kepadamu.
1542
01:19:23,050 --> 01:19:25,170
Bermakna kita berdua salah.
1543
01:19:25,720 --> 01:19:28,470
Apa yang kau lakukan, Diane?
Kau kenal aku.
1544
01:19:29,470 --> 01:19:31,470
Kau lebih mengenali aku
daripada isteri aku!
1545
01:19:31,560 --> 01:19:33,680
- Kau yang paling mengenali aku!
- Aku meragukan itu.
1546
01:19:35,020 --> 01:19:37,270
Aku tak tahu apa yang
kaupikir lakukan!
1547
01:19:37,350 --> 01:19:38,900
Simpanlah untuk kamera, Walt.
1548
01:19:38,980 --> 01:19:41,650
Seorang saksi mungkin
ada jawapannya.
1549
01:19:41,730 --> 01:19:42,860
Walt Camby?
1550
01:19:42,940 --> 01:19:47,280
Di dalam. Dia baru sahaja
naik dan masuk ke situ.
1551
01:19:47,360 --> 01:19:49,320
Kau tak boleh lari sekarang.
1552
01:19:49,410 --> 01:19:52,370
Nampaknya alur kisah ini berubah...
1553
01:20:18,310 --> 01:20:19,810
Helo, jagoan.
1554
01:20:19,900 --> 01:20:21,440
Bersedia untuk wawancara?
1555
01:20:22,610 --> 01:20:24,650
Kau tepat masa untuk persembahan.
1556
01:20:25,690 --> 01:20:26,990
Bagaimana Geneva?
1557
01:20:27,070 --> 01:20:29,570
- Bagus.
- Aku dengar indah pada musim ini.
1558
01:20:29,660 --> 01:20:30,990
Boleh minta kerusi?
1559
01:20:31,530 --> 01:20:33,080
Sam, beri dia kerusi.
1560
01:20:34,620 --> 01:20:37,540
Orang-orang Iceland memberikan
data pengenalan wajah.
1561
01:20:37,620 --> 01:20:39,500
Berbulan-bulan rakaman.
1562
01:20:39,580 --> 01:20:41,185
Ke mana pun dia pergi.
Terlalu banyak data.
1563
01:20:41,210 --> 01:20:44,340
Fokus pada 48 jam terakhir.
Sediakan pakej video.
1564
01:20:44,420 --> 01:20:47,590
Suruh semuanya keluar!
Nona, harap keluar.
1565
01:20:47,670 --> 01:20:49,090
Tunggu, kenapa dia boleh pergi?
1566
01:20:49,170 --> 01:20:50,840
Ini boleh menolong penyelidikan kau.
1567
01:20:50,930 --> 01:20:52,550
Ini semua salahnya!
1568
01:20:52,640 --> 01:20:54,010
Pergilah, Diane.
1569
01:20:54,100 --> 01:20:55,825
Kerana kaulah kami terperangkap
bersama-sama orang gila ini.
1570
01:20:55,850 --> 01:20:59,350
Kau hendak ketelusan, Walt?
Ini peluang kau.
1571
01:21:01,440 --> 01:21:02,440
Semua orang benci.
1572
01:21:03,310 --> 01:21:05,110
Dengar, semuanya beres.
1573
01:21:05,570 --> 01:21:08,320
Jadi turunkan saja senjatamu
dan mari kita bercakap.
1574
01:21:08,400 --> 01:21:11,450
Tidak, aku rasa kita boleh bercakap
dengan senjata terangkat. Benar?
1575
01:21:12,280 --> 01:21:14,700
Ini "Money Monster", siaran langsung.
1576
01:21:14,830 --> 01:21:17,120
Kami bersama CEO Walt Camby.
1577
01:21:17,200 --> 01:21:19,710
Nah, Walt...
1578
01:21:19,790 --> 01:21:22,290
Akhirnya kami dapat mengajukan
soalan bernilai $ 800 juta:
1579
01:21:23,380 --> 01:21:24,880
Apa yang berlaku di Ibis, Walt?
1580
01:21:25,670 --> 01:21:30,630
Seperti yang kami katakan sejak hari
pertama ini kesalahan komputer.
1581
01:21:30,760 --> 01:21:32,720
oh tuhan!
1582
01:21:32,800 --> 01:21:34,550
Kesalahan komputer!
Dia tak suka kata itu.
1583
01:21:34,640 --> 01:21:36,180
Aku membencinya!
1584
01:21:36,260 --> 01:21:37,510
Jangan katakan itu.
1585
01:21:37,600 --> 01:21:39,390
Papar video satu.
1586
01:21:39,480 --> 01:21:41,390
Sediakan bakinya. Ikuti petunjuk aku.
1587
01:21:41,850 --> 01:21:45,310
Katamu itu terlalu rumit
untuk kami faham.
1588
01:21:45,900 --> 01:21:47,860
Tapi sebenarnya tidak terlalu rumit, kan?
1589
01:21:48,650 --> 01:21:51,110
Malah ia hanya permainan lama.
Penipuan.
1590
01:21:51,780 --> 01:21:55,070
Kau mengambil wang dari dana kau
dan kau melabur di sini.
1591
01:21:55,160 --> 01:21:56,330
Main videonya.
1592
01:21:56,990 --> 01:22:00,370
Di sini, lombong platinum di Afrika Selatan.
Pernah dengar?
1593
01:22:01,370 --> 01:22:03,790
Aku tidak pegang portfolio kami.
Aku tidak...
1594
01:22:03,870 --> 01:22:07,500
Kau perlukan portfolio untuk
tahu di mana $ 800 jutamu?
1595
01:22:07,590 --> 01:22:09,510
Aku tak menaruh wang
sebanyak itu di mana pun.
1596
01:22:09,590 --> 01:22:10,880
Algoritma mengendalikan...
1597
01:22:10,960 --> 01:22:14,090
Bukan begitu cara kerja bursa
frekuensi tinggi, kan?
1598
01:22:14,180 --> 01:22:18,220
Mereka tak menaruh wang sebanyak
itu di satu tempat, kan?
1599
01:22:19,390 --> 01:22:21,930
Bukan algoritma yang
melakukannya, tapi kau.
1600
01:22:22,020 --> 01:22:26,110
Unjuk rasa penambang di
Johannesburg memasuki minggu kedua.
1601
01:22:26,190 --> 01:22:29,400
Kau membiayai dua
minggu unjuk rasa.
1602
01:22:29,480 --> 01:22:31,070
Yang benar sahaja. Ini menggelikan.
1603
01:22:31,360 --> 01:22:32,530
Main.
1604
01:22:32,740 --> 01:22:35,780
Unjuk rasa yang membuat saham
syarikat tambang jatuh.
1605
01:22:35,860 --> 01:22:38,870
Kau beli murah, kau hentikan
unjuk rasa, kaujualfinggL.
1606
01:22:39,030 --> 01:22:40,200
Itu rancangan.
1607
01:22:40,490 --> 01:22:43,460
Kau menyuap orang yang
tepat, kau untung besar...
1608
01:22:43,540 --> 01:22:44,670
Dan tak ada yang tahu.
1609
01:22:44,790 --> 01:22:48,170
Kau membuat tuduhan tanpa bukti.
1610
01:22:48,250 --> 01:22:49,290
Video 3 pada petunjukku.
1611
01:22:49,380 --> 01:22:51,050
- Baiklah.
- Kendalikan dirimu.
1612
01:22:51,130 --> 01:22:52,340
- Sudah siap.
- Ini fitnah.
1613
01:22:52,420 --> 01:22:53,630
Ada undang-undang untuk itu.
1614
01:22:53,720 --> 01:22:55,680
Sila, Walt, jelaskan
undang-undang yang kulanggar.
1615
01:22:55,720 --> 01:22:57,300
Sila beri petunjuk, Lee.
1616
01:22:57,390 --> 01:22:58,470
Kuakui.
1617
01:22:58,550 --> 01:23:02,060
Memang ada kesalahan dalam sistemmu.
Tapi bukan komputernya.
1618
01:23:02,140 --> 01:23:03,810
Melainkan orang ini, Moshe Mambo.
1619
01:23:03,890 --> 01:23:04,980
Kita perlu tolak!
1620
01:23:05,810 --> 01:23:10,690
Kita harus menolak perniagaan mereka!
Kita harus menolak suapan mereka!
1621
01:23:10,770 --> 01:23:13,690
Kau cuba merasuah satu orang
yang tak boleh dibeli.
1622
01:23:13,780 --> 01:23:16,410
Mereka hanya peduli wang!
1623
01:23:17,070 --> 01:23:21,240
Meski perlukan dua tahun,
meski perlukan 20 tahun...
1624
01:23:21,790 --> 01:23:26,120
Kami akan terus di sini tunjuk perasaan
sampai suara kami didengar.
1625
01:23:26,210 --> 01:23:27,250
Bekukan.
1626
01:23:28,170 --> 01:23:31,460
Itu. Itu dia kesalahanmu.
1627
01:23:31,670 --> 01:23:34,670
Itu yang membuat saham
syarikat tambang jatuh...
1628
01:23:34,760 --> 01:23:38,720
Yang membuat $ 800 jutamu melayang.
1629
01:23:39,850 --> 01:23:41,680
Hendak kuteruskan?
1630
01:23:42,100 --> 01:23:44,680
- Patty! Kau mesti lihat ini.
- Orang boleh wang keranamu.
1631
01:23:44,770 --> 01:23:48,060
Tapi kau merosakkan industri dan ekonomi
di seluruh dunia untuk melakukannya.
1632
01:23:48,150 --> 01:23:51,270
Sediakan itu sekarang juga. Lee?
1633
01:23:51,820 --> 01:23:53,110
Ikuti kata-kataku.
1634
01:23:53,190 --> 01:23:54,190
Ini gila.
1635
01:23:54,610 --> 01:23:57,700
Aku tak tahu apa-apa soal unjuk
rasa buruh di Afrika Selatan.
1636
01:23:57,780 --> 01:24:00,030
Aku tak pernah dengar Mambo.
1637
01:24:00,320 --> 01:24:02,330
- Sungguh? Tak pernah?
- Sungguh? Tak pernah?
1638
01:24:02,410 --> 01:24:04,120
Lalu kamu berdebat
soal apa pagi ini?
1639
01:24:04,200 --> 01:24:06,960
Lalu kamu berdebat soal
apa pagi ini pukul...
1640
01:24:07,080 --> 01:24:10,000
8.02 pagi waktu tempatan?
1641
01:24:10,080 --> 01:24:12,380
Apa sekarang di Geneva
memakai bahasa Swahili?
1642
01:24:12,460 --> 01:24:15,420
Mereka juga tidak berbahasa
Swahili di Afrika Selatan.
1643
01:24:17,630 --> 01:24:19,340
Ini bukan pertama kali Bagi kau.
1644
01:24:19,430 --> 01:24:22,050
Ini hanya pertama kalinya rancangan gagal.
1645
01:24:23,560 --> 01:24:25,140
Kau merasakannya, Walt?
1646
01:24:25,680 --> 01:24:29,350
Rasa panas di belakang lehermu.
1647
01:24:30,650 --> 01:24:32,310
Cucuran keringat itu.
1648
01:24:33,650 --> 01:24:34,980
Itu rasa takut.
1649
01:24:35,480 --> 01:24:37,650
Keserakahan yang sudah kau kenal.
1650
01:24:38,400 --> 01:24:42,280
Ceritamu bagus, Lee, tapi cerita
asalnya sangat membosankan.
1651
01:24:42,740 --> 01:24:44,870
Sebenarnya, sistem komputer
kami terlalu rumit...
1652
01:24:44,950 --> 01:24:46,410
Lupakan, tembak saja dia.
1653
01:24:46,500 --> 01:24:48,330
Aku ada idea lebih baik.
1654
01:24:48,660 --> 01:24:50,460
Berdiri!
1655
01:24:51,250 --> 01:24:53,420
Keluarkan rompimu.
Pakaikan kepadanya.
1656
01:24:53,840 --> 01:24:54,880
- Oh, ya?
- Sila.
1657
01:24:54,960 --> 01:24:56,320
Tunggu, itu akan perburuk keadaan.
1658
01:24:56,380 --> 01:24:58,170
Aku kata mundur.
1659
01:24:58,510 --> 01:24:59,590
Polis bodoh.
1660
01:24:59,930 --> 01:25:01,510
Lenny.
1661
01:25:01,840 --> 01:25:03,640
- Di sini.
- Baik.
1662
01:25:03,800 --> 01:25:06,390
Biar kuberi nasihat. Percayalah.
1663
01:25:06,470 --> 01:25:08,180
Jangan membelakangi siapa pun.
1664
01:25:12,150 --> 01:25:13,190
Kau pencuri, Walt.
1665
01:25:13,360 --> 01:25:15,110
Dan penipu.
1666
01:25:15,190 --> 01:25:16,780
Aku ingin dengar
kau mengakuinya.
1667
01:25:16,860 --> 01:25:17,990
Aku tak mencuri sesen pun.
1668
01:25:18,070 --> 01:25:19,625
- Kami tidak berbuat menyalahi undang-undang.
- Tipu!
1669
01:25:19,650 --> 01:25:21,795
- Kau memanipulasi harga saham!
- Kau tak peduli apa ucapanku.
1670
01:25:21,820 --> 01:25:23,005
- Kau menyalahkan.
- Kau menyuap orang.
1671
01:25:23,030 --> 01:25:24,925
- Kau melanggar undang-undang!
- Kau sudah putuskan aku orangnya.
1672
01:25:24,950 --> 01:25:28,200
Undang-undang apa? Sebut satu
undang-undang yang terbukti kulanggar.
1673
01:25:28,580 --> 01:25:30,410
Jangan lihat dia.
Dia juga tak boleh buktikan.
1674
01:25:30,500 --> 01:25:33,130
Ini hanya perniagaan.
Beginilah cara berniaga.
1675
01:25:33,290 --> 01:25:35,840
- Bukan bererti caramu benar.
- Yang benar saja!
1676
01:25:36,000 --> 01:25:37,550
Katakan itu kepada China!
1677
01:25:37,670 --> 01:25:40,025
Katakan itu kepada Rusia!
Jika bukan kita, mereka akan lakukan.
1678
01:25:40,050 --> 01:25:41,090
Bahkan sudah.
1679
01:25:41,720 --> 01:25:43,680
Di situlah ironisnya.
1680
01:25:43,760 --> 01:25:45,600
Kau mencariku kerana duit kau hilang.
1681
01:25:45,970 --> 01:25:48,560
Semua orang diam jika
memperoleh keuntungan.
1682
01:25:48,640 --> 01:25:51,480
Kau membeli saham
sebanyak kau mampu.
1683
01:25:52,020 --> 01:25:54,900
Selama kami memberi keuntungan
18% setiap tahun...
1684
01:25:54,980 --> 01:25:57,545
Agar kau boleh menyombong kepada
rakan-rakan betapa pintarnya dirimu.
1685
01:25:57,570 --> 01:25:59,440
Tapi kau bukan orang pintar...
1686
01:25:59,530 --> 01:26:00,650
Kau hanya pemegang saham.
1687
01:26:00,740 --> 01:26:01,900
Sudah kukata apa hendakku.
1688
01:26:01,990 --> 01:26:03,990
Aku faham.
Kau hendak labah. Semua hendak itu.
1689
01:26:04,070 --> 01:26:05,950
- Bukan itu hendakku.
- Beri kami masa...
1690
01:26:06,030 --> 01:26:07,095
Kami akan kembalikan duit kau.
1691
01:26:07,120 --> 01:26:09,410
Aku ingin kau mengaku!
1692
01:26:09,490 --> 01:26:10,500
Dia baru saja mengaku.
1693
01:26:10,580 --> 01:26:13,580
Aku hendak dia kata dia tipu
dan perbuatannya salah.
1694
01:26:13,710 --> 01:26:16,170
Salah? Apa ertinya itu, "salah"?
1695
01:26:16,250 --> 01:26:19,000
kau ada tiga saat
sebelum kau kuledakkan.
1696
01:26:19,090 --> 01:26:20,235
Tiga...
Apa yang salah mencari keuntungan?
1697
01:26:20,260 --> 01:26:22,090
Apa salahnya lebih cepat? Dua...
1698
01:26:22,170 --> 01:26:23,630
Apa salahnya ambil risiko besar?
1699
01:26:23,720 --> 01:26:25,090
- Satu!
- Baik!
1700
01:26:29,430 --> 01:26:30,720
Aku salah.
1701
01:26:31,810 --> 01:26:33,440
Aku salah.
1702
01:26:33,890 --> 01:26:35,150
Aku salah.
1703
01:26:35,350 --> 01:26:36,730
Aku salah.
1704
01:26:40,610 --> 01:26:42,400
Hanya itu yang ingin aku dengar.
1705
01:27:02,670 --> 01:27:03,670
KWE, jangan.
1706
01:27:05,800 --> 01:27:07,140
KWE, jangan.
1707
01:27:07,760 --> 01:27:09,430
KWE, jangan.
1708
01:27:10,310 --> 01:27:12,390
Kyle, tidak!
1709
01:27:12,470 --> 01:27:15,140
Sial!
1710
01:27:15,230 --> 01:27:16,350
Panggil ambulans!
1711
01:27:16,440 --> 01:27:18,060
Ada tembakan. Aku ulang, ada tembakan!
1712
01:27:18,150 --> 01:27:20,570
Panggilkan ambulans!
1713
01:27:21,110 --> 01:27:23,150
Panggilkan ambulans!
Panggilkan ambulans!
1714
01:27:24,690 --> 01:27:26,410
Dia tak boleh nafas!
1715
01:27:26,490 --> 01:27:28,320
Ana yang kaulakukan?!
1716
01:27:29,160 --> 01:27:30,830
Panggilkan ambulans!
1717
01:27:30,950 --> 01:27:32,490
Kyle, bertahanlah!
1718
01:27:33,870 --> 01:27:35,160
Kyle!
1719
01:27:36,460 --> 01:27:37,710
Bertahanlah, kawan.
1720
01:27:52,760 --> 01:27:54,350
Kau boleh pergi.
1721
01:27:54,430 --> 01:27:55,430
Sudah selamat.
1722
01:27:59,810 --> 01:28:00,860
Budak itu sewel.
1723
01:28:03,570 --> 01:28:04,860
Kau celaka.
1724
01:28:06,400 --> 01:28:08,660
Kau nampak itu? Dia serang aku!
1725
01:28:08,740 --> 01:28:10,070
Panggil polis.
1726
01:28:10,160 --> 01:28:11,160
Ada denyutan?
1727
01:28:14,910 --> 01:28:16,040
Ada tanda kehidupan?
1728
01:28:16,250 --> 01:28:17,250
Tidak, tuan.
1729
01:28:26,760 --> 01:28:28,680
Oh tuhan.
1730
01:28:51,780 --> 01:28:54,660
Ini Powell. Dia ditembak.
1731
01:28:55,160 --> 01:28:56,830
Mati pada 3.58 petang.
1732
01:29:15,680 --> 01:29:18,810
Matikan penyiaran.
Studio ambil alih.
1733
01:29:36,950 --> 01:29:38,700
Maafkan aku, tuan, pertanyaan singkat.
1734
01:29:38,790 --> 01:29:40,910
Kau ada peluang untuk pergi.
Kenapa kau tinggal?
1735
01:29:41,000 --> 01:29:42,435
KRISIS TEBUSAN FNN BERAKHIR.
PENEMBAK TERKORBAN.
1736
01:29:42,460 --> 01:29:44,710
Aku hanya menjalankan tugas.
1737
01:29:44,790 --> 01:29:47,460
Aku tidak berhenti sebelum
disuruh oleh pengarah.
1738
01:29:48,880 --> 01:29:50,050
Siapa nama kau?
1739
01:29:50,130 --> 01:29:55,390
Nama aku Lenny Libatino.
L-E-N-N-Y, bukan l-E.
1740
01:29:55,470 --> 01:29:56,970
bila kau tahu kau dalam bahaya?
1741
01:29:57,850 --> 01:29:59,640
Seperti selepas tembakan.
1742
01:29:59,720 --> 01:30:02,980
Tapi seperti aku katakan, aku
lebih berminat merakamnya.
1743
01:30:03,690 --> 01:30:06,060
Sepatutnya aku panggil
jurusolek untuk Lenny.
1744
01:30:06,150 --> 01:30:08,860
Lee Gates berada di hospital...
1745
01:30:09,150 --> 01:30:14,070
Bersama produser Ron Sprecher yang cedera.
Dia akan cepat sembuh.
1746
01:30:14,410 --> 01:30:15,490
Bagaimana kedaan Ron?
1747
01:30:16,320 --> 01:30:19,290
Operasinya berjaya. Sedang dalam pemulihan.
Dia akan sihat.
1748
01:30:22,410 --> 01:30:24,170
- Apa yang kau ada?
- Makan malam.
1749
01:30:24,710 --> 01:30:27,000
Aku dengar jadual kau kosong.
1750
01:30:30,670 --> 01:30:32,630
Ini yang kau lakukan malam Jumaat?
1751
01:30:32,720 --> 01:30:33,840
Ya.
1752
01:30:37,680 --> 01:30:39,470
Penembak bernama Kyle Budwell...
1753
01:30:39,560 --> 01:30:42,730
Usia 24 tahun. Pemandu lori
berasal Queens, New York.
1754
01:30:42,810 --> 01:30:47,150
Ketika ini perkara lanjut tentang dirinya
belum diketahui, dan juga motifnya.
1755
01:30:47,230 --> 01:30:49,940
Seperti dikatakan masalah kewangan peribadi.
1756
01:30:50,030 --> 01:30:51,990
Dan kematian ibunya 6 bulan lalu...
1757
01:30:52,070 --> 01:30:53,990
Mungkin salah satu faktor penyumbang.
1758
01:30:54,070 --> 01:30:57,070
Jabatan Pemeriksaan Kewangan berkata,
"Jangan terlalu pantas, Walt Camby."
1759
01:30:57,320 --> 01:30:59,950
SEC mengumumkan bahawa
Ibis Clear Capital...
1760
01:31:00,040 --> 01:31:02,450
Dihadapkan untuk siasatan
Akta Amalan Rasuah Asing.
1761
01:31:02,540 --> 01:31:03,785
IBIS CLEAR CAPITAL
HADAPI SIASATAN.
1762
01:31:03,810 --> 01:31:08,250
Pelanggaran undang-undang ini...
boleh mengakibatkan hukuman berat.
1763
01:31:09,040 --> 01:31:11,840
Sementara, video singkat
CEO Ibis, Walt Camby...
1764
01:31:11,920 --> 01:31:14,420
Dengan pantas terkenal di dunia internet...
1765
01:31:14,510 --> 01:31:18,390
Dan Videonya sudah
ditonton lebih dari 10 juta kali.
1766
01:31:25,230 --> 01:31:26,950
Sherry Benedict, terima
kasih untuk laporan.
1767
01:31:27,400 --> 01:31:30,020
Kami akan kembali kemudian
untuk maklumat terbaru.
1768
01:31:30,110 --> 01:31:32,230
Kita mahu buat acara
apa minggu depan?
1769
01:31:45,410 --> 01:31:47,000
Mungkin ini malam yang sibuk..
1770
01:31:47,080 --> 01:31:49,170
Di luar Bursa saham...
1771
01:31:49,250 --> 01:31:53,460
Tapi di dalam semua berjalan normal.
Dow turun sembilan mata.
1772
01:31:53,550 --> 01:31:56,800
NASDAQ turun 13 mata akibat
kelemahan sektor teknologi.
1773
01:31:56,880 --> 01:32:00,220
Wall Street adalah kasino.
Mereka berjudi dengan wang kau.
1774
01:32:00,300 --> 01:32:02,440
Perniagaan kau disebut "Penghisap darah"
1775
01:32:02,720 --> 01:32:04,760
darah yang membungkus
kemanusiaan."
1776
01:32:05,140 --> 01:32:07,230
Dia mencari kemasyhuran
dalam YouTube.
1777
01:32:07,326 --> 01:32:09,326
Muat Turun Koleksi Movie di Telegram Channel :
https://telegram.me/Mbhd2019
https://telegram.me/Mbhd2019link
147516
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.