Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,113 --> 00:00:15,787
♪♪
2
00:00:22,055 --> 00:00:24,831
(guard dogs barking
over speakers)
3
00:00:41,608 --> 00:00:42,985
(Gasps, dogs barking)
4
00:01:17,677 --> 00:01:20,157
(dogs barking)
5
00:01:20,280 --> 00:01:22,282
(groans)
6
00:01:22,415 --> 00:01:24,417
MAN:
We got her! We got her!
7
00:01:45,038 --> 00:01:47,040
Bring her inside.
8
00:01:55,115 --> 00:01:57,152
♪ In olden days,
a glimpse of stocking ♪
9
00:01:57,283 --> 00:01:59,422
♪ Was looked on as
something shocking ♪
10
00:01:59,552 --> 00:02:02,328
♪ Now, heaven knows ♪
11
00:02:02,455 --> 00:02:03,991
♪ Anything goes... ♪
12
00:02:04,124 --> 00:02:06,695
(song continues)
13
00:02:06,826 --> 00:02:09,739
I'm sorry, my love,
but we've had an incident.
14
00:02:09,863 --> 00:02:11,433
But I was watching a movie.
15
00:02:11,564 --> 00:02:13,134
It's just coming
to the part I like.
16
00:02:13,266 --> 00:02:14,711
(Casey gasps, groans)
17
00:02:14,834 --> 00:02:16,780
Who is she?
Another freedom fighter?
18
00:02:16,903 --> 00:02:18,974
WOMAN:
Oh, no.
19
00:02:19,105 --> 00:02:21,312
♪ And black's white today,
and day's night today ♪
20
00:02:21,441 --> 00:02:22,613
♪ When most guys today... ♪
21
00:02:22,742 --> 00:02:25,313
...I'm afraid she's
much more than that.
22
00:02:27,714 --> 00:02:29,216
Aren't you, my dear?
23
00:02:29,349 --> 00:02:32,353
And much more dangerous.
24
00:02:33,353 --> 00:02:34,764
♪ ...anything goes... ♪
25
00:02:34,888 --> 00:02:39,064
So I am afraid we're going to
have to do something about that.
26
00:02:40,026 --> 00:02:42,131
Something...
27
00:02:42,262 --> 00:02:44,139
very... permanent.
28
00:02:57,677 --> 00:03:00,351
(Casey yelling, grunting)
29
00:03:06,686 --> 00:03:09,257
(bright swing melody playing)
30
00:03:14,661 --> 00:03:17,403
♪ When wrestlers
go to drama classes ♪
31
00:03:17,530 --> 00:03:21,774
♪ To learn how to please
the masses on TV shows ♪
32
00:03:21,901 --> 00:03:25,542
♪ Anything goes, anything goes,
anything goes. ♪
33
00:03:25,672 --> 00:03:27,674
(bright musical interlude plays)
34
00:03:31,811 --> 00:03:34,815
(theme music playing)
35
00:04:43,683 --> 00:04:46,220
Ah, you're closed
for maintenance.
36
00:04:46,352 --> 00:04:47,456
Was it worth waiting?
37
00:04:47,587 --> 00:04:49,396
Sure. Not much can go
wrong with these babies;
38
00:04:49,522 --> 00:04:50,762
they're computer-controlled.
39
00:04:52,525 --> 00:04:55,529
Yeah, negative friction.
Driven by electronic impulse.
40
00:04:55,662 --> 00:04:56,868
Interesting concept.
41
00:04:56,996 --> 00:04:59,602
You might enjoy a private ride.
42
00:05:30,363 --> 00:05:32,502
(Disc whirrs)
43
00:05:32,632 --> 00:05:33,872
MALE VOICE:
Good morning, Jim.
44
00:05:34,000 --> 00:05:36,071
While in power, Luis Berezan
45
00:05:36,202 --> 00:05:38,876
ruled his country
with an iron fist.
46
00:05:39,005 --> 00:05:42,418
But the real power belonged to
his wife Emelia.
47
00:05:42,542 --> 00:05:45,284
Political opponents by the
thousands disappeared,
48
00:05:45,411 --> 00:05:46,890
at her orders.
49
00:05:47,013 --> 00:05:50,551
When Berezan fell ill last year,
a popular revolution
50
00:05:50,683 --> 00:05:53,220
made the country unsafe
for the dictator.
51
00:05:53,353 --> 00:05:55,492
He and his wife sought
asylum in the U.S.
52
00:05:55,621 --> 00:05:58,864
but only after emptying
the country's treasury.
53
00:05:58,991 --> 00:06:01,733
With their investments
in the hands of this man,
54
00:06:01,861 --> 00:06:06,037
Carl Crothers, they continue to
live in absolute luxury,
55
00:06:06,165 --> 00:06:08,509
while the country they left
behind is bankrupt,
56
00:06:08,634 --> 00:06:10,170
and the people starving.
57
00:06:10,303 --> 00:06:13,580
Emelia Berezan is obsessed with
dreams of returning
58
00:06:13,706 --> 00:06:16,516
to her country, and wresting
power from the people.
59
00:06:16,642 --> 00:06:20,920
Their vast illegal fortune
could make this coup possible.
60
00:06:21,047 --> 00:06:23,049
Your mission, Jim, should you
choose to accept it,
61
00:06:23,182 --> 00:06:26,527
is to find and return the money
the Berezans stole
62
00:06:26,652 --> 00:06:28,461
from the national treasury.
63
00:06:28,588 --> 00:06:30,124
As always, should you or any
64
00:06:30,256 --> 00:06:32,293
of your IM Force
be caught or killed,
65
00:06:32,425 --> 00:06:36,202
the Secretary will disavow any
knowledge of your actions.
66
00:06:36,329 --> 00:06:39,606
This disc will self-destruct
in five seconds.
67
00:06:39,732 --> 00:06:41,143
Good luck, Jim.
68
00:06:41,267 --> 00:06:43,508
(Rapid beeping)
69
00:06:46,739 --> 00:06:48,741
(hissing)
70
00:06:56,649 --> 00:06:57,627
The research for this mission
71
00:06:57,750 --> 00:07:00,026
is being done by
our very own Casey.
72
00:07:00,153 --> 00:07:01,461
Casey?
73
00:07:01,587 --> 00:07:05,000
Yes, the Secretary sent her down
on special assignment last week.
74
00:07:05,124 --> 00:07:07,832
She'll be joining us there.
75
00:07:07,960 --> 00:07:10,804
In the meantime, we're taking
along an extra team member
76
00:07:10,930 --> 00:07:12,273
on this assignment.
77
00:07:12,398 --> 00:07:13,809
This is Shannon Reed.
78
00:07:13,933 --> 00:07:16,277
She has a background in
broadcast journalism
79
00:07:16,402 --> 00:07:18,109
and she's been an agent
for the Secret Service
80
00:07:18,237 --> 00:07:19,614
for the last five years.
81
00:07:22,842 --> 00:07:24,344
Emelia Berezan.
82
00:07:24,477 --> 00:07:26,855
She may be married, but that
doesn't stop her from
83
00:07:26,979 --> 00:07:28,617
making an occasional field trip.
84
00:07:28,748 --> 00:07:31,456
The word is that she likes
her men young and rugged.
85
00:07:31,584 --> 00:07:32,426
Max?
86
00:07:32,552 --> 00:07:34,190
Well, I'll do my best.
87
00:07:35,922 --> 00:07:37,765
According to Casey's report,
88
00:07:37,890 --> 00:07:40,803
the Berezan stronghold in the
Florida Keys
89
00:07:40,927 --> 00:07:43,373
is guarded by some very highly
paid mercenaries.
90
00:07:43,496 --> 00:07:46,966
If it has a vulnerable
spot, it would be...
91
00:07:48,367 --> 00:07:50,540
Here.
92
00:07:50,670 --> 00:07:52,980
GRANT: All communications,
television, phone, radio,
93
00:07:53,105 --> 00:07:54,778
come in through
these satellite dishes.
94
00:07:54,907 --> 00:07:56,909
There's no way of getting
in on the ground level.
95
00:07:57,043 --> 00:08:00,684
But there will be one other line
of communication open to us.
96
00:08:05,518 --> 00:08:06,997
Notice anything unusual?
97
00:08:07,119 --> 00:08:09,599
No. Except they're the same
design as Luis Berezan's.
98
00:08:12,124 --> 00:08:13,501
GRANT:
Try them on, Nicholas.
99
00:08:19,866 --> 00:08:21,038
GRANT:
How about now?
100
00:08:25,805 --> 00:08:27,045
That's clever.
101
00:08:27,173 --> 00:08:28,982
Whatever I put into my
computer will appear
102
00:08:29,108 --> 00:08:31,315
on the liquid crystal
display on the right lens.
103
00:08:31,444 --> 00:08:32,855
Like the code to
the Berezan investments.
104
00:08:32,979 --> 00:08:34,322
PHELPS:
Exactly.
105
00:08:34,447 --> 00:08:38,190
And once we locate them, Luis
Berezan will transfer them
106
00:08:38,317 --> 00:08:39,853
right back into
the national treasury.
107
00:08:39,986 --> 00:08:41,795
Whether his wife
likes it or not.
108
00:09:12,852 --> 00:09:15,196
Had any luck this season?
109
00:09:15,321 --> 00:09:18,427
Yeah, caught a few sailfish,
couple of wahoo.
110
00:09:18,558 --> 00:09:20,333
And one barracuda.
111
00:09:22,295 --> 00:09:23,433
Hey.
112
00:09:23,563 --> 00:09:25,839
You're Emelia Berezan.
113
00:09:25,965 --> 00:09:27,410
I've seen you on TV.
114
00:09:27,533 --> 00:09:31,208
Oh, I look dreadful on TV.
115
00:09:31,337 --> 00:09:34,443
I hope I'm better in the flesh.
116
00:09:34,574 --> 00:09:36,178
I'm sure you are...
117
00:09:36,309 --> 00:09:39,153
Mrs. Berezan.
118
00:09:39,278 --> 00:09:40,484
Excuse me.
119
00:09:42,381 --> 00:09:43,985
Call me Emelia.
120
00:10:07,273 --> 00:10:09,014
(Dog barks)
121
00:10:17,483 --> 00:10:19,019
(dog growls)
122
00:10:26,559 --> 00:10:28,232
(dog whines)
123
00:10:33,032 --> 00:10:34,909
Whose car is that?
124
00:10:35,034 --> 00:10:36,707
They're the two gentlemen you
were expecting, Madame Berezan.
125
00:10:36,836 --> 00:10:37,974
They are early.
126
00:10:38,104 --> 00:10:40,812
They should not have been let
through security.
127
00:10:46,679 --> 00:10:48,249
(Cole Porter's "Anything Goes"
playing)
128
00:10:48,381 --> 00:10:51,055
♪ When wrestlers go
to drama classes ♪
129
00:10:51,183 --> 00:10:53,686
♪ To learn how to please
the masses on TV... ♪
130
00:10:53,819 --> 00:10:55,594
(turns film off)
131
00:10:55,721 --> 00:10:57,223
My love, what do you think
you're doing?
132
00:10:57,356 --> 00:11:00,337
I was just trying
to be a good host.
133
00:11:00,459 --> 00:11:02,735
Darling, you are not required
to provide entertainment.
134
00:11:02,862 --> 00:11:05,866
Danny, would you please escort
His Excellency upstairs?
135
00:11:11,103 --> 00:11:13,083
You are the man
I spoke to on the phone?
136
00:11:13,205 --> 00:11:15,742
Uh, yes, ma'am,
I'm Mr. Whitaker; T.R. Whitaker.
137
00:11:15,875 --> 00:11:17,218
This is my associate
Mr. Carlson.
138
00:11:17,343 --> 00:11:20,347
You are early
and I am not pleased.
139
00:11:20,479 --> 00:11:22,982
You people have
no consideration.
140
00:11:24,016 --> 00:11:25,893
Your country offers us asylum,
141
00:11:26,018 --> 00:11:28,658
and we find ourselves
being watched and spied on.
142
00:11:28,788 --> 00:11:30,734
Well, I hope that you don't feel
we're spying on you, ma'am.
143
00:11:30,856 --> 00:11:32,597
We're here strictly on business.
144
00:11:32,725 --> 00:11:35,604
Mr. Whitaker,
you would not be standing there
145
00:11:35,728 --> 00:11:38,231
if I had not had you checked out
very, very thoroughly,
146
00:11:38,364 --> 00:11:41,038
so please state your business.
147
00:11:41,167 --> 00:11:44,080
What would you say if I told you
that we could help
148
00:11:44,203 --> 00:11:46,774
you and your husband get
your country back?
149
00:11:46,906 --> 00:11:48,283
Go on.
150
00:11:48,407 --> 00:11:50,444
I'm chief geologist
for Mr. Whitaker's oil company.
151
00:11:50,576 --> 00:11:52,283
We've been testing
in your country.
152
00:11:52,411 --> 00:11:54,084
You have
some very rich oil deposits
153
00:11:54,213 --> 00:11:55,191
in your northern mountains.
154
00:11:55,314 --> 00:11:58,261
A geologist?
155
00:11:58,384 --> 00:12:02,526
Of course you have the
topographic studies with you.
156
00:12:14,934 --> 00:12:16,470
Yes, well...
157
00:12:16,602 --> 00:12:19,139
you'll have to talk
to those freedom-loving patriots
158
00:12:19,271 --> 00:12:21,080
who hounded my husband
from office.
159
00:12:21,207 --> 00:12:22,845
We have, Madame Berezan.
160
00:12:22,975 --> 00:12:25,546
They have some insane notions
about the environment.
161
00:12:25,678 --> 00:12:27,555
PHELPS:
If you were back in power,
162
00:12:27,680 --> 00:12:29,284
we'd hope that you'd grant us
163
00:12:29,415 --> 00:12:31,292
exclusive oil-drilling rights.
164
00:12:32,551 --> 00:12:35,157
And how could we hope
to achieve that?
165
00:12:35,287 --> 00:12:36,732
Coupled with military support.
166
00:12:36,856 --> 00:12:38,267
There's still an element
in your country
167
00:12:38,390 --> 00:12:39,664
that's very loyal
to your husband--
168
00:12:39,792 --> 00:12:43,069
enough to get him reinstated--
with our help.
169
00:12:43,195 --> 00:12:45,334
People deal in images,
Madame Berezan.
170
00:12:45,464 --> 00:12:47,410
Your people have
171
00:12:47,533 --> 00:12:50,844
the image of a virile,
strong Luis Berezan.
172
00:12:50,970 --> 00:12:53,007
We'll give them back
that image of your husband;
173
00:12:53,139 --> 00:12:54,482
they'll give
you back your power.
174
00:12:54,607 --> 00:12:56,746
We have the ways and the means
to produce for you
175
00:12:56,876 --> 00:12:59,254
a virile, strong,
healthy Luis Berezan
176
00:12:59,378 --> 00:13:01,858
who will rally
his people around him.
177
00:13:21,700 --> 00:13:24,647
Casey's right-- security
is just about impregnable.
178
00:13:24,770 --> 00:13:26,943
There's no chance
of getting in on foot.
179
00:13:27,072 --> 00:13:29,450
Guests are heading for the gate.
180
00:13:32,444 --> 00:13:34,082
But every fortress
has its weak spot.
181
00:13:34,213 --> 00:13:36,454
(Starts engine)
182
00:13:49,195 --> 00:13:50,196
PHELPS:
Hi. You're right on time.
183
00:13:50,329 --> 00:13:51,865
I'd like you to meet Grant.
184
00:13:51,997 --> 00:13:53,032
Grant Collier,
185
00:13:53,165 --> 00:13:54,303
- Shannon Reed.
- Hi.
186
00:13:54,433 --> 00:13:56,106
- Hi.
- what's that?
187
00:13:56,235 --> 00:13:58,112
An explosive device.
188
00:13:58,237 --> 00:14:00,183
Smoke, flash, a big bang...
189
00:14:00,306 --> 00:14:01,614
and harmless.
190
00:14:01,740 --> 00:14:03,651
Oh, electronic
remote trigger, right?
191
00:14:03,776 --> 00:14:04,811
That's right.
192
00:14:04,944 --> 00:14:06,116
You throw...
193
00:14:07,880 --> 00:14:09,223
...press this.
194
00:14:09,348 --> 00:14:11,350
It'll shatter on impact.
195
00:14:11,483 --> 00:14:14,225
Oh, nice installation.
196
00:14:14,353 --> 00:14:16,060
Yeah, it ought to be
quite spectacular.
197
00:14:16,188 --> 00:14:18,964
Well, not quite as spectacular
as my jump tonight.
198
00:14:23,629 --> 00:14:26,405
- All in.
- Thanks, buddy.
199
00:14:36,342 --> 00:14:37,844
(Wind whistling)
200
00:14:52,658 --> 00:14:53,693
(thud)
201
00:15:13,312 --> 00:15:14,416
(dog whines nearby)
202
00:15:14,546 --> 00:15:16,890
(whining)
203
00:15:49,315 --> 00:15:51,317
♪♪
204
00:16:09,868 --> 00:16:11,870
♪♪
205
00:16:26,819 --> 00:16:28,821
(beeping quietly)
206
00:16:43,502 --> 00:16:44,742
Nicholas...
207
00:16:44,870 --> 00:16:47,282
(over radio):
we're wired in.
208
00:16:47,406 --> 00:16:48,749
Grant's in position.
209
00:16:48,874 --> 00:16:51,616
PHELPS:
Good. We're on track.
210
00:16:51,744 --> 00:16:53,781
Now, "turmoil,"
"in turmoil tonight."
211
00:16:53,912 --> 00:16:55,983
Let's change that...
212
00:16:56,115 --> 00:16:59,858
-to, uh, "chaos tonight," hm?
- Right, okay.
213
00:16:59,985 --> 00:17:03,660
All right, "The Caribbean
island of Alcante..."
214
00:17:03,789 --> 00:17:04,790
RADIO NEWSMAN:
...Federal disaster aid.
215
00:17:04,923 --> 00:17:06,493
We'll have film
of that at 11:00.
216
00:17:06,625 --> 00:17:09,697
Turning now to the local news
here in Florida,
217
00:17:09,828 --> 00:17:11,808
Fort Lauderdale police
are seeking help
218
00:17:11,930 --> 00:17:14,206
in identifying the body
of a young woman,
219
00:17:14,333 --> 00:17:16,973
a woman whose body was
washed up on a Florida beach
220
00:17:17,102 --> 00:17:19,582
earlier today,
carrying no identification.
221
00:17:19,705 --> 00:17:23,084
And police have asked anyone
who might be able to assist
222
00:17:23,208 --> 00:17:24,687
to come forward immediately.
223
00:17:24,810 --> 00:17:27,256
Persons having any
information, please call
224
00:17:27,379 --> 00:17:29,620
Fort Lauderdale police.
225
00:17:29,748 --> 00:17:32,888
All phone calls
will remain confidential.
226
00:17:33,018 --> 00:17:37,023
-(Newscast continues)
-(Shannon speaking indistinctly)
227
00:17:37,156 --> 00:17:39,102
♪♪
228
00:17:48,167 --> 00:17:49,942
(people shouting,
whistle blowing)
229
00:17:50,069 --> 00:17:51,480
That scene in the streets
230
00:17:51,603 --> 00:17:54,607
is from one of last year's
demonstrations in Alcante,
231
00:17:54,740 --> 00:17:57,744
but it looks as if
it's happening right now.
232
00:18:00,145 --> 00:18:01,647
Jim?
233
00:18:01,780 --> 00:18:03,760
Jim, are you okay?
234
00:18:03,882 --> 00:18:06,055
What's the matter?
235
00:18:09,288 --> 00:18:10,733
Oh, no, uh...
236
00:18:10,856 --> 00:18:12,858
nothing's the matter.
237
00:18:20,866 --> 00:18:22,903
SHANNON (on TV):
The island of Alcante
238
00:18:23,035 --> 00:18:24,412
-is in chaos tonight...
- Yes, dear?
239
00:18:24,536 --> 00:18:26,072
Madame Berezan, there's
a report from Alcante.
240
00:18:26,205 --> 00:18:28,207
- I thought you'd want to see--
- Oh. Shh, shh!
241
00:18:28,340 --> 00:18:31,878
SHANNON: ...death of Alcante 's
ousted dictator, Luis Berezan.
242
00:18:32,010 --> 00:18:34,217
Berezan has been living
in exile in Florida
243
00:18:34,346 --> 00:18:37,259
but has not been seen
in public for three months,
244
00:18:37,382 --> 00:18:40,158
a fact that has contributed
to the reports of his passing.
245
00:18:40,285 --> 00:18:43,926
Stay tuned to this network
for further developments.
246
00:18:44,056 --> 00:18:45,558
(TV clicks off)
247
00:18:45,691 --> 00:18:48,399
(grunts angrily)
248
00:18:48,527 --> 00:18:50,529
(phone rings)
249
00:18:51,697 --> 00:18:52,971
Yes?
250
00:18:53,098 --> 00:18:56,409
Madame Berezan, I just saw
an interesting news broadcast.
251
00:18:56,535 --> 00:18:58,276
They are fools.
They have no facts.
252
00:18:58,403 --> 00:19:00,076
You know my husband is alive.
253
00:19:00,205 --> 00:19:02,708
Yes, but could he
inspire your countrymen
254
00:19:02,841 --> 00:19:04,821
with a really forceful,
dynamic speech
255
00:19:04,943 --> 00:19:07,116
that would make them
demand his return,
256
00:19:07,246 --> 00:19:09,021
make them beg
for him to come back?
257
00:19:09,148 --> 00:19:10,855
Can you guarantee
your man could do that?
258
00:19:10,983 --> 00:19:13,589
I guarantee he'd give you more
options than you have right now.
259
00:19:13,719 --> 00:19:15,164
All right.
260
00:19:15,287 --> 00:19:16,925
Bring him tomorrow.
261
00:19:17,055 --> 00:19:18,125
No, time is running short.
262
00:19:18,257 --> 00:19:20,032
It has to be tonight
or not at all.
263
00:19:20,159 --> 00:19:21,866
I'll be there in 30 minutes.
264
00:19:26,031 --> 00:19:28,033
♪♪
265
00:19:51,356 --> 00:19:53,927
- Yes, sir. Name, please?
- Mr. Whittaker
266
00:19:54,059 --> 00:19:55,299
to see Madame Berezan.
267
00:19:56,328 --> 00:19:58,604
Mr. Whittaker coming in.
268
00:20:23,388 --> 00:20:25,698
♪♪
269
00:20:32,497 --> 00:20:34,636
(dog barking in distance)
270
00:20:38,937 --> 00:20:42,282
Mr. Whittaker, would you
please come with me, sir?
271
00:20:50,949 --> 00:20:53,327
PHELPS: His name is David
Molliner; he's an actor.
272
00:20:53,452 --> 00:20:55,090
But his skill with makeup
273
00:20:55,220 --> 00:20:57,757
makes him an absolute
master of disguise.
274
00:20:57,889 --> 00:20:59,266
(Emelia sighs)
275
00:20:59,391 --> 00:21:01,098
Show me what he does.
276
00:21:01,226 --> 00:21:02,705
Watch carefully.
277
00:21:42,134 --> 00:21:43,670
(Remote control beeps)
278
00:21:44,703 --> 00:21:47,411
That is uncanny.
279
00:21:47,539 --> 00:21:49,541
Yes, isn't it, though.
280
00:21:50,742 --> 00:21:52,847
He's also a master
of dialects and voices.
281
00:21:52,978 --> 00:21:54,924
A little coaching
from your husband,
282
00:21:55,047 --> 00:21:57,254
no one will be able
to tell the difference.
283
00:21:57,382 --> 00:21:59,623
A televised speech?
284
00:21:59,751 --> 00:22:03,358
A televised speech beamed
into every home in Alcante.
285
00:22:03,488 --> 00:22:07,197
Your people will see a strong
Luis, a Luis in control.
286
00:22:07,326 --> 00:22:09,772
I think you have nothing
to lose, Madame,
287
00:22:09,895 --> 00:22:11,602
and everything to gain.
288
00:22:11,730 --> 00:22:14,734
To go home again,
back the way it was.
289
00:22:16,034 --> 00:22:19,607
The way it should be.
290
00:22:19,738 --> 00:22:24,084
I'll make them suffer
for what they've put us through.
291
00:22:29,481 --> 00:22:31,722
Oh, Jim, she can't be dead.
292
00:22:31,850 --> 00:22:35,525
I just identified the body,
Nicholas-- it was Casey.
293
00:22:37,222 --> 00:22:39,702
I can't believe it.
294
00:22:39,825 --> 00:22:41,805
- How?
- NICHOLAS: Berezan.
295
00:22:41,927 --> 00:22:43,304
It must have been Berezan.
296
00:22:43,428 --> 00:22:45,305
PHELPS:
We don't know that yet.
297
00:22:45,430 --> 00:22:48,274
It had to be-- she was keeping
them under surveillance.
298
00:22:48,400 --> 00:22:50,004
Yes, she was.
She started this job,
299
00:22:50,135 --> 00:22:51,739
and we're going to finish it.
And when--
300
00:22:51,870 --> 00:22:54,043
I'm sorry, Jim,
I just can't do it.
301
00:22:56,174 --> 00:22:58,154
I can't play my part.
302
00:22:58,276 --> 00:23:00,552
You can, Max, and you will.
303
00:23:00,679 --> 00:23:03,592
We all cared about Casey,
but you're the only one
304
00:23:03,715 --> 00:23:06,525
who will be able to move
freely about that house,
305
00:23:06,651 --> 00:23:10,292
you're the only one who will
have access to the upstairs.
306
00:23:10,422 --> 00:23:12,766
And that could be the only way
that we can find out
307
00:23:12,891 --> 00:23:15,462
if they did kill her,
and prove that they're guilty.
308
00:23:15,594 --> 00:23:17,039
What are you talking about?
309
00:23:17,162 --> 00:23:19,403
When I was on
the Berezan's roof, I saw...
310
00:23:19,531 --> 00:23:20,771
video cameras, infrared cameras,
311
00:23:20,899 --> 00:23:22,879
that cover every inch
of those grounds.
312
00:23:23,001 --> 00:23:24,878
Now, I think it's likely
that they record
313
00:23:25,003 --> 00:23:26,676
everything that goes on
in that compound.
314
00:23:26,805 --> 00:23:27,613
Yeah, so?
315
00:23:27,739 --> 00:23:28,843
So perhaps they recorded
316
00:23:28,974 --> 00:23:30,146
what happened to Casey.
317
00:23:30,275 --> 00:23:32,152
It's a long shot.
318
00:23:32,277 --> 00:23:35,747
But it could be
the only evidence we'll get.
319
00:23:38,617 --> 00:23:41,325
So you want the tapes.
320
00:23:42,421 --> 00:23:45,163
All right.
I'll get the tapes.
321
00:23:45,290 --> 00:23:47,964
I know how you all feel.
322
00:23:48,093 --> 00:23:51,506
She was like a daughter to me.
323
00:23:52,664 --> 00:23:56,202
We will nail whoever did this.
324
00:23:56,334 --> 00:23:59,645
That's a promise.
325
00:23:59,771 --> 00:24:01,773
(Whirring)
326
00:24:08,747 --> 00:24:11,193
(hydraulic whirring, clack)
327
00:24:16,455 --> 00:24:19,527
His Excellency will be down
shortly.
328
00:24:26,431 --> 00:24:28,433
My God!
329
00:24:30,101 --> 00:24:31,444
(laughs)
330
00:24:31,570 --> 00:24:33,311
He's perfect.
331
00:24:33,438 --> 00:24:36,214
Well, if Madame Berezan agrees,
332
00:24:36,341 --> 00:24:38,082
we'll be able
to transmit a speech
333
00:24:38,210 --> 00:24:39,917
to the island of Alcante
this afternoon.
334
00:24:40,045 --> 00:24:43,857
If I didn't know
any better, I...
335
00:24:43,982 --> 00:24:46,223
Well, I would swear
that was my husband.
336
00:24:46,351 --> 00:24:48,797
I'm glad Madame Emelia
is pleased.
337
00:24:48,920 --> 00:24:50,263
(Hydraulic whirring)
338
00:24:50,388 --> 00:24:52,390
(clack)
339
00:24:53,458 --> 00:24:55,699
He doesn't sound like me
at all.
340
00:24:55,827 --> 00:24:58,273
Well, yes, we know the voice
needs a little work,
341
00:24:58,396 --> 00:24:59,534
Your Excellency.
342
00:24:59,664 --> 00:25:01,644
We were hoping you would help us
in that department.
343
00:25:01,766 --> 00:25:04,804
In a day, I am supposed
to teach this actor
344
00:25:04,936 --> 00:25:06,142
to be like me?
345
00:25:06,271 --> 00:25:09,411
Gentlemen, my husband will help
in any way he can.
346
00:25:18,149 --> 00:25:22,529
If he is supposed to be me,
what about his glasses, eh?
347
00:25:22,654 --> 00:25:24,998
I could never look
into those hot television lights
348
00:25:25,123 --> 00:25:27,125
without my glasses.
349
00:25:30,362 --> 00:25:33,502
Oh. That's better.
350
00:25:34,499 --> 00:25:35,910
Yes, isn't it?
351
00:25:56,354 --> 00:25:58,664
Now be careful
with the glass, please.
352
00:26:01,092 --> 00:26:02,867
Come on.
353
00:26:07,532 --> 00:26:09,011
Yeah. Hold it.
354
00:26:09,134 --> 00:26:10,340
(Vehicle rumbles)
355
00:26:10,468 --> 00:26:12,470
Hello?
356
00:26:13,471 --> 00:26:15,678
Mrs. Berezan.
357
00:26:15,807 --> 00:26:18,413
Oh, I-I told you,
it's Emelia.
358
00:26:18,543 --> 00:26:20,022
What's your name anyway?
359
00:26:20,145 --> 00:26:22,557
(Instrumental
rock music playing on tape)
360
00:26:22,681 --> 00:26:25,184
Jack. Jack Mills.
361
00:26:25,317 --> 00:26:27,456
(Music stops, beeping)
362
00:26:31,590 --> 00:26:33,592
(key clicks, engine rumbles)
363
00:26:38,830 --> 00:26:40,867
(engine revving)
364
00:26:43,602 --> 00:26:45,172
(engine revving)
365
00:26:47,839 --> 00:26:49,841
Excuse me.
366
00:26:50,976 --> 00:26:53,684
What'd you do,
buy up the whole store?
367
00:26:53,812 --> 00:26:56,315
When I see something I want,
I buy it.
368
00:26:56,448 --> 00:26:58,121
(Engine humming)
369
00:27:08,760 --> 00:27:10,933
Well, maybe you just can't
buy everything.
370
00:27:11,062 --> 00:27:12,803
Everything has its price.
371
00:27:15,567 --> 00:27:16,705
Hey, watch out!
372
00:27:16,835 --> 00:27:18,337
(Beep, Emelia screams)
373
00:27:19,838 --> 00:27:21,215
(crowd gasps, shouts)
374
00:27:27,812 --> 00:27:29,849
(engine roaring)
375
00:27:46,898 --> 00:27:47,899
They tried to kill me!
376
00:27:48,933 --> 00:27:49,673
They tried to kill me!
377
00:27:49,801 --> 00:27:50,836
Relax. It's all over.
378
00:27:50,969 --> 00:27:52,676
They'll pay.
I swear they'll pay.
379
00:27:52,804 --> 00:27:55,011
(Emelia yells)
380
00:28:06,584 --> 00:28:08,495
(sighs)
381
00:28:12,123 --> 00:28:13,500
For my hero.
382
00:28:34,846 --> 00:28:38,191
I cannot believe
that those so-called patriots
383
00:28:38,316 --> 00:28:40,296
would actually follow us
to Florida
384
00:28:40,418 --> 00:28:42,056
and try to attack me.
385
00:28:42,187 --> 00:28:45,100
After all I've done
for my country.
386
00:28:46,458 --> 00:28:50,770
Try to knock off a simple
fisherman in the bargain.
387
00:28:50,895 --> 00:28:54,274
You are such
a beautiful liar, Jack.
388
00:28:54,399 --> 00:28:57,608
Do you know something I don't?
389
00:28:57,736 --> 00:28:59,738
I know you're not a fisherman.
390
00:29:01,005 --> 00:29:02,541
I had you checked out.
391
00:29:02,674 --> 00:29:04,210
(Max chuckles)
392
00:29:04,342 --> 00:29:07,050
You like to live too well.
393
00:29:07,178 --> 00:29:08,885
Doesn't everyone?
394
00:29:09,013 --> 00:29:13,928
And wealthy older women help you
to do that, don't they?
395
00:29:14,052 --> 00:29:16,896
They make me happy.
396
00:29:17,021 --> 00:29:19,023
I make them happy.
397
00:29:20,024 --> 00:29:21,901
You could get rid of them
398
00:29:22,026 --> 00:29:24,199
and become
my personal bodyguard.
399
00:29:25,964 --> 00:29:28,808
This place is already guarded
like a fortress.
400
00:29:28,933 --> 00:29:31,607
But I'm grateful to you, Jack.
401
00:29:31,736 --> 00:29:33,738
Very grateful.
402
00:29:35,273 --> 00:29:37,617
Well, what your husband...
403
00:29:37,742 --> 00:29:40,348
think of me being
your bodyguard?
404
00:29:40,478 --> 00:29:42,958
My husband
has two interests in life--
405
00:29:43,081 --> 00:29:44,958
old movies...
406
00:29:45,083 --> 00:29:49,395
and sitting in his room
manipulating his investments.
407
00:29:49,521 --> 00:29:52,695
Only thing he has turned on
in a year is his computer.
408
00:29:52,824 --> 00:29:54,531
(Max chuckles)
409
00:29:54,659 --> 00:29:57,469
And it takes him one hour
to do that.
410
00:30:19,450 --> 00:30:21,157
(Keys clacking,
computer trilling quietly)
411
00:30:24,455 --> 00:30:27,265
Shannon, time to call
Berezan's attorney.
412
00:30:27,392 --> 00:30:28,769
What time do you want
to make the appointment?
413
00:30:28,893 --> 00:30:31,430
Let's go through
the whole sequence again.
414
00:30:31,563 --> 00:30:34,442
You make the appointment for
exactly three hours from now,
415
00:30:34,566 --> 00:30:37,809
because that's when the Berezans
expect us to do the broadcast.
416
00:30:37,936 --> 00:30:39,882
The tape will run
exactly 20 minutes.
417
00:30:40,004 --> 00:30:41,608
Once it's on,
it'll occupy the Berezans
418
00:30:41,739 --> 00:30:43,013
while Nicholas goes
to their attorney
419
00:30:43,141 --> 00:30:44,313
and transfers everything
they own.
420
00:30:44,442 --> 00:30:46,979
And Grant will have 20 minutes
to get into the computer
421
00:30:47,111 --> 00:30:48,283
and feed Nicholas the data.
422
00:30:48,413 --> 00:30:50,620
And if he can't,
I'll be sitting in that office
423
00:30:50,748 --> 00:30:52,091
with egg all over
Berezan's face.
424
00:30:52,217 --> 00:30:53,924
Well, I ain't gonna
let that happen.
425
00:31:01,259 --> 00:31:02,237
(Dial tone)
426
00:31:02,360 --> 00:31:03,964
(keypad beeping)
427
00:31:04,095 --> 00:31:05,301
SHANNON:
Hello.
428
00:31:05,430 --> 00:31:07,967
This is President Luis Berezan's
secretary.
429
00:31:08,099 --> 00:31:10,705
President Berezan wishes
to make an appointment
430
00:31:10,835 --> 00:31:12,143
with Mr. Crothers.
431
00:31:12,270 --> 00:31:15,251
He will arrive at the office
at 4:00 p.m.
432
00:31:15,373 --> 00:31:19,082
At that time, Mr. Crothers will
have an exact financial status
433
00:31:19,210 --> 00:31:21,212
of the president's investments.
434
00:31:23,248 --> 00:31:26,024
Well, then, he'll just have
to cancel his appointments.
435
00:31:27,719 --> 00:31:29,721
I was sure that he would.
436
00:31:31,055 --> 00:31:32,193
(Phone line clicks off)
437
00:31:32,323 --> 00:31:33,358
Good.
438
00:31:33,491 --> 00:31:34,765
I think
we're getting close here.
439
00:31:34,893 --> 00:31:36,895
Let's try a run-through.
440
00:31:38,563 --> 00:31:40,634
All right.
441
00:31:41,666 --> 00:31:43,942
Okay.
442
00:31:46,070 --> 00:31:48,072
Ready when you are.
443
00:31:49,674 --> 00:31:51,119
(Shannon sighs)
444
00:31:51,242 --> 00:31:53,882
This is Linda Vance
bringing you a direct hook-up
445
00:31:54,012 --> 00:31:56,219
to the historic broadcast
being made
446
00:31:56,347 --> 00:31:58,156
by ex-President Luis Berezan
447
00:31:58,283 --> 00:32:00,593
to his one-time subjects
448
00:32:00,718 --> 00:32:02,959
in the island state
of Alcante.
449
00:32:05,490 --> 00:32:07,333
You guys can start
carrying this stuff in.
450
00:32:07,458 --> 00:32:08,994
You can carry this in for me.
451
00:32:09,127 --> 00:32:10,367
Thank you very much.
452
00:32:10,495 --> 00:32:12,941
- Let me get that. -Here,
I'll get the other end for you.
453
00:32:13,064 --> 00:32:15,169
No, I got it.
454
00:32:16,467 --> 00:32:18,743
(Indistinct chatter)
455
00:32:20,371 --> 00:32:22,248
GRANT:
Now,
456
00:32:22,373 --> 00:32:23,716
the old guy
in the military uniform said
457
00:32:23,841 --> 00:32:24,911
you'd help me bring
some equipment in?
458
00:32:25,043 --> 00:32:27,250
You want to get a move on?
459
00:32:47,632 --> 00:32:50,169
Miss Vance has agreed to host
the president's broadcast
460
00:32:50,301 --> 00:32:52,645
in return for an exclusive
for her own network.
461
00:32:52,770 --> 00:32:54,750
I believe you were just
in my country.
462
00:32:54,872 --> 00:32:55,942
Yes, I was.
463
00:32:56,074 --> 00:32:57,417
I was surprised
464
00:32:57,542 --> 00:32:59,647
by the number of people
calling for your return.
465
00:32:59,777 --> 00:33:01,814
MAN: You want to move
that stuff over there?
466
00:33:01,946 --> 00:33:03,948
I see no reason for surprise.
467
00:33:14,092 --> 00:33:16,129
(Inhales deeply)
468
00:33:16,260 --> 00:33:17,762
GRANT:
Thanks, buddy.
469
00:33:17,895 --> 00:33:20,432
Just put it in
the screening room, all right?
470
00:33:20,565 --> 00:33:21,908
Hey.
471
00:33:22,033 --> 00:33:23,706
Pretty expensive-looking
equipment there.
472
00:33:23,835 --> 00:33:25,041
Yeah, tell me about it.
473
00:33:25,169 --> 00:33:27,046
It was the only tape
in the room.
474
00:33:27,171 --> 00:33:28,514
It's got to be the one.
475
00:33:28,639 --> 00:33:29,879
What about
his financial records?
476
00:33:30,008 --> 00:33:32,579
All on computer, up in his room.
477
00:33:39,784 --> 00:33:40,956
How can we be sure
478
00:33:41,085 --> 00:33:43,065
that people will be tuned
into this broadcast?
479
00:33:43,187 --> 00:33:45,861
My staff has set up a television
relay in the mountains.
480
00:33:45,990 --> 00:33:48,994
Not only will it beam in
the president's broadcast,
481
00:33:49,127 --> 00:33:52,165
it will jam every other signal
as long as we're on the air.
482
00:33:52,296 --> 00:33:53,741
Oh, no, no!
483
00:33:53,865 --> 00:33:56,744
He's-He's using his hands
too much!
484
00:33:56,868 --> 00:33:59,576
He... Nobody is going
to believe that he is me.
485
00:33:59,704 --> 00:34:01,047
I don't need this, you know.
486
00:34:01,172 --> 00:34:03,584
I almost had a TV series
in L.A. last year.
487
00:34:03,708 --> 00:34:06,314
And besides which, I've not
received a cent in payment.
488
00:34:06,444 --> 00:34:09,448
The deal was 20 grand up front,
the rest after the broadcast.
489
00:34:09,580 --> 00:34:11,924
Come on-- you get your money
when we get back to the hotel.
490
00:34:12,050 --> 00:34:13,222
I'm an actor, friend.
491
00:34:13,351 --> 00:34:14,523
I've heard that line before.
492
00:34:14,652 --> 00:34:17,599
I get paid now, or I walk.
493
00:34:17,722 --> 00:34:20,794
- Madame Berezan, I'm sorry--
- Well, of course you'll be paid.
494
00:34:20,925 --> 00:34:23,337
I assume you have
a bank account.
495
00:34:26,197 --> 00:34:27,574
I'm not a pauper.
496
00:34:27,698 --> 00:34:29,700
Good.
497
00:34:30,835 --> 00:34:32,815
The money will
be transferred right now.
498
00:34:51,355 --> 00:34:54,268
Videotape records images
by recording a series
499
00:34:54,392 --> 00:34:55,837
of electromagnetic impulses.
500
00:34:55,960 --> 00:34:58,270
When you use a tape
a second and third time,
501
00:34:58,396 --> 00:35:00,398
you're rearranging
the magnetic structure
502
00:35:00,531 --> 00:35:02,704
in order to create
a totally new image.
503
00:35:02,834 --> 00:35:04,643
I've been working on a theory
504
00:35:04,769 --> 00:35:06,680
that each recorded picture,
505
00:35:06,804 --> 00:35:09,512
even after it's been wiped
and recorded over,
506
00:35:09,640 --> 00:35:11,745
leaves an impression
on the tape,
507
00:35:11,876 --> 00:35:14,550
which, uh, normally
would be neutralized.
508
00:35:14,679 --> 00:35:16,556
Except for infrared.
509
00:35:16,681 --> 00:35:18,183
Exactly.
510
00:35:18,316 --> 00:35:19,954
It's entirely
different impression.
511
00:35:20,084 --> 00:35:22,860
Like, um, a negative
on all the daylight film.
512
00:35:22,987 --> 00:35:25,399
And you're trying
to strip the brighter images
513
00:35:25,523 --> 00:35:27,469
from the videotape.
514
00:35:27,592 --> 00:35:30,436
GRANT: In order to see
if the infrared ones
515
00:35:30,561 --> 00:35:32,563
have been preserved.
516
00:35:39,070 --> 00:35:41,550
A darker impression...
517
00:35:41,672 --> 00:35:43,117
but it's still not clear.
518
00:35:43,241 --> 00:35:45,619
I'm gonna try and deepen
the infrared image.
519
00:35:45,743 --> 00:35:47,882
(Static hissing, crackling)
520
00:35:49,413 --> 00:35:51,893
What is it, Grant?
521
00:35:52,016 --> 00:35:53,791
It's coming through...
522
00:35:53,918 --> 00:35:55,920
like a film negative.
523
00:36:05,463 --> 00:36:07,465
Is that her?
524
00:36:11,002 --> 00:36:13,004
Yeah.
525
00:36:14,805 --> 00:36:16,807
That's Casey.
526
00:36:24,081 --> 00:36:26,061
(Dogs barking)
527
00:36:43,367 --> 00:36:45,347
(Nicholas' voice):
Hey, I am not a performing seal.
528
00:36:45,469 --> 00:36:47,107
Get these people out of here.
529
00:36:47,238 --> 00:36:48,717
PHELPS:
David, take it easy.
530
00:36:48,839 --> 00:36:51,410
My deal says I do my bit
and then I get out.
531
00:36:51,542 --> 00:36:53,886
No one said anything
about an audience.
532
00:36:54,011 --> 00:36:56,321
Well, perhaps if there was
a place where Madame
533
00:36:56,447 --> 00:36:58,552
and President Berezan
could watch it.
534
00:36:58,683 --> 00:37:02,688
If we must, there are monitors
in our security room.
535
00:37:02,820 --> 00:37:03,890
Oh, that's perfect.
536
00:37:04,021 --> 00:37:05,193
Then you'll be able
to see the broadcast
537
00:37:05,323 --> 00:37:06,666
the same as your people will.
538
00:37:06,791 --> 00:37:09,704
But what if he starts waving
his arms again?
539
00:37:09,827 --> 00:37:11,932
I'm sure Your Excellency
will be depicted
540
00:37:12,063 --> 00:37:14,509
with all the respect
and dignity you deserve.
541
00:37:14,632 --> 00:37:16,634
All right.
542
00:37:25,743 --> 00:37:27,745
I'm going to the van.
543
00:37:43,060 --> 00:37:46,064
♪♪
544
00:37:58,376 --> 00:38:00,378
SHANNON:
Showtime.
545
00:38:05,750 --> 00:38:07,127
This is Linda Vance bringing you
546
00:38:07,251 --> 00:38:10,130
a direct hookup to the
historic broadcast being made
547
00:38:10,254 --> 00:38:12,564
by ex-president Luis Berezan
548
00:38:12,690 --> 00:38:16,297
to his one-time subjects
in the island state of Alcante.
549
00:38:42,053 --> 00:38:44,055
(Dogs barking)
550
00:38:46,991 --> 00:38:49,528
Don't stand there
like a stunned porpoise!
551
00:38:49,660 --> 00:38:51,662
Open the door!
552
00:38:57,001 --> 00:39:00,448
To Crothers' office...
as fast as you can.
553
00:39:00,571 --> 00:39:01,777
Yes, sir.
554
00:39:18,589 --> 00:39:19,795
(Typing)
555
00:39:29,266 --> 00:39:31,769
President Berezan
has specifically requested
556
00:39:31,902 --> 00:39:34,906
the opportunity to make
this exclusive statement.
557
00:39:38,743 --> 00:39:42,657
Dear people of Alcante,
my people...
558
00:39:43,681 --> 00:39:46,753
...such is the nature
of politics
559
00:39:46,884 --> 00:39:48,625
in this modern world of ours
560
00:39:48,753 --> 00:39:53,099
that we must constantly be
on guard
561
00:39:53,224 --> 00:39:56,171
against the specter
of lies and rumors.
562
00:39:56,293 --> 00:39:59,467
Some would have it
that I am no longer capable
563
00:39:59,597 --> 00:40:04,068
of leading this fair
and prosperous country.
564
00:40:57,154 --> 00:40:59,725
NICHOLAS (as Luis): As you can
plainly see before you,
565
00:40:59,857 --> 00:41:03,634
Luis Berezan
is not yet a fleeting...
566
00:41:03,761 --> 00:41:07,038
15 minutes left
till the end of the tape.
567
00:41:07,164 --> 00:41:10,304
Grant, less than 15 minutes.
568
00:41:10,434 --> 00:41:12,573
Everything?
569
00:41:12,703 --> 00:41:14,114
But surely there's no need,
Your Excellency.
570
00:41:14,238 --> 00:41:15,774
With the greatest respect,
571
00:41:15,906 --> 00:41:19,046
I must urge you
to reconsider your decision.
572
00:41:19,176 --> 00:41:21,452
The people want me back.
573
00:41:21,579 --> 00:41:22,455
Yes, but--
574
00:41:22,580 --> 00:41:24,821
Sol require my money
575
00:41:24,949 --> 00:41:29,420
to rebuild the army,
for weapons, ammunition.
576
00:41:29,553 --> 00:41:31,396
Well, I'm not sure
that we can just simply transfer
577
00:41:31,522 --> 00:41:33,126
everything to Alcante.
578
00:41:33,257 --> 00:41:36,261
The treasury are going
to want an explanation.
579
00:41:37,962 --> 00:41:38,838
(Dial tone)
580
00:41:38,963 --> 00:41:41,102
Then explain.
581
00:41:48,539 --> 00:41:50,917
Grant, Nicholas
is stalling for time.
582
00:41:51,041 --> 00:41:53,681
We've got less than ten minutes.
583
00:42:02,987 --> 00:42:06,867
But onwards to tomorrow,
dear people,
584
00:42:06,991 --> 00:42:10,461
and the dawning of a new light.
585
00:42:11,462 --> 00:42:13,339
(Hangs up phone)
586
00:42:13,464 --> 00:42:14,738
Your Excellency, forgive me,
587
00:42:14,865 --> 00:42:17,846
but perhaps I should check
with Madame Berezan.
588
00:42:17,968 --> 00:42:21,006
I have to get
my wife's permission?
589
00:42:21,138 --> 00:42:22,344
Is that what you're saying?
590
00:42:22,473 --> 00:42:24,384
Of course not, Your Excellency,
591
00:42:24,508 --> 00:42:28,046
but she did mention
certain problems,
592
00:42:28,178 --> 00:42:29,486
a certain vagueness,
593
00:42:29,613 --> 00:42:33,584
a tendency to be,
well, a little irrational.
594
00:42:33,717 --> 00:42:37,529
NICHOLAS (as Luis): A time
when agriculture and industry
595
00:42:37,655 --> 00:42:40,966
will flourish manifold...
596
00:43:03,247 --> 00:43:07,024
Not my words, you do understand,
they're Madame Berezan's.
597
00:43:07,151 --> 00:43:11,327
She talked about a--
well, a loss of memory.
598
00:43:22,566 --> 00:43:26,878
You think I'm irrational,
uh, vague, huh?
599
00:43:27,004 --> 00:43:28,847
Oh, no, no, no, no, not I.
600
00:43:28,973 --> 00:43:29,849
Madame Berezan...
601
00:43:29,974 --> 00:43:31,885
Loss of memory, hmm?
602
00:43:32,009 --> 00:43:34,216
For your own protection,
Your Excellency,
603
00:43:34,345 --> 00:43:36,347
let me just talk
to Madame Emelia.
604
00:43:39,383 --> 00:43:42,023
Ten million...
605
00:43:42,152 --> 00:43:44,860
U.S. Treasury bonds...
606
00:43:46,890 --> 00:43:48,335
...maturing...
607
00:43:49,360 --> 00:43:53,706
December 17, 1999.
608
00:43:54,765 --> 00:43:59,612
$130,134,000
609
00:43:59,737 --> 00:44:01,808
in bullion.
610
00:44:01,939 --> 00:44:04,510
Uncut diamonds--
611
00:44:04,642 --> 00:44:08,681
703 stones, value--
612
00:44:08,812 --> 00:44:15,252
$3,408,300.
613
00:44:17,688 --> 00:44:20,294
Antique coins
and postage stamp collection--
614
00:44:20,424 --> 00:44:25,430
$2,170,100.
615
00:44:25,562 --> 00:44:28,065
And is that enough
for you, Mr. Crothers?
616
00:44:28,198 --> 00:44:31,236
Do you still think that I suffer
from lapses of memory,
617
00:44:31,368 --> 00:44:35,145
a certain vagueness,
a tendency to be irrational?
618
00:44:35,272 --> 00:44:38,446
I'm sorry, Your Excellency,
forgive me, I was,
619
00:44:38,575 --> 00:44:40,953
I was really just concerned
for your own security.
620
00:44:41,078 --> 00:44:43,991
Then perhaps
we can commence the transfer.
621
00:44:44,114 --> 00:44:47,425
Yes, yes, immediately.
622
00:44:47,551 --> 00:44:49,121
(Typing)
623
00:44:54,058 --> 00:44:55,366
(over speaker):
That's it, Your Excellency,
624
00:44:55,492 --> 00:44:56,835
all your funds
have been transferred.
625
00:44:56,960 --> 00:44:58,997
NICHOLAS (as Luis):
I salute you,
626
00:44:59,129 --> 00:45:01,131
my people.
627
00:45:05,803 --> 00:45:09,512
(Steady tone sounding)
628
00:45:12,309 --> 00:45:14,152
What is going on here?
629
00:45:14,278 --> 00:45:17,487
Oh, it must be some problem
with the transmission.
630
00:45:19,316 --> 00:45:22,661
W-Where's the regular program?
631
00:45:39,436 --> 00:45:41,848
The actor-- where is he?
632
00:45:41,972 --> 00:45:43,974
As a matter of fact,
he's visiting your attorney,
633
00:45:44,108 --> 00:45:46,213
doing a little business
on your behalf.
634
00:45:46,343 --> 00:45:48,846
Business? What business?
635
00:45:48,979 --> 00:45:51,255
Transferring your funds
back where they belong.
636
00:45:51,381 --> 00:45:53,520
Back to the people of Alcante.
637
00:45:53,650 --> 00:45:54,754
Jack...
638
00:45:54,885 --> 00:45:56,660
And there's nothing
you can do to stop it.
639
00:45:56,787 --> 00:45:58,892
The money, the treasury bonds--
640
00:45:59,022 --> 00:46:01,866
it's all gone,
every stolen nickel.
641
00:46:01,992 --> 00:46:04,438
This is
what we've been looking for.
642
00:46:10,334 --> 00:46:12,143
You have no right, you...
643
00:46:13,170 --> 00:46:15,081
We have asylum in this country.
644
00:46:15,205 --> 00:46:17,378
This is a copy of something
we're sending to the FBI.
645
00:46:17,508 --> 00:46:19,112
It just might interest you.
646
00:46:27,484 --> 00:46:28,690
This is evidence enough
647
00:46:28,819 --> 00:46:31,197
to have you indicted
and convicted
648
00:46:31,321 --> 00:46:33,323
for the murder of Casey Randall.
649
00:46:34,358 --> 00:46:36,634
You're going down.
650
00:46:37,995 --> 00:46:39,872
No one can touch me.
651
00:46:39,997 --> 00:46:41,237
It's all over, Emelia.
652
00:46:41,365 --> 00:46:42,776
You're going to jail
for the rest of your life
653
00:46:42,900 --> 00:46:44,208
and that's too good for you.
654
00:46:45,235 --> 00:46:47,237
You can't touch me.
655
00:46:48,639 --> 00:46:50,846
No one can touch me.
656
00:46:50,974 --> 00:46:53,284
I am Emelia Berezan.
657
00:46:54,311 --> 00:46:57,087
My people will protect me.
658
00:46:58,115 --> 00:47:00,117
My people.
659
00:47:03,554 --> 00:47:05,431
My people will protect me.
660
00:47:05,556 --> 00:47:08,969
Citizens of Alcante,
do not believe the lies
661
00:47:09,092 --> 00:47:10,765
that they are spreading.
662
00:47:10,894 --> 00:47:14,273
I am coming home,
home to Alcante,
663
00:47:14,398 --> 00:47:16,844
home to my own country.
664
00:47:16,967 --> 00:47:20,471
Your Emelia, your beloved Emelia
665
00:47:20,604 --> 00:47:22,948
is coming home
666
00:47:23,073 --> 00:47:27,920
and I place myself
under your protection,
667
00:47:28,045 --> 00:47:31,458
and I will bring back your Luis.
668
00:47:31,582 --> 00:47:34,324
(laughing):
Yes, your president,
669
00:47:34,451 --> 00:47:36,727
fit and strong, ready to rule
670
00:47:36,854 --> 00:47:39,300
for the protection
of his countrymen.
671
00:47:41,325 --> 00:47:43,327
Luis?
672
00:47:43,460 --> 00:47:45,804
Come, my love.
673
00:47:45,929 --> 00:47:50,207
Tell them, tell them
that we are going home.
674
00:47:50,334 --> 00:47:52,177
(Beeps)
675
00:47:52,302 --> 00:47:53,645
(film projector whirring)
676
00:47:53,770 --> 00:47:55,181
♪ Has gone mad today ♪
677
00:47:55,305 --> 00:47:57,751
♪ And good's bad today,
and black's white today... ♪
678
00:47:57,875 --> 00:48:00,219
Luis...
679
00:48:00,344 --> 00:48:03,348
your subjects are waiting,
darling.
680
00:48:04,381 --> 00:48:07,885
Tell them, tell them that they,
681
00:48:08,018 --> 00:48:09,088
that they need us
682
00:48:09,219 --> 00:48:13,793
and, and that they,
they love us.
683
00:48:16,693 --> 00:48:19,071
You decrepit old fool.
684
00:48:19,196 --> 00:48:21,039
Tell them.
685
00:48:21,164 --> 00:48:24,771
The people,
the people of Alcante.
686
00:48:24,902 --> 00:48:28,247
They need us!
687
00:48:30,507 --> 00:48:31,508
(Typing)
688
00:48:58,635 --> 00:49:01,275
(theme music playing)
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
49412
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.