Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,840 --> 00:00:11,197
C'est tr�s joli,
mais un peu difficile � comprendre.
2
00:00:11,400 --> 00:00:14,153
ll y avait plein de choses
qu'Alice ne comprenait pas
3
00:00:14,360 --> 00:00:16,078
mais elle n'aimait pas l'admettre.
4
00:00:16,280 --> 00:00:19,829
�a me met des id�es plein la t�te,
5
00:00:20,040 --> 00:00:23,271
mais je ne sais pas lesquelles,
pr�cis�ment.
6
00:01:51,800 --> 00:01:53,597
Je ne le vois pas.
7
00:01:53,800 --> 00:01:56,712
Yann n'est peut-�tre pas
sur ce bateau.
8
00:01:58,040 --> 00:02:02,397
Sois pas idiot. S'il nous a dit
que Yann est sur ce bateau, il y est.
9
00:02:02,920 --> 00:02:06,959
J'en prends trois � la fois ce soir.
- Quoi ? Trois ? En une nuit ?
10
00:02:12,440 --> 00:02:15,113
Ah ! Le voil�, le petit.
11
00:02:15,560 --> 00:02:19,473
Allez, Yann. Sois pas b�te.
- On ne reste qu'une nuit.
12
00:02:19,680 --> 00:02:24,310
On t'en choisira une bien roul�e.
- Nom de Dieu, qu'est-ce que tu as ?
13
00:02:24,720 --> 00:02:29,748
Qu'il aille se faire foutre.
- Si c'est comme �a, va te coucher.
14
00:02:39,080 --> 00:02:43,392
Yann ne descend pas.
Que devons-nous faire ?
15
00:02:44,200 --> 00:02:46,236
Cassave sera furieux.
16
00:02:47,560 --> 00:02:49,437
Yann descendra.
17
00:02:50,520 --> 00:02:52,556
ll ne peut faire autrement.
18
00:02:54,520 --> 00:02:56,954
Pourquoi ?
- La destin�e, voyons.
19
00:02:58,280 --> 00:02:59,599
La destin�e.
20
00:03:19,960 --> 00:03:20,915
Regarde.
21
00:03:55,400 --> 00:04:00,155
Monsieur, je vous demande pardon,
connaissez-vous le Quai de la Balise ?
22
00:04:00,360 --> 00:04:06,390
Le Quai de la Balise ?
Voyons... le Quai de la Balise. Non.
23
00:04:06,800 --> 00:04:10,315
Je ne connais pas de Quai de la Balise.
- Mais j'y suis n�.
24
00:04:11,080 --> 00:04:15,517
Vous devez vous tromper, jeune homme.
- Non, Herman, il ne se trompe pas.
25
00:04:15,960 --> 00:04:18,952
Maintenant, c'est le Quai
du Nouveau Pont.
26
00:04:19,160 --> 00:04:21,276
Ah oui ?
27
00:04:23,880 --> 00:04:27,156
Bien s�r, le Quai du Nouveau Pont.
28
00:04:27,880 --> 00:04:32,158
C'est par l�, jeune homme.
- Par l�, Herman.
29
00:04:32,360 --> 00:04:36,831
C'est bien ce que je disais, lda.
Par l�. Venez.
30
00:04:42,320 --> 00:04:43,878
Quai du Nouveau Pont
31
00:05:06,840 --> 00:05:09,434
Qu'est devenue la maison qui �tait ici ?
32
00:05:09,640 --> 00:05:13,269
Pourquoi ?
- C'�tait ma maison. J'y ai v�cu.
33
00:05:18,440 --> 00:05:20,158
Elle s'est �croul�e.
- Quoi ?
34
00:05:20,760 --> 00:05:23,035
Quand �a ?
- ll y a un bout de temps.
35
00:05:23,560 --> 00:05:26,393
Mais les gens qui y habitaient ?
Ma famille ?
36
00:05:26,600 --> 00:05:30,878
La maison �tait abandonn�e.
Depuis bien longtemps.
37
00:05:53,480 --> 00:05:57,519
Que va-t-il faire maintenant ?
- ll va voir Nancy.
38
00:05:57,720 --> 00:06:00,314
C'est impossible.
Elle est � Malpertuis.
39
00:06:00,520 --> 00:06:03,034
Tais-toi. Regarde.
40
00:06:09,000 --> 00:06:13,516
Comment Nancy peut-elle �tre ici ?
- Qu'il est b�te. Qu'il est b�te.
41
00:07:45,000 --> 00:07:47,468
Tu n'as pas vu une jeune femme ?
- Par l�.
42
00:07:48,120 --> 00:07:50,953
Monsieur, je vous en prie.
- Que veux-tu ?
43
00:07:51,160 --> 00:07:55,358
Je ne suis pas d'ici. Aidez-moi.
O� est le Quai de la Balise ?
44
00:08:48,040 --> 00:08:52,556
Retourne � Malpertuis.
Yann tombe dans le pi�ge comme pr�vu.
45
00:09:38,280 --> 00:09:44,549
Des cartes postales cochonnes ?
T'en as jamais vu de pareilles.
46
00:09:46,440 --> 00:09:49,591
Tu n'as jamais vu �a, hein ? Avoue.
47
00:09:50,760 --> 00:09:56,153
Mes dix enfants doivent cro�ter.
Qui va leur donner � manger, hein ?
48
00:09:57,480 --> 00:09:58,993
Salopard.
49
00:10:12,840 --> 00:10:14,876
Nancy, c'est moi, Yann.
50
00:10:20,600 --> 00:10:23,717
Yann ? Quel joli nom.
51
00:10:25,840 --> 00:10:27,068
Excusez-moi.
52
00:10:29,760 --> 00:10:31,591
Je vous ai prise pour une autre.
53
00:10:33,800 --> 00:10:37,270
Yann, petit cachottier,
t'es quand m�me venu, hein ?
54
00:11:15,640 --> 00:11:19,394
Encore un peu de champagne ?
- Non, non, Charles.
55
00:11:19,600 --> 00:11:21,431
Tu vas encore me so�ler.
56
00:11:22,680 --> 00:11:25,911
Coquin, va. Tu n'as pas chang�.
57
00:11:27,440 --> 00:11:30,796
Et Sylvie ?
�a marche toujours ?
58
00:11:31,480 --> 00:11:33,755
C'est rare avec les filles d'ici.
59
00:11:33,960 --> 00:11:37,555
Je ne peux pas dire qu'on s'adore
mais enfin, on est mari�s.
60
00:11:46,760 --> 00:11:48,751
Dis-moi, Gerda...
61
00:11:50,440 --> 00:11:51,589
Cette fille-l�...
62
00:11:53,160 --> 00:11:55,594
A qui est-elle ?
- A tout le monde.
63
00:11:55,800 --> 00:12:00,032
Bien s�r, mais au profit de qui ?
- Ah ! De Hans.
64
00:12:00,920 --> 00:12:05,198
Le beau gars, l�.
Elle en a de la chance.
65
00:12:07,160 --> 00:12:09,754
�a lui est �gal qu'elle couche
avec n'importe qui ?
66
00:12:09,960 --> 00:12:12,872
Hans ?
ll ne demande pas mieux.
67
00:12:14,440 --> 00:12:16,635
Tant que c'est pas
pour le c�ur.
68
00:13:10,360 --> 00:13:13,716
Tiens, tiens, le beau gosse.
69
00:13:17,400 --> 00:13:19,356
Allons, ne sois pas triste.
70
00:13:19,960 --> 00:13:24,909
Offre-moi un verre.
Puis je danserai avec toi.
71
00:13:36,160 --> 00:13:37,513
Encore ?
- Oui.
72
00:13:37,720 --> 00:13:39,551
Eh, c'est du whisky.
73
00:13:41,080 --> 00:13:42,115
Encore ?
74
00:13:55,560 --> 00:13:59,678
J'esp�re bien qu'on se reverra.
- Je ne pense pas.
75
00:13:59,880 --> 00:14:02,997
Pourquoi pas ?
- Mon bateau part � l'aube.
76
00:14:04,760 --> 00:14:07,274
Rudement jolie, cette petite chanteuse.
77
00:14:08,120 --> 00:14:10,714
Et encore,
vous ne voyez pas tout.
78
00:14:15,240 --> 00:14:17,834
Elle a l'air d'en pincer
pour ce marin.
79
00:14:18,040 --> 00:14:21,999
J'imagine que s'il voulait,
�a ne lui co�terait pas cher.
80
00:14:44,120 --> 00:14:45,075
Salaud.
81
00:15:01,000 --> 00:15:03,355
Non, non, cessez. Cessez.
82
00:15:04,480 --> 00:15:06,072
Cessez, cessez.
83
00:15:22,840 --> 00:15:24,034
Non, cessez.
84
00:15:37,280 --> 00:15:38,554
Reste ici.
85
00:17:19,160 --> 00:17:21,754
Enfin. Enfin, je te retrouve.
86
00:17:26,360 --> 00:17:28,316
Que s'est-il pass� ?
87
00:17:28,520 --> 00:17:31,910
Je ne me souviens plus.
- Tu as dormi longtemps.
88
00:17:32,760 --> 00:17:36,389
Mais mon bateau ?
- ll est reparti sans toi. Ecoute.
89
00:17:36,600 --> 00:17:39,876
Oublie ton bateau et la mer.
Nous nous sommes retrouv�s.
90
00:17:40,080 --> 00:17:41,911
Tout sera comme avant.
91
00:17:44,200 --> 00:17:46,316
Pourquoi ne m'as-tu pas �crit ?
92
00:17:47,200 --> 00:17:50,795
Je t'ai �crit, mais tu n'as jamais
r�pondu � mes lettres.
93
00:17:52,520 --> 00:17:53,475
C'est �trange.
94
00:17:54,120 --> 00:17:58,079
Etrange ? Rien n'est �trange
dans cette maison.
95
00:17:58,840 --> 00:18:00,558
O� sommes-nous ?
96
00:18:01,480 --> 00:18:03,357
Chez l'oncle Cassave.
97
00:18:04,520 --> 00:18:07,239
A Malpertuis ?
- Sans argent, je ne savais o� aller.
98
00:18:07,560 --> 00:18:11,235
Cette maison est maudite.
Cassave est un d�mon. ll faut partir.
99
00:18:11,520 --> 00:18:15,957
Mais o� irions-nous, ch�ri ? O� ?
- Loin d'ici.
100
00:18:16,520 --> 00:18:20,069
Yann, je dois te dire...
- Cet endroit est dangereux.
101
00:18:21,000 --> 00:18:23,036
Je suis amoureuse.
102
00:18:29,480 --> 00:18:34,952
Allons, petit fr�re.
Tu es jaloux de ta propre s�ur.
103
00:18:44,280 --> 00:18:45,395
Elodie ?
104
00:18:46,600 --> 00:18:47,919
Toi aussi, � Malpertuis ?
105
00:18:48,120 --> 00:18:52,955
Je n'allais pas abandonner ma petite
Nancy dans cette maison de malheur ?
106
00:18:53,160 --> 00:18:56,709
Maintenant que Yann est r�veill�,
nous allons avoir un mort.
107
00:18:58,840 --> 00:19:01,149
Elodie. Elodie.
108
00:19:02,040 --> 00:19:06,795
O� diable restes-tu ?
Je meurs de faim.
109
00:19:07,560 --> 00:19:10,632
Tiens, le voil�, le mort.
110
00:19:11,160 --> 00:19:13,037
C'est lui qui m'appelle.
111
00:19:21,240 --> 00:19:23,356
Oh, mon Dieu, mon Dieu.
112
00:19:23,720 --> 00:19:26,871
Vite, vite. D�p�chez-vous.
113
00:19:27,080 --> 00:19:32,552
ll a faim. ll a encore faim.
- Quoi ? Encore ?
114
00:19:33,480 --> 00:19:37,109
Si pr�s de sa derni�re heure,
et il ne pense qu'� manger.
115
00:19:37,320 --> 00:19:40,471
ll s'empiffre,
mais il y passera bient�t.
116
00:19:41,160 --> 00:19:45,756
Personne n'est immortel,
m�me pas Cassave.
117
00:19:57,080 --> 00:20:00,470
La lumi�re. La lumi�re.
118
00:20:01,400 --> 00:20:03,994
Qui �teint la lumi�re ?
119
00:20:04,720 --> 00:20:05,994
Qui ?
120
00:20:06,840 --> 00:20:08,478
Qui ?
121
00:20:11,480 --> 00:20:18,113
Pauvre Lampernisse.
Lui, pleurer apr�s la lumi�re.
122
00:20:18,320 --> 00:20:21,471
Arr�te de radoter, fain�ant.
Travaille.
123
00:20:21,680 --> 00:20:22,715
Son repas.
124
00:20:23,600 --> 00:20:27,115
Venez vite. Vite. ll attend.
125
00:20:27,720 --> 00:20:30,393
Un instant. Un instant.
126
00:20:35,240 --> 00:20:36,559
Mon rat est fini.
127
00:20:37,800 --> 00:20:41,270
Je sais qu'il meurt d'envie de le voir.
Je peux monter ?
128
00:20:41,480 --> 00:20:45,189
Non, non, Philar�te, il va manger.
129
00:20:46,360 --> 00:20:48,555
Pas tous les bonheurs � la fois.
130
00:20:50,520 --> 00:20:53,478
Elodie. Elodie.
131
00:20:54,960 --> 00:20:57,838
Voulez-vous me faire mourir de faim ?
132
00:20:58,680 --> 00:21:00,398
Alors, dites-le.
133
00:21:16,160 --> 00:21:18,071
Viens, idiote.
134
00:21:37,960 --> 00:21:39,837
Ah ! Quand m�me.
135
00:21:41,320 --> 00:21:43,436
Et Yann ?
- ll va venir.
136
00:21:43,640 --> 00:21:48,077
Allez-vous-en.
- Faut nous donner de l'argent.
137
00:21:48,280 --> 00:21:50,077
Pourquoi ?
- ll n'y en a plus.
138
00:21:50,760 --> 00:21:53,194
Pr�dateurs.
139
00:21:54,520 --> 00:21:58,638
Vous ne pouvez pas attendre
que je sois mort ? Sortez.
140
00:22:02,160 --> 00:22:04,151
Esp�ce d'imb�cile.
141
00:22:14,040 --> 00:22:16,315
Qu'est-ce que ta femme fait ici ?
142
00:22:19,000 --> 00:22:23,118
O� est ta fille ? O� est Euryale ?
143
00:22:23,880 --> 00:22:27,190
Elle n'a pas voulu venir.
Ce n'est pas une fille commode.
144
00:22:27,400 --> 00:22:31,916
Elle viendra, Dideloo.
Elle viendra.
145
00:22:51,880 --> 00:22:53,598
C'est fait.
146
00:22:55,080 --> 00:22:58,231
Bien s�r que c'est fait, idiot.
147
00:22:59,160 --> 00:23:03,358
Donnez-vous donc du mal pour les gens.
- Qu'est-ce que tu racontes ?
148
00:23:03,560 --> 00:23:07,439
On ferait n'importe quoi
pour l'oncle Cassave.
149
00:23:07,640 --> 00:23:12,236
N'importe quoi. ll est si noble,
si g�n�reux, si bon.
150
00:23:15,800 --> 00:23:19,588
Tu renifles l'h�ritage,
hein, t�te de lard ? Patience.
151
00:23:20,720 --> 00:23:24,429
Attendez-vous � une surprise.
- Ne parlez pas de �a, grand Oncle.
152
00:23:24,640 --> 00:23:28,235
On vous aime tant.
- Vous me d�testez.
153
00:23:28,800 --> 00:23:33,874
Tous.
Non, pas tous.
154
00:23:35,160 --> 00:23:41,508
ll y a quelqu'un qui m'aime.
Quelqu'un qui fait tout pour moi.
155
00:23:41,720 --> 00:23:44,473
Entre, Philar�te, entre.
156
00:23:49,320 --> 00:23:51,117
C'est magnifique.
157
00:23:52,200 --> 00:23:54,111
Magnifique.
158
00:23:56,400 --> 00:23:58,152
Un vrai chef-d'�uvre.
159
00:23:58,360 --> 00:24:01,591
Tu es m�connu, bien s�r,
comme tous les grands artistes.
160
00:24:02,040 --> 00:24:04,156
Ne pleure pas, Philar�te.
161
00:24:05,160 --> 00:24:07,276
Je n'en vaux pas la peine.
162
00:24:08,200 --> 00:24:09,235
O� est Yann ?
163
00:24:10,600 --> 00:24:13,398
ll part.
- ll part ?
164
00:24:14,360 --> 00:24:17,238
Mais comment vais-je mourir, moi ?
165
00:24:18,440 --> 00:24:21,750
Ne vous inqui�tez pas.
ll n'ira pas loin.
166
00:24:23,560 --> 00:24:26,870
Yann, reste.
Ce n'est qu'une question de jours.
167
00:24:27,080 --> 00:24:30,709
M�me une minute c'est trop
et tu devrais m'accompagner.
168
00:24:30,920 --> 00:24:34,833
C'est impossible.
- Tu es prisonni�re. Moi, je suis libre.
169
00:24:35,480 --> 00:24:38,711
A sa mort, on aura son argent.
On sera tous deux libres.
170
00:24:38,920 --> 00:24:42,310
Je ne veux pas de son argent.
Je veux retourner en mer.
171
00:24:42,680 --> 00:24:44,716
La mer. C'est vrai.
172
00:24:45,480 --> 00:24:49,029
Voil� ton destin.
Oublie l'infortun� vieillard l�-haut
173
00:24:49,240 --> 00:24:51,913
dont les yeux ne se fermeront
que trop t�t.
174
00:24:52,360 --> 00:24:54,954
ll a attendu une vie enti�re
175
00:24:56,440 --> 00:24:59,671
le retour de son neveu bien-aim�.
176
00:24:59,880 --> 00:25:04,749
Mais va. Va.
Abandonne une fois de plus ta famille.
177
00:25:05,720 --> 00:25:08,314
Abandonne ta fid�le Elodie
qui t'aime tant.
178
00:25:08,520 --> 00:25:10,158
Oui, abandonne-moi,
179
00:25:10,360 --> 00:25:14,353
ton oncle Charles,
qui t'as connu pas plus grand que �a.
180
00:25:14,560 --> 00:25:17,677
Et surtout... surtout...
181
00:25:17,880 --> 00:25:22,635
Abandonne cette jeune fille innocente
et pure, ta s�ur Nancy.
182
00:25:22,840 --> 00:25:27,834
Que t'importe qu'elle soit la proie
de mains visqueuses, de mains avides,
183
00:25:28,040 --> 00:25:32,716
de mains br�lant de la violer, violer...
- Ne me touche pas.
184
00:25:32,920 --> 00:25:34,717
Laisse-la tranquille.
185
00:25:36,280 --> 00:25:40,876
Bien. Je monte le voir pour lui dire
ce qui se passe dans cette maison.
186
00:25:41,080 --> 00:25:42,957
Et puis, je t'emm�ne avec moi.
187
00:25:44,040 --> 00:25:47,271
Comment ? Tu ne pars plus ?
188
00:25:49,320 --> 00:25:52,232
Qu'est-ce qu'on attend ? Montons.
189
00:26:21,720 --> 00:26:23,915
Approche-toi, mon gar�on.
190
00:26:28,360 --> 00:26:29,759
Tu feras l'affaire.
191
00:26:31,600 --> 00:26:33,079
ll le faudra bien.
192
00:26:34,200 --> 00:26:36,156
Je t'ai choisi.
193
00:26:38,280 --> 00:26:42,478
M�me si ton sang n'est pas aussi bleu
que le mien,
194
00:26:45,400 --> 00:26:48,233
tu es bien un Cassave.
195
00:26:49,320 --> 00:26:51,356
Ne me demande rien.
196
00:26:52,280 --> 00:26:54,077
Tu es l�.
197
00:26:55,000 --> 00:26:56,956
Cela seul importe.
198
00:26:58,600 --> 00:27:00,556
Enfin, tu es l�.
199
00:27:02,920 --> 00:27:05,115
Enfin je peux mourir.
200
00:27:15,080 --> 00:27:17,036
Dis-moi, ma beaut�.
201
00:27:17,240 --> 00:27:22,155
La Griboin se plaint
qu'il n'y a plus d'argent. C'est vrai ?
202
00:27:22,360 --> 00:27:23,998
Oui, mon oncle.
203
00:27:24,200 --> 00:27:27,875
Prends-en dans le magasin de couleurs.
- On ne vend jamais rien.
204
00:27:28,080 --> 00:27:30,469
Ce n'est pas une raison.
Approche-toi.
205
00:27:32,400 --> 00:27:36,154
Approche, je vais te dire
o� il y a de l'argent. En haut...
206
00:27:37,960 --> 00:27:43,592
Je peux en avoir un peu ?
- Va vite, ma perle.
207
00:27:50,440 --> 00:27:52,112
Yann, approche-toi.
208
00:27:55,560 --> 00:28:00,350
Ecoute bien ce que je vais te dire.
209
00:28:02,640 --> 00:28:05,154
D�esse, o� vas-tu ?
- Au magasin de couleurs.
210
00:28:05,360 --> 00:28:07,749
Tu es bien heureuse.
Moi, on m'en a chass�.
211
00:28:07,960 --> 00:28:11,032
ll m'a pris toutes les couleurs
et veut me faire mourir dans le noir.
212
00:28:11,240 --> 00:28:15,995
Pauvre Lampernisse.
- Oui, oui. Pauvre Lampernisse.
213
00:28:18,280 --> 00:28:21,033
Mais tu n'as rien mang�.
214
00:28:21,240 --> 00:28:23,674
Non, non. Je le guette.
215
00:28:23,880 --> 00:28:26,792
ll a �teint toutes les lumi�res,
encore une fois.
216
00:28:27,000 --> 00:28:28,956
Mais celle-l�, je la prot�gerai.
217
00:28:29,560 --> 00:28:33,348
Je la sauverai... ma lumi�re.
218
00:28:34,600 --> 00:28:36,477
Pauvre Lampernisse.
219
00:28:58,040 --> 00:28:59,758
Mathias.
220
00:29:10,680 --> 00:29:15,276
Mais o� restais-tu ?
- Je t'ai donc manqu� ?
221
00:29:18,040 --> 00:29:21,271
Ch�ri, tu m'as manqu� aussi.
222
00:29:25,240 --> 00:29:28,471
Que fais-tu ?
Que se passe-t-il ?
223
00:29:28,680 --> 00:29:32,434
Mon fr�re est revenu.
- Oui, je sais.
224
00:29:33,200 --> 00:29:36,033
Et bient�t, vous partirez.
- Et alors ?
225
00:29:36,240 --> 00:29:39,596
Tu peux venir avec nous.
Je ne peux pas vivre sans toi.
226
00:29:39,800 --> 00:29:44,715
Si je ne peux pas venir, resteras-tu ?
- Ne sois pas b�te, nous partirons.
227
00:29:44,920 --> 00:29:49,436
Nous partirons tr�s bient�t.
Aussit�t que ce vieux bouc sera mort.
228
00:29:49,640 --> 00:29:53,155
ll a dit qu'il y avait de l'or ici.
Ah oui, ici.
229
00:30:08,440 --> 00:30:10,635
Je dois partir.
- Quoi ?
230
00:30:10,840 --> 00:30:14,150
Ce que je t'ai dit
ne signifie donc rien pour toi ?
231
00:30:14,360 --> 00:30:17,079
Ma vie enti�re aura-t-elle �t� vaine ?
232
00:30:17,640 --> 00:30:21,599
J'ai tout pr�vu, tout arrang�
dans le moindre d�tail.
233
00:30:21,800 --> 00:30:26,032
Tu dois rester � Malpertuis.
Tu dois prendre ma place.
234
00:30:26,680 --> 00:30:30,309
Bient�t, tu seras le ma�tre ici.
235
00:30:32,600 --> 00:30:35,990
Ma�tre d'un monde.
236
00:30:37,160 --> 00:30:39,116
D'un univers.
237
00:30:40,120 --> 00:30:43,954
De l'�ternit�.
- Vous �tes fou, Cassave.
238
00:30:44,160 --> 00:30:48,915
Que savez-vous de l'�ternit� ?
- Je sais des choses.
239
00:30:49,120 --> 00:30:51,429
Et personne ne sait
que je les sais.
240
00:30:54,760 --> 00:30:56,398
Je suis...
241
00:30:58,320 --> 00:31:00,754
plus fort que l'�ternit�.
242
00:31:03,880 --> 00:31:08,590
Vous �tes path�tique,
un mourant qui vit en plein d�lire.
243
00:31:08,800 --> 00:31:10,836
Et toi, tu es aveugle.
244
00:31:12,560 --> 00:31:13,515
Aveugle.
245
00:31:15,000 --> 00:31:19,596
Demain, tu me supplieras de te garder.
Demain ? Ce soir.
246
00:31:19,800 --> 00:31:21,631
Ce soir m�me.
247
00:31:22,800 --> 00:31:25,598
Bient�t. Tr�s bient�t.
248
00:31:27,720 --> 00:31:29,597
Dans un instant.
249
00:31:32,120 --> 00:31:34,156
Elle arrive.
250
00:32:07,880 --> 00:32:09,518
Vous �tes l�.
251
00:32:10,640 --> 00:32:11,595
C'est bien.
252
00:32:13,080 --> 00:32:15,036
Je m'appelle Euryale.
253
00:33:33,480 --> 00:33:36,711
Quand Cassave sera mort,
Yann et Nancy seront libres.
254
00:33:36,920 --> 00:33:40,071
Alors, je m'en irai de Malpertuis.
255
00:33:40,280 --> 00:33:42,555
Je ferai un long p�lerinage
256
00:33:42,760 --> 00:33:48,357
et implorerai votre pardon
pour avoir v�cu parmi les mauvais anges.
257
00:33:49,240 --> 00:33:52,550
Quand Cassave sera mort.
258
00:34:23,960 --> 00:34:28,476
ll para�t que le neveu est arriv�.
- Ah ? C'est int�ressant.
259
00:34:29,560 --> 00:34:30,709
Comment va-t-il, lui ?
260
00:34:30,920 --> 00:34:34,435
ll n'en a plus pour longtemps,
ce pauvre cher homme.
261
00:34:35,160 --> 00:34:37,754
Esp�rons qu'il ne souffre
pas longtemps.
262
00:34:38,880 --> 00:34:42,236
Nous aurons perdu un p�re,
mieux qu'un p�re, quand...
263
00:34:42,440 --> 00:34:44,954
Quand Cassave sera mort.
264
00:35:32,200 --> 00:35:37,274
Nous sommes tomb�s bien bas.
- Le voil� qui recommence.
265
00:35:37,480 --> 00:35:40,631
Laisse-moi travailler.
Tu me tapes sur les nerfs.
266
00:35:40,840 --> 00:35:44,958
Mais regarde-moi.
Regarde-toi.
267
00:35:45,160 --> 00:35:47,913
Que faisons-nous ici ?
Nous ?
268
00:35:48,120 --> 00:35:50,554
Debout, femme, debout.
269
00:35:50,760 --> 00:35:55,436
Souviens-toi de ce que tu es.
De ce que nous sommes.
270
00:35:55,640 --> 00:35:59,349
Mais qu'est-ce que tu as ?
L�che-moi, � la fin.
271
00:36:00,040 --> 00:36:01,553
Regarde ce que tu as fait.
272
00:36:01,760 --> 00:36:04,638
Tu causes,
c'est tout ce que tu sais faire.
273
00:36:04,840 --> 00:36:08,549
Je t'en supplie, pardonne-moi,
mon amour.
274
00:36:09,000 --> 00:36:10,718
Ma V�nus.
275
00:36:10,920 --> 00:36:17,109
Je ne sais pas ce qui me prend, parfois.
C'est quand je pense au pass�.
276
00:36:17,320 --> 00:36:22,952
Oui, je ne peux oublier,
car tout revient sans cesse.
277
00:36:23,160 --> 00:36:25,515
Tu �tais si belle, ma ch�rie.
278
00:36:25,720 --> 00:36:29,429
Nous �tions jeunes
et nous nous aimions.
279
00:36:29,640 --> 00:36:31,517
Que nous est-il arriv� ?
280
00:36:31,720 --> 00:36:34,792
Pourquoi ne pouvons-nous
retrouver ce temps-l� ?
281
00:36:35,080 --> 00:36:39,517
Parce que tu n'es plus un homme.
Hors de mon chemin.
282
00:36:39,800 --> 00:36:41,916
J'ai encore neuf corridors � faire.
283
00:36:42,120 --> 00:36:46,318
Non. Tout redeviendra
comme avant, ma V�nus.
284
00:36:47,000 --> 00:36:50,276
Je te le promets.
Tout redeviendra comme avant.
285
00:36:50,480 --> 00:36:52,710
Ouais, quand nous serons
morts et enterr�s.
286
00:36:52,920 --> 00:36:54,956
Non, non. Quand...
287
00:36:55,880 --> 00:36:59,316
Quand Cassave sera mort.
288
00:36:59,920 --> 00:37:04,152
Quand Cassave sera mort.
Attends un peu.
289
00:37:04,840 --> 00:37:08,719
Pendant des ann�es,
j'ai donn� forme � ses r�ves.
290
00:37:08,920 --> 00:37:11,753
Maintenant, mon r�ve
pourra se r�aliser.
291
00:37:12,280 --> 00:37:15,192
Je construirai un de ces laboratoires.
292
00:37:16,120 --> 00:37:18,236
lmmense.
293
00:37:19,400 --> 00:37:24,474
Et il y aura de tout.
Finis, les vieux rats.
294
00:37:25,960 --> 00:37:27,757
Quand l'envie m'en prendra,
295
00:37:27,960 --> 00:37:31,191
j'empaillerai un �l�phant,
une baleine.
296
00:37:41,960 --> 00:37:45,350
Ce pauvre vieux Cassave.
297
00:37:45,960 --> 00:37:48,952
Quand Cassave sera mort, je partirai
vers un pays o� il y a du soleil.
298
00:37:49,160 --> 00:37:50,878
Nous partirons.
299
00:37:51,080 --> 00:37:52,399
Nous, bien s�r.
300
00:37:52,600 --> 00:37:56,149
lls en feront une t�te au bureau
quand je partirai avant la retraite.
301
00:37:56,360 --> 00:38:00,239
Moi, � ta place, j'attendrais.
Encore un peu.
302
00:38:02,440 --> 00:38:04,954
Qu'est-ce que tu feras
toute la journ�e ?
303
00:38:05,880 --> 00:38:10,237
Je m'occuperai, ne t'inqui�te pas.
Ma collection de cartes postales.
304
00:38:10,440 --> 00:38:14,638
Suivre des gens dans la rue,
leur envoyer des lettres anonymes...
305
00:38:15,480 --> 00:38:16,833
Et elle ?
306
00:38:17,480 --> 00:38:19,914
Elle se d�brouillera.
307
00:38:20,360 --> 00:38:24,319
Cassave nous l'a donn�e � garder.
Cassave mort, on la l�che.
308
00:38:24,520 --> 00:38:26,715
Ah ! Quand Cassave sera mort.
309
00:38:33,480 --> 00:38:37,359
Si Cassave meurt,
car Cassave est un dur.
310
00:38:56,760 --> 00:39:01,754
Des ombres,
je ne vois plus que des ombres.
311
00:39:01,960 --> 00:39:05,509
Nancy, dis-moi.
312
00:39:07,640 --> 00:39:13,670
Ma toute belle petite voleuse,
sont-ils tous l� ?
313
00:39:13,880 --> 00:39:16,348
Bien. C'est tr�s bien.
314
00:39:17,720 --> 00:39:20,712
Et Eisengott ?
315
00:39:22,760 --> 00:39:25,399
ll est venu ?
- Je suis l�.
316
00:39:29,560 --> 00:39:32,518
Je compte sur toi Eisengott,
317
00:39:33,080 --> 00:39:39,519
pour veiller
� ce que tout mon testament,
318
00:39:39,960 --> 00:39:43,714
� ce que chaque point,
chaque passage, chaque clause
319
00:39:44,160 --> 00:39:47,675
soient ex�cut�s point par point.
320
00:40:06,920 --> 00:40:09,992
Toi, je te laisse
mon grand �uvre � achever.
321
00:40:12,680 --> 00:40:18,038
Le P�re Doucedame sait tout.
ll t'expliquera ce que tu dois faire.
322
00:40:18,240 --> 00:40:21,038
O� est-il ?
- A l'�glise.
323
00:40:21,240 --> 00:40:25,119
ll prie pour vous puisque
vous refusez les derniers sacrements.
324
00:40:41,160 --> 00:40:44,232
Et les s�urs ?
Les s�urs Corm�lon ?
325
00:40:44,440 --> 00:40:48,479
Elles sont l�, je suppose,
ces trois chers vautours.
326
00:40:49,160 --> 00:40:53,836
Bien s�r que vous �tes l�,
toujours � l'aff�t, El�onore,
327
00:40:54,280 --> 00:40:57,829
Rosalie et Alice,
328
00:40:58,360 --> 00:41:04,230
qui prend des airs
de petite bourgeoise froide.
329
00:41:07,400 --> 00:41:09,994
Nous sommes de vieilles connaissances.
330
00:41:10,200 --> 00:41:13,351
Maintenant,
vous tournez autour du cadavre.
331
00:41:15,840 --> 00:41:18,115
O� est Philar�te ?
- ll est l�.
332
00:41:20,560 --> 00:41:25,475
ll a le droit d'�tre ici,
m�me si c'est le roi des imb�ciles.
333
00:41:28,000 --> 00:41:34,189
Nous partageons bien des secrets,
pas vrai, mon vieux complice ?
334
00:41:41,760 --> 00:41:42,954
Et Mathias Crook.
335
00:41:44,320 --> 00:41:47,312
Quand tu es l�,
il n'est jamais loin, hein ?
336
00:41:47,520 --> 00:41:50,034
Ne crains rien, Mathias.
337
00:41:50,240 --> 00:41:55,678
Tu vas continuer � ne rien vendre
dans le magasin de couleurs.
338
00:41:55,880 --> 00:41:58,678
C'est tout ce que tu m�rites.
339
00:41:58,880 --> 00:42:01,519
Les Griboin sont l� ?
- Tous les deux.
340
00:42:02,000 --> 00:42:07,074
Mes fid�les serviteurs.
lneptes, stupides et malhabiles.
341
00:42:12,880 --> 00:42:14,074
Lampernisse.
342
00:42:14,880 --> 00:42:18,395
Le pauvre Lampernisse, o� est-il ?
- Derri�re la porte.
343
00:42:18,600 --> 00:42:23,879
ll surveille la lumi�re.
- Elle s'�teindra, comme tout le reste.
344
00:42:24,880 --> 00:42:27,394
Maintenant, au travail.
345
00:42:28,080 --> 00:42:29,798
ll nous oublie.
346
00:42:30,080 --> 00:42:31,274
Euryale.
347
00:42:33,680 --> 00:42:36,990
Oncle Cassave, je suis l� aussi.
- Nous sommes l�.
348
00:42:40,720 --> 00:42:46,750
Tu �tais encore belle
quand Charles t'a tir�e du bordel.
349
00:42:48,440 --> 00:42:51,591
Grand-Oncle Cassave,
pas devant les autres.
350
00:42:53,680 --> 00:42:58,071
Est-ce que j'entends
le sifflement du serpent ?
351
00:42:59,440 --> 00:43:02,750
Est-ce que je vois
la larme du crocodile ?
352
00:43:04,560 --> 00:43:08,553
Est-ce que je sens
l'odeur du putois ?
353
00:43:10,720 --> 00:43:13,792
Rassieds-toi, m�nagerie ambulante.
354
00:43:26,360 --> 00:43:30,114
Euryale, ma fleur de feu,
355
00:43:31,000 --> 00:43:34,276
assieds-toi
� c�t� de ton cousin Yann.
356
00:43:35,560 --> 00:43:38,120
Viens.
Viens t'asseoir.
357
00:43:39,080 --> 00:43:40,638
Viens t'asseoir.
358
00:43:48,600 --> 00:43:50,318
Eisengott.
359
00:43:52,920 --> 00:43:58,677
Commence la lecture.
Mes h�ritiers sont l� au complet.
360
00:43:59,200 --> 00:44:01,589
Le spectacle peut commencer.
361
00:44:04,080 --> 00:44:08,995
D'abord, dis-leur le montant
de la fortune que je leur laisse.
362
00:44:12,640 --> 00:44:18,909
Moi, Quentin Cassave,
sain de corps et d'esprit,
363
00:44:19,200 --> 00:44:23,512
d�clare que ceci est mon testament.
364
00:44:23,720 --> 00:44:25,392
Par la pr�sente, je l�gue...
365
00:44:27,200 --> 00:44:29,634
ll va �teindre la derni�re lumi�re.
366
00:44:36,680 --> 00:44:37,795
Une.
367
00:44:44,960 --> 00:44:45,949
Deux.
368
00:44:50,200 --> 00:44:53,078
Non, non, non.
369
00:44:55,840 --> 00:45:00,231
... 526 mille 752 florins
370
00:45:00,720 --> 00:45:02,676
et 33 cents.
371
00:45:08,320 --> 00:45:11,073
Mes chers h�ritiers,
372
00:45:12,640 --> 00:45:17,634
avouez que vous ne vous attendiez
pas un instant
373
00:45:17,840 --> 00:45:20,912
� une fortune aussi colossale.
374
00:45:21,120 --> 00:45:23,270
Charles, d�missionne maintenant.
375
00:45:23,480 --> 00:45:29,874
Bien entendu, Dideloo.
Vous changerez tous votre mode de vie.
376
00:45:32,360 --> 00:45:35,716
Continue, Eisengott.
377
00:45:37,080 --> 00:45:41,949
Chaque h�ritier aura une part
proportionnelle au total de l'h�ritage.
378
00:45:44,520 --> 00:45:49,799
Mais, d�s maintenant,
ils devront tous rester � Malpertuis.
379
00:45:51,200 --> 00:45:53,919
lls ne quitteront jamais cette maison.
380
00:45:54,920 --> 00:45:57,434
lls vivront ici jusqu'� leur mort.
381
00:46:09,080 --> 00:46:11,469
Silence. ll y a un codicille.
382
00:46:14,040 --> 00:46:15,314
Silence.
383
00:46:16,200 --> 00:46:20,512
ll ne sera apport� aucun changement
� Malpertuis.
384
00:46:20,720 --> 00:46:24,315
Au dernier survivant sera d�volue
la fortune enti�re.
385
00:46:24,520 --> 00:46:28,718
Si les deux derniers survivants
sont un homme et une femme,
386
00:46:28,920 --> 00:46:29,989
ils se marieront.
387
00:46:31,440 --> 00:46:35,319
La fortune et Malpertuis
leur reviendront int�gralement.
388
00:46:38,920 --> 00:46:40,433
Ainsi je l'ai voulu.
389
00:46:42,520 --> 00:46:44,715
Ainsi il en sera.
390
00:46:47,480 --> 00:46:49,357
Maintenant, sortez tous.
391
00:46:56,360 --> 00:46:58,157
Je ne veux pas de m�lodrame.
392
00:46:59,280 --> 00:47:02,875
Pas d'adieu,
sinon je vous d�sh�rite.
393
00:47:05,000 --> 00:47:07,912
Ma propre mort est mon affaire.
394
00:47:10,520 --> 00:47:13,956
Je n'ai pas besoin de vous pour mourir.
395
00:47:29,640 --> 00:47:30,914
Euryale.
396
00:47:32,480 --> 00:47:35,199
Yann. Restez.
397
00:47:37,400 --> 00:47:39,356
Approchez.
398
00:47:47,240 --> 00:47:52,951
Vous �tes le double espoir
que j'emporte de cette terre.
399
00:47:55,240 --> 00:47:57,196
Malpertuis...
400
00:47:58,600 --> 00:48:03,355
deviendra le berceau
d'un nouveau monde.
401
00:48:04,120 --> 00:48:06,793
Mais la loi, Euryale.
402
00:48:09,240 --> 00:48:11,356
Souviens-toi de la loi.
403
00:48:14,440 --> 00:48:16,476
Ouvre tes yeux,
404
00:48:17,680 --> 00:48:19,432
fille des dieux.
405
00:48:22,920 --> 00:48:24,956
Regarde dans mes yeux
406
00:48:26,920 --> 00:48:29,036
et aide-moi � mourir.
407
00:48:33,320 --> 00:48:35,959
Mon c�ur dans Malpertuis.
408
00:48:36,920 --> 00:48:39,195
Pierre dans les pierres.
409
00:49:00,320 --> 00:49:03,630
Lumi�re. Lumi�re.
410
00:49:04,440 --> 00:49:05,589
Lumi�re.
411
00:49:23,040 --> 00:49:25,315
Partez. Allez-y.
412
00:49:26,040 --> 00:49:29,271
Je remettrai tout en ordre.
Partez.
413
00:49:44,600 --> 00:49:47,876
Ne te retourne pas.
Ne r�ponds rien. Ecoute.
414
00:49:49,240 --> 00:49:52,869
Quand tous les autres seront morts,
nous nous marierons.
415
00:50:10,360 --> 00:50:12,078
Du lait ou du sucre ?
416
00:50:16,000 --> 00:50:17,592
Une tisane au tilleul ?
417
00:50:26,040 --> 00:50:29,430
ll n'est pas encore froid
et vous passez de la musique.
418
00:50:30,520 --> 00:50:32,556
lmpies.
419
00:50:49,960 --> 00:50:52,952
C'est agr�able ici,
vous ne trouvez pas ?
420
00:50:57,160 --> 00:50:58,115
Merci, Yann.
421
00:50:59,240 --> 00:51:03,119
Qu'allons-nous faire ?
Un peu bavarder ?
422
00:51:04,840 --> 00:51:06,796
Tu n'en as peut-�tre pas envie.
423
00:51:07,960 --> 00:51:10,076
De quoi parlerions-nous ?
424
00:51:10,280 --> 00:51:14,671
De cette prison ? De chacun
qui esp�re la mort des autres ?
425
00:51:15,200 --> 00:51:16,713
Pourquoi ne pas partir ?
426
00:51:16,920 --> 00:51:19,753
Si tu le voulais vraiment,
tu le pourrais.
427
00:51:22,520 --> 00:51:25,478
Tu ne sais pas ce que tu veux ?
- Que voulez-vous dire ?
428
00:51:26,840 --> 00:51:29,274
Est-ce que savoir a de l'importance ?
429
00:51:35,080 --> 00:51:36,593
Tu es si jeune, Yann.
430
00:51:38,760 --> 00:51:41,513
Si fort et si timide.
431
00:51:46,520 --> 00:51:47,873
Euryale.
432
00:51:49,720 --> 00:51:51,756
Pourquoi ne me regardes-tu jamais ?
433
00:52:11,400 --> 00:52:16,394
Yann, quand partons-nous ?
- Tu veux t'en aller ?
434
00:52:17,080 --> 00:52:21,232
Je ne vais pas passer ma vie ici.
Tu n'as pas chang� d'avis ?
435
00:52:21,680 --> 00:52:22,954
Bien s�r que non.
436
00:52:23,160 --> 00:52:25,435
Tu mens.
Je ne suis pas aveugle.
437
00:52:26,280 --> 00:52:28,953
Tu ne dois plus penser � moi.
438
00:52:29,800 --> 00:52:32,598
Alice t'aidera vite � m'oublier.
439
00:52:32,800 --> 00:52:37,749
Quant � Euryale, oublie-la.
Elle ne peut aimer personne.
440
00:52:46,840 --> 00:52:51,436
Vous �tes devenus si cruels.
C'est d'avoir �t� enferm�s ici.
441
00:52:51,640 --> 00:52:56,236
Seuls et d�sesp�r�s
dans cette maison maudite.
442
00:52:57,800 --> 00:53:01,031
Mais je vous en prie,
je vous en supplie,
443
00:53:01,880 --> 00:53:05,111
ne touchez plus � mes lumi�res
avec vos petites mains.
444
00:53:05,320 --> 00:53:08,630
Vous savez ce qui arrivera
quand il fera tout � fait noir.
445
00:53:08,920 --> 00:53:10,638
ll attend.
446
00:53:11,320 --> 00:53:14,392
Je sais qu'il me guette, l�-haut.
447
00:53:17,160 --> 00:53:21,438
Attention. Partez.
Partez avant qu'elle ne vous voie.
448
00:53:43,480 --> 00:53:46,392
Parfois, je regrette de ne pouvoir
manger ici plus souvent.
449
00:53:46,600 --> 00:53:48,875
Cassave doit �tre bien content, l�-haut
450
00:53:49,080 --> 00:53:52,231
� humer la bonne cuisine
qu'on fait � ses h�ritiers.
451
00:53:52,440 --> 00:53:56,069
Etre prisonnier � Malpertuis a aussi
des avantages. Que Dieu me pardonne.
452
00:53:56,280 --> 00:54:01,513
Nom de Dieu, arr�tez de radoter.
lls mangent pour passer le temps.
453
00:54:01,720 --> 00:54:03,836
Sauf mon petit Yann.
ll ne touche � rien.
454
00:54:04,040 --> 00:54:07,191
ll est amoureux, voil� ce qu'il a.
455
00:54:07,400 --> 00:54:10,517
Mon p�re, pourquoi sommes-nous ici ?
456
00:54:16,760 --> 00:54:17,715
Alors ?
457
00:54:19,000 --> 00:54:21,434
Cher enfant, quelle bonne question.
458
00:54:21,640 --> 00:54:25,952
Pour souffrir,
pour m�riter la charit� �ternelle.
459
00:54:27,240 --> 00:54:31,916
Non, mon p�re.
Je veux dire ici, � Malpertuis.
460
00:54:32,120 --> 00:54:37,752
Si tu veux mon avis, mon gar�on,
il vaut mieux ne rien savoir.
461
00:54:38,400 --> 00:54:40,834
Vous cherchez des excuses.
Pourquoi ?
462
00:54:41,400 --> 00:54:44,198
Pourquoi ne voulez-vous pas
que je sache ?
463
00:54:44,400 --> 00:54:46,356
ll n'y a rien � savoir.
- Ah non ?
464
00:54:46,560 --> 00:54:49,028
Pourquoi sommes-nous
enterr�s vivants ?
465
00:54:49,240 --> 00:54:51,276
De quoi les autres ont-ils peur ?
466
00:54:51,480 --> 00:54:54,472
Qu'est-ce que je fais ici ?
Que signifie Malpertuis ?
467
00:54:54,680 --> 00:54:58,389
Laisse le P�re tranquille.
- Oui, laisse-moi tranquille.
468
00:55:06,280 --> 00:55:08,874
Yann. Yann, o� vas-tu ?
469
00:55:09,400 --> 00:55:12,153
Attends-moi, mon fils, attends-moi.
470
00:55:45,200 --> 00:55:46,519
Quel est ce jardin ?
471
00:55:47,000 --> 00:55:50,390
Si calme, si d�sert.
472
00:55:51,640 --> 00:55:53,676
O� ne chante aucun oiseau.
473
00:55:54,680 --> 00:55:57,353
Nous sommes toujours � Malpertuis.
474
00:55:58,200 --> 00:56:00,634
Le domaine de Cassave.
475
00:56:03,080 --> 00:56:04,115
Viens.
476
00:56:07,280 --> 00:56:08,269
Viens.
477
00:56:16,560 --> 00:56:17,549
Viens.
478
00:56:21,240 --> 00:56:23,276
Mon p�re, o� sommes-nous ?
479
00:56:23,480 --> 00:56:27,996
ll y a des si�cles, il y avait ici
l'abbaye des Barbusquins.
480
00:56:28,200 --> 00:56:29,599
Les Barbusquins ?
481
00:56:29,800 --> 00:56:31,233
Elodie disait toujours :
482
00:56:31,440 --> 00:56:34,159
''Sois sage, sinon les Barbusquins
vont venir te prendre.''
483
00:56:34,360 --> 00:56:36,316
lls ont vraiment exist� ?
484
00:56:36,520 --> 00:56:39,830
Oui. lls vivaient ici dans la pri�re
et la m�ditation.
485
00:56:40,040 --> 00:56:44,511
Et si pr�s de leurs tombes,
aujourd'hui, la maison des mal�fices.
486
00:56:55,640 --> 00:56:57,676
Regardez. Un canot.
487
00:57:00,680 --> 00:57:02,557
Anank� est le destin.
488
00:57:02,760 --> 00:57:06,719
L'Anank� �tait une go�lette
dont Cassave �tait le capitaine.
489
00:57:07,720 --> 00:57:11,918
Ce canot n'est pas tout ce qui reste
de son dernier voyage.
490
00:57:12,680 --> 00:57:14,079
H�las...
491
00:57:14,280 --> 00:57:18,512
Qu'y a-t-il d'autre ?
- C'est le secret de Malpertuis.
492
00:57:23,000 --> 00:57:27,676
Quel secret, mon p�re ?
- Ne me force pas � parler.
493
00:57:27,880 --> 00:57:31,190
Vous ne voulez pas parler,
mais je n'ai pas besoin de vous.
494
00:57:31,400 --> 00:57:34,631
Je trouverai tout seul
le secret de Malpertuis.
495
00:57:34,920 --> 00:57:38,276
Je n'ai pas le pouvoir de t'arr�ter,
mais prends garde.
496
00:57:38,480 --> 00:57:43,315
Malpertuis cache bien des myst�res
au bout de couloirs enfouis,
497
00:57:43,520 --> 00:57:46,910
derri�re des portes
cach�es derri�re d'autres portes.
498
00:57:47,760 --> 00:57:51,355
Et, � la fin, que trouveras-tu ?
499
00:57:52,360 --> 00:57:54,476
Que trouveras-tu ?
500
00:59:31,560 --> 00:59:33,994
C'est une chance de te rencontrer, Yann.
501
00:59:35,400 --> 00:59:37,436
O� �tais-tu, tout ce temps ?
502
00:59:38,040 --> 00:59:41,112
Qu'est-ce qui arrive
� mon beau gar�on ?
503
00:59:43,000 --> 00:59:48,552
A ton �ge, il est normal d'avoir
du chagrin pour des amours impossibles.
504
00:59:48,760 --> 00:59:51,513
Etre amoureux d'Euryale est sans espoir.
505
00:59:52,440 --> 00:59:55,000
Comment le savez-vous ?
- C'est clair.
506
00:59:55,200 --> 00:59:59,352
Elle ne te regarde jamais.
Elle ne te parle jamais.
507
00:59:59,560 --> 01:00:05,112
Elle t'�vite et elle te fait souffrir,
n'est-ce pas, mon petit ?
508
01:00:05,880 --> 01:00:09,839
Quel dommage ! Quand on sait
ce que le v�ritable amour peut �tre.
509
01:00:10,040 --> 01:00:12,156
Sens le parfum d'une femme.
510
01:00:14,120 --> 01:00:15,872
C'est le parfum du santal.
511
01:00:20,040 --> 01:00:23,874
Les cl�s de Malpertuis.
- La Griboin me les a donn�es.
512
01:00:24,080 --> 01:00:25,798
Dis-lui qu'il en manque une.
513
01:00:27,960 --> 01:00:30,952
Je crois que tu la trouveras un jour.
514
01:00:33,240 --> 01:00:34,958
Ne pense plus, embrasse-moi.
515
01:01:26,600 --> 01:01:27,999
Alice.
516
01:01:29,280 --> 01:01:31,191
Oui, j'arrive.
517
01:01:38,160 --> 01:01:43,996
Oh oui, c'est bon, c'est bon.
Je t'aime, je t'aime.
518
01:01:44,200 --> 01:01:47,272
Tu m'aimes, moi ?
- Oui, je t'aime.
519
01:01:47,560 --> 01:01:51,348
Allons donc, tu aimes Nancy.
- Moi ? Nancy ?
520
01:01:51,560 --> 01:01:55,519
Oui, tu aimes Nancy.
Tu en cr�ves.
521
01:01:55,720 --> 01:01:58,473
Tu ferais n'importe quoi pour l'avoir.
522
01:01:58,680 --> 01:02:03,356
Mais voil�, elle en aime un autre.
Et toi, tu la d�go�tes.
523
01:02:03,560 --> 01:02:05,676
Mais cela t'est �gal.
524
01:02:08,120 --> 01:02:12,238
Tes mains te d�mangent
quand passe un jupon.
525
01:02:13,560 --> 01:02:16,154
Je suis la seule
qui veut coucher avec toi.
526
01:02:16,360 --> 01:02:19,113
Pourquoi, si tu ne m'aimes pas ?
527
01:02:19,320 --> 01:02:22,232
Qui pourrait t'aimer ?
Regarde-toi.
528
01:02:22,440 --> 01:02:27,036
Tu n'es pas beau, tu n'es pas jeune,
tu n'es pas intelligent.
529
01:02:28,360 --> 01:02:29,839
Tu es un cloporte.
530
01:02:30,040 --> 01:02:34,795
Un cloporte avec qui tu fais l'amour.
- Avec qui veux-tu que je le fasse ?
531
01:02:35,000 --> 01:02:37,912
Avec Griboin ? Philar�te ?
Lampernisse ?
532
01:02:38,760 --> 01:02:42,753
Fais-le avec Yann.
- Oh, Yann...
533
01:02:45,640 --> 01:02:50,395
Tu te trompes. De tous ces cadavres,
tu es le moindre mal.
534
01:02:50,680 --> 01:02:52,557
Mon pauvre petit Dideloo.
535
01:02:52,760 --> 01:02:57,754
Puisqu'il n'y a qu'une chose
que tu aimes en moi, tu l'auras.
536
01:03:03,880 --> 01:03:07,919
On frappe, jeune homme, avant d'entrer.
537
01:03:17,160 --> 01:03:19,355
ll n'y a pas de quoi rire.
538
01:03:19,560 --> 01:03:23,997
Mais si, mon bon Dideloo.
Je pourrais te co�ter tr�s cher.
539
01:03:24,760 --> 01:03:27,274
Voil� d�j� un acompte.
540
01:05:26,760 --> 01:05:31,311
Comment va mon petit Yann ?
Bien, je vois. Regarde � ton aise.
541
01:05:32,120 --> 01:05:35,999
Tout ce qu'il y a ici ce sont
des exp�riences pour recr�er la vie,
542
01:05:36,200 --> 01:05:39,670
mais �a n'a jamais tr�s bien r�ussi.
543
01:05:40,280 --> 01:05:43,875
C'est Cassave qui fabriquait �a.
- Cassave ?
544
01:05:44,280 --> 01:05:49,274
ll savait tout faire, ton oncle.
Absolument tout.
545
01:05:49,480 --> 01:05:54,156
ll savait tant de choses,
un nombre si incroyable de choses,
546
01:05:54,360 --> 01:05:57,352
qu'il est vraiment tr�s �tonnant
547
01:05:59,720 --> 01:06:02,792
que lui et Cagliostro
ne soient pas parvenus
548
01:06:03,000 --> 01:06:05,594
� assembler ces petites cr�atures.
549
01:06:05,800 --> 01:06:08,234
Cagliostro est mort
il y a bien longtemps.
550
01:06:08,840 --> 01:06:10,956
Oui, c'est vrai, oui bien s�r.
551
01:06:11,160 --> 01:06:14,311
ll est impossible
que Cassave l'ait connu.
552
01:06:14,520 --> 01:06:21,358
Rien n'est impossible.
Cassave �tait... �tait un g�nie.
553
01:06:21,960 --> 01:06:22,915
Un artiste.
554
01:06:23,960 --> 01:06:25,552
ll �tait...
555
01:06:29,040 --> 01:06:32,953
Vois-tu, il voulait changer le monde.
556
01:06:33,960 --> 01:06:38,670
J'ai travaill� pour lui,
mais il �tait tr�s difficile.
557
01:06:41,480 --> 01:06:45,553
ll ne se contentait
que de la perfection.
558
01:06:46,520 --> 01:06:52,390
Aussi ne voulait-il pas garder
ces petites choses.
559
01:06:52,600 --> 01:06:54,318
J'en ai sauv�es quelques-unes.
560
01:06:54,520 --> 01:06:59,469
�a me faisait mal au c�ur de les voir
jeter comme �a � la poubelle
561
01:06:59,680 --> 01:07:02,240
chaque fois qu'il disait :
''Encore un de rat�.''
562
01:07:03,560 --> 01:07:07,599
Mais que cherchait Cassave ?
- ll parlait d'une ''race nouvelle''.
563
01:07:07,800 --> 01:07:12,078
Une ''race nouvelle'' ?
- Oui, d'un nouvel �ge d'or.
564
01:07:12,280 --> 01:07:15,477
Cheveux blonds, yeux bleus.
Est-ce que je sais, moi ?
565
01:07:17,120 --> 01:07:22,558
Je suis un homme simple.
Je ne comprends rien � cela.
566
01:07:23,680 --> 01:07:29,755
Et puis, un jour il a arr�t�
les exp�riences.
567
01:07:30,280 --> 01:07:31,395
Pourquoi ?
568
01:07:31,600 --> 01:07:36,674
ll avait trouv� quelque chose
de plus... de plus rentable,
569
01:07:37,360 --> 01:07:41,035
quelque chose qui aurait donn�
des r�sultats passionnants.
570
01:07:41,240 --> 01:07:44,994
Mais tu ne peux pas comprendre.
Pas encore.
571
01:07:47,080 --> 01:07:50,152
Pourrais-tu m'attraper une b�te
dans le jardin ?
572
01:07:50,440 --> 01:07:55,230
ll n'y a pas �me qui vive l�-bas.
- Oh oui, c'est vrai.
573
01:07:55,440 --> 01:07:57,112
Tu as raison, mon gar�on.
574
01:07:57,320 --> 01:08:01,279
Je n'ose pas sortir de Malpertuis
� cause de l'h�ritage.
575
01:08:01,480 --> 01:08:05,792
Mais la vie est bien triste
quand on n'a rien � empailler.
576
01:08:06,160 --> 01:08:07,149
Je suis un artiste.
577
01:08:07,360 --> 01:08:10,511
Tu vois ce que je veux dire ?
J'ai besoin de cr�er.
578
01:08:10,720 --> 01:08:14,474
Regarde, j'ai fabriqu�
un nouveau pi�ge.
579
01:08:15,640 --> 01:08:18,791
Voudrais-tu aller le poser pour moi ?
Tu connais bien la maison.
580
01:08:19,000 --> 01:08:20,558
J'en suis bien loin.
581
01:08:20,760 --> 01:08:23,399
ll y a peut-�tre quelque chose
au grenier.
582
01:08:23,600 --> 01:08:26,990
Quelque chose de tr�s important.
- Des souris en or, peut-�tre.
583
01:08:27,200 --> 01:08:30,875
Yann, faute de grives,
on mange des merles.
584
01:08:31,080 --> 01:08:37,838
Faute de grives, on mange des merles.
585
01:08:39,640 --> 01:08:46,079
Dis donc, tu dois avoir les os longs,
toi, des os tr�s tr�s longs.
586
01:08:46,280 --> 01:08:50,558
Et la peau, facile � fendre.
587
01:08:50,760 --> 01:08:51,988
Et tes yeux.
588
01:08:52,200 --> 01:08:56,910
J'ai une bo�te pleine d'yeux
mais pas comme les tiens.
589
01:08:59,920 --> 01:09:01,797
Allons, apporte-moi une souris.
590
01:09:02,640 --> 01:09:04,949
J'en ferai un chef-d'�uvre.
591
01:10:42,920 --> 01:10:46,310
ll y a peut-�tre quelque chose
au grenier.
592
01:10:46,520 --> 01:10:49,910
Quelque chose de tr�s important...
593
01:12:57,720 --> 01:12:59,039
Cassave.
594
01:12:59,520 --> 01:13:00,669
De la pierre.
595
01:13:02,240 --> 01:13:05,437
Charles, arr�te �a.
596
01:13:06,520 --> 01:13:07,509
Alors ?
597
01:13:20,640 --> 01:13:22,596
Devinez ce que je viens de voir.
598
01:14:03,640 --> 01:14:05,392
Ne criez pas, ne dites rien.
599
01:14:05,600 --> 01:14:09,434
ll ne faut pas qu'on sache que c'est
vous qui avez pos� le pi�ge au grenier.
600
01:14:09,640 --> 01:14:11,517
C'est vous, hein ?
601
01:14:11,720 --> 01:14:16,111
Laissez-moi y aller avec vous.
Je n'ose pas y aller seul.
602
01:14:16,320 --> 01:14:21,075
Vous savez qui �teint les lampes, hein ?
Vous le savez.
603
01:14:29,400 --> 01:14:32,836
Pourrait-il me pardonner un jour ?
Ou peut-�tre m'oublier.
604
01:14:33,040 --> 01:14:36,157
A Malpertuis, c'est tour � tour
l'oubli et le souvenir.
605
01:14:36,360 --> 01:14:41,480
Mais je ne sais pas ce qui est pire.
- Je ne te comprends pas.
606
01:14:41,680 --> 01:14:43,989
Parce que vous ne savez pas encore.
607
01:14:49,760 --> 01:14:50,749
Ecoutez.
608
01:14:51,920 --> 01:14:52,909
On le d�livre.
609
01:14:54,800 --> 01:14:56,631
Yann, n'ouvrez pas, non.
610
01:14:57,200 --> 01:15:00,556
N'ouvrez pas.
lls se r�pandraient dans la maison.
611
01:15:01,040 --> 01:15:03,600
Ce serait la nuit �ternelle.
612
01:15:05,600 --> 01:15:07,955
Non. N'ouvrez pas.
613
01:15:09,200 --> 01:15:11,998
Non. Yann, non.
614
01:15:52,240 --> 01:15:55,915
Euryale, toi qui sembles tout savoir
615
01:15:56,120 --> 01:15:58,918
dis-moi ce qui se passe ici.
- Je ne peux rien dire.
616
01:15:59,120 --> 01:16:02,590
Sais-tu ce que j'ai vu au grenier ?
- Oui, je le sais.
617
01:16:02,800 --> 01:16:07,157
Que le cadavre de Cassave a disparu ?
Qu'il y a une statue dans sa tombe ?
618
01:16:07,360 --> 01:16:11,353
Ce n'est pas une statue, c'est lui.
- C'est impossible.
619
01:16:11,720 --> 01:16:15,554
Je n'y comprends plus rien.
Je t'aime et tu ne veux rien dire.
620
01:16:15,760 --> 01:16:19,878
Je cherche comme un fou
et je ne trouve que les t�n�bres.
621
01:16:20,080 --> 01:16:23,231
On dirait un cauchemar.
- Je sais tout.
622
01:16:24,480 --> 01:16:27,950
Tu te r�veilleras
quand les autres seront morts.
623
01:16:55,800 --> 01:16:57,870
A quoi sert cet argent ?
624
01:16:58,080 --> 01:17:01,868
On est nourris, log�s et blanchis
et il faut rester ici.
625
01:17:02,080 --> 01:17:06,949
Tais-toi donc. On va placer cet argent
dans des valeurs s�res,
626
01:17:07,160 --> 01:17:10,550
l'int�r�t s'ajoute au capital et quand
tout le monde sera mort, sauf moi...
627
01:17:10,760 --> 01:17:12,318
Sauf nous.
628
01:17:13,680 --> 01:17:16,069
Et moi alors, Dideloo ?
629
01:17:25,040 --> 01:17:26,268
Bonne nouvelle.
630
01:17:26,800 --> 01:17:29,712
Mathias et moi renon�ons � l'h�ritage.
Nous partons demain.
631
01:17:29,920 --> 01:17:31,433
Non, Nancy, tu ne peux pas.
632
01:17:33,080 --> 01:17:35,913
Rien ne peut nous arr�ter, Yann.
M�me pas toi.
633
01:17:48,400 --> 01:17:49,833
Rien ?
634
01:18:06,400 --> 01:18:08,118
Du boudin noir ce soir.
635
01:18:09,200 --> 01:18:12,510
�a sent le chou rouge
et la saucisse.
636
01:18:12,720 --> 01:18:14,915
ldiote, c'est de l'escalope viennoise.
637
01:18:16,520 --> 01:18:18,875
On ne sait jamais
ce qu'on va manger ici.
638
01:18:19,080 --> 01:18:21,799
Tout a le m�me go�t,
de toute facon.
639
01:18:34,720 --> 01:18:37,280
Alecto. Tiens-toi.
640
01:18:37,840 --> 01:18:39,717
Je m'appelle Alice.
641
01:18:44,720 --> 01:18:47,154
Bonne nuit, mon P�re.
Priez pour Yann.
642
01:18:47,840 --> 01:18:51,276
Merci, mon enfant,
je prierai pour vous tous.
643
01:19:18,240 --> 01:19:20,708
Mathias, o� es-tu ?
644
01:19:23,000 --> 01:19:24,672
Pourquoi te caches-tu ?
645
01:19:27,720 --> 01:19:29,870
O� es-tu, Mathias ?
646
01:19:52,000 --> 01:19:52,989
Mathias est mort.
647
01:19:53,520 --> 01:19:56,318
ll a �t� assassin�. Assassin�.
648
01:20:08,280 --> 01:20:09,235
O� est-il ?
649
01:20:24,000 --> 01:20:25,319
Silence. Silence.
650
01:20:28,320 --> 01:20:31,995
Personne ne doit savoir
ce qui se passe � Malpertuis.
651
01:20:32,200 --> 01:20:36,352
Personne ne pourrait le savoir.
Partez maintenant. Tous.
652
01:20:36,920 --> 01:20:39,309
Philar�te fera le n�cessaire.
653
01:21:24,240 --> 01:21:29,678
Nancy, o� vas-tu ?
Reste ici, Nancy.
654
01:21:30,720 --> 01:21:34,030
Pourquoi voudrais-tu que je reste ?
- Pour moi.
655
01:21:34,440 --> 01:21:36,874
Petit fr�re... viens avec moi.
656
01:21:39,240 --> 01:21:42,949
C'est impossible.
- Alors, tu dois m'oublier.
657
01:22:29,880 --> 01:22:31,677
Que viens-tu faire ici ?
658
01:22:32,680 --> 01:22:35,911
Je veux t'aider,
te remonter le moral.
659
01:22:36,120 --> 01:22:39,590
Nancy est partie.
Euryale te brise le c�ur.
660
01:22:40,800 --> 01:22:42,836
Raconte-moi tout.
661
01:22:47,560 --> 01:22:52,315
Pourquoi pas ?
Tu es b�te. Dideloo et moi...
662
01:22:52,520 --> 01:22:55,910
Ce n'�tait rien. Un r�ve.
663
01:22:57,120 --> 01:22:59,588
Je pourrais t'aider
� trouver ce que tu cherches.
664
01:22:59,800 --> 01:23:05,272
Tu te souviens de la chambre
o� tu n'as pas pu entrer ?
665
01:23:05,480 --> 01:23:10,838
Avec un zodiaque sur la porte ?
C'est moi qui en ai la cl�.
666
01:23:16,240 --> 01:23:20,153
C'est une porte
qu'il ne faut pousser qu'� minuit.
667
01:23:56,840 --> 01:23:59,400
Je veux que tu oublies tout, Yann.
668
01:23:59,600 --> 01:24:02,319
Je suis une femme,
je veux que tu m'aimes.
669
01:24:03,360 --> 01:24:05,271
Je ne veux rien savoir d'autre.
670
01:25:12,880 --> 01:25:13,949
Ecoute.
671
01:25:14,480 --> 01:25:15,549
Des pas.
672
01:25:40,040 --> 01:25:42,076
Alecto.
673
01:25:49,200 --> 01:25:50,519
Alecto ?
674
01:25:52,280 --> 01:25:54,316
Ne prononce plus jamais ce nom.
675
01:25:55,600 --> 01:25:57,670
Plus jamais, plus jamais.
676
01:26:28,520 --> 01:26:32,559
Pardonne-moi, ma V�nus, pardonne-moi.
Pardonne-moi.
677
01:26:35,640 --> 01:26:40,589
Elodie, il para�t
que tu veux partir, toi aussi.
678
01:26:40,800 --> 01:26:44,509
Oui, mon P�re.
Je veux faire comme Nancy.
679
01:26:44,720 --> 01:26:50,352
Comme elle, je veux sauver mon �me.
- Mais qui nous fera la cuisine ?
680
01:26:50,560 --> 01:26:54,235
Mme Griboin a essay� une fois :
ce fut un d�sastre.
681
01:26:54,440 --> 01:26:57,830
C'est mon �me
ou votre estomac, mon P�re.
682
01:26:58,040 --> 01:27:00,838
Bonjour.
- Tiens, te voil�, toi ?
683
01:27:01,040 --> 01:27:04,032
Je croyais que tu n'existais plus,
mon grand.
684
01:27:04,240 --> 01:27:06,708
Je meurs de faim.
- Comme c'est surprenant.
685
01:27:06,920 --> 01:27:10,879
Je vais te pr�parer quelque chose,
mais laisse-moi d'abord te regarder.
686
01:27:14,080 --> 01:27:18,790
Qu'est-ce qui t'arrive ?
Je ne te reconnais plus. Tu as chang�.
687
01:27:19,200 --> 01:27:21,634
C'est parce qu'il couche.
688
01:27:24,840 --> 01:27:27,513
Tu n'as plus besoin
de ta vieille Elodie.
689
01:27:30,000 --> 01:27:32,116
Elle peut partir maintenant.
690
01:27:34,080 --> 01:27:39,393
Ce n'est qu'un r�ve...
691
01:27:41,080 --> 01:27:45,596
Ce n'est qu'un r�ve...
692
01:27:45,800 --> 01:27:49,918
Alecto, tu t'es prostitu�e
avec un homme.
693
01:27:50,120 --> 01:27:53,829
Alecto, tu sais ce que tu dois faire.
694
01:28:08,040 --> 01:28:12,591
Que viens-tu faire ici ?
Me dire que tu m'aimes ?
695
01:28:12,800 --> 01:28:14,950
Que tu m'aimes toujours ?
696
01:28:16,000 --> 01:28:17,194
Quelle audace !
697
01:28:21,840 --> 01:28:25,628
Va-t'en.
Laisse-moi seule. On t'attend.
698
01:28:27,760 --> 01:28:31,958
Ne me touche pas, tu sens le santal.
699
01:28:47,680 --> 01:28:51,514
Alecto, tu sais ce que tu dois faire.
700
01:29:04,840 --> 01:29:05,875
Rends-moi la cl�.
701
01:29:06,080 --> 01:29:08,310
Pas ce soir, Yann.
- Pourquoi ?
702
01:29:09,920 --> 01:29:13,515
Pour que tu r�ves de moi.
- Alice, je t'en supplie.
703
01:29:13,720 --> 01:29:16,678
Va supplier Euryale,
la belle Euryale.
704
01:29:16,880 --> 01:29:18,279
Que t'apporte-t-elle ?
705
01:29:20,320 --> 01:29:24,108
S�rement moins que moi,
mais cela t'est �gal. Tu l'aimes.
706
01:29:24,320 --> 01:29:25,719
Donne-moi la cl�.
707
01:29:45,360 --> 01:29:50,229
Je veux te revoir, Alice. Quand ?
- Sois prudent.
708
01:29:51,000 --> 01:29:56,313
Tu feras tout ce que je voudrai,
que �a te plaise ou non...
709
01:29:58,200 --> 01:29:59,474
Alecto.
710
01:30:03,480 --> 01:30:08,395
Bon, d'accord,
sale petite vermine �c�urante.
711
01:30:08,600 --> 01:30:11,353
Alors, cette nuit,
dans la biblioth�que.
712
01:30:11,560 --> 01:30:17,715
Non, autre part. Un endroit
o� nous ne serons pas d�rang�s.
713
01:30:17,920 --> 01:30:22,869
C'est gentil, �a, mais on ne peut
pas sortir de Malpertuis.
714
01:30:23,080 --> 01:30:26,550
Ce soir, c'est le carnaval,
la nuit des masques.
715
01:30:26,760 --> 01:30:32,676
Personne ne nous reconna�tra.
Viens au 7 rue du Paradis.
716
01:30:32,880 --> 01:30:37,476
A minuit, une vieille femme t'ouvrira.
Donne-lui trois pi�ces d'or.
717
01:30:38,680 --> 01:30:43,356
Tant que �a ?
- Tu en auras pour ton argent...
718
01:30:43,560 --> 01:30:44,913
Mon amour.
719
01:31:43,880 --> 01:31:48,556
Je ne te plais pas, ch�ri ?
Ne te fie jamais aux apparences.
720
01:31:53,240 --> 01:31:57,677
Viens chez moi, mon mignon.
Elle n'y conna�t rien.
721
01:31:57,880 --> 01:32:01,316
Moi, j'ai de l'exp�rience.
722
01:32:02,320 --> 01:32:05,710
Ne les �coute pas.
Tu n'as pas besoin d'elles.
723
01:32:05,920 --> 01:32:08,150
C'est moi qu'il te faut.
724
01:32:52,400 --> 01:32:56,552
C'est par l�, deuxi�me porte � droite.
725
01:33:55,200 --> 01:33:56,872
Entre, mon amour.
726
01:34:41,600 --> 01:34:44,751
Tu n'aurais pas d� venir ici,
mon enfant.
727
01:34:44,960 --> 01:34:47,952
Tu dois rester � Malpertuis.
728
01:34:48,160 --> 01:34:51,357
C'est l� que doit
s'accomplir ta destin�e.
729
01:34:52,400 --> 01:34:53,469
Viens.
730
01:35:16,480 --> 01:35:21,235
Je vais le remettre � neuf.
Plus beau qu'� neuf.
731
01:35:25,400 --> 01:35:26,435
Eh, regardez.
732
01:35:32,760 --> 01:35:35,911
Rendez-moi mes lumi�res.
733
01:35:36,120 --> 01:35:41,319
Ayez piti� de moi.
N'�teignez plus mes lumi�res.
734
01:35:42,760 --> 01:35:45,752
Regarde Sylvie. Elle est heureuse.
735
01:35:46,360 --> 01:35:50,399
Son mari est mort.
Un de moins � partager l'h�ritage.
736
01:35:56,760 --> 01:36:00,719
Tu devras refaire tes comptes.
Je m'en vais, moi aussi.
737
01:36:08,120 --> 01:36:10,156
Adieu... m�re.
738
01:36:21,520 --> 01:36:24,193
Je suis Alice. Mon nom est Alice.
- Non, Alecto.
739
01:36:24,400 --> 01:36:28,279
Tu es prisonni�re
des mal�fices de Cassave.
740
01:36:28,480 --> 01:36:33,873
ll nous a toutes r�duites en esclavage.
- Rappelle-toi qui tu �tais.
741
01:36:34,080 --> 01:36:39,154
Alecto, tu savais comment traiter
les mortels qui osaient nous regarder.
742
01:36:39,360 --> 01:36:42,511
Tu as oubli� l'appel du pass�.
743
01:36:49,280 --> 01:36:51,953
Ne pars pas.
- ll le faut.
744
01:36:52,680 --> 01:36:54,591
Tu avais dit qu'on se marierait.
745
01:36:55,320 --> 01:36:57,436
J'ignorais que j'allais t'aimer.
746
01:36:57,640 --> 01:37:01,394
Alecto, Alecto, Alecto.
- Rappelle-toi qui tu �tais.
747
01:37:01,640 --> 01:37:04,996
Rappelle-toi. Rappelle-toi qui tu �tais.
Tu as oubli�.
748
01:37:09,520 --> 01:37:10,839
Ferme les yeux.
749
01:37:19,960 --> 01:37:22,599
Rappelle-toi qui tu �tais.
- Je veux oublier.
750
01:37:30,000 --> 01:37:32,673
Alecto, rappelle-toi qui tu �tais.
751
01:37:33,440 --> 01:37:35,715
Qui tu �tais.
752
01:37:45,760 --> 01:37:48,593
S'il te pla�t, Alecto.
753
01:37:49,240 --> 01:37:50,309
Assez.
754
01:37:51,600 --> 01:37:54,592
Du calme.
- Je veux �tre une femme.
755
01:38:42,800 --> 01:38:45,075
Yann, Yann, tu dois fuir.
- Pourquoi ?
756
01:38:45,280 --> 01:38:47,236
Avant qu'il ne soit trop tard.
757
01:38:50,880 --> 01:38:55,635
Personne ne peut sortir de Malpertuis.
- Si, c'est ta derni�re chance.
758
01:38:55,840 --> 01:38:58,229
Je pourrai tout oublier
hors de Malpertuis ?
759
01:38:58,440 --> 01:39:02,638
Hors de Malpertuis,
les myst�res n'existent plus.
760
01:39:03,640 --> 01:39:06,871
Pardonne-moi, mon gar�on,
j'ai trop attendu.
761
01:39:07,080 --> 01:39:09,071
J'avais peur de parler.
762
01:39:11,000 --> 01:39:12,149
Vite, Yann.
763
01:39:16,400 --> 01:39:20,279
Y a-t-il moyen de s'�chapper d'ici ?
- Bien s�r, bien s�r.
764
01:39:24,840 --> 01:39:28,037
Je veux rester ici.
Je ne veux pas partir sans Euryale.
765
01:39:28,480 --> 01:39:31,552
Oublie Euryale.
Elle ne peut pas quitter Malpertuis.
766
01:39:31,760 --> 01:39:34,558
Aucun d'eux ne le peut.
- Je ne peux pas partir.
767
01:39:34,760 --> 01:39:39,754
Yann, ils sont d�cha�n�s.
lls veulent te d�truire. Allez, viens.
768
01:39:39,960 --> 01:39:44,511
Mon P�re, regardez.
- Non, ne regarde pas. Fuis.
769
01:39:44,880 --> 01:39:48,475
Que leur est-il arriv� ?
- Tu les vois car tu crois en eux.
770
01:39:48,680 --> 01:39:53,310
Mais le jour o� tu pourras les oublier,
ils s'�vanouiront dans l'air.
771
01:39:53,520 --> 01:39:57,638
L� en bas, Yann.
Dieu du Ciel, ils nous ont vus.
772
01:39:57,840 --> 01:40:00,308
Je vais les retenir.
- Vous ne pourrez pas.
773
01:40:00,520 --> 01:40:02,272
Je dois le faire pour te sauver.
774
01:40:04,400 --> 01:40:05,594
Va, Yann.
775
01:41:18,000 --> 01:41:21,549
Dieu merci, il revient � lui.
ll est sauv�, docteur.
776
01:41:25,800 --> 01:41:27,995
C'est de lui
que tout d�pend maintenant.
777
01:41:28,200 --> 01:41:30,555
ll n'a plus besoin de moi.
Adieu, Bets.
778
01:41:30,760 --> 01:41:32,557
Au revoir, docteur Mandrix.
779
01:41:37,960 --> 01:41:41,191
Comment s'appelle ce docteur ?
- C'est le docteur Mandrix.
780
01:41:41,400 --> 01:41:45,598
Non, il avait un autre nom,
un nom �trange.
781
01:41:46,440 --> 01:41:48,476
Je ne me souviens plus.
782
01:41:51,400 --> 01:41:54,198
O� suis-je ?
- Dans ma loge.
783
01:41:55,400 --> 01:41:56,515
Qui es-tu ?
784
01:41:56,720 --> 01:42:00,713
Mais tu me connais, non ?
Je suis Bets. Ta Bets.
785
01:42:02,040 --> 01:42:05,953
Bets, la chanteuse.
Tu te rappelles, le V�nus Bar ?
786
01:42:06,160 --> 01:42:07,479
On a dans� ensemble.
787
01:42:08,400 --> 01:42:10,595
Tu t'es m�me battu � cause de moi.
788
01:42:12,200 --> 01:42:16,876
Mais c'est tr�s loin.
- Allons, c'�tait hier soir.
789
01:42:17,080 --> 01:42:20,277
lmpossible.
J'�tais tout le temps � Malpertuis.
790
01:42:20,480 --> 01:42:26,316
Encore ce nom. C'est ce que tu r�p�tais
tout le temps dans ton r�ve.
791
01:42:27,160 --> 01:42:30,232
Je n'ai pas r�v�.
J'y �tais et je veux y retourner.
792
01:42:30,920 --> 01:42:34,230
Tu es tr�s gentille,
mais je dois m'en aller.
793
01:42:35,840 --> 01:42:36,955
Je veux partir.
794
01:42:38,520 --> 01:42:39,635
Je veux y retourner.
795
01:42:40,920 --> 01:42:44,959
Je veux retourner � Malpertuis.
796
01:42:54,000 --> 01:42:57,037
Je le vois bien, Yann.
Je ne te plais pas.
797
01:43:57,240 --> 01:43:59,754
Monsieur, monsieur.
798
01:43:59,960 --> 01:44:01,188
Qu'y a-t-il, Yann ?
799
01:44:04,600 --> 01:44:07,398
Monsieur, monsieur.
800
01:44:15,280 --> 01:44:17,794
Monsieur, monsieur.
801
01:44:31,120 --> 01:44:33,475
Monsieur, monsieur.
802
01:45:31,840 --> 01:45:34,638
Le magasin de couleurs.
Malpertuis.
803
01:45:54,600 --> 01:45:56,955
Yann, de la lumi�re.
804
01:45:58,720 --> 01:46:04,397
On �teint la lumi�re.
805
01:46:06,360 --> 01:46:08,316
La lumi�re.
806
01:46:09,560 --> 01:46:11,232
La lumi�re.
807
01:46:21,640 --> 01:46:26,919
Que s'est-il pass� ? Pourquoi ?
- C'est ma punition...
808
01:46:27,120 --> 01:46:31,796
Punition ? Pourquoi ?
- Prom... Prom...
809
01:46:32,000 --> 01:46:35,231
Je ne te comprends pas.
- C'est pas �a.
810
01:46:36,360 --> 01:46:37,315
ll arrive.
811
01:46:39,200 --> 01:46:40,838
Fuyez, Yann, fuyez.
812
01:47:26,320 --> 01:47:29,232
N'aie pas peur, Yann, n'aie pas peur.
813
01:47:29,440 --> 01:47:32,796
J'essayerai de ne pas te faire souffrir.
Juste un peu.
814
01:47:33,000 --> 01:47:37,710
ll y a si longtemps
que je n'ai rien empaill�.
815
01:47:37,920 --> 01:47:44,837
Quand je pense aux merveilleux travaux
que j'ai faits pour Cassave.
816
01:48:13,320 --> 01:48:16,153
Tu ne m'as jamais
vraiment compris, Yann.
817
01:48:16,360 --> 01:48:20,592
Tu ne m'as jamais rien apport�
d'int�ressant � empailler.
818
01:48:20,800 --> 01:48:23,951
Tu as perdu le pi�ge au grenier.
819
01:48:25,960 --> 01:48:27,234
Petit coquin.
820
01:48:29,520 --> 01:48:33,195
C'est � moi que le petit
est venu r�clamer sa main.
821
01:48:33,400 --> 01:48:35,550
Tu les connais, ces petits...
822
01:48:35,760 --> 01:48:38,718
Si insolents.
lls se sentent partout chez eux.
823
01:48:38,920 --> 01:48:40,433
Comme toi.
824
01:48:43,800 --> 01:48:47,793
Cassave aurait d�
les laisser sur cette �le.
825
01:48:48,000 --> 01:48:52,118
O� est mon scalpel ? Mon scalpel.
Non, o� est-il ?
826
01:48:52,320 --> 01:48:55,756
O� est mon scalpel ?
Ah ici.
827
01:48:56,480 --> 01:48:58,596
Mon beau scalpel.
828
01:49:08,160 --> 01:49:10,628
Et maintenant, � l'ouvrage.
829
01:49:12,640 --> 01:49:15,154
Gr�ce � moi, tu seras immortel.
830
01:49:21,880 --> 01:49:23,632
Bouge pas.
831
01:49:26,560 --> 01:49:28,391
Attends, attends.
832
01:49:37,160 --> 01:49:39,549
Ne bouge pas, tout doux...
833
01:49:39,760 --> 01:49:43,594
Je t'ai dit que je ne te ferais
pas souffrir.
834
01:49:56,840 --> 01:49:58,512
Non, ne me regarde pas.
835
01:50:05,880 --> 01:50:07,108
Pourquoi es-tu revenu ?
836
01:50:10,080 --> 01:50:12,196
Parce que je t'aime.
837
01:50:14,800 --> 01:50:20,033
Le moment est venu de te r�v�ler
le secret de Malpertuis.
838
01:50:20,480 --> 01:50:21,879
Suis-moi.
839
01:50:53,160 --> 01:50:54,513
Regarde l�, Yann.
840
01:50:56,880 --> 01:50:59,838
Tu viens de voir l'aigle
d�vorer Prom�th�e.
841
01:51:01,920 --> 01:51:02,875
Prom�th�e ?
842
01:51:03,560 --> 01:51:09,351
Oui, Lampernisse est Prom�th�e
qui a ravi le feu du ciel.
843
01:51:10,600 --> 01:51:13,558
C'�tait un dieu comme nous tous.
844
01:51:14,840 --> 01:51:17,718
Les derniers dieux de la Gr�ce.
845
01:51:21,120 --> 01:51:25,113
Cassave nous a d�couverts
sur une �le de la mer lonienne.
846
01:51:28,280 --> 01:51:30,714
ll n'y avait plus que quelques dieux.
847
01:51:30,920 --> 01:51:34,799
Le reste avait disparu car les hommes
les avaient oubli�s.
848
01:51:35,000 --> 01:51:39,232
Cassave a amen� ces ombres
sans d�fense � Malpertuis.
849
01:51:39,840 --> 01:51:44,436
Le monstre s'�tait amus�
� faire coudre les dieux par Philar�te
850
01:51:44,640 --> 01:51:46,756
dans de mis�rables peaux humaines.
851
01:51:46,960 --> 01:51:49,997
Regarde, Apollon, le dieu � la lyre.
852
01:51:50,720 --> 01:51:54,190
V�nus, d�esse de la beaut�
et de l'amour.
853
01:51:54,760 --> 01:51:58,673
Vulcain, le boiteux,
crachant le feu comme l'Etna.
854
01:51:59,400 --> 01:52:03,678
Tisiphone, M�g�re et Alecto,
les trois Furies.
855
01:52:03,880 --> 01:52:08,749
Les voici, le Ch�timent,
la Cruaut� et la Vengeance.
856
01:52:09,480 --> 01:52:14,031
H�cate, d�esse des t�n�bres dont le
pouvoir brise tout ce qui lui r�siste.
857
01:52:14,240 --> 01:52:17,118
Herm�s, le dieu des marchands
et des voleurs
858
01:52:17,320 --> 01:52:20,118
que l'Olympe chargeait
des basses besognes.
859
01:52:21,720 --> 01:52:24,553
ll aurait mieux valu nous laisser
mourir seuls sur cette �le.
860
01:52:27,080 --> 01:52:28,513
Mais toi, qui es-tu ?
861
01:52:29,200 --> 01:52:32,158
Je suis la seule � qui Cassave
n'a rien chang�.
862
01:52:32,360 --> 01:52:36,114
Les autres dieux sont morts
car personne ne croit plus en eux.
863
01:52:36,320 --> 01:52:39,517
Moi seule suis � jamais immortelle.
864
01:52:41,880 --> 01:52:43,518
Je suis la Gorgonne.
865
01:52:45,480 --> 01:52:46,879
Je suis l'Amour.
866
01:52:47,680 --> 01:52:49,238
Je suis la Mort.
867
01:53:11,760 --> 01:53:14,194
Oh, Yann, tu me forces
� �tre ton destin.
868
01:53:15,600 --> 01:53:18,478
Le fruit de la connaissance est amer.
869
01:53:22,760 --> 01:53:24,034
Oh, mon amour...
870
01:53:41,080 --> 01:53:43,833
lci, voiture 34, rien � signaler.
871
01:53:55,160 --> 01:53:56,229
Merci.
872
01:53:58,120 --> 01:54:02,079
Voil� le journal que vous avez �crit
pendant votre s�jour, M. De Kremer.
873
01:54:02,280 --> 01:54:05,113
Voulez-vous l'emporter ?
- Gardez-le, docteur.
874
01:54:05,520 --> 01:54:07,829
Je n'en ai plus besoin.
Je suis gu�ri.
875
01:54:08,040 --> 01:54:10,918
Vous avez une imagination fertile.
876
01:54:11,120 --> 01:54:15,113
L'id�e d'enlever les derniers dieux
grecs agonisants
877
01:54:15,680 --> 01:54:19,434
et de les forcer � mener une vie
de petits bourgeois est...
878
01:54:19,640 --> 01:54:23,110
tr�s curieuse pour un sp�cialiste
dans les ordinateurs.
879
01:54:23,880 --> 01:54:28,237
La folie a jou� avec vos souvenirs
d'enfance.
880
01:54:28,440 --> 01:54:31,079
�a arrive souvent.
- Qu'y a-t-il ?
881
01:54:33,240 --> 01:54:34,195
Tr�s bien.
882
01:54:35,880 --> 01:54:38,917
Nous allons nous quitter,
M. De Kremer.
883
01:54:39,120 --> 01:54:42,112
Votre femme est venue vous chercher.
- Au revoir, docteur.
884
01:55:29,800 --> 01:55:33,190
Comment vas-tu, mon amour ?
- Je suis gu�ri, mon amour.
885
01:57:50,160 --> 01:57:58,556
La vie n'est qu'un r�ve, non ?
(Lewis Carroll)
69843
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.