All language subtitles for Il Sospetto di Francesco Maselli(The Suspect) 1975 ITALY,G.M. Volonte,Franco Solinas agg

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,900 --> 00:00:27,900 THE SUSPECT by Francesco Maselli 2 00:02:59,000 --> 00:03:02,600 TURIN 1934 3 00:03:15,700 --> 00:03:17,400 Next four more! 4 00:03:19,100 --> 00:03:22,600 Excuse me, madam, is the exit for the square beyond? - Yes, that way. 5 00:03:23,200 --> 00:03:24,100 Thanks. 6 00:04:10,000 --> 00:04:11,100 Ticket! 7 00:06:10,000 --> 00:06:12,000 To! To! To! 8 00:07:38,700 --> 00:07:41,300 Good evening sir! - Good evening. - Where do we want to go? 9 00:07:41,900 --> 00:07:44,400 Where do you want. I don't like lyrical works . 10 00:07:44,700 --> 00:07:46,800 They are all the same. Like sheep. 11 00:07:47,300 --> 00:07:51,000 I don't know about opera, but I don't think sheep are all the same. 12 00:07:51,800 --> 00:07:53,400 Anyway, bleat! 13 00:08:09,200 --> 00:08:10,100 Hi. 14 00:08:10,400 --> 00:08:13,800 We didn't wait for you anymore. Giacomo has been at the station for 8 days 15 00:08:13,800 --> 00:08:16,900 in front of the Cobianchi. - There was a policeman in front of the Cobianchi this morning. 16 00:08:17,600 --> 00:08:21,400 Are you sure? - Sure enough to decide on the backup solution. 17 00:08:21,400 --> 00:08:24,800 I found the letter but ... - In Turin it 's getting more and more difficult. 18 00:08:25,100 --> 00:08:28,100 Eh ... everywhere, look! I started from Trapani ... 19 00:08:28,700 --> 00:08:31,200 In Paris the central committee must take this into account. 20 00:08:31,200 --> 00:08:34,400 Sorry, but you're not ... - A candidate member? Yes sure. 21 00:08:37,800 --> 00:08:40,200 You are ... four it seems to me, right? 22 00:08:48,600 --> 00:08:49,700 Yes, four. 23 00:08:50,000 --> 00:08:52,600 Restricted board, according to the latest indications. 24 00:08:52,600 --> 00:08:55,300 Four companions chosen among the least suspicious of the time. 25 00:08:55,300 --> 00:08:57,300 I'm smart and ... - And hungry. 26 00:08:58,600 --> 00:09:02,100 I mean discussions, clarifications, explanations, debates. 27 00:09:02,500 --> 00:09:05,600 Well, of course, with all the line changes and now ... - And now the last one too! 28 00:09:05,600 --> 00:09:08,200 From sectarianism to anti-fascist unity . It's difficult. 29 00:09:08,900 --> 00:09:10,100 You know, this ... 30 00:09:10,900 --> 00:09:12,400 especially in factories ... 31 00:09:13,300 --> 00:09:14,900 p a felt need. 32 00:09:16,200 --> 00:09:17,300 Yes but... 33 00:09:18,200 --> 00:09:19,600 for this... 34 00:09:21,000 --> 00:09:23,800 it would be necessary to discuss it, while I ... 35 00:09:25,000 --> 00:09:28,500 I have only organizational tasks. The meeting is safer on the train. 36 00:09:28,500 --> 00:09:31,500 There's one at six in the morning. - But, tomorrow morning you say? 37 00:09:33,200 --> 00:09:35,100 Yes, I can notify them now. 38 00:09:36,500 --> 00:09:39,500 But there is the factory, you know. If they don't warn first ... 39 00:09:40,500 --> 00:09:42,500 they make you control at home so ... 40 00:09:45,100 --> 00:09:48,200 And this would lead to consequences, I realize! 41 00:09:50,400 --> 00:09:52,800 And all three others work in the factory ? - No. 42 00:09:53,100 --> 00:09:54,600 Only Tommaso and Libero. 43 00:09:54,900 --> 00:09:57,200 Giacomo is the student but he is still good. 44 00:09:57,200 --> 00:09:59,700 Do you know that many students are approaching? 45 00:10:02,900 --> 00:10:04,500 Well, hopefully good. 46 00:10:05,400 --> 00:10:06,800 We really hope well. 47 00:10:08,900 --> 00:10:11,400 Besides, Marx is also an intellectual, isn't he? 48 00:10:14,800 --> 00:10:18,100 So, the appointment we bring to the cars of the day after tomorrow morning. 49 00:10:18,100 --> 00:10:21,700 Try to dress in the best way and put on your tie. - Be calm. 50 00:10:21,700 --> 00:10:24,300 The ticket costs 17.50, for 4 they are ... 51 00:10:24,600 --> 00:10:26,100 70 lire. There! 52 00:10:30,000 --> 00:10:33,000 Look, I didn't find anything tonight . If you know ... 53 00:10:33,500 --> 00:10:35,900 I know my house. - And I thank you. 54 00:10:37,000 --> 00:10:39,700 But you know you can't. It would be against the rules. 55 00:10:40,700 --> 00:10:42,100 No, an exception that ... 56 00:10:45,100 --> 00:10:46,500 would confirm the rule. 57 00:12:23,500 --> 00:12:25,900 I said to him: '' If these are your men here ... '' 58 00:12:25,900 --> 00:12:27,700 And he? What was he doing? He called? 59 00:12:59,700 --> 00:13:00,700 Do you have a wine? 60 00:13:02,400 --> 00:13:03,200 Yes! 61 00:13:32,500 --> 00:13:33,400 Sorry. 62 00:13:34,100 --> 00:13:36,200 Did it seem to me that there was a cinema around here? 63 00:13:36,800 --> 00:13:39,400 Oh yes! Look, at the far left is Edelweiss. 64 00:14:35,000 --> 00:14:37,700 Excuse me, what is the train to Aosta? - That's the one there. 65 00:14:37,700 --> 00:14:39,700 The one who's doing the maneuver. 66 00:14:41,300 --> 00:14:43,300 But how many new faces here for a while! 67 00:14:43,700 --> 00:14:45,600 Do you want anything , young man? 68 00:14:46,400 --> 00:14:48,800 Give me "La Stampa". - They didn't come. 69 00:14:48,800 --> 00:14:50,800 Well, it doesn't matter. Give me one of those newspapers yesterday. 70 00:14:51,400 --> 00:14:52,000 Of yesterday? 71 00:14:54,500 --> 00:14:55,200 Here, thanks! 72 00:14:55,800 --> 00:14:59,300 I didn't give in. I have the utmost respect. Indeed, when you see your superior 73 00:14:59,300 --> 00:15:01,700 say hello to me. - Young man, look, we are painters 74 00:15:01,700 --> 00:15:04,900 and we have to paint all the street lamps of the canopy, clear? 75 00:15:04,900 --> 00:15:06,500 I stopped, I ... 76 00:15:09,700 --> 00:15:10,400 Sorry. 77 00:15:11,600 --> 00:15:12,300 Sorry. 78 00:16:00,200 --> 00:16:01,600 Number 44. 79 00:16:02,100 --> 00:16:03,000 In a carriage. 80 00:16:50,700 --> 00:16:51,600 What are you doing, come on? 81 00:16:52,300 --> 00:16:53,300 Near the lamppost. 82 00:16:54,900 --> 00:16:55,500 That over there. 83 00:16:56,000 --> 00:16:58,500 But you don't see that this is all to paint. 84 00:16:58,500 --> 00:17:00,800 Not even two hands of preparation have given. 85 00:17:52,700 --> 00:17:54,200 Go get gas. 86 00:18:09,900 --> 00:18:11,200 Good morning. - Good morning. 87 00:18:14,300 --> 00:18:18,300 Excuse me, but is that newspaper from today? - It's from today. Why, when should it be? 88 00:18:18,300 --> 00:18:21,200 No, I was wondering why it wasn't there at the newsstand while she already had it. 89 00:18:21,700 --> 00:18:24,700 But what does it say? - I say we've already met, remember, right? 90 00:18:24,700 --> 00:18:27,500 What is it, part? Ah no, that's the other one. - Yes, that of Genoa. 91 00:18:27,900 --> 00:18:31,200 Do I have time for a jump to the newsstand? - Wait, wait, which then maybe stay on the ground! 92 00:18:32,200 --> 00:18:34,900 This? Not even three minutes. - Well, there's plenty of time. 93 00:18:34,900 --> 00:18:37,600 Do n't worry , I'll give you that ... - No, don't worry. I do it in time. 94 00:18:37,900 --> 00:18:39,200 I'm sure she doesn't move. 95 00:18:40,400 --> 00:18:43,800 If you look at the place, rather! - I look at the place. - Thanks. 96 00:18:43,800 --> 00:18:45,800 Come on, what are you doing? Walk, move, run! 97 00:19:14,000 --> 00:19:17,900 The communist militant on a mission has among his first and peremptory duties 98 00:19:17,900 --> 00:19:21,700 that of safeguarding one's life and one's freedom of action 99 00:19:21,700 --> 00:19:24,900 from any risk that arises even if in certain ways. 100 00:19:24,900 --> 00:19:28,900 In fact, of his life he does not respond to his private individuality 101 00:19:28,900 --> 00:19:32,500 but to the Party and the working class to which it has placed itself. 102 00:19:33,000 --> 00:19:35,700 The very moment that he chose or accepted 103 00:19:36,100 --> 00:19:39,000 to become a professional revolutionary . 104 00:20:01,200 --> 00:20:02,500 What time is it? 105 00:20:03,600 --> 00:20:04,600 Five o'clock. 106 00:20:21,700 --> 00:20:23,000 I'm leaving. Hi. 107 00:20:25,000 --> 00:20:27,800 Are you done? - No, but it's not important. 108 00:20:28,300 --> 00:20:30,300 Do you know that the car must be ready for tomorrow? 109 00:20:31,900 --> 00:20:34,200 Okay, I'll be there an hour earlier. - These Italians! 110 00:20:53,900 --> 00:20:56,200 Do you have friends, Emilio? - No. 111 00:21:00,800 --> 00:21:01,400 At least... 112 00:21:02,400 --> 00:21:03,100 I hope. 113 00:21:09,900 --> 00:21:11,100 Rue de la Bastille! 114 00:21:40,100 --> 00:21:41,900 Do you know Comrade Oreste? 115 00:21:49,200 --> 00:21:50,400 Listen, Emilio ... 116 00:21:50,400 --> 00:21:53,300 you perhaps know that the Party is reviewing the situation 117 00:21:53,600 --> 00:21:55,600 of a whole series of companions. 118 00:21:55,600 --> 00:21:58,500 The cadres office has signaled to us the possibility that ... 119 00:21:58,800 --> 00:22:01,300 in short, you are, in short, you can be readmitted, 120 00:22:01,300 --> 00:22:03,700 of course if you agree. - All right. 121 00:22:04,200 --> 00:22:07,400 For you there is also the fact that the radiation was not formalized 122 00:22:07,400 --> 00:22:09,300 much less was there talk of expulsion. 123 00:22:09,300 --> 00:22:11,900 In practice we can consider it a departure. 124 00:22:12,200 --> 00:22:16,100 - All right. - There is a whole practice to follow. You know it, you know the rules. 125 00:22:16,500 --> 00:22:18,500 1932, right? - Yup. 126 00:22:19,500 --> 00:22:23,100 That article had just come out. You were among the enthusiasts. 127 00:22:23,100 --> 00:22:26,400 You get upset and accused of petty bourgeois democracy, 128 00:22:26,400 --> 00:22:28,600 attack on the principles of democratic centralism. 129 00:22:28,600 --> 00:22:31,600 Then inadmissible, he refuses, therefore ... etc. etc. etc... 130 00:22:32,100 --> 00:22:33,500 All right. Let's start. 131 00:22:33,800 --> 00:22:36,800 At Bugatti you find work not even two months after leaving. 132 00:22:36,800 --> 00:22:40,200 Since I was no longer working in our club and then I had all the day off. 133 00:22:40,700 --> 00:22:43,900 And those contacts started then. - Yes, but I'm not with them. 134 00:22:44,800 --> 00:22:46,000 Even with others. 135 00:22:46,800 --> 00:22:49,100 We are talking about the Trotskyists. Then? 136 00:22:49,800 --> 00:22:53,400 Then nothing. They tried to convince me, I tried to convince them. 137 00:22:53,400 --> 00:22:55,300 Sorry, but ... convince them of what? 138 00:22:55,300 --> 00:22:57,800 But of the Party! From the Party line. 139 00:22:57,800 --> 00:23:00,800 That was what you questioned. At least in that period. 140 00:23:00,800 --> 00:23:04,700 No, I questioned the Party line. I questioned the fact that it was not discussed. 141 00:23:05,100 --> 00:23:07,600 All right, look, you will talk about this with Comrade Teresa. 142 00:23:08,400 --> 00:23:09,800 As soon as he finishes the meeting. 143 00:23:50,500 --> 00:23:52,400 Giovanni, are you all right? - Everything good. 144 00:23:53,900 --> 00:23:55,300 A disaster, Giovanni! 145 00:24:05,900 --> 00:24:08,500 Telegraph Office, please! Central mail! 146 00:24:11,500 --> 00:24:14,100 Because of my probable identification 147 00:24:14,400 --> 00:24:17,000 renounced last stop my itinerary. 148 00:24:17,400 --> 00:24:19,600 I ask for emergency device 149 00:24:19,600 --> 00:24:22,100 Milan. Planned place and time. 150 00:24:22,800 --> 00:24:25,100 Urgent new passport 151 00:24:25,100 --> 00:24:26,800 for immediate return ... 152 00:24:27,700 --> 00:24:28,400 Paris. 153 00:24:35,000 --> 00:24:37,800 I am happy because the Party has decided to recover you. 154 00:24:37,800 --> 00:24:40,000 Any companion or any companion would be. 155 00:24:40,300 --> 00:24:43,600 Did those two there hide it very well? - Those of the cadres office? 156 00:24:44,000 --> 00:24:46,700 Well, indeed! It's part of their job. 157 00:24:47,500 --> 00:24:48,200 Ended? 158 00:24:48,800 --> 00:24:50,500 Separate accounts, please. 159 00:24:57,100 --> 00:24:59,900 For clarity, I am not part of the cadres office. 160 00:25:00,200 --> 00:25:02,200 For clarity, I understood it. 161 00:25:02,200 --> 00:25:03,300 From what? 162 00:25:04,700 --> 00:25:08,000 Just from the fact that you weren't present ... at the interrogation. 163 00:25:08,500 --> 00:25:10,000 Ah, yes! Sure. 164 00:25:11,300 --> 00:25:14,800 They only asked me to talk to you. Thus, between companions. 165 00:25:15,200 --> 00:25:18,100 And with 10 years of Party should I believe it? - Rather! 166 00:25:18,100 --> 00:25:21,200 You can afford not to believe it with 10 years of Party. 167 00:25:23,800 --> 00:25:25,900 All right. An exam, no? Let's start, then. 168 00:25:26,300 --> 00:25:29,700 As you want. But let's start by reporting that you spoke about the exam. 169 00:25:31,500 --> 00:25:33,900 Listen. I'm just looking for ... 170 00:25:34,800 --> 00:25:38,300 to go to the substance! - Today "substance" is also a word ... 171 00:25:39,400 --> 00:25:40,600 if used poorly. 172 00:25:41,600 --> 00:25:42,800 Or you don't know. 173 00:25:44,100 --> 00:25:47,400 Clarified that it is a simple chat and nothing else 174 00:25:47,700 --> 00:25:50,500 I only need you to tell me the reasons for the dissent. 175 00:25:50,800 --> 00:25:53,300 Then and now of course if there are! 176 00:25:56,100 --> 00:25:58,300 In short, they were things that I had been thinking for a long time. 177 00:25:58,300 --> 00:26:02,000 That the Party should have debated its political choices with grassroots comrades. 178 00:26:02,000 --> 00:26:04,600 That it was necessary for those choices, that the political line 179 00:26:04,600 --> 00:26:06,800 born from a collective elaboration . 180 00:26:06,800 --> 00:26:09,900 Then came the article that expressed precisely those concepts. 181 00:26:09,900 --> 00:26:13,900 Discipline and debates in a Leninist party. The signature was supposed to be a pseudonym. Aurora. 182 00:26:14,600 --> 00:26:16,800 You remember that, don't you? - Yes, I remember. 183 00:26:17,100 --> 00:26:21,000 He explained above all that it was not a generically democratic need , 184 00:26:21,000 --> 00:26:24,300 it was not a question of principle, but only by applying that collective method 185 00:26:24,300 --> 00:26:27,500 Leninist, it could have had a concrete impact on reality. 186 00:26:29,700 --> 00:26:32,500 Pisani presided over the assembly . Do you know him? - Yup. 187 00:26:32,900 --> 00:26:34,600 He did everything to take my word away. 188 00:26:34,600 --> 00:26:37,700 But since there were other companions who had the same ideas, 189 00:26:38,000 --> 00:26:41,200 then ... well, two days later they sent me to call. 190 00:26:42,600 --> 00:26:44,000 Was Resta also there? 191 00:26:44,500 --> 00:26:45,600 No, Resta, no. 192 00:26:46,000 --> 00:26:48,900 They told me that I had forced the sense of that article, 193 00:26:48,900 --> 00:26:51,200 that even the article was not an ideal of clarity, 194 00:26:51,200 --> 00:26:53,900 indeed it was objectively provocative. 195 00:26:54,600 --> 00:26:56,200 Maybe it was just like that. 196 00:26:57,900 --> 00:27:00,100 No, no. Maybe you do n't remember it well. - Maybe. 197 00:27:00,600 --> 00:27:02,400 Or maybe two years have passed. 198 00:27:10,500 --> 00:27:13,000 A testimony on the days of Parma. 199 00:27:13,000 --> 00:27:16,000 On the resistance of the overcurrent to the fascists. You are there? - Yup. 200 00:27:16,500 --> 00:27:19,500 You could jot down what comes to your mind, that you remember. 201 00:27:19,500 --> 00:27:23,100 So, what comes to you. Then, so much we review it together. - Okay, I'll try. 202 00:27:23,400 --> 00:27:26,100 And how is it going with Teresa? - We talked to Teresa and ... 203 00:27:26,500 --> 00:27:29,500 Look, it is important for readmission . Hi. - Yes but... 204 00:27:29,500 --> 00:27:32,900 Emilio! Did you know that they told me you were coming back and they readmitted you? 205 00:27:34,200 --> 00:27:37,000 So for the room 100 francs. 206 00:27:38,100 --> 00:27:39,900 Electricity, gas, water ... 207 00:27:40,300 --> 00:27:41,500 Others 25. 208 00:27:42,100 --> 00:27:43,800 How much do you spend to eat? 209 00:27:44,500 --> 00:27:46,500 Well, let's say 200 francs. 210 00:27:47,000 --> 00:27:49,100 From Pierre, isn't it? Rue della Roquette? 211 00:27:50,900 --> 00:27:51,900 Yes, from Pierre. 212 00:27:52,300 --> 00:27:54,900 We add another 50 francs for the various ones. 213 00:27:55,600 --> 00:27:57,100 Makes a total of ... 214 00:27:57,500 --> 00:27:59,300 375 francs. 215 00:28:00,700 --> 00:28:02,900 So, at Bugatti you earn ... 216 00:28:03,200 --> 00:28:04,300 230. 217 00:28:05,200 --> 00:28:07,800 With overtime you can reach 300. 218 00:28:10,000 --> 00:28:12,700 75 are missing. What do you mean? What does the OVRA pass me? 219 00:28:13,100 --> 00:28:14,300 Thanks. See you later. 220 00:28:27,800 --> 00:28:30,300 So, you understand. Continuing like this ... 221 00:28:30,300 --> 00:28:33,100 It's all useless. - Of course. You are right. I told you ... 222 00:28:38,800 --> 00:28:41,600 Tomorrow at 5pm. - Good. I'll have them picked up. 223 00:28:42,000 --> 00:28:45,300 Since we have the photos, calculate a day and a night of work for the passport. 224 00:28:45,600 --> 00:28:48,500 Let's go back to Turin. - I applied the rules. Get to safety 225 00:28:48,500 --> 00:28:50,200 at the first consistent suspicion. 226 00:28:50,500 --> 00:28:53,500 But that the station was on guard, that the painters and the other one 227 00:28:53,500 --> 00:28:55,300 were policemen, in short ... 228 00:28:55,300 --> 00:28:58,700 that it really was an organized trap , I have no proof. 229 00:28:59,100 --> 00:29:01,500 And for the policeman in front of Cobianchi it's the same. 230 00:29:01,900 --> 00:29:04,900 Coincidences happened to me also in Cerignola, Molfetta ... 231 00:29:05,200 --> 00:29:07,000 Reggio Emilia. But yet... 232 00:29:07,800 --> 00:29:10,700 Yes, they are cities where you have done a good job. I am informed of this. 233 00:29:14,400 --> 00:29:17,600 However, there was something in Turin. I immediately felt it. Something... 234 00:29:17,600 --> 00:29:19,300 That was not right! 235 00:29:21,000 --> 00:29:23,500 How long before did you meet the four? 236 00:29:24,100 --> 00:29:25,300 The day before. 237 00:29:25,700 --> 00:29:27,900 That is, the night for the day after tomorrow morning. 238 00:29:27,900 --> 00:29:31,000 I could not do otherwise because of the four, two worked in the factory 239 00:29:31,000 --> 00:29:32,600 and permission was needed. 240 00:29:34,100 --> 00:29:37,900 Do you have any idea how many commissariats you have in time to go in 24 hours? 241 00:29:39,900 --> 00:29:42,200 I told you two of the four were workers. 242 00:29:44,400 --> 00:29:46,600 Without warning, they could not be absent. 243 00:29:52,000 --> 00:29:54,100 Then, I say, we are talking about companions. 244 00:29:55,200 --> 00:29:58,300 Companions can be companions but they can also be spies. 245 00:30:02,000 --> 00:30:05,200 And this is not because companions are bad, but because spies are good. 246 00:30:07,500 --> 00:30:09,500 That is, they know their profession. 247 00:30:14,400 --> 00:30:16,400 How many were there who knew about the appointment? 248 00:30:16,700 --> 00:30:18,800 Four. Only the four of the board. 249 00:30:19,100 --> 00:30:21,800 The same people who waited in the train compartment for Aosta. 250 00:30:22,100 --> 00:30:23,500 So, at least by hypothesis ... 251 00:30:23,800 --> 00:30:26,900 we must consider the possibility that one of the four is the spy. 252 00:30:27,600 --> 00:30:30,600 One of the three, if anything. Gavino Pintus is out of action. I slept with him 253 00:30:30,600 --> 00:30:32,000 and he could have me arrested. 254 00:30:33,000 --> 00:30:35,300 But didn't you say that you had respected all the rules? 255 00:30:35,300 --> 00:30:37,300 The rules apply as needed 256 00:30:37,300 --> 00:30:39,400 and sometimes they get confused with fatigue! 257 00:30:50,000 --> 00:30:52,400 Anyway ... if your hypothesis is true ... 258 00:30:53,300 --> 00:30:55,500 from four they become three. - It's not for sure! 259 00:31:00,400 --> 00:31:02,400 And then, in your opinion, this spy ... 260 00:31:02,400 --> 00:31:04,700 why in all this time would not have denounced others? 261 00:31:04,700 --> 00:31:07,000 Because it didn't suit him. Not to find out. 262 00:31:07,300 --> 00:31:10,300 To continue to control or even direct our work. 263 00:31:10,900 --> 00:31:12,700 Or maybe because he was expecting someone. 264 00:31:14,200 --> 00:31:15,900 Someone who was worth it. 265 00:31:16,200 --> 00:31:18,500 An executive. One of the foreign center. 266 00:31:19,100 --> 00:31:20,200 Someone like you. 267 00:31:22,100 --> 00:31:24,400 Yes, this is the most reasonable hypothesis! 268 00:31:25,700 --> 00:31:27,800 At six at the address I gave you. 269 00:31:36,600 --> 00:31:40,300 You have been too many years in the Party to be able to marvel at that tone, 270 00:31:40,300 --> 00:31:43,400 the cold, detached, hard tone of certain companions. 271 00:31:44,000 --> 00:31:45,800 Those of the cadres office for example. 272 00:31:46,200 --> 00:31:49,500 And on the other hand, you are not convinced to return, if there are too many doubts ... 273 00:31:49,500 --> 00:31:51,300 I mean, what are you trying to tell me? 274 00:31:51,900 --> 00:31:54,700 In the meantime, think carefully, Emilio. Seriously. 275 00:31:55,200 --> 00:31:56,100 And then? 276 00:31:56,100 --> 00:31:59,200 What an impression of comrades is that you don't say everything, that you have reservations. 277 00:31:59,500 --> 00:32:01,100 Teresa, did you see her again? - No. 278 00:32:01,800 --> 00:32:05,300 But we talked - repair it. She is one who can understand you. Bring it all out. 279 00:32:05,700 --> 00:32:07,700 Someone who can understand you, did he tell you? 280 00:32:08,100 --> 00:32:09,900 Okay, Emilio. I'm going home. 281 00:32:11,100 --> 00:32:12,500 Come on, come on! 282 00:32:12,500 --> 00:32:16,400 The fact of the revolution, for example. Until a few years ago the Party assured us that it was imminent. 283 00:32:16,400 --> 00:32:20,000 I know. All the communist parties assured him. It was the analysis he did ... 284 00:32:20,700 --> 00:32:22,900 International. - A wrong analysis. 285 00:32:22,900 --> 00:32:25,700 Wrong? The collapse of capitalism certainly did not happen. 286 00:32:25,700 --> 00:32:29,700 Not even the revolution! That was to break out immediately and win. So ... 287 00:32:29,800 --> 00:32:32,100 the best companions were sent back to Italy . 288 00:32:33,300 --> 00:32:35,800 They have been useful anyway. - In prison? 289 00:32:36,500 --> 00:32:39,400 Useful to the Party. You understood perfectly well. Useful ... - In prison! 290 00:32:40,000 --> 00:32:42,000 Also. But not all of them. I'm here. 291 00:32:42,300 --> 00:32:45,500 And it doesn't matter if we thought we were going to organize the people ready to rise. 292 00:32:45,500 --> 00:32:48,600 However, we have reorganized the whole Party. In all the territory. 293 00:32:48,600 --> 00:32:51,000 Including prisons and border areas. 294 00:33:03,400 --> 00:33:04,700 So, huh? 295 00:33:05,500 --> 00:33:06,700 Then nothing. 296 00:33:07,300 --> 00:33:08,100 One thinks ... 297 00:33:08,400 --> 00:33:10,600 to everything that the turn of the '30 cost the Party, 298 00:33:10,900 --> 00:33:14,800 the almost 1000 arrests, the expulsions of the opponents, those months of grueling controversy. 299 00:33:15,100 --> 00:33:18,200 Give us feedback, reviews, detailed reports, 300 00:33:18,200 --> 00:33:21,300 investigations ... that still last. All right, we'll also talk about this. 301 00:33:21,900 --> 00:33:23,500 But despite everything ... 302 00:33:24,000 --> 00:33:25,300 you notice ... 303 00:33:26,900 --> 00:33:30,100 that this also served. You find yourself the grown party. 304 00:33:31,500 --> 00:33:34,300 We'll talk about it. Now ... - Let's talk about the Socialists. 305 00:33:39,300 --> 00:33:41,900 When you were in Italy for example ... in 1930, here, 306 00:33:42,200 --> 00:33:45,900 you found it right that line, the directive to consider us only us, 307 00:33:45,900 --> 00:33:49,900 we communists, the only ones we can trust, the only ones we can do political work with. 308 00:33:49,900 --> 00:33:52,700 Yes, I answer you. - No, no, wait. And the socialists 309 00:33:52,700 --> 00:33:56,400 overnight we have made them not only enemies, but ... 310 00:33:57,900 --> 00:34:00,800 fascists! Indeed, even worse than the fascists! 311 00:34:00,800 --> 00:34:02,800 It's all tied to the same analysis. 312 00:34:03,500 --> 00:34:07,300 What you have called wrong of the International. The plenum of '29 313 00:34:07,300 --> 00:34:09,900 stating that the crisis of capitalism was imminent, that ... 314 00:34:10,800 --> 00:34:12,100 the revolution... 315 00:34:12,100 --> 00:34:15,200 proletarian revolution around the world was upon us ... 316 00:34:16,000 --> 00:34:19,200 he was perfectly right to consider that every force 317 00:34:19,500 --> 00:34:21,700 who did not believe or do not want revolution 318 00:34:21,700 --> 00:34:24,700 would have confused and diverted the international proletariat 319 00:34:24,700 --> 00:34:27,300 from the decisive clash with the adverse class. 320 00:34:28,300 --> 00:34:31,200 And indeed, if you know for sure that this clash is tomorrow 321 00:34:31,200 --> 00:34:33,600 and you know he will win, whatever strength 322 00:34:33,900 --> 00:34:35,600 have other plans 323 00:34:35,900 --> 00:34:37,600 play the game of oppressors. 324 00:34:37,900 --> 00:34:41,600 But it is equally clear that if instead you those two securities, 325 00:34:42,200 --> 00:34:44,800 that the revolution will be tomorrow and that it will win, 326 00:34:44,800 --> 00:34:47,400 you don't have it and you act like you have them 327 00:34:47,700 --> 00:34:50,900 you become the true ally of the adverse class . 328 00:34:50,900 --> 00:34:53,700 By breaking union unity in Germany we have accelerated the revolution 329 00:34:53,700 --> 00:34:55,200 or the advent of Hitler? 330 00:34:55,500 --> 00:34:58,700 Of course, German Social Democrats were the worst. - I don't know them and I don't understand you 331 00:34:58,700 --> 00:35:01,900 I know that in Parma in '23 when we kicked out the fascists 332 00:35:02,200 --> 00:35:04,400 the socialist workers were with us. And not just them! 333 00:35:04,400 --> 00:35:06,700 A carpenter that everyone teased because he went to Mass on Sunday 334 00:35:06,700 --> 00:35:09,900 he died the first day fighting right next to me, without the time to cross himself! 335 00:35:10,600 --> 00:35:14,200 Listen, Emilio, once and for all! You don't want to understand and I don't want to say more than what I said. 336 00:35:14,600 --> 00:35:15,900 So look ... 337 00:35:15,900 --> 00:35:18,200 be careful because it is not with this spirit 338 00:35:18,500 --> 00:35:21,800 to help your return to the Party. It's not losing control, 339 00:35:21,800 --> 00:35:25,000 it is not with emotion that you can dream of convincing a communist comrade. 340 00:35:25,000 --> 00:35:28,200 In a little while, perhaps, after so many years, we will resume calling socialists "companions", 341 00:35:28,500 --> 00:35:32,200 but you know the Party! You know that until this has undergone all the sieves 342 00:35:32,200 --> 00:35:35,500 and you will not have read it in our press, someone who speaks like you has closed! 343 00:35:42,100 --> 00:35:45,300 Gavino Pintus, 36 years old, born in Tempio Pausania, Sardinia. 344 00:35:45,300 --> 00:35:48,500 Worker in a cork factory. Emigrated to Turin in '29. 345 00:35:48,800 --> 00:35:51,000 Since 1931, driver of the square. 346 00:35:51,500 --> 00:35:54,800 He obtains the license for the interest of a distant relative 347 00:35:54,800 --> 00:35:56,600 who works in the Prefecture. 348 00:36:01,200 --> 00:36:04,800 Libero Ferrante, 24 years old. Militant anarchist father and mother. 349 00:36:05,300 --> 00:36:07,300 The father killed by the fascists in '23. 350 00:36:07,600 --> 00:36:10,600 In 1929 on the basis of the insurrectional slogans 351 00:36:10,600 --> 00:36:12,200 join the Party. 352 00:36:12,200 --> 00:36:14,600 Worker at FIAT Grandi Motori. 353 00:36:14,600 --> 00:36:16,500 Nothing else. The rest is fine. 354 00:36:18,400 --> 00:36:21,400 Tommaso Lenzini, 30 years old, born in Turin. 355 00:36:21,400 --> 00:36:24,300 FIAT Lingotto worker. Catholic wife practicing. 356 00:36:25,500 --> 00:36:27,900 He has been seen accompanying her to church, even if he does not enter 357 00:36:27,900 --> 00:36:30,100 and waits for her outside with her 7-year-old son. 358 00:36:30,500 --> 00:36:33,500 He ran the underground union and was very active, trustworthy. 359 00:36:33,500 --> 00:36:37,400 He disciplined the doctrine of joining the fascist unions 360 00:36:37,400 --> 00:36:39,500 but it seems diminished as a commitment 361 00:36:39,800 --> 00:36:41,200 and how efficient. 362 00:36:43,400 --> 00:36:46,700 There is the fact that a practicing Catholic was chosen as a wife. 363 00:36:47,500 --> 00:36:48,300 Of course! 364 00:36:49,000 --> 00:36:53,000 Except that by marrying him he could not know that for his party he would become a clue ... 365 00:36:54,300 --> 00:36:56,400 to decide that maybe he is a spy. 366 00:36:57,100 --> 00:36:58,200 Why maybe ... 367 00:36:58,900 --> 00:37:02,800 he wouldn't marry her, would he? - It depends on the account in which this comrade cares about the Party's evaluation. 368 00:37:04,200 --> 00:37:07,100 La Rosa Giacomo, 22, from Turin. 369 00:37:07,100 --> 00:37:09,500 University student, fourth year of physics. 370 00:37:09,500 --> 00:37:11,700 The concierge father in a downtown building. 371 00:37:11,700 --> 00:37:14,200 The mother is dead. Sister, younger brothers ... 372 00:37:14,900 --> 00:37:18,100 In the Party for two years, he has promoted a push towards our ideas among students. 373 00:37:18,900 --> 00:37:22,000 To live he works in a bookbinding shop and gives repetitions. It is particularly 374 00:37:22,000 --> 00:37:24,200 active in its sector. Prepared, mature. 375 00:37:25,900 --> 00:37:27,900 No error. No weakness. 376 00:37:28,800 --> 00:37:31,100 He looks like a perfect guy. Too much! 377 00:37:33,900 --> 00:37:35,000 How Too Much? 378 00:37:36,100 --> 00:37:36,900 Too much! 379 00:37:37,500 --> 00:37:39,900 Why do you trust too perfect people? 380 00:37:40,600 --> 00:37:41,400 Sorry! 381 00:37:42,000 --> 00:37:44,200 In my opinion, you don't know what you're saying. 382 00:37:44,900 --> 00:37:46,700 You can try to explain it to me! 383 00:37:47,700 --> 00:37:49,700 I keep these documents safe. 384 00:37:50,600 --> 00:37:52,600 Why don't you come over for a coffee? 385 00:37:54,400 --> 00:37:57,900 I say that if you come to suspect a partner because he is good, or rather because he is too good ... 386 00:38:00,600 --> 00:38:03,700 Nothing. I can't explain. But maybe it's unfair, it's absurd, it's wrong! 387 00:38:05,500 --> 00:38:07,600 Don't believe I don't see it, you know ... 388 00:38:07,900 --> 00:38:09,700 the danger of a certain logic. 389 00:38:10,200 --> 00:38:13,800 The consequences that inevitably leads you once you have entered it. 390 00:38:14,700 --> 00:38:18,400 But let's start from the fact that certain deviations, Trotskyism for example, 391 00:38:18,700 --> 00:38:21,400 actually weaken, objectively, 392 00:38:21,400 --> 00:38:22,800 the communist parties 393 00:38:23,100 --> 00:38:26,300 and therefore favor the infiltration of counterrevolutionary agents, 394 00:38:26,600 --> 00:38:28,500 spies that is, in our paintings, 395 00:38:29,300 --> 00:38:32,300 and we also start from the fact that a spy can be enough ... 396 00:38:34,600 --> 00:38:36,300 look, even a single spy, 397 00:38:37,500 --> 00:38:40,400 as long as it has managed to infiltrate our middle managers 398 00:38:40,400 --> 00:38:43,800 to blow up the Party organization even in an entire region. 399 00:38:44,400 --> 00:38:48,200 And the organization, Emilio, remember, is the basis of a revolutionary party, 400 00:38:48,200 --> 00:38:50,500 it is the backbone of his ideas. 401 00:38:51,000 --> 00:38:53,500 And if then, to save the organization, 402 00:38:55,100 --> 00:38:57,200 the party came to consider useful 403 00:38:59,200 --> 00:39:01,200 that all comrades, look, I say all, 404 00:39:02,300 --> 00:39:05,700 are to be considered in some way, by hypothesis, suspicious ... 405 00:39:06,000 --> 00:39:09,300 and if we ask ourselves why all the Italian political parties, none excluded, 406 00:39:09,600 --> 00:39:12,300 they dissolved with the consolidation of the fascist regime 407 00:39:12,300 --> 00:39:15,200 because it is precisely the youngest of them, the Communist Party, 408 00:39:15,200 --> 00:39:17,600 who was born only on January 21, 1921, 409 00:39:18,400 --> 00:39:21,100 to have remained active and organized 410 00:39:21,100 --> 00:39:24,800 the answer we find in an episode of only three years ago that is incredible! 411 00:39:25,500 --> 00:39:28,300 The organization of the National Party Congress in Germany 412 00:39:28,300 --> 00:39:31,800 with all the qualified representatives of all the clandestine regional federations. 413 00:39:32,100 --> 00:39:35,500 When Comrade Lenin emphasized organization in that way 414 00:39:35,900 --> 00:39:38,300 did not make a method or form speech , did a ... 415 00:39:38,300 --> 00:39:41,300 In Emilia, comrades sometimes asked me 416 00:39:42,000 --> 00:39:45,700 if it made sense to risk 25 years in prison 417 00:39:45,700 --> 00:39:48,100 just to meet, discuss, 418 00:39:48,100 --> 00:39:51,000 just decide on the text of a flyer, 419 00:39:51,000 --> 00:39:53,300 give us all to do to distribute it 420 00:39:53,600 --> 00:39:56,100 and then maybe go back to discuss it. 421 00:39:57,100 --> 00:40:00,200 Well, comrades, I don't know what I would have given to answer. 422 00:40:00,200 --> 00:40:03,600 Comrade, what do you say? The general strike has taken place throughout Italy . 423 00:40:03,600 --> 00:40:05,400 The insurrection is upon us 424 00:40:05,800 --> 00:40:08,800 and today's meeting is to organize the distribution of weapons 425 00:40:08,800 --> 00:40:11,000 that will be landed tonight in Ancona, 426 00:40:11,300 --> 00:40:13,500 directly from a Soviet submarine. 427 00:40:16,100 --> 00:40:17,100 That's right! 428 00:40:17,900 --> 00:40:21,900 I assure you that it was not easy to explain the importance of even our simple presence, 429 00:40:22,400 --> 00:40:25,400 of our only one manifest but printed among the workers, 430 00:40:25,400 --> 00:40:28,000 because it meant the continuity of the Party, of course, 431 00:40:28,000 --> 00:40:30,800 but also the presence of the point of view of the class. 432 00:40:31,500 --> 00:40:35,400 The possibility of developing and training new workers cadres. 433 00:40:35,700 --> 00:40:39,400 So without a strategy, a perspective? - With the only strategy that belongs to us 434 00:40:39,700 --> 00:40:42,800 and the only perspective. Break down fascism 435 00:40:42,800 --> 00:40:45,600 and build socialism in Italy. 436 00:40:45,600 --> 00:40:49,300 When and how it will be possible. - All right. I thank Comrade Teresa 437 00:40:49,600 --> 00:40:52,100 for realistic testimony 438 00:40:52,400 --> 00:40:53,900 who wanted to give us. 439 00:40:54,300 --> 00:40:58,100 During the next lessons, however, we will listen to other testimonies, 440 00:40:58,400 --> 00:41:02,000 of other comrades, on Italy. See you next Saturday. 441 00:41:02,500 --> 00:41:03,700 Every 15. 442 00:41:09,700 --> 00:41:12,500 Yes, there is an assembly tomorrow. We must be there too. 443 00:41:13,500 --> 00:41:15,600 It is only a first representation. 444 00:41:16,400 --> 00:41:21,100 All right, comrades. Always strong. - You know it's changed ... - Another time? 445 00:41:25,000 --> 00:41:27,800 Hi. If you have a moment, I ... - Okay. I am done. 446 00:41:29,700 --> 00:41:31,600 No, it's that by not reselling you ... 447 00:41:32,300 --> 00:41:34,500 However, I had only suspended it. 448 00:41:35,700 --> 00:41:38,500 Your judgment on me? - My opinion! 449 00:41:39,500 --> 00:41:40,400 And now? 450 00:41:41,400 --> 00:41:42,800 We are left alone ... 451 00:41:43,800 --> 00:41:45,800 socialism to be built in Italy. 452 00:41:47,400 --> 00:41:50,600 It is a difficult time. The International seems confident that it is putting 453 00:41:50,600 --> 00:41:53,100 to develop new lines. New basic choices. 454 00:41:53,600 --> 00:41:56,600 And this time in the direction, in short, you remember, to overcome 455 00:41:56,600 --> 00:41:58,600 sectarianism in all ... forms. 456 00:42:00,400 --> 00:42:04,000 And this creates tension among the comrades of our management team. 457 00:42:05,800 --> 00:42:08,800 On the other hand, it is true that for years now these choices were no longer discussed. 458 00:42:08,800 --> 00:42:11,800 Sorry, but you say: '' The management team, there is tension, 459 00:42:11,800 --> 00:42:14,700 basic choices, it seems safe that ... '' - So what? 460 00:42:15,200 --> 00:42:19,100 I do not know. But this is not the case to expand ... - But the Party today is not what it wants to be. 461 00:42:19,500 --> 00:42:23,500 It is what it can be. What it must be, if it wants to survive. 462 00:42:26,000 --> 00:42:27,200 But yet... 463 00:42:27,200 --> 00:42:31,000 I understand what you say, you know, today I am actually convinced of it, yet ... 464 00:42:31,000 --> 00:42:32,500 there is more? - Yup. 465 00:42:33,000 --> 00:42:35,200 Of course there is more. Think for a moment. 466 00:42:35,700 --> 00:42:37,500 Decisions, for example. 467 00:42:37,500 --> 00:42:40,800 The last ones, who takes them? An immense, international body. 468 00:42:42,900 --> 00:42:44,100 Yes, but here ... 469 00:42:44,500 --> 00:42:48,400 The international continues to take equally into account its 100 Communist Parties, 470 00:42:48,400 --> 00:42:51,500 of those 100 different realities ... - Among them, one is the most important. 471 00:42:51,800 --> 00:42:55,700 That of the only socialist state that is surrounded by the greatest capitalist powers, 472 00:42:56,000 --> 00:42:57,800 besieged by the whole world. 473 00:42:58,900 --> 00:43:00,300 If Russia is destroyed, 474 00:43:00,600 --> 00:43:01,900 the progress, 475 00:43:01,900 --> 00:43:03,600 the history of humanity 476 00:43:03,900 --> 00:43:05,100 it will stop... 477 00:43:06,000 --> 00:43:07,800 and we don't know until. 478 00:43:08,600 --> 00:43:09,800 Maybe 50, 479 00:43:10,200 --> 00:43:11,800 maybe 100 years and then ... 480 00:43:12,100 --> 00:43:14,400 oppressed peoples in Asia or Africa 481 00:43:14,700 --> 00:43:17,300 they will see the only state capable of helping them disappear , 482 00:43:17,700 --> 00:43:19,000 to defend them. 483 00:43:21,600 --> 00:43:25,100 So tens, hundreds of millions of exploited people ask the Russians today 484 00:43:25,100 --> 00:43:27,500 inhuman efforts, aberrant sacrifices, 485 00:43:27,500 --> 00:43:28,800 to resist! 486 00:43:29,300 --> 00:43:32,400 Defending Russia is the choice of every communist. 487 00:43:33,500 --> 00:43:35,200 Trust me, everything else ... 488 00:43:36,000 --> 00:43:37,100 comes after. 489 00:43:39,800 --> 00:43:43,400 So a Leninist party needs discipline more than debate ... 490 00:43:43,800 --> 00:43:44,600 today! 491 00:43:45,700 --> 00:43:48,600 It looks like the title of an article. - Maybe. Why not? 492 00:43:49,500 --> 00:43:51,200 Of companion Aurora. 493 00:43:51,800 --> 00:43:53,700 Or of Comrade Teresa. 494 00:43:53,700 --> 00:43:55,100 Which is the same. 495 00:43:56,400 --> 00:43:57,400 Teresa, Teresa ... o mio Dio! 496 00:43:57,800 --> 00:44:00,400 Luckily you've arrived! Eleonora's son 497 00:44:00,400 --> 00:44:02,800 she is sick again. - Keep calm. Nothing happens. 498 00:44:02,800 --> 00:44:06,000 Otherwise it ends up having to give you the injection. - Sorry, I can't help but ask you ... 499 00:44:06,000 --> 00:44:07,900 your judgment, your opinion, then, 500 00:44:08,500 --> 00:44:10,200 is it negative or positive? 501 00:44:11,500 --> 00:44:13,200 Positive, from the first moment. 502 00:44:14,000 --> 00:44:15,500 And not just for me. 503 00:44:16,100 --> 00:44:18,100 I do not understand. But then... 504 00:44:18,800 --> 00:44:20,200 all closures ... 505 00:44:22,000 --> 00:44:25,200 the suspended judgments, all this kind of work 506 00:44:25,200 --> 00:44:28,200 who commissioned you. In short, what was it? To test me? 507 00:44:31,500 --> 00:44:33,700 To test some of us two. 508 00:44:36,000 --> 00:44:39,100 Over the past four years, 6000 communists have been arrested. 509 00:44:40,800 --> 00:44:44,500 All the executives who have gradually tried to rebuild the internal center 510 00:44:44,500 --> 00:44:46,100 were arrested. 511 00:44:49,100 --> 00:44:52,400 All the comrades who left Paris to recreate the contacts 512 00:44:52,400 --> 00:44:56,100 and the organization have been arrested. You cannot afford this luxury 513 00:44:56,100 --> 00:44:57,900 because we worked ... 514 00:45:06,200 --> 00:45:09,400 Because we have worked for a year to completely rework our technique. 515 00:45:09,700 --> 00:45:12,100 We have changed contact details, the passwords. 516 00:45:13,400 --> 00:45:16,400 We have selected the new link managers. 517 00:45:17,300 --> 00:45:18,600 Now it's up to you. 518 00:45:28,400 --> 00:45:31,100 See, children. These are the white bears. 519 00:45:31,500 --> 00:45:33,000 They live in glaciers, where it is very cold ... 520 00:45:34,300 --> 00:45:36,500 Come on, guys. Let's go on the catwalk! 521 00:45:37,200 --> 00:45:38,200 Run! 522 00:45:40,000 --> 00:45:41,100 Wait for me! 523 00:45:45,300 --> 00:45:48,800 So nothing happened in Turin. They didn't arrest anyone. 524 00:45:49,500 --> 00:45:51,400 So our hypothesis is right. 525 00:45:51,900 --> 00:45:55,300 The hypothesis was yours. It was a simple possibility. 526 00:45:55,700 --> 00:45:58,600 That has become reality since others have not arrested them. 527 00:45:58,600 --> 00:46:01,700 It was you they were looking for. And since only four of them knew who you were ... 528 00:46:02,000 --> 00:46:05,700 one of the four ... - One of the three. - Or one of three ... 529 00:46:06,700 --> 00:46:09,100 he is a spy. This is the passport. 530 00:46:12,200 --> 00:46:15,000 Sorry, it's a spy in case it really is 531 00:46:15,000 --> 00:46:17,200 the police were on the train that morning . 532 00:46:19,800 --> 00:46:22,600 I made it clear right away that ... - That you weren't sure. 533 00:46:22,600 --> 00:46:25,700 Sure. But nothing changes since you were sure enough to get yourself out. 534 00:46:25,700 --> 00:46:28,500 While we must be sure that who will come after you 535 00:46:28,800 --> 00:46:30,100 take no risks. 536 00:46:37,100 --> 00:46:39,800 Henri Langloise, industrial expert, Brussels. 537 00:46:44,000 --> 00:46:45,200 Okay ... so ... 538 00:46:45,200 --> 00:46:48,200 So now we know that on the Turin board there is or can be 539 00:46:48,700 --> 00:46:49,700 a spy. 540 00:46:50,500 --> 00:46:53,200 A spy who can arrest anyone and whenever he wants. 541 00:46:54,000 --> 00:46:57,000 A spy that makes our organization lose a city like Turin. 542 00:46:57,000 --> 00:46:58,400 Turin means FIAT. 543 00:46:58,400 --> 00:47:01,100 The largest and most advanced worker concentration in our country. 544 00:47:01,500 --> 00:47:04,500 Turin is the starting point and the arrival point of any speech. 545 00:47:04,800 --> 00:47:08,000 Without Turin a revolutionary party would not make sense. - All right. 546 00:47:08,000 --> 00:47:11,400 Turin is important. - More than important. - Okay, more than important! 547 00:47:11,800 --> 00:47:12,700 So? 548 00:47:13,500 --> 00:47:15,200 Then your mission has failed. 549 00:47:15,200 --> 00:47:17,800 My mission is to let her comrades in Paris judge her. 550 00:47:20,500 --> 00:47:21,700 Already done. 551 00:47:26,800 --> 00:47:30,000 Look ... you really believe it's possible to organize 552 00:47:30,000 --> 00:47:32,300 the internal center in Italy without Turin? 553 00:47:35,100 --> 00:47:37,400 And do you think who will run the center 554 00:47:38,000 --> 00:47:41,100 will he be able to contact the Turin board in this situation? 555 00:47:43,900 --> 00:47:45,600 Do you think it's possible or not? 556 00:47:51,200 --> 00:47:53,800 No, in this situation, no. - Here you see? 557 00:47:55,100 --> 00:47:58,400 The purpose of your mission was to allow the reconstitution of the internal center. 558 00:47:58,900 --> 00:48:00,300 I know one thing. 559 00:48:00,700 --> 00:48:03,300 That the first rule the Party teaches is that of not being arrested. 560 00:48:03,300 --> 00:48:06,600 The Party also teaches not to respect the rules when it can be useful to the Party. 561 00:48:09,300 --> 00:48:10,600 And in this case? 562 00:48:13,800 --> 00:48:15,300 I'll give you an example. 563 00:48:16,200 --> 00:48:19,100 If they had arrested you the day before the train appointment 564 00:48:19,800 --> 00:48:22,300 or they arrested you in Gavino Pintus' house, 565 00:48:22,600 --> 00:48:24,200 on the door or nearby, 566 00:48:24,700 --> 00:48:27,600 today we would know that the spy is Gavino Pintus, 567 00:48:29,100 --> 00:48:31,300 since he was the only one who knew where you lived 568 00:48:31,600 --> 00:48:34,600 and since you had committed the lightness of going home. 569 00:48:35,700 --> 00:48:38,200 Now, in this case, given the situation, 570 00:48:39,000 --> 00:48:41,800 your arrest would have been useful to the Party. 571 00:48:51,400 --> 00:48:52,700 Now I understand. 572 00:48:54,400 --> 00:48:56,500 This is called being a trap, a guinea pig ... 573 00:48:56,800 --> 00:48:58,500 or owl, if you prefer! 574 00:49:02,000 --> 00:49:03,200 How many years do you think they'll give me? 575 00:49:04,300 --> 00:49:06,500 It is not said ... - No, forget it. How many? 576 00:49:08,200 --> 00:49:10,100 From 20 to 30 years if they take you. 577 00:49:14,300 --> 00:49:15,300 I get it. 578 00:49:18,500 --> 00:49:19,500 But you ... 579 00:49:21,600 --> 00:49:22,900 you, this morning, 580 00:49:23,500 --> 00:49:25,400 you gave me my passport 581 00:49:26,400 --> 00:49:28,500 and this means that you expected 582 00:49:29,300 --> 00:49:31,100 that I would go back to Paris. 583 00:49:34,200 --> 00:49:35,900 And I'll think about it! 584 00:50:25,800 --> 00:50:29,600 The communist militant on a mission has among his first and peremptory duties 585 00:50:29,600 --> 00:50:33,400 that of safeguarding one's life and one's freedom of action 586 00:50:33,400 --> 00:50:36,600 from any risk that arises even if in certain ways. 587 00:50:36,600 --> 00:50:40,300 Of his life, in fact ... - Be careful when choosing places for dating 588 00:50:40,300 --> 00:50:43,100 with the companions you make contact with. It is proven indeed 589 00:50:43,100 --> 00:50:46,500 that the irrational instinct pushes to choose isolated, peripheral places, 590 00:50:46,500 --> 00:50:48,500 hardly beaten by the crowd and the police. 591 00:50:48,500 --> 00:50:51,300 The experience of all sections of the Communist International 592 00:50:51,300 --> 00:50:53,900 he approved instead ... - The tone of the voice must be normal. 593 00:50:54,300 --> 00:50:57,200 Not high but in no way low and circumspect. 594 00:50:57,800 --> 00:51:01,600 The practice of thousands and thousands of companions informs us that they raise greater suspicions 595 00:51:02,100 --> 00:51:04,800 two people whispering sentences without dangerous content ... 596 00:51:04,800 --> 00:51:08,500 The telegraphic code divides each word into syllables. According to a table ... 597 00:51:08,500 --> 00:51:11,700 Of course, you need to know the new generalities studied specifically 598 00:51:11,700 --> 00:51:14,300 and exclusively for the border crossing phase . 599 00:51:14,300 --> 00:51:17,500 For this reason, a limited number of indispensable sentences has been chosen 600 00:51:17,500 --> 00:51:19,100 to be studied with great application. 601 00:51:19,600 --> 00:51:21,900 1895. 602 00:51:23,100 --> 00:51:26,000 At Pedro Pineda e in Lucia Melina. 603 00:51:30,500 --> 00:51:31,700 Start again. 604 00:51:33,100 --> 00:51:34,400 Antonio Pineda. 605 00:51:34,800 --> 00:51:36,300 Born in Barcelona. 606 00:51:37,200 --> 00:51:40,600 July 7, 1895. 607 00:51:40,900 --> 00:51:43,500 At Pedro Pineda e in Lucia Melina. 608 00:51:48,100 --> 00:51:49,000 Start again. 609 00:51:49,000 --> 00:51:51,500 For those 231 liters of fuel 610 00:51:51,500 --> 00:51:54,100 he will reply that ... it's too late 611 00:51:54,600 --> 00:51:56,700 and who prefers to go sailing. 612 00:51:57,300 --> 00:52:00,100 I will tell him that with sailing he will never arrive. 613 00:52:01,500 --> 00:52:03,500 Okay, good! Now... 614 00:52:03,800 --> 00:52:05,400 let's move on to the next. 615 00:52:06,400 --> 00:52:07,400 Reggio Emilia. 616 00:52:09,200 --> 00:52:10,400 So, Reggio Emilia ... 617 00:52:10,600 --> 00:52:13,400 Send the postcard at the end of the previous stage. 618 00:52:13,900 --> 00:52:15,400 Which was? - Pesaro. 619 00:52:16,300 --> 00:52:17,000 Bravo. 620 00:52:17,500 --> 00:52:20,100 Send the postcard to Borganti Alessio. 621 00:52:22,500 --> 00:52:24,200 Plaques and stamps, via Solferino. 622 00:52:24,800 --> 00:52:27,600 But no, San Martino! - Yes, via San Martino, sorry! 623 00:52:55,300 --> 00:52:57,600 It is better with the lens. - Oh thanks. 624 00:53:05,400 --> 00:53:08,200 The Worker State 625 00:53:14,400 --> 00:53:16,600 These are 15,000 Spanish pesetas. 626 00:53:16,900 --> 00:53:20,100 Just to show them at the border ... and bring them back to me. 627 00:53:21,800 --> 00:53:24,800 These for three months of maintenance. Correspond to 628 00:53:24,800 --> 00:53:27,000 average salary of an Italian worker. 629 00:53:28,800 --> 00:53:32,300 And these for the mission. Travel, hotels, contingencies ... 630 00:53:32,900 --> 00:53:33,800 all! 631 00:53:36,200 --> 00:53:37,400 Upon your return 632 00:53:38,800 --> 00:53:40,700 I want the full note, 633 00:53:41,500 --> 00:53:44,000 divided by voices, down to the smallest detail ... 634 00:53:44,900 --> 00:53:46,700 even the cents. - Agree. 635 00:53:54,100 --> 00:53:56,500 This is the baggage deposit receipt. 636 00:53:56,900 --> 00:53:58,800 In the suitcase you will find everything. 637 00:54:00,800 --> 00:54:02,600 This is the key to the suitcase. 638 00:54:03,400 --> 00:54:06,700 And these are the keys to the apartment. 4, rue Saint Severin. 639 00:54:08,100 --> 00:54:10,300 From tomorrow you are no longer there for anyone. 640 00:54:10,300 --> 00:54:12,300 Nobody needs to know where you are. 641 00:54:12,300 --> 00:54:15,000 Nobody needs to know how, when and where you leave. 642 00:54:15,500 --> 00:54:16,700 Ah, senti ... 643 00:54:16,700 --> 00:54:20,200 he instructed me to tell you personally. Comrade Resta wants to talk to you. 644 00:54:30,500 --> 00:54:33,200 We remained a small group of managers. 645 00:54:33,800 --> 00:54:37,200 A decimated direction that has a duty to survive. 646 00:54:39,300 --> 00:54:40,900 But the party is in Italy. 647 00:54:41,500 --> 00:54:45,000 They are the 2000 companions scattered, isolated, disheartened, confused also ... 648 00:54:45,600 --> 00:54:48,200 also because of us. But stubborn! 649 00:54:48,200 --> 00:54:50,000 Who resist! And we can't, 650 00:54:50,000 --> 00:54:52,700 we must not give up on re-establishing a direction in Italy. 651 00:54:53,100 --> 00:54:54,300 The inner center. 652 00:54:55,900 --> 00:54:57,700 Your mission is for this. 653 00:54:58,000 --> 00:55:01,100 You will have to resume contacts. Check the new lines 654 00:55:01,400 --> 00:55:02,600 of organization 655 00:55:02,900 --> 00:55:04,100 conspiracy. 656 00:55:04,500 --> 00:55:07,400 All this will make it possible, less dangerous, 657 00:55:07,400 --> 00:55:09,500 the subsequent trip of an executive. 658 00:55:14,000 --> 00:55:16,800 An executive is the result of a selection, 659 00:55:17,300 --> 00:55:20,000 therefore it does not belong to itself but to the Party. 660 00:55:20,300 --> 00:55:22,400 He has no right to risk! - Yes Yes i know. 661 00:55:22,900 --> 00:55:24,600 I understand. - Yeah! 662 00:55:25,500 --> 00:55:27,300 But after any speech 663 00:55:27,800 --> 00:55:29,900 there are always unspoken things. 664 00:55:32,400 --> 00:55:33,600 Even among us? 665 00:55:37,100 --> 00:55:38,300 Even among us. 666 00:55:39,000 --> 00:55:40,500 And it is good to reduce them to a minimum. 667 00:56:24,900 --> 00:56:26,400 44. Whose is 44? 668 00:57:24,300 --> 00:57:27,100 Well. It's like Doctor Silvestri had described it , isn't it? 669 00:57:27,800 --> 00:57:30,900 Isolated, simple, far from the noise of the city. 670 00:57:31,500 --> 00:57:33,500 And together a stone's throw from the center. 671 00:57:33,500 --> 00:57:36,500 A walk through the trees and you are at the velodrome. 672 00:57:36,800 --> 00:57:39,200 And that is exactly why you find it vacant. 673 00:57:39,200 --> 00:57:41,700 People seem to be in a frenzy today. 674 00:57:42,200 --> 00:57:45,100 An anti-health frenzy, in my opinion! 675 00:57:45,900 --> 00:57:48,000 So let's see the key number 7. 676 00:57:48,300 --> 00:57:49,500 Here she is. 677 00:57:53,300 --> 00:57:57,100 Of course, the state of the interior leaves much to be desired. Corresponds to what I said. 678 00:57:57,100 --> 00:57:59,300 To the law of supply and demand. 679 00:58:00,200 --> 00:58:01,100 Sir? 680 00:58:02,200 --> 00:58:04,400 Lord? - Yes, I went through here. Here I am. 681 00:58:07,000 --> 00:58:09,500 Ah! Didn't you trust that there were two entries? 682 00:58:10,000 --> 00:58:12,100 And it's good, you know! Trust is good but ... 683 00:58:12,800 --> 00:58:15,800 Here it is. Nowadays such a skylight 684 00:58:15,800 --> 00:58:18,600 that would give light to the whole house would not even be conceived. 685 00:58:19,800 --> 00:58:23,500 In the summer, they tell me that it is possible to save electricity. 686 00:58:23,500 --> 00:58:26,400 Where's the phone, sorry? - Upstairs. Also from this we see, 687 00:58:26,400 --> 00:58:29,100 in my opinion, the mentality of the wealthy people of before. 688 00:58:30,000 --> 00:58:31,900 Even from the kitchen. You will see! 689 00:58:32,800 --> 00:58:33,700 Lord? 690 00:58:42,300 --> 00:58:46,100 Ah, you are here! If you want, you can show it to your lady. 691 00:58:46,100 --> 00:58:49,300 Three months earlier did you say? - Do not worry. We will regulate everything ... 692 00:58:49,300 --> 00:58:51,900 No, I'll spend one of these days. In the meantime... 693 00:58:52,800 --> 00:58:54,700 100 ... 200 ... 3 ... 694 00:58:55,000 --> 00:58:56,300 4 ... 5 ... 695 00:58:56,700 --> 00:58:58,200 1,200 ... 3,000. 696 00:59:06,600 --> 00:59:09,600 Ready? - Hello. - Via Divina Genero 23. - Now! 697 00:59:11,000 --> 00:59:12,100 Sorry... 698 00:59:12,100 --> 00:59:14,100 what number does the car have? - 14. 699 00:59:15,400 --> 00:59:16,800 OK, I'll wait! 700 00:59:33,100 --> 00:59:35,300 It is you? - Put the car down. 701 00:59:35,900 --> 00:59:37,500 I'll wait inside. 702 00:59:44,800 --> 00:59:47,400 The only way to discover the spy ... 703 00:59:49,000 --> 00:59:50,600 is that I meet all three of them! 704 00:59:53,800 --> 00:59:54,900 One by one. 705 00:59:57,000 --> 00:59:59,000 And you think about making appointments. 706 01:00:01,100 --> 01:00:02,500 You have to tell everyone 707 01:00:02,900 --> 01:00:06,000 that I have already met with others. And that I'm going to leave. 708 01:00:06,400 --> 01:00:08,200 It's clear, isn't it? - All right. 709 01:00:08,200 --> 01:00:09,800 Be careful that it is important. 710 01:00:10,400 --> 01:00:12,100 Whoever of them is the spy 711 01:00:12,100 --> 01:00:14,800 must be convinced that this is the only opportunity to take me ... 712 01:00:15,100 --> 01:00:16,600 the only chance! 713 01:00:16,600 --> 01:00:18,500 Clear! - If after two hours 714 01:00:18,500 --> 01:00:20,700 I have not returned from the appointment 715 01:00:21,400 --> 01:00:23,700 it means that they arrested me and that is he is the spy! 716 01:00:23,700 --> 01:00:25,700 But did you come back to get arrested? 717 01:00:26,800 --> 01:00:28,900 So you mean they can arrest me? - I do not know. 718 01:00:28,900 --> 01:00:32,400 So is it possible that one of the three is the spy? - No! - Then why are you worried! 719 01:00:33,700 --> 01:00:36,700 We need photographs of the three, plus yours that make four. 720 01:00:37,000 --> 01:00:38,000 Say you bring them. 721 01:00:39,000 --> 01:00:40,600 But the passports are three. 722 01:00:41,900 --> 01:00:42,900 Indeed! 723 01:00:43,300 --> 01:00:44,800 The spy isn't needed. 724 01:00:45,600 --> 01:00:47,300 But since we still don't know who he is ... 725 01:00:47,600 --> 01:00:50,700 we need photographs of all four members of the board. 726 01:00:54,900 --> 01:00:58,000 You share these with others. They are enough to reach Paris. 727 01:00:58,000 --> 01:01:01,100 You must run away as soon as they have caught me . Once discovered 728 01:01:01,100 --> 01:01:04,000 the spy will no longer have reason not to arrest all of you. 729 01:01:04,600 --> 01:01:05,800 Do you have a cigarette? 730 01:01:10,900 --> 01:01:13,300 Are you still not convinced? - I was thinking about something else. 731 01:01:18,300 --> 01:01:21,200 It is not easy to leave the family, everything and go to France. 732 01:01:21,500 --> 01:01:23,300 Well, better in France than in jail! 733 01:01:25,800 --> 01:01:28,700 You still have that ... what is it, a relative of yours , a friend of yours in the Prefecture? 734 01:01:32,200 --> 01:01:34,400 Yes, it's one ... one from my country. 735 01:01:34,800 --> 01:01:36,300 A distant relative. 736 01:01:38,100 --> 01:01:41,200 No, I say this because in the early days it could be useful. 737 01:01:41,600 --> 01:01:44,300 One who works in the prefecture always has many possibilities, don't you think? 738 01:01:46,200 --> 01:01:47,100 Maybe. 739 01:01:48,700 --> 01:01:50,800 Until he knows what I 'm wanted for. 740 01:01:51,900 --> 01:01:54,800 Oh yeah, why don't you know you're a communist? - Would you like to joke? 741 01:02:04,500 --> 01:02:07,900 Tommaso Lenzini, Libero Ferrante, Giacomo La Rosa. - Giacomo? 742 01:02:07,900 --> 01:02:11,300 This is most likely. We keep it last. - But I presented Giacomo to the Party! 743 01:02:11,700 --> 01:02:14,700 A very good boy, a good companion. - Yes, we are all good companions! 744 01:02:16,800 --> 01:02:19,000 Intellectual, petty bourgeois, 745 01:02:19,000 --> 01:02:20,400 large family... 746 01:02:20,800 --> 01:02:24,100 poor! How do you study? - Give the repetitions, work! 747 01:02:24,100 --> 01:02:27,700 Oh no, in a capitalist country who is poor and honest cannot go to university! 748 01:02:32,100 --> 01:02:35,400 However, in front of Cobianchi he had brought a policeman with him. - But they weren't together! 749 01:02:35,700 --> 01:02:39,000 They did not seem together. - But if you yourself said that Giacomo had not even seen him. 750 01:02:39,000 --> 01:02:40,600 Come to think of it, instead I saw it! 751 01:02:50,100 --> 01:02:51,900 However, we keep it last. 752 01:02:53,400 --> 01:02:54,300 But yes! 753 01:02:57,600 --> 01:02:59,100 You have to ... 754 01:02:59,500 --> 01:03:01,800 come and live here. Is essential. 755 01:03:03,900 --> 01:03:07,500 Find an excuse, say you have to go to Sardinia, a sick relative ... whatever you want! 756 01:03:08,600 --> 01:03:09,800 Yes, yes ... I will find a way. 757 01:03:12,500 --> 01:03:14,300 Listen, can you cook? - A little'. 758 01:03:14,800 --> 01:03:16,500 Here, this is an advantage. 759 01:03:17,900 --> 01:03:21,200 Then, the first will be Libero, the son of the two militant anarchists. 760 01:03:21,900 --> 01:03:23,400 By tonight we will finalize everything. 761 01:03:47,100 --> 01:03:48,300 This way. 762 01:03:57,300 --> 01:03:59,500 Legs, that there are still two steps to go! 763 01:04:36,700 --> 01:04:38,600 Here, this is Superga. 764 01:04:44,700 --> 01:04:46,300 Come on, move on! 765 01:04:47,100 --> 01:04:48,700 And look at it well, huh? 766 01:04:48,700 --> 01:04:51,500 Because then when you come back and they ask you, you don't do as usual. 767 01:04:52,300 --> 01:04:53,200 Meaning? 768 01:04:53,600 --> 01:04:54,700 Silent scene. 769 01:04:56,500 --> 01:04:58,700 Mind you. There's nothing so beautiful, guys, on the contrary ... 770 01:04:59,000 --> 01:05:01,000 let's just say it's a horror. 771 01:05:01,300 --> 01:05:04,400 In addition there are always work in progress. - It's photogenic, you know! 772 01:05:39,200 --> 01:05:42,000 In these basements there are the tombs of the Kings of Sardinia 773 01:05:42,300 --> 01:05:45,600 Vittorio Emanuele II, Carlo Alberto, here are your busts! 774 01:05:45,900 --> 01:05:49,500 It is located right in the center of the upper part of the basilica. 775 01:05:49,900 --> 01:05:51,500 Instead, on the walls ... 776 01:05:58,400 --> 01:06:00,400 Be careful that you put your feet on the emblem! 777 01:06:02,100 --> 01:06:03,200 That looks nice! 778 01:06:13,500 --> 01:06:15,500 In fact, there was a chapel here. 779 01:06:15,800 --> 01:06:18,000 And here Vittorio Amedeo II went up 780 01:06:18,000 --> 01:06:21,000 and Eugene, Prince of Carignano, before the battle 781 01:06:21,300 --> 01:06:24,100 to see the enemy's positions. Oh, therefore ... 782 01:06:24,500 --> 01:06:29,100 the light that rains from the rose windows that you see all around the dome 783 01:06:29,500 --> 01:06:32,300 it lights up in almost all hours of the day 784 01:06:32,300 --> 01:06:35,700 the valuable bas-relief of the Cornacchini on the altar. 785 01:06:36,700 --> 01:06:38,600 But if you don't see anything now! 786 01:06:38,600 --> 01:06:41,000 I said: '' In almost all hours of the day ''. 787 01:06:57,900 --> 01:07:00,300 Hi. Do you remember? 788 01:07:01,100 --> 01:07:02,600 We met on the train. 789 01:07:03,300 --> 01:07:04,300 Do you remember? 790 01:07:10,700 --> 01:07:11,600 That is ... 791 01:07:12,100 --> 01:07:13,100 Sorry. 792 01:07:14,100 --> 01:07:15,500 Maybe I'm wrong. 793 01:07:16,300 --> 01:07:17,100 Sorry. 794 01:07:18,200 --> 01:07:20,500 Did you see me for a moment, and do you recognize me? 795 01:07:25,200 --> 01:07:26,600 Yes, for us ... 796 01:07:26,900 --> 01:07:28,700 see a partner from the foreign center 797 01:07:29,100 --> 01:07:31,700 has become an extraordinary fact, 798 01:07:32,800 --> 01:07:34,900 something increasingly rare. - So? 799 01:07:35,200 --> 01:07:37,200 And then it is difficult to go like this ... 800 01:07:37,900 --> 01:07:39,600 I mean ... I mean ... 801 01:07:40,200 --> 01:07:42,400 without seeing each other ... without arguing, 802 01:07:43,200 --> 01:07:46,100 occasionally receiving directives that maybe ... 803 01:07:46,100 --> 01:07:48,800 here have nothing to do with the problems ! 804 01:08:05,400 --> 01:08:08,300 Dozens and dozens, hundreds of comrades who have been arrested 805 01:08:08,300 --> 01:08:10,800 while trying to come here, yes, to argue! 806 01:08:11,900 --> 01:08:14,100 But the fact remains that ... for us, in short, 807 01:08:14,100 --> 01:08:16,700 try to understand you! There are so many problems. 808 01:08:17,200 --> 01:08:20,700 Many! And it's not easy! - All right. There will be everything in the editorial office, won't it? 809 01:08:21,900 --> 01:08:24,300 Yes, but you ... is it true that you leave immediately? 810 01:08:26,000 --> 01:08:28,900 I will bring up relationships. You will receive directives and explanations. 811 01:08:29,400 --> 01:08:31,000 Yes, but ... I meant ... 812 01:08:31,400 --> 01:08:32,500 for example... 813 01:08:32,800 --> 01:08:35,100 the new unitary line ... - Did you bring the photos? 814 01:08:35,700 --> 01:08:36,800 Sure. 815 01:08:36,800 --> 01:08:38,800 Did you put them here in the report? 816 01:08:39,100 --> 01:08:41,900 Yes, but don't we talk about ...? - You will receive everything from Paris. 817 01:08:42,400 --> 01:08:43,800 Be calm. Hi. 818 01:08:56,600 --> 01:08:57,500 I felt it! 819 01:08:58,300 --> 01:08:59,300 Just a moment! 820 01:09:04,800 --> 01:09:06,800 Sorry, you know ... just ten minutes, sorry! 821 01:09:07,500 --> 01:09:09,300 I don't want to take your time. 822 01:09:10,700 --> 01:09:12,200 It's for advice, one thing. 823 01:09:14,700 --> 01:09:16,700 Yes, it is for the Grandi Motori workshop. 824 01:09:18,500 --> 01:09:20,800 There are discussions in the cell ... 825 01:09:21,400 --> 01:09:22,500 important ... 826 01:09:23,700 --> 01:09:25,500 on the new unit line. 827 01:09:26,300 --> 01:09:30,000 If there are companions standing on sectarian positions , you have no arguments to convince them. 828 01:09:32,000 --> 01:09:32,900 Indeed! 829 01:09:33,800 --> 01:09:35,200 The thing is ... 830 01:09:35,600 --> 01:09:38,500 they are very serious companions. We need to discuss it in depth! 831 01:09:39,100 --> 01:09:40,200 In conclusion... 832 01:09:41,200 --> 01:09:44,200 I believe in the new line. It's just that here, for years and years ... 833 01:09:46,500 --> 01:09:47,600 But, yes, of course ... 834 01:09:50,700 --> 01:09:51,700 Let's get there! 835 01:10:12,400 --> 01:10:14,500 That they recognize you is no wonder. 836 01:10:14,800 --> 01:10:16,400 All three were on the train. 837 01:10:17,600 --> 01:10:19,600 Look, did he understand that you suspected him? 838 01:10:22,300 --> 01:10:23,500 Well, I don't know! 839 01:10:35,200 --> 01:10:37,300 And when did you understand that he was not the spy? 840 01:10:41,500 --> 01:10:43,000 When they didn't arrest me. 841 01:10:49,800 --> 01:10:51,600 For the reserve board ... 842 01:10:52,400 --> 01:10:55,500 I have to find a partner ... good and smart like him. 843 01:11:05,400 --> 01:11:07,900 And also the second, Tommaso ... you will see tomorrow! 844 01:11:11,500 --> 01:11:13,000 He's a serious, nice guy. 845 01:11:18,600 --> 01:11:19,700 I'm 40 years old. 846 01:11:22,700 --> 01:11:25,100 Well that goes I have to do 20 years in prison. 847 01:11:27,600 --> 01:11:28,900 And I arrive at 60. 848 01:11:32,300 --> 01:11:33,000 And then? 849 01:11:36,500 --> 01:11:38,400 Then maybe there is still fascism. 850 01:11:41,900 --> 01:11:43,300 I'm not having fun ... 851 01:11:45,000 --> 01:11:46,500 to suspect comrades. 852 01:11:56,500 --> 01:11:58,600 If a manager comes from abroad ... 853 01:12:00,000 --> 01:12:01,700 Well, you're an executive! 854 01:12:03,200 --> 01:12:03,900 I? 855 01:12:07,400 --> 01:12:09,000 Well, let's say one ... 856 01:12:09,600 --> 01:12:11,200 important one, one ... 857 01:12:11,700 --> 01:12:14,000 of the five or six that are still left out 858 01:12:14,800 --> 01:12:16,900 and you were responsible for it ... 859 01:12:19,300 --> 01:12:22,500 what would you do? Would you trust Tommaso's sympathy? 860 01:12:24,000 --> 01:12:26,100 See, Emilio, I know them one by one ... 861 01:12:26,100 --> 01:12:28,600 No, you have to answer me! Would you trust it or not? 862 01:12:38,300 --> 01:12:40,000 So let's not talk about it anymore! 863 01:13:06,200 --> 01:13:08,200 Hi Antonio. - How are you? 864 01:13:10,000 --> 01:13:12,600 Listen'. You know Giuseppe, don't you? You know he got hurt ... 865 01:13:13,100 --> 01:13:15,700 and then since he has no insurance, something should be done ... 866 01:13:49,000 --> 01:13:50,100 Hello! 867 01:13:50,900 --> 01:13:53,400 Look, to be sure we can take one of these. 868 01:13:53,400 --> 01:13:55,400 Have you ever been on a canoe? 869 01:13:55,800 --> 01:13:59,200 All right. It's just a question of balance. I'll take it. Wait a minute, huh? 870 01:13:59,900 --> 01:14:01,100 Angel! Angel! 871 01:14:25,400 --> 01:14:28,400 This is free here, isn't it? - No. We already gave this one here ... 872 01:14:28,400 --> 01:14:31,600 Just for half an hour. Come on, Tommaso, you know ... 873 01:14:31,600 --> 01:14:33,000 if it were free I would give it to you, wouldn't I? 874 01:14:33,600 --> 01:14:34,600 Do nothing! 875 01:14:36,000 --> 01:14:38,300 Nothing. There is to wait. I'm sorry. 876 01:14:38,900 --> 01:14:42,800 Usually there are always free ones, but ... this one is booked, the other one is out now. 877 01:14:43,200 --> 01:14:44,400 Do you have time? 878 01:14:50,900 --> 01:14:52,900 No, I don't have time - I understand. 879 01:14:53,300 --> 01:14:56,400 I'm really sorry. I assure you that here every day ... 880 01:14:59,500 --> 01:15:01,700 there are always free ones. You already said it. 881 01:15:17,700 --> 01:15:20,700 Above the head, together, all eight. All eight together, come on! 882 01:15:21,200 --> 01:15:22,500 Okay so! 883 01:15:22,500 --> 01:15:24,700 Enter a little ... enter a little under four. 884 01:15:26,700 --> 01:15:28,600 We can also stop here. 885 01:15:29,200 --> 01:15:31,900 We sit down and ... of course, it's less secure. 886 01:15:32,800 --> 01:15:33,700 Thomas! 887 01:15:34,500 --> 01:15:36,900 Giancarlo said he doesn't use the boat, 888 01:15:36,900 --> 01:15:39,600 then you can take it. - Very kind of you, thanks. 889 01:15:57,800 --> 01:15:59,500 Listen, look, let's be clear ... 890 01:16:00,200 --> 01:16:03,200 you decide where we go. Whether up or down or in the Dora. 891 01:16:03,800 --> 01:16:06,000 I mean, you understand. You decide everything. 892 01:16:25,700 --> 01:16:27,900 Did you bring the relationship? - Yup. 893 01:17:46,000 --> 01:17:48,100 And then I told him about the Egyptian Museum. 894 01:17:50,700 --> 01:17:52,400 It's time for the appointment. 895 01:17:52,400 --> 01:17:55,100 There! It is about the time of the appointment that he started again. 896 01:18:06,800 --> 01:18:10,000 He said it was more prudent the hour before the museum closed, 897 01:18:11,100 --> 01:18:13,500 that in these things one had to be very exact. 898 01:18:14,500 --> 01:18:16,300 Inside the museum, for example, 899 01:18:16,300 --> 01:18:19,400 he wanted the exact place of your meeting to be fixed . 900 01:18:19,800 --> 01:18:23,200 On the left, as soon as you enter, at the end of the room where there is the great pharaoh. 901 01:18:26,100 --> 01:18:28,300 And then those questions again. 902 01:18:28,300 --> 01:18:31,700 He wanted to know what sense it was to meet alone, you and him. 903 01:18:32,000 --> 01:18:35,500 He said: "I could give the relationship to you and you give it to him". 904 01:18:38,700 --> 01:18:41,700 And then he wanted to know if Libero and Tommaso had already met them. 905 01:18:52,100 --> 01:18:54,900 Look it's ready! He comes here later, you know ... 906 01:18:55,500 --> 01:18:57,900 the new head of the reserve management. 907 01:19:10,600 --> 01:19:14,000 This controversy, this diffidence, continued until the end . 908 01:19:14,700 --> 01:19:18,000 It was as if the ambush was not he who was preparing him for you 909 01:19:18,300 --> 01:19:19,400 but ours. 910 01:19:19,400 --> 01:19:23,000 In short, if we did not know what it is, I assure you that hearing him talk it seemed that the spy was ... 911 01:19:23,700 --> 01:19:25,300 or you or me. 912 01:20:53,200 --> 01:20:54,800 He is the companion of the new board! 913 01:20:58,200 --> 01:21:00,100 Are you coming too? - No, not me. 914 01:22:30,700 --> 01:22:32,700 Are you sure Giacomo doesn't know him? 915 01:22:33,800 --> 01:22:35,300 No. It's from the cell ... 916 01:22:36,500 --> 01:22:39,900 of the Great Motors. A picture that is still being formed. He's in the party recently. 917 01:22:40,300 --> 01:22:41,400 Since when? 918 01:22:42,000 --> 01:22:43,100 Seven months. 919 01:22:45,800 --> 01:22:47,300 And can you trust it? 920 01:22:48,200 --> 01:22:50,500 It can be trusted that Giacomo does not know him. 921 01:22:54,700 --> 01:22:57,100 Do you remember everything for the foreign center in Paris? 922 01:22:58,000 --> 01:22:58,800 Yup. 923 01:22:59,400 --> 01:23:01,000 Repeat the address? 924 01:23:02,600 --> 01:23:04,200 Avenue Prevert 21. 925 01:23:04,900 --> 01:23:06,100 ... of France. 926 01:23:07,900 --> 01:23:09,800 The relationship must be clear. 927 01:23:11,800 --> 01:23:13,600 No personal comments, made! 928 01:23:16,500 --> 01:23:18,000 If they ask you about me ... 929 01:23:22,700 --> 01:23:25,600 nothing ... I said for the money. The administrator is not a tender. 930 01:23:25,600 --> 01:23:28,000 He wants to know how they were spent and the reason. 931 01:23:29,400 --> 01:23:30,100 All right! 932 01:23:37,800 --> 01:23:39,600 I think we said it all. 933 01:23:45,100 --> 01:23:47,200 There is a companion in Paris named Teresa. 934 01:23:47,900 --> 01:23:51,300 In Italy it was called Aurora. For a time I think he also worked in Turin. 935 01:23:55,100 --> 01:23:56,900 If you are interested, if you want, 936 01:23:58,200 --> 01:23:59,500 you can ask about her. 937 01:24:06,100 --> 01:24:07,500 Should I tell you something? 938 01:24:10,000 --> 01:24:11,200 Hello. 939 01:24:18,400 --> 01:24:19,400 Good night. 940 01:29:40,700 --> 01:29:41,400 Taxi! 941 01:32:01,300 --> 01:32:02,200 Gavino! 942 01:32:08,400 --> 01:32:10,100 Here it is, it's coming! 943 01:32:26,200 --> 01:32:27,900 Bas-tar-do! 944 01:32:30,100 --> 01:32:33,600 Bastard! You got all three arrested . Free, Tommaso. 945 01:32:34,000 --> 01:32:35,900 Giacomo was taken away an hour ago. 946 01:32:36,900 --> 01:32:39,100 All the board got arrested. - Take it away! 947 01:32:40,000 --> 01:32:42,200 You did a good job, you bastard! 948 01:32:42,600 --> 01:32:44,000 Are you happy, say ... 949 01:32:44,300 --> 01:32:45,700 you're happy? 950 01:33:05,500 --> 01:33:08,500 I am a militant of the Italian Communist Party. I have nothing else to declare. 951 01:33:11,500 --> 01:33:14,400 Enough, guys! It seems to you the way to treat someone who got us arrested 952 01:33:14,400 --> 01:33:16,900 all four members of the communist council of Turin? 953 01:33:17,200 --> 01:33:18,400 Take it away, come on! 954 01:33:25,300 --> 01:33:26,500 I'm sorry, you know ... 955 01:33:26,800 --> 01:33:30,400 on the other hand they cannot know the secret relationship between us. 956 01:33:58,000 --> 01:33:59,300 Move! Here we go! 957 01:34:19,200 --> 01:34:21,700 Ah, are you already here? But ... did they leave you alone? 958 01:34:22,600 --> 01:34:24,300 Well, no problem anyway! 959 01:34:28,900 --> 01:34:32,500 I told you that between the two of us ... there is already an agreement, indeed ... 960 01:34:38,400 --> 01:34:40,600 in a sense it is more than an agreement. 961 01:34:42,400 --> 01:34:44,400 It is true that you sowed us. 962 01:34:44,900 --> 01:34:47,800 In Foggia, Cerignola. Then to Reggio Emilia and Vercelli. 963 01:34:51,000 --> 01:34:53,700 But here in Turin you made us do a good job. 964 01:34:59,300 --> 01:35:00,700 And Turin is important. 965 01:35:01,800 --> 01:35:02,900 FIAT is there. 966 01:35:05,200 --> 01:35:05,900 Already! 967 01:35:06,800 --> 01:35:09,700 But why did you become here ... not very smart? 968 01:35:17,400 --> 01:35:18,400 All right! 969 01:35:19,300 --> 01:35:20,300 So ... 970 01:35:21,800 --> 01:35:23,500 it's about three months 971 01:35:24,600 --> 01:35:26,800 that in one way or another I know you. 972 01:35:27,700 --> 01:35:31,000 When '' Stato Operaio '' published your article, I wondered ... 973 01:35:31,700 --> 01:35:33,800 '' But who is this? Where does it come from? '' 974 01:35:36,800 --> 01:35:39,300 It was a testimony on the days of Parma 975 01:35:40,700 --> 01:35:42,800 and so between archives, police headquarters ... 976 01:35:44,300 --> 01:35:45,900 and Embassy of Paris ... 977 01:35:47,900 --> 01:35:50,600 it was not difficult to establish who was the author. 978 01:35:55,500 --> 01:35:56,800 And why... 979 01:35:58,100 --> 01:35:59,000 from nothing... 980 01:35:59,300 --> 01:36:00,500 suddenly... 981 01:36:02,000 --> 01:36:05,600 one writes for the most qualified publication of the Communist Party 982 01:36:07,500 --> 01:36:08,800 and then it disappears? 983 01:36:10,700 --> 01:36:13,000 Yes, because in the meantime the embassy will let us know 984 01:36:13,700 --> 01:36:15,400 that you disappeared from Paris. 985 01:36:18,200 --> 01:36:20,300 You don't believe us we're good, huh? 986 01:36:22,000 --> 01:36:23,800 And that we are so well informed. 987 01:36:25,600 --> 01:36:27,300 But I want to prove it to you. 988 01:36:30,400 --> 01:36:31,300 There! 989 01:36:37,500 --> 01:36:39,400 Look, this is the relationship! 990 01:36:39,700 --> 01:36:40,700 You can read! 991 01:36:42,800 --> 01:36:43,700 Read! 992 01:36:45,700 --> 01:36:49,200 I am a militant of the Italian Cominsta Party and I have nothing else to declare. 993 01:36:51,100 --> 01:36:51,900 All right! 994 01:36:55,600 --> 01:36:57,000 At this point... 995 01:37:00,100 --> 01:37:01,700 about a week later ... 996 01:37:03,600 --> 01:37:05,100 there is the twist. 997 01:37:06,900 --> 01:37:08,000 He gets there ... 998 01:37:08,400 --> 01:37:10,400 a confidential communication 999 01:37:10,700 --> 01:37:12,700 from our office at the embassy. 1000 01:37:14,600 --> 01:37:17,500 They are not perfectly sure but they had collected ... 1001 01:37:18,100 --> 01:37:19,200 this hypothesis ... 1002 01:37:20,900 --> 01:37:22,300 by certain informants. 1003 01:37:23,400 --> 01:37:25,100 You would have been entered ... 1004 01:37:26,200 --> 01:37:27,400 no, that is, how do you say? ... 1005 01:37:28,300 --> 01:37:29,500 co-opted ... 1006 01:37:30,600 --> 01:37:31,200 you... 1007 01:37:32,800 --> 01:37:34,200 in the central committee. 1008 01:37:37,400 --> 01:37:38,900 We said ... 1009 01:37:39,500 --> 01:37:41,900 '' Or they went crazy, which is difficult ... 1010 01:37:43,700 --> 01:37:44,700 or... 1011 01:37:45,100 --> 01:37:46,500 there is a reason. '' 1012 01:37:48,800 --> 01:37:49,700 And I... 1013 01:37:51,400 --> 01:37:52,600 this reason... 1014 01:37:54,500 --> 01:37:55,700 I discovered it. 1015 01:38:05,000 --> 01:38:06,900 First of all, facts and summary! 1016 01:38:08,300 --> 01:38:09,800 It had never been anyone. 1017 01:38:10,100 --> 01:38:12,600 Not only that, but he had also been out of the party for some time. 1018 01:38:14,300 --> 01:38:17,800 In four and four they readmitted him, they made him important ... 1019 01:38:19,000 --> 01:38:20,300 and then it disappeared. 1020 01:38:22,500 --> 01:38:23,300 Where is it? 1021 01:38:25,800 --> 01:38:26,800 In Italy? 1022 01:38:28,000 --> 01:38:31,000 A guess but with a good percentage of probability. 1023 01:38:32,000 --> 01:38:33,600 And in Italy where? 1024 01:38:35,000 --> 01:38:35,900 Al sud? 1025 01:38:37,000 --> 01:38:39,800 Taranto, Foggia and maybe Cerignola and Molfetta. 1026 01:38:40,400 --> 01:38:42,600 At the center of Rome and Reggio Emilia. 1027 01:38:43,000 --> 01:38:45,800 And in the north? Genoa, Vercelli and Turin ... 1028 01:38:45,800 --> 01:38:47,800 that is, your most important centers. 1029 01:38:49,800 --> 01:38:51,300 At this point 1030 01:38:51,300 --> 01:38:54,000 plainclothes agents, guard stations, hotels 1031 01:38:54,400 --> 01:38:57,200 and phonograms to all police stations with all the necessary data ... 1032 01:38:59,100 --> 01:39:01,100 but no stop orders! 1033 01:39:02,600 --> 01:39:03,400 Well no! 1034 01:39:05,200 --> 01:39:06,600 Because you were fake. 1035 01:39:07,600 --> 01:39:09,500 You were a trick. Do you understand that? 1036 01:39:10,200 --> 01:39:13,200 A formidable trap for our informants. 1037 01:39:14,700 --> 01:39:17,400 Except that for some time there has been something new here in our house. 1038 01:39:17,400 --> 01:39:19,700 We got smarter, more scientific ... 1039 01:39:20,100 --> 01:39:21,400 and so ... 1040 01:39:21,400 --> 01:39:22,600 as a trap ... 1041 01:39:23,400 --> 01:39:26,700 we used you to get your hands on your organization 1042 01:39:27,800 --> 01:39:30,100 that we have been trying to destroy for years now ... 1043 01:39:31,100 --> 01:39:33,900 and without success. It is useless to deny it. 1044 01:39:37,600 --> 01:39:38,500 So... 1045 01:39:39,500 --> 01:39:41,100 order to let you travel ... 1046 01:39:41,600 --> 01:39:43,100 but stalking you. 1047 01:39:45,200 --> 01:39:48,300 We just didn't know there was news in your home too. 1048 01:39:48,800 --> 01:39:49,700 Of course! 1049 01:39:54,400 --> 01:39:57,300 I learned it looking good among the material seized from the house. 1050 01:40:01,400 --> 01:40:05,200 Yes, because I finished the inventory, I unstuck the double bottom of the suitcase frame ... 1051 01:40:05,200 --> 01:40:07,900 Ah, here they are! The new conspiracy rules. 1052 01:40:08,800 --> 01:40:12,100 A serious job. Certainly the result of an international collaboration. 1053 01:40:14,100 --> 01:40:16,500 We never take this into account too. 1054 01:40:19,700 --> 01:40:20,500 Moral ... 1055 01:40:21,000 --> 01:40:22,900 is that during all these months 1056 01:40:23,200 --> 01:40:27,200 and long, it can be said, the whole of Italy, with the staging stations, the photos and the phonograms 1057 01:40:27,400 --> 01:40:29,600 you did! You have always escaped us! 1058 01:40:36,900 --> 01:40:38,900 Always until your last return to Turin. 1059 01:40:41,700 --> 01:40:42,900 Because in Turin ... 1060 01:40:43,900 --> 01:40:46,300 which is really important, there is FIAT, 1061 01:40:48,900 --> 01:40:50,200 I went there ... 1062 01:40:51,000 --> 01:40:52,900 with the whole team, the specialists ... 1063 01:40:53,700 --> 01:40:55,600 and all the local apparatus mobilized. 1064 01:40:58,400 --> 01:41:00,100 It took us some time ... 1065 01:41:01,900 --> 01:41:03,100 but here we are! 1066 01:41:08,800 --> 01:41:09,700 Cigarette? 1067 01:41:19,900 --> 01:41:20,600 This... 1068 01:41:21,500 --> 01:41:23,000 as far as we are concerned. 1069 01:41:27,100 --> 01:41:29,300 But on your part, what was the reason 1070 01:41:29,800 --> 01:41:31,100 of all this history? 1071 01:41:34,400 --> 01:41:35,500 I'll explain it to you. 1072 01:41:38,100 --> 01:41:39,600 In recent years, we ... 1073 01:41:40,000 --> 01:41:42,500 we arrest an average of two communists a day. 1074 01:41:44,100 --> 01:41:47,300 This media cannot fail to have reasonably alarmed your party ... 1075 01:41:49,800 --> 01:41:51,300 and also the International. 1076 01:41:52,500 --> 01:41:53,900 And what do they conclude? 1077 01:41:57,200 --> 01:42:00,700 Everyone knows about the particular extent of the whistleblower network 1078 01:42:00,700 --> 01:42:04,100 woven by the OVRA in all sectors and environments of the nation, 1079 01:42:04,500 --> 01:42:08,100 so, since now we punctually arrested all the leaders 1080 01:42:08,100 --> 01:42:10,700 and the inspectors who sent from Paris, 1081 01:42:12,000 --> 01:42:14,500 the Party has come to the conclusion that we ... 1082 01:42:15,000 --> 01:42:17,400 we had spies in its own rows ... 1083 01:42:19,000 --> 01:42:23,000 hidden among the middle managers of the various centers and of the various steering committees. 1084 01:42:27,300 --> 01:42:28,100 Then... 1085 01:42:32,700 --> 01:42:35,500 where he could the Party renewed these cadres ... 1086 01:42:36,900 --> 01:42:39,900 establishing meticulous, individual control , 1087 01:42:40,500 --> 01:42:41,500 over all. 1088 01:42:43,300 --> 01:42:44,500 But in the end... 1089 01:42:46,000 --> 01:42:47,700 to bring out ... 1090 01:42:49,300 --> 01:42:50,800 these supposed spies ... 1091 01:42:52,600 --> 01:42:54,600 well, he had no other choice. 1092 01:42:55,600 --> 01:42:57,200 He had to build 1093 01:42:58,100 --> 01:42:59,500 a false leader ... 1094 01:43:00,500 --> 01:43:03,800 send him here and let him go around all his organizations. 1095 01:43:08,400 --> 01:43:09,400 So... 1096 01:43:11,400 --> 01:43:13,200 you take Comrade Emilio ... 1097 01:43:15,300 --> 01:43:17,900 you paint well, you indoctrinate ... 1098 01:43:21,300 --> 01:43:24,000 and then ... all comrades are warned 1099 01:43:26,000 --> 01:43:27,500 that a boss will come. 1100 01:43:29,400 --> 01:43:30,500 Did you understand? 1101 01:43:32,500 --> 01:43:35,200 What do you say, huh? What do you think of this whole story? 1102 01:43:38,000 --> 01:43:41,200 I am a militant of the Italian Communist Party and I have nothing else to declare. 1103 01:43:42,900 --> 01:43:45,600 You are a poor thing! You are a failure! 1104 01:43:45,600 --> 01:43:49,000 They took you from shit and cleaned you up. They made you important! 1105 01:43:49,900 --> 01:43:53,100 Were you proud to see your article in the newspaper? But it was a trick! 1106 01:43:53,400 --> 01:43:56,200 You were proud to have joined your central committee 1107 01:43:56,200 --> 01:43:58,300 but it was all a scam, a lousy trick! 1108 01:43:58,700 --> 01:44:01,000 But do you know what happens if you do n't collaborate? 1109 01:44:01,300 --> 01:44:03,800 Do you know what happens if I put you in the cell with Gavino? 1110 01:44:03,800 --> 01:44:05,500 The one sure kills you! 1111 01:44:05,500 --> 01:44:08,500 Because nobody gets it out of his head, neither here nor in Paris, 1112 01:44:08,500 --> 01:44:09,800 that you are a spy! 1113 01:44:29,200 --> 01:44:30,800 If instead you collaborate ... 1114 01:44:31,900 --> 01:44:34,300 we rebuild your virginity with your party. 1115 01:44:35,700 --> 01:44:37,000 We study it well. 1116 01:44:37,700 --> 01:44:40,500 We provide you with all the necessary proof of your innocence. 1117 01:44:41,200 --> 01:44:42,600 And so you can go back up there. 1118 01:44:43,600 --> 01:44:44,600 Free! 1119 01:44:45,400 --> 01:44:46,300 I got it? 1120 01:44:47,600 --> 01:44:48,600 Abroad! 1121 01:44:49,800 --> 01:44:52,600 And as far as we are concerned, we only need a monthly report. 1122 01:44:55,500 --> 01:44:56,300 Well? 1123 01:44:56,900 --> 01:44:58,200 What's up? 1124 01:44:59,500 --> 01:45:03,000 That you are a militant of the Italian Communist Party? - I am a militant of the Italian Communist Party 1125 01:45:03,000 --> 01:45:04,500 and I have nothing else to declare. 1126 01:45:07,500 --> 01:45:10,100 And then you deserve everything because you are also a jerk! 1127 01:45:10,100 --> 01:45:12,500 They tricked you! They took your piss! 1128 01:45:12,500 --> 01:45:14,400 They sent you straight to jail! 1129 01:45:14,400 --> 01:45:17,400 And in jail, my word, see that you stay 25 years to say the least! 1130 01:45:18,200 --> 01:45:20,900 But did you understand it or did you not 1131 01:45:28,400 --> 01:45:29,600 But ... I've always known this. 1132 01:45:33,400 --> 01:45:34,500 We agreed! 1133 01:45:45,000 --> 01:45:52,300 Thanks to the Gramsci Institute for the archive materials 1134 01:45:52,300 --> 01:45:56,300 made available. 1135 01:45:56,400 --> 01:46:03,200 The story of this film, while inspired by reality, 1136 01:46:03,200 --> 01:46:08,000 it is a work of fantasy. 94671

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.