All language subtitles for Good.Witch.S06E10.The.Bird._track3_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,176 --> 00:00:03,351 - Previously onGood Witch... 2 00:00:03,394 --> 00:00:04,743 - I can't believe you're leaving in a week. 3 00:00:04,787 --> 00:00:06,441 - Trying not to think about it. 4 00:00:06,484 --> 00:00:08,704 - If you can bring what you did in the quad to the classroom, 5 00:00:08,747 --> 00:00:10,619 we'd be lucky to have you. - Thank you. 6 00:00:10,662 --> 00:00:12,142 - She's pushy. She's rude. 7 00:00:12,186 --> 00:00:14,231 - And you think she's trying to take Joy away. 8 00:00:14,275 --> 00:00:16,059 - Doesn't it bother you? 9 00:00:16,103 --> 00:00:18,975 - What would bother me is if Joy had a job opportunity she wanted 10 00:00:19,019 --> 00:00:20,846 and we didn't support her. - Do you think George could make 11 00:00:20,890 --> 00:00:23,632 a stand for this? - Sam and I found the other half 12 00:00:23,675 --> 00:00:27,070 of the cipher in a weather vane, hidden in plain sight. 13 00:00:27,114 --> 00:00:29,681 - What does that mean? - I have no idea. 14 00:00:45,654 --> 00:00:47,656 - Good morning. 15 00:00:47,699 --> 00:00:49,701 - What is all this? 16 00:00:49,745 --> 00:00:52,269 - This is English breakfast tea. 17 00:00:52,313 --> 00:00:55,577 This is a chocolate chip scone. And this... 18 00:00:55,620 --> 00:00:58,275 is a kiss from your husband. 19 00:00:58,319 --> 00:01:01,539 - And this is perfect. 20 00:01:01,583 --> 00:01:04,238 - You were up late. - Yeah, I was grading papers. 21 00:01:04,281 --> 00:01:06,109 - Your last ones. - Mm-mm. 22 00:01:06,153 --> 00:01:09,025 - How does it feel? - Like it went by too fast. 23 00:01:09,069 --> 00:01:12,289 - You don't wanna leave? - I was just getting warmed up. 24 00:01:12,333 --> 00:01:14,944 - Well, you know what they say: when one door closes, 25 00:01:14,987 --> 00:01:17,686 make lemonade. - Nobody ever said that. 26 00:01:17,729 --> 00:01:20,297 - What can I tell you? You married an original. 27 00:01:20,341 --> 00:01:21,646 - You are definitely one of a kind. 28 00:01:21,690 --> 00:01:25,172 - I'm also late. Have a good day. 29 00:01:25,215 --> 00:01:27,261 - I always do. 30 00:01:29,611 --> 00:01:31,569 - What do you think? 31 00:01:31,613 --> 00:01:33,876 - Not too shabby. - Not too shabby? 32 00:01:33,919 --> 00:01:36,661 - You do nice work. - We do good work. 33 00:01:36,705 --> 00:01:39,142 - Yeah, we do make a pretty good team. 34 00:01:39,186 --> 00:01:41,013 - Sometimes I forget that. 35 00:01:41,057 --> 00:01:43,146 - Sometimes? 36 00:01:43,190 --> 00:01:45,279 - Thanks for jumping in on Martha's house. 37 00:01:45,322 --> 00:01:47,063 - Ah, I couldn't just let you fall on your face. 38 00:01:47,107 --> 00:01:50,284 - Oh, well, I still might if we don't get that hallway 39 00:01:50,327 --> 00:01:52,851 painted before the party. - Oh, we'll get it done. 40 00:01:52,895 --> 00:01:55,419 - It's what we do. - Yeah. 41 00:01:55,463 --> 00:01:57,943 Question is what do we do next? 42 00:01:57,987 --> 00:02:00,250 - I haven't given it much thought. 43 00:02:00,294 --> 00:02:02,731 - I have put in a bid on a huge remodel 44 00:02:02,774 --> 00:02:04,863 in Vermont. It could be our biggest project yet. 45 00:02:04,907 --> 00:02:07,649 - Vermont? - Yeah. 46 00:02:07,692 --> 00:02:09,694 You're gonna love it. 47 00:02:17,615 --> 00:02:20,488 - I was hoping my eyes were playing tricks on me. 48 00:02:20,531 --> 00:02:22,881 - They're not. - It's almost cracked 49 00:02:22,925 --> 00:02:26,058 all the way. We broke up for nothing. 50 00:02:26,102 --> 00:02:29,236 - We had to try. - You're not giving up, are you? 51 00:02:55,740 --> 00:02:57,873 - Cassie! I need to clear the air. 52 00:02:57,916 --> 00:03:00,223 - About what? - Well, not about what. 53 00:03:00,267 --> 00:03:02,225 It's about where. - Oh. 54 00:03:04,271 --> 00:03:07,099 - Everything OK? 55 00:03:12,017 --> 00:03:14,803 Oh, that's lovely. What treasure does it hold? 56 00:03:14,846 --> 00:03:17,022 - Hmm. 57 00:03:17,066 --> 00:03:20,112 - Is that dirt? - Looks like dirt to me. 58 00:03:20,156 --> 00:03:23,203 - Some sort of beauty treatment perhaps? 59 00:03:23,246 --> 00:03:25,335 - I don't think so. 60 00:03:25,379 --> 00:03:27,990 - You don't know? - I don't. 61 00:03:28,033 --> 00:03:29,774 - Didn't you order it? - I didn't. 62 00:03:29,818 --> 00:03:31,646 - So it just appeared out of nowhere? 63 00:03:31,689 --> 00:03:34,039 - I don't think you came in here to talk about dirt. 64 00:03:34,083 --> 00:03:37,042 - No, but I did come in to talk about my housewarming gala. 65 00:03:37,086 --> 00:03:40,176 I don't think I've ever felt this anxious. 66 00:03:40,220 --> 00:03:42,700 - Hmm. Your home is beautiful, 67 00:03:42,744 --> 00:03:45,007 and your housewarming is gonna be magical. 68 00:03:45,050 --> 00:03:47,444 - Oh, I do like the sound of that. 69 00:03:49,011 --> 00:03:51,100 - Smudging some juniper will 70 00:03:51,143 --> 00:03:53,276 help get the energy flowing in the right direction. 71 00:03:53,320 --> 00:03:56,410 - Oh, wonderful, but I will need some direction 72 00:03:56,453 --> 00:03:58,194 on how to put those sticks to work. 73 00:03:58,238 --> 00:04:00,457 - I can do better than that. I'll come over 74 00:04:00,501 --> 00:04:02,938 and smudge with you. - Oh, thank you. 75 00:04:02,981 --> 00:04:06,246 Now I know everything will be absolutely perfect. 76 00:04:09,640 --> 00:04:13,427 - Let's shift Mr. Jenkins' knee replacement to 8 a.m. 77 00:04:13,470 --> 00:04:16,168 and Ms. Garutso's shoulder to noon. 78 00:04:16,212 --> 00:04:18,127 - Let's put a pin in both of those things. 79 00:04:18,170 --> 00:04:19,868 - Oh, this should be interesting. 80 00:04:19,911 --> 00:04:21,739 - Surprising is more accurate. 81 00:04:21,783 --> 00:04:24,394 Did you know you had 42 vacation days in the bank? 82 00:04:24,438 --> 00:04:26,222 - What can I say? I'm a saver. 83 00:04:26,266 --> 00:04:28,616 - Well, I'm trying to save you from burning out. 84 00:04:28,659 --> 00:04:30,313 - I haven't in 25 years. 85 00:04:30,357 --> 00:04:32,097 - And it's not gonna happen under my watch. 86 00:04:32,141 --> 00:04:34,404 You know the policy better than I do. 87 00:04:34,448 --> 00:04:36,885 Vacation isn't elective, it's mandatory. 88 00:04:36,928 --> 00:04:39,801 - OK. Fine, I'll take one at some point. 89 00:04:39,844 --> 00:04:42,717 - That point is now. Effective immediately, 90 00:04:42,760 --> 00:04:44,501 you're on vacation. 91 00:04:52,379 --> 00:04:54,337 - Um... 92 00:04:54,381 --> 00:04:56,252 It could be the pilot light. 93 00:04:56,296 --> 00:04:59,168 - I'll just call the repair guy. 94 00:04:59,211 --> 00:05:02,258 - I will fix it. I'm right here. 95 00:05:02,302 --> 00:05:04,565 - Yeah... now. 96 00:05:04,608 --> 00:05:07,089 But what happens next week when you're gone? 97 00:05:07,132 --> 00:05:09,221 - Ah, then you call the repair guy. 98 00:05:09,265 --> 00:05:12,399 Sorry! Bad joke. 99 00:05:12,442 --> 00:05:15,576 - No... good joke, bad timing. 100 00:05:15,619 --> 00:05:17,969 I've just... I've been 101 00:05:18,013 --> 00:05:20,755 reading articles on long-distance relationships. 102 00:05:20,798 --> 00:05:22,844 - Not good? - : Not good. 103 00:05:22,887 --> 00:05:26,369 - But our long-distance relationship is only temporary. 104 00:05:26,413 --> 00:05:29,503 - Says the man who has no idea when he's coming back. 105 00:05:29,546 --> 00:05:32,941 - So what are you saying? - I don't know. 106 00:05:32,984 --> 00:05:35,987 One of the articles said that doing what you think 107 00:05:36,031 --> 00:05:38,120 you're supposed to do instead of what both people 108 00:05:38,163 --> 00:05:41,906 should do is a great way to ruin a relationship. 109 00:05:41,950 --> 00:05:44,735 - So what do you wanna do? 110 00:05:44,779 --> 00:05:48,435 - I don't know! 111 00:05:56,530 --> 00:05:58,532 - Hidden in plain sight could be any of these places. 112 00:05:58,575 --> 00:06:00,751 - Or it could be none of these places. 113 00:06:00,795 --> 00:06:03,928 - That's encouraging. - That's keeping it real. 114 00:06:03,972 --> 00:06:05,800 - Don't make me break up with you again. 115 00:06:05,843 --> 00:06:08,280 - : Hello? - We're in the living room. 116 00:06:08,324 --> 00:06:10,326 - Thanks for coming. 117 00:06:10,370 --> 00:06:13,547 - Yeah. Hey, you've got an evidence board! 118 00:06:13,590 --> 00:06:15,592 - I borrowed it from the police chief. 119 00:06:15,636 --> 00:06:18,247 - I thought you two couldn't be in the same room together. 120 00:06:18,290 --> 00:06:20,249 - Neither did we but the ruby keeps cracking, so. 121 00:06:20,292 --> 00:06:22,338 - We decided if we're gonna lose to the curse, 122 00:06:22,382 --> 00:06:24,514 we're gonna lose together. 123 00:06:24,558 --> 00:06:28,126 - Well, let's make sure you don't lose. 124 00:06:30,738 --> 00:06:33,654 - How wonderful! 125 00:06:33,697 --> 00:06:36,265 A cleansing smoke bath for my home. 126 00:06:36,308 --> 00:06:38,310 - Smudging's a tradition that goes back thousands of years 127 00:06:38,354 --> 00:06:41,270 to create calming and soothing energy. 128 00:06:41,313 --> 00:06:44,447 - I can positively feel the positivity in the air. 129 00:06:44,491 --> 00:06:47,450 This housewarming gala is gonna go off without a hitch! 130 00:06:47,494 --> 00:06:49,713 - Hey, anybody order some flowers? 131 00:06:52,368 --> 00:06:54,283 - I ordered a houseful 132 00:06:54,326 --> 00:06:56,720 of stunning arrangements, 133 00:06:56,764 --> 00:06:59,462 but that is a stunning disappointment. 134 00:06:59,506 --> 00:07:02,291 - There's eight more of them on the truck. Where do you 135 00:07:02,334 --> 00:07:04,119 want them? - I don't. 136 00:07:04,162 --> 00:07:06,382 The delivery is denied. 137 00:07:10,386 --> 00:07:11,779 - Why didn't you have Abigail do the flowers? 138 00:07:11,822 --> 00:07:13,998 - Well, she was my first choice, of course, 139 00:07:14,042 --> 00:07:17,045 but she refused to help celebrate Roderick's old house. 140 00:07:17,088 --> 00:07:18,960 I reminded her that it's now my house, 141 00:07:19,003 --> 00:07:21,049 but no dice. - I've got some more bad news. 142 00:07:21,092 --> 00:07:24,008 Um, I'm not sure if the hallway paint is gonna dry 143 00:07:24,052 --> 00:07:26,228 in time for the party. - Lovely. 144 00:07:26,271 --> 00:07:28,404 No flowers and wet paint. 145 00:07:28,448 --> 00:07:30,798 When is the smudging going to kick in? 146 00:07:40,721 --> 00:07:43,898 - Mm! What is all this? 147 00:07:43,941 --> 00:07:47,075 - This is crisp iceberg lettuce, 148 00:07:47,118 --> 00:07:51,079 and this is freshly-sliced Roma tomato, 149 00:07:51,122 --> 00:07:54,038 and this is Applewood-smoked bacon. 150 00:07:54,082 --> 00:07:57,389 - And that is the perfect BLT. - You know, 151 00:07:57,433 --> 00:07:59,391 it's about time somebody recognized 152 00:07:59,435 --> 00:08:02,351 my sandwich-making genius. You want half? 153 00:08:02,394 --> 00:08:05,441 - Yes! And I also wanna know why you're home. 154 00:08:05,485 --> 00:08:07,835 - I was sent home. - Oh. 155 00:08:07,878 --> 00:08:09,793 Were you a bad boy? - I was. 156 00:08:09,837 --> 00:08:12,274 I haven't used any of my vacation days 157 00:08:12,317 --> 00:08:15,538 in three years. - Mystery solved. 158 00:08:15,582 --> 00:08:18,759 - So, you're stuck with me for the next two weeks. 159 00:08:18,802 --> 00:08:21,283 - Ah. Well, maybe you can help me grade some papers. 160 00:08:21,326 --> 00:08:23,285 - I thought you said goodbye to your class? 161 00:08:23,328 --> 00:08:26,810 - Professor Hughes decided to take an extended sabbatical. 162 00:08:26,854 --> 00:08:29,291 - And Professor Barnes offered you the position? 163 00:08:29,334 --> 00:08:31,511 - She did. - Congratulations! That's great. 164 00:08:31,554 --> 00:08:34,775 - Mm-hmm. Mm! Not as great as this. 165 00:08:34,818 --> 00:08:37,517 - Mm-hmm! 166 00:08:37,560 --> 00:08:39,736 - It's not an anagram. 167 00:08:39,780 --> 00:08:43,087 - I don't see anything hidden on the music box. 168 00:08:43,131 --> 00:08:45,307 - So we've got nothing. 169 00:08:45,350 --> 00:08:47,396 - Nothing yet. 170 00:08:52,357 --> 00:08:55,447 You should go. - I'll just reschedule. 171 00:08:55,491 --> 00:08:58,581 - You can't reschedule lunch with the governor. 172 00:08:58,625 --> 00:09:00,844 I'll keep looking. 173 00:09:00,888 --> 00:09:04,718 - I'll make sure he doesn't order dessert. 174 00:09:07,677 --> 00:09:09,026 - I wish I could say the three words. 175 00:09:09,070 --> 00:09:10,941 - Let's break this curse so that you can. 176 00:09:10,985 --> 00:09:12,856 - I wanna say them now. 177 00:09:12,900 --> 00:09:15,555 - I'll say them for both of us. 178 00:09:15,598 --> 00:09:17,252 I love you. 179 00:09:19,384 --> 00:09:22,518 - That's quite a rock. - Yeah. 180 00:09:22,562 --> 00:09:24,302 I'm quite a guy. 181 00:09:24,346 --> 00:09:26,391 - And modest too. 182 00:09:26,435 --> 00:09:30,004 - Ha! Think Stephanie will say yes? 183 00:09:30,047 --> 00:09:32,572 - What do you think? 184 00:09:32,615 --> 00:09:34,661 - I want her to know how much I love her. 185 00:09:34,704 --> 00:09:37,620 - You sure that's all you want? 186 00:09:37,664 --> 00:09:39,709 - I wanna marry her. 187 00:09:39,753 --> 00:09:42,320 - Or you wanna make sure 188 00:09:42,364 --> 00:09:44,322 that she's there when you come back. 189 00:09:44,366 --> 00:09:48,022 - That's not fair, Sam. 190 00:09:48,065 --> 00:09:52,113 - You're right. It's not. 191 00:09:54,071 --> 00:09:58,119 - Lucky for me, you're not the one I'm proposing to. 192 00:10:02,863 --> 00:10:05,648 - Well, did you offer to pay double? 193 00:10:05,692 --> 00:10:07,084 - I did offer double, but they didn't 194 00:10:07,128 --> 00:10:09,130 think they could get the arrangements 195 00:10:09,173 --> 00:10:11,523 done by tonight. 196 00:10:11,567 --> 00:10:14,396 - That is the last time I go to Blairsville for something! 197 00:10:14,439 --> 00:10:16,354 - I think this is the first time. 198 00:10:16,398 --> 00:10:18,139 - How will we ever put the warm 199 00:10:18,182 --> 00:10:21,011 in housewarming without beautiful flowers? 200 00:10:21,055 --> 00:10:22,970 - As long as you're there, Martha, 201 00:10:23,013 --> 00:10:24,885 the house doesn't need flowers to be beautiful. 202 00:10:24,928 --> 00:10:27,278 - Oh, Tom! 203 00:10:27,322 --> 00:10:30,020 - Is this a bad time? 204 00:10:30,064 --> 00:10:32,109 - I'm guessing it's about to be. 205 00:10:32,153 --> 00:10:35,678 - So the chandelier... arrived. 206 00:10:35,722 --> 00:10:39,029 - The renovation's piece de resistance... 207 00:10:39,073 --> 00:10:41,553 - Was it damaged? - No, it's in perfect condition. 208 00:10:41,597 --> 00:10:44,252 - Oh! Well then, what's the problem? 209 00:10:50,562 --> 00:10:53,348 - Unfortunately. - It's pretty! 210 00:10:53,391 --> 00:10:56,568 - Pretty... itty-bitty. 211 00:10:57,395 --> 00:11:00,311 It looked full-size online! 212 00:11:00,355 --> 00:11:03,924 - We can still hang it. 213 00:11:11,496 --> 00:11:13,498 - Alright, get comfortable. 214 00:11:13,542 --> 00:11:15,239 - If this were an operating room, 215 00:11:15,283 --> 00:11:16,937 that would be a lot easier. - You're supposed to be 216 00:11:16,980 --> 00:11:19,026 on vacation. - I can't just turn it off. 217 00:11:19,069 --> 00:11:21,985 - No, but meditation can. 218 00:11:22,029 --> 00:11:24,858 - I can do this. How do we start? 219 00:11:24,901 --> 00:11:26,903 - Close your eyes. - Mm-hmm. 220 00:11:26,947 --> 00:11:29,340 - Now take a deep breath. 221 00:11:29,384 --> 00:11:32,474 And exhale. 222 00:11:32,517 --> 00:11:35,738 Good. 223 00:11:35,782 --> 00:11:38,132 Relax your mind. 224 00:11:38,175 --> 00:11:40,656 - I don't think that's gonna happen. 225 00:11:40,700 --> 00:11:43,180 - Give it a chance. 226 00:11:43,224 --> 00:11:45,226 Remind yourself why you're meditating. 227 00:11:45,269 --> 00:11:47,619 - 'Cause you told me to. 228 00:11:47,663 --> 00:11:51,058 - Focus on your breathing. 229 00:11:51,101 --> 00:11:53,756 Try counting with each breath. 230 00:11:59,283 --> 00:12:01,982 - When do we start with that whole om thing? 231 00:12:02,025 --> 00:12:03,897 - Om is a mantra. 232 00:12:03,940 --> 00:12:06,334 You should try to come up with one of your own. 233 00:12:06,377 --> 00:12:07,857 - Like what? 234 00:12:07,901 --> 00:12:11,861 - Whatever helps you find your center. 235 00:12:13,863 --> 00:12:15,822 - I'm... 236 00:12:15,865 --> 00:12:17,737 bored... 237 00:12:19,173 --> 00:12:22,089 I'm... bored. 238 00:12:22,132 --> 00:12:24,352 I'm sorry. All this relaxing is stressing me out. 239 00:12:24,395 --> 00:12:26,658 - Well, the stressing out is making it hard 240 00:12:26,702 --> 00:12:28,965 for me to relax. - I have the perfect solution. 241 00:12:29,009 --> 00:12:31,098 - Yeah, you're gonna go work on your putting? 242 00:12:39,933 --> 00:12:41,891 - I'm not doing your flowers, Martha. 243 00:12:41,935 --> 00:12:44,676 - Why would you assume I'm here about flowers? 244 00:12:44,720 --> 00:12:46,940 - Aren't you? - Well, yes, but why 245 00:12:46,983 --> 00:12:49,856 would you assume that? - You ordered online, 246 00:12:49,899 --> 00:12:51,814 didn't you? - When you turned me down, 247 00:12:51,858 --> 00:12:53,860 I had no choice. - It was your choice to buy 248 00:12:53,903 --> 00:12:55,513 Roderick Davenport's house. 249 00:12:55,557 --> 00:12:57,515 - The house is an innocent bystander. 250 00:12:57,559 --> 00:13:00,301 Your beef is with Roderick. - My beef is with you. 251 00:13:02,085 --> 00:13:04,305 - And I'm happy to bear that burden. 252 00:13:04,348 --> 00:13:06,307 And I completely understand if you can't 253 00:13:06,350 --> 00:13:08,526 bring yourself to arrange the flowers, 254 00:13:08,570 --> 00:13:11,660 but I would love it if you'd at least bring yourself 255 00:13:11,703 --> 00:13:13,662 to my housewarming. 256 00:13:13,705 --> 00:13:15,707 Oh, and Donovan too, of course. 257 00:13:15,751 --> 00:13:17,622 - I appreciate that, but we wouldn't 258 00:13:17,666 --> 00:13:19,711 feel right celebrating where the curse began. 259 00:13:19,755 --> 00:13:21,713 - Well, if you change your mind, 260 00:13:21,757 --> 00:13:24,107 you know that my door is always open. 261 00:13:33,813 --> 00:13:36,250 - Got you hooked on that sweet and salty thing, didn't I? 262 00:13:36,293 --> 00:13:38,426 - Actually, this is for you. 263 00:13:38,469 --> 00:13:40,776 - You're good. 264 00:13:40,820 --> 00:13:43,431 - You're not too shabby yourself. 265 00:13:43,474 --> 00:13:45,825 - And I can see you're a good friend to Joy. 266 00:13:45,868 --> 00:13:49,002 - She's had my back since day one. 267 00:13:49,045 --> 00:13:52,048 - Yeah, and you've had hers. She told me you helped her 268 00:13:52,092 --> 00:13:54,181 through a rough time after her mom died. 269 00:13:54,224 --> 00:13:56,226 - That was a rough time. 270 00:13:56,270 --> 00:13:58,359 She was pretty lost. 271 00:13:58,402 --> 00:14:00,317 - Yeah, finding our way after going through 272 00:14:00,361 --> 00:14:02,798 something like that is never easy. 273 00:14:04,844 --> 00:14:07,020 - Joy almost found her way by joining the circus. 274 00:14:07,063 --> 00:14:09,631 - The circus? 275 00:14:09,674 --> 00:14:12,155 She told me she grew up doing gymnastics, 276 00:14:12,199 --> 00:14:14,201 but she never mentioned the big top. 277 00:14:14,244 --> 00:14:17,160 - She thought she'd make a great trapeze artist. 278 00:14:17,204 --> 00:14:19,554 All that twirling just makes me dizzy. 279 00:14:19,597 --> 00:14:21,512 - I guess she changed her mind. 280 00:14:21,556 --> 00:14:23,645 - Yours truly changed her mind. 281 00:14:23,688 --> 00:14:26,213 I helped her realize it wasn't the best choice for her. 282 00:14:26,256 --> 00:14:29,956 - But you think taking that job in Vermont is? 283 00:14:29,999 --> 00:14:32,306 - You don't? 284 00:14:32,349 --> 00:14:35,178 - I don't think it's up to either one of us. 285 00:14:35,222 --> 00:14:39,269 - You're hoping she'll choose your family. 286 00:14:39,313 --> 00:14:41,706 - We should both be hoping 287 00:14:41,750 --> 00:14:44,492 that she chooses whatever's right for her. 288 00:14:46,755 --> 00:14:49,279 I'll let the two of you talk about it. 289 00:14:52,413 --> 00:14:54,154 - Hey! So I've been thinking 290 00:14:54,197 --> 00:14:57,113 about this whole Vermont thing. - You don't wanna go. 291 00:14:57,157 --> 00:14:59,072 - I'm not saying that, but I would like 292 00:14:59,115 --> 00:15:01,726 to see if there's more work here in Middleton. 293 00:15:03,467 --> 00:15:06,209 - Might take me a minute, but... 294 00:15:06,253 --> 00:15:09,299 I think I could get used to small-town life. 295 00:15:19,309 --> 00:15:21,094 - Looks like someone found his center. 296 00:15:21,137 --> 00:15:23,748 - No mantra required. - Hm, I don't know. 297 00:15:23,792 --> 00:15:25,620 Your mantra could work for me here. 298 00:15:25,663 --> 00:15:28,231 I'm... bored... I'm... bored... 299 00:15:28,275 --> 00:15:30,886 - Don't knock it 'til you've tried it. 300 00:15:30,930 --> 00:15:33,106 - I got skills. 301 00:15:33,149 --> 00:15:35,151 - Here, let me line the ball up for you. 302 00:15:35,195 --> 00:15:37,632 - No, no. I got this. 303 00:15:46,423 --> 00:15:48,686 - That was-- - Pretty bad. 304 00:15:48,730 --> 00:15:51,907 - Here. Let me help. - OK. 305 00:15:51,951 --> 00:15:53,691 - Widen your stance. Bend your knees. 306 00:15:53,735 --> 00:15:55,519 - OK. - Take a deep breath. 307 00:15:55,563 --> 00:15:57,217 Relax. 308 00:15:57,260 --> 00:15:59,523 Now visualize where you want the ball to go. 309 00:15:59,567 --> 00:16:01,961 - OK. Mm-hmm. - OK. And then we're gonna take 310 00:16:02,004 --> 00:16:04,180 a nice, easy stroke. 311 00:16:06,052 --> 00:16:08,880 Look at that! You do have skills. 312 00:16:08,924 --> 00:16:11,100 It's pretty exciting, huh? - Meh. 313 00:16:18,934 --> 00:16:22,242 - I'm back. What are you doing? 314 00:16:22,285 --> 00:16:25,723 - What we should've done a long time ago: taking our lives back. 315 00:16:25,767 --> 00:16:28,204 And I need you to take the music box back to Martha. 316 00:16:28,248 --> 00:16:30,902 - Are you sure? - We are gonna 317 00:16:30,946 --> 00:16:32,774 go to that party tonight and we are going to dance 318 00:16:32,817 --> 00:16:35,429 and we are going to have fun and we are going to forget 319 00:16:35,472 --> 00:16:37,822 all about curses and clues and Connellys. 320 00:16:41,000 --> 00:16:43,176 - I have just one question. 321 00:16:45,787 --> 00:16:48,181 What time do you want me to pick you up? 322 00:16:52,620 --> 00:16:54,274 - Cassie! 323 00:16:54,317 --> 00:16:56,928 I fear those smudge sticks we used were expired. 324 00:16:56,972 --> 00:16:58,539 - Have some tea. 325 00:16:58,582 --> 00:17:02,021 - Oh! No. This problem is bigger than tea. 326 00:17:02,064 --> 00:17:05,328 - This problem isn't a problem. Smudge sticks don't expire. 327 00:17:05,372 --> 00:17:07,983 - Well then you gave me a couple of duds. 328 00:17:08,027 --> 00:17:09,941 - I take it you hit a few bumps in the road? 329 00:17:09,985 --> 00:17:13,032 - There is nothing but potholes on this street. 330 00:17:13,075 --> 00:17:16,296 - Are these potholes big enough for you to cancel your party? 331 00:17:16,339 --> 00:17:18,733 - Nothing could make me cancel my party. 332 00:17:18,776 --> 00:17:20,691 - Well, it sounds like you're staying positive! 333 00:17:22,519 --> 00:17:24,739 - I guess I am. 334 00:17:24,782 --> 00:17:28,047 - Then I guess those smudge sticks weren't duds after all. 335 00:17:28,090 --> 00:17:30,092 - Oh... 336 00:17:30,136 --> 00:17:32,051 Hm! 337 00:17:34,749 --> 00:17:38,100 - Hey, you! - Hey! This is a surprise. 338 00:17:38,144 --> 00:17:40,146 - A nice surprise? - Always. 339 00:17:40,189 --> 00:17:42,104 - Mm! You got a sec? 340 00:17:42,148 --> 00:17:44,672 - Always. - So I was talking to my mom 341 00:17:44,715 --> 00:17:47,109 today and everyone is very excited to meet you 342 00:17:47,153 --> 00:17:50,939 over the holidays. - I'm excited to meet them too. 343 00:17:50,982 --> 00:17:53,159 - That was convincing. 344 00:17:53,202 --> 00:17:55,639 - No, I... I am. 345 00:17:55,683 --> 00:17:58,599 I just... I just don't know if-- 346 00:17:58,642 --> 00:18:02,124 - If you're gonna be here. - I'm sorry. 347 00:18:02,168 --> 00:18:04,083 - What do I tell them? 348 00:18:04,126 --> 00:18:05,910 - That's a good question. 349 00:18:05,954 --> 00:18:07,912 - One that I would 350 00:18:07,956 --> 00:18:09,653 love to have an answer to. 351 00:18:09,697 --> 00:18:12,352 - And I wish I had an answer. I really do. 352 00:18:12,395 --> 00:18:14,441 - You made a plan for yourself, 353 00:18:14,484 --> 00:18:16,225 which is great, 354 00:18:16,269 --> 00:18:19,228 but I also have to be able to make plans. 355 00:18:19,272 --> 00:18:21,448 - Huh. 356 00:18:21,491 --> 00:18:25,104 This is where the long-distance thing gets tricky. 357 00:18:25,147 --> 00:18:27,497 - This is where the open-ended thing gets tricky. 358 00:18:27,541 --> 00:18:30,326 I can deal with the long-distance thing if I knew 359 00:18:30,370 --> 00:18:32,633 how long I'd be dealing. 360 00:18:32,676 --> 00:18:34,287 Look, we've started to build a life here. 361 00:18:34,330 --> 00:18:37,203 - I know. 362 00:18:38,943 --> 00:18:40,771 - But nothing's gonna change. 363 00:18:53,306 --> 00:18:55,134 - There you are! - Just me 364 00:18:55,177 --> 00:18:57,962 and my Christmas ornament. - Who doesn't love Christmas? 365 00:18:58,006 --> 00:18:59,877 - Well, that goes without saying, 366 00:18:59,921 --> 00:19:02,924 but Rudolph isn't exactly guiding my sleigh tonight. 367 00:19:02,967 --> 00:19:05,187 - On the bright side, it's a funny story. 368 00:19:05,231 --> 00:19:07,233 - It's hard to see the bright side 369 00:19:07,276 --> 00:19:09,670 without my monumental chandelier. 370 00:19:09,713 --> 00:19:11,759 - Well, here's a little something that might take 371 00:19:11,802 --> 00:19:14,588 your mind off of it. - A gift?! 372 00:19:14,631 --> 00:19:16,546 - Go on, open it. 373 00:19:16,590 --> 00:19:19,680 - Tom... Oh! 374 00:19:19,723 --> 00:19:23,466 It's lovely! 375 00:19:23,510 --> 00:19:25,642 And such a stately woman! 376 00:19:25,686 --> 00:19:27,731 - Reminds me of someone I know. 377 00:19:27,775 --> 00:19:30,343 It seemed befitting for the lady of the manor, 378 00:19:30,386 --> 00:19:33,650 hosting the first of many joyful gatherings. 379 00:19:33,694 --> 00:19:35,870 - The first of many. 380 00:19:35,913 --> 00:19:39,308 This is a dress rehearsal, not a swan song! 381 00:19:39,352 --> 00:19:41,354 The show must go on! 382 00:19:43,878 --> 00:19:46,010 What's in there, my Christmas tree? 383 00:19:46,054 --> 00:19:48,012 - Well, it lights up like one. 384 00:19:48,056 --> 00:19:50,885 - The chandelier! - How did you-- 385 00:19:50,928 --> 00:19:54,454 - We don't let our clients down. - Or our friends. 386 00:19:56,369 --> 00:19:58,327 - Is it too late to RSVP? 387 00:19:58,371 --> 00:20:00,460 - You're always welcome. 388 00:20:00,503 --> 00:20:04,159 And so is that stunning arrangement! 389 00:20:04,203 --> 00:20:06,074 - I have a whole carful. - I'll help you. 390 00:20:06,117 --> 00:20:09,904 - Now it's a funny story. 391 00:20:29,967 --> 00:20:31,578 - This is interesting! 392 00:20:31,621 --> 00:20:34,624 - This... is a pottery wheel, 393 00:20:34,668 --> 00:20:37,279 and this is a mound of clay, 394 00:20:37,323 --> 00:20:39,803 and all of this is me feeling inspired. 395 00:20:39,847 --> 00:20:42,502 - Well, that looks like something I'd like to try. 396 00:20:42,545 --> 00:20:45,156 - Well, I'm not surprised. You do have the hands of a surgeon. 397 00:20:45,200 --> 00:20:47,724 - And the ego to match? - Yeah, I call it confidence. 398 00:20:47,768 --> 00:20:51,075 - Well, I will confidently give it a shot. 399 00:20:51,119 --> 00:20:53,687 - Alright. - Alright. 400 00:20:53,730 --> 00:20:57,647 Where do I start? - Well, allow me to demonstrate. 401 00:21:00,911 --> 00:21:03,305 - That looks easy enough. - Yeah. 402 00:21:03,349 --> 00:21:05,829 Alright, let me see what you got. 403 00:21:13,446 --> 00:21:15,535 That was, uh-- - Pretty bad. 404 00:21:17,493 --> 00:21:19,582 - OK. You just gotta be gentle. 405 00:21:19,626 --> 00:21:21,758 Let me help you. Put your hands on the clay. 406 00:21:21,802 --> 00:21:24,195 - Mm-hmm. 407 00:21:26,285 --> 00:21:29,026 Like I said, it's easy enough. 408 00:21:34,684 --> 00:21:36,817 - Good. 409 00:21:42,736 --> 00:21:45,565 - Get ready for your mind to be blown. 410 00:21:45,608 --> 00:21:48,002 - Well, with a statement like that, you better live up to it. 411 00:21:48,045 --> 00:21:51,832 - We landed that remodel in Vermont. 412 00:21:54,835 --> 00:21:56,924 Why isn't your mind blown? 413 00:21:56,967 --> 00:21:59,753 - Well, what happened to looking for work in Middleton? 414 00:21:59,796 --> 00:22:02,712 - That was before we got this offer! Joy, this job could 415 00:22:02,756 --> 00:22:05,236 take our company from the minor leagues to the majors! 416 00:22:05,280 --> 00:22:08,414 - I need to think about it. 417 00:22:08,457 --> 00:22:10,154 - What's there to think about? 418 00:22:10,198 --> 00:22:12,374 This has been our dream, the whole reason we started 419 00:22:12,418 --> 00:22:14,550 the company! - No, you're right. 420 00:22:14,594 --> 00:22:17,597 - But you still need to think about it. 421 00:22:17,640 --> 00:22:20,382 - I do. 422 00:22:21,862 --> 00:22:25,256 - Well, think fast 'cause we gotta make a move! 423 00:22:40,446 --> 00:22:43,100 - You're not supposed to be looking at that. 424 00:22:43,144 --> 00:22:45,581 - Wow. 425 00:22:45,625 --> 00:22:48,192 You're definitely not giving the curse satisfaction. 426 00:22:48,236 --> 00:22:49,933 - I could say the same about you. 427 00:22:49,977 --> 00:22:51,761 - Then you should. 428 00:22:51,805 --> 00:22:54,547 - Why don't I say this instead? 429 00:22:57,550 --> 00:22:59,813 - Well, that's worth saying again. 430 00:23:07,516 --> 00:23:09,562 - Welcome... 431 00:23:09,605 --> 00:23:11,433 to Casa del Tinsdale. 432 00:23:11,477 --> 00:23:14,044 - Your home is beautiful! 433 00:23:14,088 --> 00:23:16,090 - I wish I could take credit, but this is 434 00:23:16,133 --> 00:23:17,874 all Martha and Joy. - Aww. 435 00:23:17,918 --> 00:23:19,572 - Where is the lady of the house? 436 00:23:19,615 --> 00:23:22,357 - You are just in time for her grand entrance. 437 00:23:24,751 --> 00:23:27,144 - Cassie... Sam. 438 00:23:27,188 --> 00:23:30,931 We're so delighted that you could join us. 439 00:23:30,974 --> 00:23:34,021 - We wouldn't have missed it. - Follow me! 440 00:23:40,419 --> 00:23:43,770 Hello. Thank you so much for coming! 441 00:23:43,813 --> 00:23:46,337 Mark, Evelyn. 442 00:23:46,381 --> 00:23:48,514 Joy. 443 00:23:50,733 --> 00:23:53,475 Good evening, everyone, 444 00:23:53,519 --> 00:23:57,479 and welcome to Tinsdale manor. 445 00:23:57,523 --> 00:24:00,264 - : I thought it was Casa del Tinsdale. 446 00:24:00,308 --> 00:24:04,443 - This remodel has been a labor of love. 447 00:24:04,486 --> 00:24:07,489 But I couldn't have done it without my Tom 448 00:24:07,533 --> 00:24:11,493 and the talented and tireless 449 00:24:11,537 --> 00:24:13,452 Joy Harper! 450 00:24:13,495 --> 00:24:16,063 - Aww! 451 00:24:16,106 --> 00:24:18,631 Thank you, Martha. 452 00:24:18,674 --> 00:24:22,548 Working with you was like no other client I've ever had. 453 00:24:24,201 --> 00:24:26,334 - And so please eat, 454 00:24:26,377 --> 00:24:28,858 drink and enjoy! 455 00:24:28,902 --> 00:24:31,208 - : Cheers! - Maestro, hit it! 456 00:24:35,299 --> 00:24:37,606 - Maybe I should get you guys to remodel my flower shop. 457 00:24:37,650 --> 00:24:40,783 - Oh, sorry, we're actually booked. 458 00:24:40,827 --> 00:24:42,785 - I'm glad we came. 459 00:24:42,829 --> 00:24:45,005 - I'm sure the curse isn't glad. 460 00:24:45,048 --> 00:24:48,530 - Do we care? - No, we don't. 461 00:25:07,941 --> 00:25:10,334 - Ahem. 462 00:25:12,641 --> 00:25:15,296 - Wow. 463 00:25:16,689 --> 00:25:18,299 You are stunning. 464 00:25:18,342 --> 00:25:23,347 - And you... are one lucky guy. 465 00:25:23,391 --> 00:25:25,872 - Can't argue with that. 466 00:25:25,915 --> 00:25:29,353 - Let's not argue at all. 467 00:25:29,397 --> 00:25:31,355 - I'm sorry 468 00:25:31,399 --> 00:25:33,053 I've been making this so difficult. 469 00:25:33,096 --> 00:25:35,359 - So am I. 470 00:25:47,763 --> 00:25:51,941 - It's not fair for me to ask you to put your life on hold. 471 00:25:56,946 --> 00:26:00,820 Maybe we're doing what we think we're supposed to do. 472 00:26:02,386 --> 00:26:04,258 - Instead of what we should do. 473 00:26:13,354 --> 00:26:16,096 - My, my! The queen finally 474 00:26:16,139 --> 00:26:18,533 has her castle. I'm surprised you didn't 475 00:26:18,577 --> 00:26:20,230 ask to borrow my tiara. 476 00:26:20,274 --> 00:26:22,363 - Dotty. As always, 477 00:26:22,406 --> 00:26:24,713 you put the backhand in compliment. 478 00:26:24,757 --> 00:26:27,716 - You should see my forehand. - Hmm. I take it you've had 479 00:26:27,760 --> 00:26:29,979 a chance to peruse my humble abode. 480 00:26:30,023 --> 00:26:31,677 - You've certainly made some changes. 481 00:26:31,720 --> 00:26:34,984 - And? - It's not what I would've done, 482 00:26:35,028 --> 00:26:37,030 but it's not half bad. 483 00:26:39,162 --> 00:26:41,425 - Huh! - : You were right. 484 00:26:41,469 --> 00:26:43,297 - Well, I wasn't trying to be right. I just wanted 485 00:26:43,340 --> 00:26:45,560 to make sure you were proposing for the right reason. 486 00:26:45,604 --> 00:26:49,172 - I was just really hoping he would stay. 487 00:26:49,216 --> 00:26:51,784 - I'm sure he appreciates you being supportive. 488 00:26:51,827 --> 00:26:54,395 - She was completely supportive. 489 00:26:54,438 --> 00:26:57,137 - And you broke up anyway. 490 00:26:57,180 --> 00:26:59,052 - It was the right thing for both of us. 491 00:26:59,095 --> 00:27:01,054 - Sometimes the hardest thing 492 00:27:01,097 --> 00:27:03,056 and the right thing are the same. 493 00:27:03,099 --> 00:27:06,146 - Yeah. 494 00:27:09,889 --> 00:27:12,195 - Nice party. 495 00:27:12,239 --> 00:27:14,981 - It's absolutely perfect. 496 00:27:15,024 --> 00:27:17,200 - The whole place looks pretty classy. 497 00:27:17,244 --> 00:27:19,507 - Mm. Well, Joy is a class act. 498 00:27:19,550 --> 00:27:21,640 And I appreciate all you did to help her. 499 00:27:21,683 --> 00:27:24,164 - It's what we do. 500 00:27:24,207 --> 00:27:26,601 - Well, what you do has caught the eye of my dear friend, 501 00:27:26,645 --> 00:27:29,691 Terry Applebaum. She's been looking for someone to renovate 502 00:27:29,735 --> 00:27:32,999 her family home and guess who she wants? 503 00:27:33,042 --> 00:27:36,829 - We're flattered, but... 504 00:27:39,048 --> 00:27:42,573 ...but Joy and I actually already accepted another offer. 505 00:27:42,617 --> 00:27:45,881 - Oh! Joy never mentioned it. Is it here in Middleton? 506 00:27:45,925 --> 00:27:49,493 - Actually, it's in Vermont. - I don't know what to do. 507 00:27:49,537 --> 00:27:51,582 - Yeah, it's not an easy decision. 508 00:27:53,280 --> 00:27:56,109 - Vermont is beautiful. - But it's not Middleton. 509 00:27:56,152 --> 00:27:58,851 - My mom always told me there were Merriwicks out there, 510 00:27:58,894 --> 00:28:01,897 but I never thought I'd get a chance to meet you, 511 00:28:01,941 --> 00:28:03,725 get this close to you. 512 00:28:03,769 --> 00:28:07,468 - Yeah. Merriwicks always have a way of finding each other. 513 00:28:07,511 --> 00:28:09,600 - Well, you'll never run short of maple syrup. 514 00:28:09,644 --> 00:28:11,646 - That's exactly why we took the job. 515 00:28:11,690 --> 00:28:14,910 - You know, you really are quite the spitfire. 516 00:28:14,954 --> 00:28:17,608 - Admit it. You're gonna miss my charm. 517 00:28:17,652 --> 00:28:19,523 - Actually, I'm gonna miss you and Joy. 518 00:28:19,567 --> 00:28:22,004 But I'm thrilled for you both. 519 00:28:22,048 --> 00:28:25,051 - Thanks. So are we. 520 00:28:28,576 --> 00:28:30,883 - I'd really miss you guys. 521 00:28:30,926 --> 00:28:32,754 - We would miss you too. 522 00:28:32,798 --> 00:28:35,801 - You're not making this any easier. 523 00:28:35,844 --> 00:28:38,325 - As long as I'm not making it any harder. 524 00:28:38,368 --> 00:28:40,283 - It's a great opportunity. It's the type of job we've 525 00:28:40,327 --> 00:28:42,242 been working towards since we started the company. 526 00:28:42,285 --> 00:28:44,374 - And it is well-deserved. 527 00:28:44,418 --> 00:28:47,682 Middleton's not going anywhere. Neither are we. 528 00:28:47,726 --> 00:28:49,379 - So you think I should do it? 529 00:28:49,423 --> 00:28:51,773 - I think you should do 530 00:28:51,817 --> 00:28:53,906 whatever you think is best for you. 531 00:28:53,949 --> 00:28:56,343 And only you know what that is. 532 00:28:56,386 --> 00:28:59,259 - Did I mention you're not making this any easier? 533 00:29:07,876 --> 00:29:10,313 - What are you doing? - This. 534 00:29:13,708 --> 00:29:15,666 - That was unexpected. 535 00:29:15,710 --> 00:29:17,016 But I liked it. 536 00:29:17,059 --> 00:29:18,887 - And Roderick would've hated it. 537 00:29:18,931 --> 00:29:21,977 - Then kiss me again. 538 00:29:22,021 --> 00:29:24,023 - Ahem. 539 00:29:24,066 --> 00:29:26,808 I am so happy 540 00:29:26,852 --> 00:29:28,810 to see you two happy. 541 00:29:28,854 --> 00:29:32,161 And seeing it here, where that treacherous curse began, 542 00:29:32,205 --> 00:29:33,989 makes it all the more joyful. 543 00:29:34,033 --> 00:29:36,383 - Well, we figured if the curse is going to win, we're not going 544 00:29:36,426 --> 00:29:38,733 to make it easy. - I admire that. 545 00:29:38,777 --> 00:29:42,041 You know, Donovan's father and I also had to contend 546 00:29:42,084 --> 00:29:44,173 with forces that tried to keep us apart. 547 00:29:44,217 --> 00:29:46,001 - What forces? 548 00:29:46,045 --> 00:29:47,916 - Let's just say the Davenports 549 00:29:47,960 --> 00:29:49,962 weren't very fond of our relationship. 550 00:29:50,005 --> 00:29:51,833 - The family loves you. 551 00:29:51,877 --> 00:29:54,836 - They do now, but it wasn't until your father asked 552 00:29:54,880 --> 00:29:58,144 for my hand that they finally backed off. 553 00:29:58,187 --> 00:30:00,537 - Well, this curse isn't backing off. 554 00:30:00,581 --> 00:30:02,626 - Then I suggest you two carry on. 555 00:30:02,670 --> 00:30:04,585 As you were. 556 00:30:15,204 --> 00:30:17,380 - Ahem. 557 00:30:24,344 --> 00:30:26,346 - Can I have this dance? 558 00:30:26,389 --> 00:30:29,740 - Took you long enough to ask. 559 00:30:41,840 --> 00:30:44,190 - I'm gonna miss this. 560 00:30:46,670 --> 00:30:48,629 - Me too. 561 00:30:54,243 --> 00:30:56,419 - Shall we? - Mm-hmm. 562 00:31:04,863 --> 00:31:06,647 - : Oh... how lovely. 563 00:31:06,690 --> 00:31:08,518 - Yes... 564 00:31:08,562 --> 00:31:10,738 you are. 565 00:31:10,781 --> 00:31:12,783 - Tom. 566 00:31:40,768 --> 00:31:42,901 - Hidden in plain sight. 567 00:31:46,992 --> 00:31:49,211 - The clue. 568 00:31:57,089 --> 00:31:59,134 - When I saw Tom looking through his telescope, 569 00:31:59,178 --> 00:32:01,789 I realized Nathaniel had to be sighting on something 570 00:32:01,832 --> 00:32:03,922 through his spyglass. - Well, it makes sense. 571 00:32:03,965 --> 00:32:05,749 Everything else in the painting is a clue. 572 00:32:05,793 --> 00:32:07,969 - Looks like he's focused on the man who's watching them 573 00:32:08,013 --> 00:32:11,190 from behind that screen. - I bet that's William Spry. 574 00:32:11,233 --> 00:32:13,192 - The man who stole Patience away from Roderick. 575 00:32:13,235 --> 00:32:16,064 - I don't think that's what he's looking at. There's a table 576 00:32:16,108 --> 00:32:18,240 in front of William. - There's a candle 577 00:32:18,284 --> 00:32:20,547 and a bird on it. - That bird is a dove. 578 00:32:20,590 --> 00:32:22,941 - That bird is a figurine. 579 00:32:22,984 --> 00:32:25,204 - Like the one my mom left me. 580 00:32:31,514 --> 00:32:34,996 - You see anything? - I see what you see. 581 00:32:35,040 --> 00:32:36,737 - Well, we know the dove's connected to the moon. 582 00:32:36,780 --> 00:32:39,218 - And the crescent moon is the traveler's symbol. 583 00:32:39,261 --> 00:32:41,176 - The traveler is Priscilla Connelly. 584 00:32:41,220 --> 00:32:43,918 - And that gets us right back where we started. 585 00:32:43,962 --> 00:32:46,094 - Maybe this is more about when it started. 586 00:32:46,138 --> 00:32:49,750 - Well, it's been handed down from mother to daughter 587 00:32:49,793 --> 00:32:51,926 for generations, but my mom thought 588 00:32:51,970 --> 00:32:53,710 it only went as far back as... 589 00:32:53,754 --> 00:32:55,756 Laurel Merriwick. - Laurel was 590 00:32:55,799 --> 00:32:58,237 in the painting. It goes back a lot further than that. 591 00:32:58,280 --> 00:33:00,543 - Did your mother tell you anything else? 592 00:33:00,587 --> 00:33:02,545 - No, that's all she knew. And I haven't read 593 00:33:02,589 --> 00:33:04,460 anything about it in Elizabeth Merriwick's diary. 594 00:33:04,504 --> 00:33:06,332 - Sounds like a piece of Merriwick history 595 00:33:06,375 --> 00:33:09,509 that's never been connected to the Merriwick history. 596 00:33:09,552 --> 00:33:12,120 - Until now. 597 00:33:13,643 --> 00:33:16,864 - And now what? 598 00:33:16,907 --> 00:33:19,780 - Well, that's fitting. 599 00:33:19,823 --> 00:33:22,391 It's kind of lights out on this whole thing. 600 00:33:24,219 --> 00:33:26,482 - Maybe not. 601 00:33:30,269 --> 00:33:32,575 - We each have a beauty inside. 602 00:33:35,361 --> 00:33:38,364 It's important to take the time to recognize it. 603 00:34:10,570 --> 00:34:14,008 - I got here as fast as I could! 604 00:34:14,052 --> 00:34:17,272 I can't wait to see that glorious diamond! 605 00:34:17,316 --> 00:34:19,535 - We finally agree on something. - Dotty. 606 00:34:19,579 --> 00:34:21,885 - Martha. - Special delivery. 607 00:34:21,929 --> 00:34:24,714 - Thanks for bringing it. 608 00:34:24,758 --> 00:34:27,369 - What exactly happens when a curse breaks? 609 00:34:27,413 --> 00:34:29,676 - Hopefully, we're about to find out. 610 00:34:31,460 --> 00:34:33,810 - : Oh, my... 611 00:34:44,169 --> 00:34:45,866 - Somehow, that never gets old. 612 00:34:45,909 --> 00:34:48,303 - I know we all wanna see what happens, 613 00:34:48,347 --> 00:34:52,133 but maybe Abigail and Donovan wanna do this on their own? 614 00:34:54,266 --> 00:34:56,355 - It wouldn't feel right without everybody here. 615 00:34:56,398 --> 00:34:59,401 - It certainly wouldn't! 616 00:35:14,677 --> 00:35:16,505 - Is that it? 617 00:35:16,549 --> 00:35:18,507 - Do you feel any different? 618 00:35:18,551 --> 00:35:21,902 - I don't think so. - Can you say it? 619 00:35:21,945 --> 00:35:23,947 - Say what? 620 00:35:23,991 --> 00:35:27,037 - I... 621 00:35:27,081 --> 00:35:29,692 can't say it. 622 00:35:32,739 --> 00:35:36,003 - Well, that was anticlimactic. 623 00:35:52,193 --> 00:35:54,282 I take that back. 624 00:35:54,326 --> 00:35:58,286 - That's the ring that Roderick used to propose to Patience. 625 00:35:58,330 --> 00:36:00,027 - Don't touch it. That ring is definitely cursed. 626 00:36:04,684 --> 00:36:06,642 - What are you doing? 627 00:36:08,209 --> 00:36:10,733 - Exactly what I'm supposed to do. 628 00:36:10,777 --> 00:36:12,909 - ♪ About that night 629 00:36:12,953 --> 00:36:14,911 ♪ The bugs and the dirt 630 00:36:14,955 --> 00:36:18,306 ♪ Why were you digging 631 00:36:18,350 --> 00:36:20,003 ♪ What did you bury 632 00:36:20,047 --> 00:36:21,744 ♪ Before those hands 633 00:36:21,788 --> 00:36:24,312 ♪ Pulled me from the earth? 634 00:36:24,356 --> 00:36:26,227 - Abigail... 635 00:36:26,271 --> 00:36:28,490 From the day we met, you've challenged me 636 00:36:28,534 --> 00:36:31,754 in a way I never thought anyone ever could. 637 00:36:31,798 --> 00:36:36,629 And I've loved every second of it. 638 00:36:36,672 --> 00:36:39,022 I wanna spend the rest of my life with you. 639 00:36:40,720 --> 00:36:42,765 I'm not gonna let anything keep us apart. 640 00:36:42,809 --> 00:36:44,724 - ♪ We should just kiss like real people do ♪ 641 00:36:50,382 --> 00:36:52,688 - Will you marry me? 642 00:36:52,732 --> 00:36:54,995 - Yes. 643 00:36:57,171 --> 00:36:59,129 Of course I'll marry you. 644 00:36:59,173 --> 00:37:01,654 - ♪ Eyes always seeking 645 00:37:01,697 --> 00:37:05,788 ♪ Was there in someone that dug long ago ♪ 646 00:37:05,832 --> 00:37:07,921 - I love you. 647 00:37:07,964 --> 00:37:10,271 - I love you. - You said it. 648 00:37:10,315 --> 00:37:12,273 - I said it. - You said it. 649 00:37:12,317 --> 00:37:14,188 - I said it. I love you. 650 00:37:16,495 --> 00:37:20,542 - ♪ So I will not ask you where you came from ♪ 651 00:37:20,586 --> 00:37:23,763 - That's what happens when a curse breaks. 652 00:37:23,806 --> 00:37:27,419 - ♪ And neither would you 653 00:37:27,462 --> 00:37:32,119 ♪ Honey, just put your sweet lips on my lips ♪ 654 00:37:32,162 --> 00:37:36,906 ♪ We should just kiss like real people do ♪ 655 00:37:51,965 --> 00:37:53,880 - Feels like you've been avoiding me. 656 00:37:53,923 --> 00:37:55,534 - I have. 657 00:37:55,577 --> 00:37:58,580 - Guess you haven't made a decision then? 658 00:37:58,624 --> 00:38:01,061 - I haven't. 659 00:38:02,541 --> 00:38:04,978 - Which way you leaning? 660 00:38:05,021 --> 00:38:08,286 - I know how much this job means for us. 661 00:38:09,983 --> 00:38:11,985 - But you're leaning towards Middleton. 662 00:38:12,028 --> 00:38:13,769 - It's just, if I knew 663 00:38:13,813 --> 00:38:15,771 we had a job here, this would be a lot easier. 664 00:38:15,815 --> 00:38:18,426 - Well... 665 00:38:20,515 --> 00:38:22,865 ...we don't have a job here, 666 00:38:22,909 --> 00:38:26,304 but we do have one in Vermont. 667 00:38:26,347 --> 00:38:29,089 And we need to let them know by the morning. 668 00:38:29,132 --> 00:38:32,527 - Would you still go if I don't? 669 00:38:34,224 --> 00:38:36,052 - It'd be tough to do it without you. 670 00:38:36,096 --> 00:38:38,968 - But you'll figure it out? 671 00:38:45,453 --> 00:38:47,368 - I'll let you sleep on it. 672 00:39:00,294 --> 00:39:02,818 - What a day! 673 00:39:02,862 --> 00:39:04,472 - Hm! 674 00:39:04,516 --> 00:39:06,822 - This vacation is exhausting. 675 00:39:06,866 --> 00:39:10,173 - Yeah, taking it easy can take it out of you. 676 00:39:10,217 --> 00:39:13,438 - Hey, we've been going nonstop. 677 00:39:13,481 --> 00:39:15,135 - Oh, yeah. Tell me about it. 678 00:39:15,178 --> 00:39:18,138 Meditated, played golf, 679 00:39:18,181 --> 00:39:20,749 made some pottery. - Don't forget dancing. 680 00:39:20,793 --> 00:39:23,230 - Ah... How could I forget dancing? 681 00:39:23,273 --> 00:39:25,406 - And you became a full-fledged professor. 682 00:39:25,450 --> 00:39:28,801 - Mm! I also helped Martha smudge her house. 683 00:39:28,844 --> 00:39:31,499 - And we broke a 200-year-old curse. 684 00:39:31,543 --> 00:39:34,023 - That was a group effort. 685 00:39:34,067 --> 00:39:36,591 - Still tough though. - Yeah. 686 00:39:38,767 --> 00:39:40,943 Come on. Let's do a little more putting. 687 00:39:40,987 --> 00:39:44,817 - Hm. 688 00:39:44,860 --> 00:39:46,775 - OK. 689 00:39:46,819 --> 00:39:49,082 Alright, here we go. 690 00:39:50,692 --> 00:39:53,347 Bend my knees, take a deep breath 691 00:39:53,391 --> 00:39:55,784 and relax. 692 00:39:55,828 --> 00:39:58,787 Visualize where I want the ball to go... 693 00:40:00,876 --> 00:40:04,097 Oh! Did you see that? 694 00:40:06,578 --> 00:40:08,536 Hm. OK. 695 00:40:54,843 --> 00:40:56,541 - That's interesting. 696 00:40:56,584 --> 00:40:58,630 - Someone left it on the counter at Bell, Book & Candle. 697 00:40:58,673 --> 00:41:00,806 - Somebody left this on my counter at home. 698 00:41:00,849 --> 00:41:02,938 - Somebody left this in my truck. 699 00:41:07,334 --> 00:41:08,814 - What do you think it means? 700 00:41:09,771 --> 00:41:11,338 - I have no idea. 52037

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.