Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,008 --> 00:00:01,412
Previously on "Good Girls"...
2
00:00:01,437 --> 00:00:02,577
I got fired from tutoring.
3
00:00:02,602 --> 00:00:04,131
They said I took their stupid pen.
4
00:00:04,156 --> 00:00:05,823
She's not me.
5
00:00:05,825 --> 00:00:07,558
I tried to seduce my therapist.
6
00:00:07,560 --> 00:00:08,623
He straight up rejected me.
7
00:00:08,648 --> 00:00:10,327
You have a storied history
8
00:00:10,329 --> 00:00:11,929
of pursuing inaccessible men,
9
00:00:11,965 --> 00:00:14,465
which is a defense mechanism
to protect you from rejection.
10
00:00:14,467 --> 00:00:16,300
You're gonna like her. She has birds.
11
00:00:16,302 --> 00:00:17,306
[baby voice] Good night.
12
00:00:17,331 --> 00:00:18,603
So we wanted to talk to you
13
00:00:18,605 --> 00:00:20,738
about doing some custom work for us.
14
00:00:20,740 --> 00:00:22,034
Casino night.
15
00:00:22,059 --> 00:00:23,627
If it got into the wrong hands,
16
00:00:23,652 --> 00:00:25,643
it's kinda, like, counterfeit.
17
00:00:25,645 --> 00:00:27,912
That did not even occur to me.
18
00:00:27,914 --> 00:00:30,381
He's alive. I'm dead!
19
00:00:30,383 --> 00:00:32,550
Word is, you do the best work.
20
00:00:32,552 --> 00:00:34,177
I'd like to see how it's done.
21
00:00:34,202 --> 00:00:36,310
[suspenseful music]
22
00:00:36,335 --> 00:00:39,505
- What do you think?
- I think I need you alive.
23
00:00:39,530 --> 00:00:41,564
♪ ♪
24
00:00:43,129 --> 00:00:46,064
[upbeat percussive music]
25
00:00:46,066 --> 00:00:47,565
♪ ♪
26
00:00:47,567 --> 00:00:49,434
Customer's here for you.
27
00:00:49,436 --> 00:00:53,071
- Who is it?
- Lewis baby shower.
28
00:00:53,073 --> 00:00:54,772
I'll be right there.
29
00:00:54,774 --> 00:01:01,779
♪ ♪
30
00:01:02,515 --> 00:01:04,449
Congratulations, Mr. Lewis.
31
00:01:04,451 --> 00:01:07,785
♪ ♪
32
00:01:07,787 --> 00:01:09,454
Everything in order?
33
00:01:09,456 --> 00:01:11,456
You'll know if it isn't.
34
00:01:11,458 --> 00:01:16,961
♪ ♪
35
00:01:16,963 --> 00:01:18,429
Yo.
36
00:01:18,431 --> 00:01:21,466
♪ ♪
37
00:01:21,468 --> 00:01:23,634
Welcome to the Paper Porcupine.
38
00:01:23,636 --> 00:01:27,038
Here for the Shapiro bris announcements.
39
00:01:27,040 --> 00:01:30,274
Of course, Mr. Shapiro.
40
00:01:30,276 --> 00:01:31,609
Back to school night, right?
41
00:01:31,611 --> 00:01:34,879
Northfield Christian Academy.
42
00:01:34,881 --> 00:01:36,214
Back in a jiffy.
43
00:01:36,216 --> 00:01:43,354
♪ ♪
44
00:01:47,293 --> 00:01:48,759
Morning, sunshine.
45
00:01:50,797 --> 00:01:52,630
Wow, they don't build them
like this anymore.
46
00:01:54,367 --> 00:01:55,833
Pickup's not today.
47
00:01:56,803 --> 00:01:58,870
Is this where the ink goes?
48
00:01:58,872 --> 00:02:01,706
- [camera shutter snapping]
- Oil.
49
00:02:03,243 --> 00:02:04,642
Can I help you with something?
50
00:02:04,644 --> 00:02:06,978
- Please...
- [mechanical clicking]
51
00:02:06,980 --> 00:02:08,846
Please don't do that.
52
00:02:08,848 --> 00:02:11,015
Okay, my bad.
53
00:02:11,017 --> 00:02:13,718
What tension do you set the rollers at?
54
00:02:13,720 --> 00:02:17,388
- Why?
- Just curious.
55
00:02:19,025 --> 00:02:21,159
Why?
56
00:02:21,161 --> 00:02:23,728
'Cause I'm a curious guy.
57
00:02:24,430 --> 00:02:25,663
Well, you could look at the manual,
58
00:02:25,665 --> 00:02:28,466
but there isn't one because
this is older than the Bible.
59
00:02:31,371 --> 00:02:33,371
[chuckles]
60
00:02:34,874 --> 00:02:36,040
See you soon.
61
00:02:45,351 --> 00:02:46,851
Eww.
62
00:02:46,853 --> 00:02:49,587
They didn't give me a knife.
63
00:02:49,589 --> 00:02:52,723
I don't want your grubby-ass
house key on my BMT.
64
00:02:52,725 --> 00:02:55,560
- Gym locker key.
- Gross.
65
00:02:55,562 --> 00:02:57,528
I barely use it.
66
00:02:57,530 --> 00:02:59,096
Why didn't you just get two six-inch?
67
00:02:59,098 --> 00:03:02,200
Because the foot-long comes
with chips and a drink.
68
00:03:02,202 --> 00:03:03,701
All good, thanks.
69
00:03:05,738 --> 00:03:08,706
You know, I would love
to be rolling in six-inchers,
70
00:03:08,708 --> 00:03:12,143
but instead I am working
my ass off for nothing.
71
00:03:12,145 --> 00:03:13,878
Yeah, 'cause I just love
72
00:03:13,880 --> 00:03:16,047
being homey's indentured servant.
73
00:03:16,049 --> 00:03:19,083
Coming home covered in ink
and self-loathing.
74
00:03:20,286 --> 00:03:21,752
Where is she?
75
00:03:23,323 --> 00:03:24,855
Voilà.
76
00:03:26,059 --> 00:03:27,525
Thanks.
77
00:03:28,561 --> 00:03:29,961
- Lock the doors.
- What?
78
00:03:29,963 --> 00:03:31,729
- Hit the locks.
- But they don't work.
79
00:03:31,731 --> 00:03:33,064
- They're broken.
- What's going on?
80
00:03:33,066 --> 00:03:35,166
Take this home and hide it somewhere.
81
00:03:35,168 --> 00:03:36,500
Why?
82
00:03:36,502 --> 00:03:37,935
And only take it out
when we're printing.
83
00:03:40,773 --> 00:03:43,074
- What is happening right now?
- This is insurance.
84
00:03:43,076 --> 00:03:44,809
For what?
85
00:03:44,811 --> 00:03:46,911
Anyone can run a printer, right?
86
00:03:46,913 --> 00:03:49,680
But you need these plates
to make our money,
87
00:03:49,682 --> 00:03:52,717
- so if one of us disappears...
- Why would we disappear?
88
00:03:53,653 --> 00:03:55,820
When he's done with us.
89
00:03:58,324 --> 00:04:00,591
Jesus.
90
00:04:00,593 --> 00:04:03,794
- Yeah.
- Oy.
91
00:04:05,832 --> 00:04:07,632
You guys get me a sandwich?
92
00:04:11,137 --> 00:04:12,637
Yeah.
93
00:04:16,009 --> 00:04:17,475
[sighs]
94
00:04:22,215 --> 00:04:27,184
- [laughter]
- [Stan speaking indistinctly]
95
00:04:27,186 --> 00:04:30,688
Oh, my God, Sara.
What... what are you doing?
96
00:04:30,690 --> 00:04:32,490
Two fingers? Really?
97
00:04:32,492 --> 00:04:34,458
- So much cream cheese.
- Yeah, it's a lot of cream...
98
00:04:34,460 --> 00:04:35,726
it's a lot... it's a lot...
99
00:04:35,728 --> 00:04:36,794
it's a lot of cream cheese.
100
00:04:36,796 --> 00:04:38,663
- What's all this?
- Hey, baby.
101
00:04:38,665 --> 00:04:40,064
Got you poppy seed.
102
00:04:40,066 --> 00:04:41,699
They have chocolate cream cheese.
103
00:04:41,701 --> 00:04:45,136
I'm sorry, did you just
put that with your lox?
104
00:04:45,138 --> 00:04:47,138
[groans] Eww!
105
00:04:47,140 --> 00:04:49,807
- Oh.
- How long you guys been awake?
106
00:04:49,809 --> 00:04:52,343
Uh, baby girl wanted to go
to the early-morning service.
107
00:04:52,345 --> 00:04:53,978
She did, did she?
108
00:04:53,980 --> 00:04:55,746
Yeah, I didn't wanna wake you.
109
00:04:55,748 --> 00:04:57,915
Daddy said you worked late.
110
00:04:57,917 --> 00:04:58,816
Now...
111
00:04:58,818 --> 00:05:01,152
Lil' Money, he still
in there sawing logs.
112
00:05:01,154 --> 00:05:02,687
I went in there with
his video game music,
113
00:05:02,689 --> 00:05:05,389
put it to the boy's ear... nothing.
114
00:05:05,391 --> 00:05:07,525
You could have woke me up.
115
00:05:07,527 --> 00:05:09,593
- Where's that chocolate stuff?
- I put it in the fridge.
116
00:05:09,595 --> 00:05:10,728
Okay, I see what you doing.
117
00:05:10,730 --> 00:05:12,163
Trying to keep your own stash.
118
00:05:12,165 --> 00:05:13,898
[both laugh]
119
00:05:13,900 --> 00:05:17,001
Okay, now, I'm gonna put
this stuff under his nose,
120
00:05:17,003 --> 00:05:18,836
and if this sugar shock
doesn't wake that boy up,
121
00:05:18,838 --> 00:05:20,504
- nothing will.
- [chuckles]
122
00:05:20,506 --> 00:05:21,806
Oh, Harry!
123
00:05:35,722 --> 00:05:38,222
So you just found God?
124
00:05:38,224 --> 00:05:39,223
What?
125
00:05:40,693 --> 00:05:42,960
Game recognize game, peanut.
126
00:05:42,962 --> 00:05:44,695
I'm just saying.
127
00:05:45,531 --> 00:05:47,932
Nope, that didn't work. Okay.
128
00:05:47,934 --> 00:05:50,735
Oh, time to pull out the big guns.
129
00:05:51,537 --> 00:05:54,772
[water running]
130
00:05:54,774 --> 00:05:57,108
[Raphael Lake & Lily Marly's
"Through a Trap Door" playing]
131
00:05:57,110 --> 00:05:59,744
♪ I forget what it's about ♪
132
00:05:59,746 --> 00:06:02,546
♪ ♪
133
00:06:02,548 --> 00:06:04,749
♪ Living in my head ♪
134
00:06:04,751 --> 00:06:07,084
♪ ♪
135
00:06:07,086 --> 00:06:09,920
♪ I hurt my own heart best ♪
136
00:06:09,922 --> 00:06:12,289
♪ But who cares anyway ♪
137
00:06:12,291 --> 00:06:16,227
♪ What should I worry myself for ♪
138
00:06:16,229 --> 00:06:19,830
♪ Myself for ♪
139
00:06:19,832 --> 00:06:21,799
♪ Turn the blame away ♪
140
00:06:21,801 --> 00:06:26,404
[items clattering]
141
00:06:26,406 --> 00:06:28,139
[moaning]
142
00:06:28,141 --> 00:06:30,241
[both breathing heavily]
143
00:06:30,243 --> 00:06:32,276
Break's over.
144
00:06:32,278 --> 00:06:33,611
Go again?
145
00:06:33,613 --> 00:06:36,280
- You can do that?
- Yeah.
146
00:06:36,282 --> 00:06:38,582
I'm like a chick.
147
00:06:38,584 --> 00:06:40,251
Let's just leave it on a high note.
148
00:06:40,253 --> 00:06:41,786
Hey, uh, can I...
149
00:06:42,922 --> 00:06:46,457
And I'm not complaining, but, uh...
150
00:06:46,459 --> 00:06:49,460
what's happening here?
151
00:06:49,462 --> 00:06:50,795
I'm getting over someone
152
00:06:50,797 --> 00:06:53,297
by getting in front of someone else.
153
00:06:53,299 --> 00:06:55,433
- Cool?
- Happy to help.
154
00:06:55,435 --> 00:06:56,600
Good man.
155
00:06:56,602 --> 00:06:58,135
Hey, uh, do you mind if we
156
00:06:58,137 --> 00:07:00,271
just do it at your place next time?
157
00:07:00,273 --> 00:07:02,106
I have a kid.
158
00:07:02,108 --> 00:07:04,942
Yeah, and I have this, like, back thing,
159
00:07:04,944 --> 00:07:06,510
- and tiles just...
- Okay.
160
00:07:06,512 --> 00:07:09,313
- So we'll go to your place.
- We already did that.
161
00:07:12,785 --> 00:07:15,786
- You live in your car.
- [sighs]
162
00:07:15,788 --> 00:07:19,223
That's kinda how I got this back thing.
163
00:07:19,225 --> 00:07:20,958
You're homeless.
164
00:07:20,960 --> 00:07:24,328
I'm experiencing homelessness.
165
00:07:26,299 --> 00:07:28,566
Got it.
166
00:07:28,568 --> 00:07:30,701
You mind if I take a shower here?
167
00:07:31,737 --> 00:07:33,471
We don't have a shower.
168
00:07:33,473 --> 00:07:35,039
Sink?
169
00:07:36,075 --> 00:07:38,075
[sighs]
170
00:07:38,077 --> 00:07:41,245
[soft dramatic music]
171
00:07:41,247 --> 00:07:47,485
♪ ♪
172
00:07:47,487 --> 00:07:48,853
Thank you.
173
00:07:50,656 --> 00:07:53,324
- [lock clicking]
- [sighs]
174
00:07:53,326 --> 00:07:55,826
♪ ♪
175
00:07:55,828 --> 00:07:58,696
- Wake... wake up.
- What?
176
00:07:59,699 --> 00:08:01,198
What is it?
177
00:08:01,200 --> 00:08:03,200
It's a massacre.
178
00:08:04,504 --> 00:08:06,904
What did you do?
179
00:08:06,906 --> 00:08:08,839
I killed them all.
180
00:08:08,841 --> 00:08:11,675
How much did you feed them?
181
00:08:11,677 --> 00:08:14,678
Too much. Well...
182
00:08:14,680 --> 00:08:18,382
not enough. I... I ju... I don't know.
183
00:08:19,952 --> 00:08:21,719
They're not ready for this.
184
00:08:26,125 --> 00:08:27,157
[water sloshing]
185
00:08:27,159 --> 00:08:30,227
I read about this thing.
They can get an STD.
186
00:08:30,229 --> 00:08:31,428
Eww, gross.
187
00:08:31,430 --> 00:08:33,864
No, it's called sudden tank death.
188
00:08:33,866 --> 00:08:34,932
It's gotta be the water.
189
00:08:34,934 --> 00:08:37,801
Yeah, I tested it with those
little strip thingies.
190
00:08:37,803 --> 00:08:40,738
One, two, three, up. [groans]
191
00:08:40,740 --> 00:08:43,040
- Easy.
- [sighs]
192
00:08:43,042 --> 00:08:44,875
We'll just tell them
they were sick and we took them
193
00:08:44,877 --> 00:08:46,377
- to the fish doctor.
- I'll grab towels.
194
00:08:48,147 --> 00:08:50,581
And pick up some new ones
on the way home from work.
195
00:08:50,583 --> 00:08:52,116
They're gonna know.
196
00:08:53,920 --> 00:08:56,253
They're goldfish, Dean.
They all look the same.
197
00:09:04,664 --> 00:09:06,096
What's this?
198
00:09:12,238 --> 00:09:14,805
- Nothing.
- Doesn't look like nothing.
199
00:09:16,776 --> 00:09:18,108
It's for work.
200
00:09:18,110 --> 00:09:19,243
Then why is it hidden
in the laundry room?
201
00:09:19,245 --> 00:09:21,245
- Where are those towels?
- Is this what you're doing?
202
00:09:21,247 --> 00:09:23,314
- Will you flush these?
- Are you making money?
203
00:09:24,283 --> 00:09:26,116
- Could I get that back?
- No.
204
00:09:26,118 --> 00:09:27,318
What do you mean, no?
205
00:09:29,088 --> 00:09:31,021
He didn't waste much time, did he?
206
00:09:31,023 --> 00:09:32,256
[drawers rattling]
207
00:09:32,258 --> 00:09:33,324
Dean...
208
00:09:33,326 --> 00:09:36,527
How do you not see
what's happening here again?
209
00:09:36,529 --> 00:09:38,028
It's different this time.
210
00:09:38,030 --> 00:09:39,763
You're like the damn fish
211
00:09:39,765 --> 00:09:41,265
with a castle thinking it's new.
212
00:09:41,267 --> 00:09:43,434
- You don't understand, okay?
- Oh, look, a castle.
213
00:09:43,436 --> 00:09:44,702
Oh, look, another castle.
214
00:09:44,704 --> 00:09:46,470
- Give it back to me!
- No!
215
00:09:49,642 --> 00:09:51,141
[gasps]
216
00:09:53,179 --> 00:09:55,045
Don't.
217
00:09:55,047 --> 00:09:57,514
We can't go back.
218
00:09:57,516 --> 00:09:59,116
He's gonna kill me.
219
00:10:05,124 --> 00:10:07,291
You don't kill something you love.
220
00:10:15,067 --> 00:10:18,102
[metal clattering]
221
00:10:23,009 --> 00:10:24,174
[exhales heavily]
222
00:10:24,726 --> 00:10:27,494
[machines whirring]
223
00:10:33,046 --> 00:10:34,397
Hey, Beth?
224
00:10:36,593 --> 00:10:38,226
Customer's here for you.
225
00:10:50,740 --> 00:10:53,908
[machines banging]
226
00:11:01,317 --> 00:11:04,418
[banging loudens, echoes]
227
00:11:13,363 --> 00:11:16,264
There's been a bit of a snafu.
228
00:11:18,935 --> 00:11:20,434
You don't say.
229
00:11:21,798 --> 00:11:24,799
- Press needed to be serviced.
- Mm-hmm.
230
00:11:24,801 --> 00:11:26,996
So we couldn't make your invitations.
231
00:11:27,067 --> 00:11:30,035
- It's more than a snafu.
- Well, you'll get them.
232
00:11:30,060 --> 00:11:32,226
It'll just be a little bit of a delay.
233
00:11:35,231 --> 00:11:37,999
- See, here's the thing.
- I get it.
234
00:11:38,001 --> 00:11:40,535
- We don't do delays.
- I know.
235
00:11:40,537 --> 00:11:42,103
And if that's what I'm looking at here,
236
00:11:42,105 --> 00:11:44,339
then my boss has been pretty
clear on how to handle it.
237
00:11:47,444 --> 00:11:49,410
What if I made it up to you?
238
00:11:52,949 --> 00:11:55,616
Like...
239
00:11:55,618 --> 00:11:57,518
not him but you?
240
00:11:59,122 --> 00:12:00,955
[exhales sharply]
241
00:12:00,957 --> 00:12:03,024
You mean if I wanted my own invitations?
242
00:12:05,128 --> 00:12:07,695
No event's too big.
243
00:12:07,697 --> 00:12:09,564
It'd be a huge order.
244
00:12:11,067 --> 00:12:12,533
Try me.
245
00:12:14,704 --> 00:12:16,170
100,000.
246
00:12:24,547 --> 00:12:26,381
Easy peasy.
247
00:12:27,484 --> 00:12:29,450
I'll hold him off as long as I can.
248
00:12:34,624 --> 00:12:37,158
Thanks again for your understanding.
249
00:12:37,160 --> 00:12:39,427
Which kind? The super absorbent ones?
250
00:12:39,429 --> 00:12:42,163
Uh, maybe just get the variety pack.
251
00:12:42,165 --> 00:12:43,965
It only gives you eight of each.
252
00:12:43,967 --> 00:12:47,068
- Yeah, that should be fine.
- How heavy is your flow?
253
00:12:47,070 --> 00:12:49,470
- Like, medium.
- I'll get you options.
254
00:12:49,472 --> 00:12:51,672
What about pain relief?
How are your cramps?
255
00:12:51,674 --> 00:12:52,807
Babe, I'm fine.
256
00:12:52,809 --> 00:12:55,243
Oh, I'll pick up some Midol,
just to take off the edge.
257
00:12:55,245 --> 00:12:56,577
Thank you. That's very sweet.
258
00:12:56,579 --> 00:12:59,747
Mm, oh, bubble bath when I get back?
259
00:12:59,749 --> 00:13:01,115
Only if you join me.
260
00:13:01,117 --> 00:13:02,784
BOTH: Mm!
261
00:13:02,786 --> 00:13:04,118
[both giggle]
262
00:13:06,823 --> 00:13:08,456
Isn't he awesome?
263
00:13:08,458 --> 00:13:10,691
Like nothing I've ever seen.
264
00:13:10,693 --> 00:13:12,760
Quite a catch.
265
00:13:12,762 --> 00:13:17,265
So, um, remember that project
you did for us a while back?
266
00:13:18,635 --> 00:13:20,301
Mm-hmm.
267
00:13:20,303 --> 00:13:21,836
Well, you did such a great job
268
00:13:21,838 --> 00:13:23,471
that we wanted to hire you again.
269
00:13:25,675 --> 00:13:28,142
Uh, what's the project this time?
270
00:13:28,144 --> 00:13:32,146
- You're not gonna believe it.
- It's another casino night.
271
00:13:32,148 --> 00:13:35,149
- [chuckles]
- Uh, I can't.
272
00:13:35,151 --> 00:13:36,617
[birds chirping]
273
00:13:36,619 --> 00:13:39,854
- We'll pay you more.
- That's not it.
274
00:13:39,856 --> 00:13:44,058
I can cover you at work if
it's time that's an issue or...
275
00:13:44,060 --> 00:13:47,628
I'm not comfortable doing
what you're asking me to do.
276
00:13:48,565 --> 00:13:50,798
It's for a really good cause.
277
00:13:59,142 --> 00:14:01,876
Gambling addicts, right?
278
00:14:09,586 --> 00:14:12,687
I'm so sorry I brought you into this.
279
00:14:12,689 --> 00:14:14,722
Why did you?
280
00:14:17,193 --> 00:14:19,427
Okay, well, let me
lay it out for you, Lucy.
281
00:14:19,429 --> 00:14:22,196
That piece of paper that you
found in the dumpster,
282
00:14:22,198 --> 00:14:24,665
shredded, that's gonna be us.
283
00:14:24,667 --> 00:14:26,367
Yeah, except you won't be able
284
00:14:26,369 --> 00:14:28,169
to tape us back together again.
285
00:14:33,843 --> 00:14:37,044
Hey, babe, I'm gonna
pick you up some pads too,
286
00:14:37,046 --> 00:14:38,846
'cause I know you hate leaving
those things in overnight.
287
00:14:38,848 --> 00:14:41,082
- I'll come with you.
- Oh, awesome.
288
00:14:41,084 --> 00:14:42,583
Lucy.
289
00:14:44,921 --> 00:14:45,920
Please.
290
00:14:48,024 --> 00:14:49,190
Just go.
291
00:14:53,196 --> 00:14:55,029
[birds chirping]
292
00:14:55,031 --> 00:14:56,564
[laughter]
293
00:14:56,566 --> 00:14:59,233
[indistinct dialogue over TV]
294
00:14:59,235 --> 00:15:00,768
He's so happy.
295
00:15:02,305 --> 00:15:05,640
- Why aren't you in bed?
- Shh. It's the finale.
296
00:15:05,642 --> 00:15:09,477
- Why isn't she in bed?
- Shh. America's voting.
297
00:15:09,479 --> 00:15:12,246
- She has school, Stan.
- It's just one night, baby.
298
00:15:12,248 --> 00:15:13,648
Um, tiny country guy with the glasses?
299
00:15:13,650 --> 00:15:15,249
- No, old lady who raps.
- [laughs]
300
00:15:15,251 --> 00:15:16,884
Yeah, yeah, yeah. Oh, my God.
301
00:15:16,886 --> 00:15:18,786
You should see this old geezer rhyme.
302
00:15:18,788 --> 00:15:20,154
- Mom!
- Woman!
303
00:15:20,156 --> 00:15:22,590
Bed... now.
304
00:15:27,964 --> 00:15:30,097
What the hell's got into you?
305
00:15:30,099 --> 00:15:31,866
Close the door, Stanley.
306
00:15:36,472 --> 00:15:38,172
You know, she finished all her homework.
307
00:15:38,174 --> 00:15:39,907
Oh, I know.
308
00:15:39,909 --> 00:15:41,342
Little heifer's on the honor roll.
309
00:15:41,344 --> 00:15:42,777
She loves animals.
310
00:15:42,779 --> 00:15:45,313
She pops out of bed for church.
311
00:15:45,315 --> 00:15:47,415
You know what else
our little angel does?
312
00:15:47,417 --> 00:15:50,651
She takes pens... expensive ones.
313
00:15:52,288 --> 00:15:53,754
Yeah, she did it.
314
00:15:57,694 --> 00:16:00,661
[sighs]
315
00:16:00,663 --> 00:16:01,829
I know.
316
00:16:04,033 --> 00:16:06,601
- You know what?
- She told me.
317
00:16:06,603 --> 00:16:08,970
- When?
- A while back.
318
00:16:10,506 --> 00:16:13,541
- And you're just cool with it?
- No, I'm not cool.
319
00:16:13,543 --> 00:16:16,196
- You're not not cool.
- You know what I am?
320
00:16:16,221 --> 00:16:17,369
I'm relieved.
321
00:16:17,394 --> 00:16:19,594
The staying up late
and the cream cheese?
322
00:16:19,619 --> 00:16:21,352
At least she was too guilty
to live with it.
323
00:16:26,289 --> 00:16:27,955
What are you trying to say, Stan?
324
00:16:30,226 --> 00:16:31,892
[chuckles]
325
00:16:31,894 --> 00:16:33,961
Come on, Ruby.
326
00:16:35,698 --> 00:16:38,633
- [chuckles]
- Wait, you're mad at me now?
327
00:16:41,471 --> 00:16:43,371
When you lie, you sleep like a queen.
328
00:16:45,575 --> 00:16:47,408
We're just lucky
she knows the difference.
329
00:16:51,247 --> 00:16:53,214
[sighs]
330
00:16:53,216 --> 00:16:55,016
This is so wrong.
331
00:16:55,852 --> 00:16:59,587
- We gave her a chance.
- She doesn't deserve this.
332
00:16:59,589 --> 00:17:01,389
Well, we tried asking nicely,
333
00:17:01,391 --> 00:17:03,991
so now it's either this
or the funeral home.
334
00:17:03,993 --> 00:17:06,761
[suspenseful music]
335
00:17:06,763 --> 00:17:10,331
I want to make it very clear
336
00:17:10,333 --> 00:17:13,567
that we have hit a new low, even for us,
337
00:17:13,569 --> 00:17:16,270
and once you cross over,
you don't come back the same.
338
00:17:16,272 --> 00:17:17,905
Do it already.
339
00:17:21,177 --> 00:17:22,843
We've done worse.
340
00:17:24,414 --> 00:17:26,781
[door clicks open]
341
00:17:26,783 --> 00:17:27,948
[door slams]
342
00:17:27,950 --> 00:17:34,922
♪ ♪
343
00:17:37,427 --> 00:17:39,193
What's it gonna be, baby girl?
344
00:17:39,195 --> 00:17:46,367
♪ ♪
345
00:17:47,136 --> 00:17:48,636
[sighs]
346
00:17:48,638 --> 00:17:50,037
Go.
347
00:17:50,740 --> 00:17:52,406
Go.
348
00:18:03,942 --> 00:18:06,477
[Juniore's "A Bah D'accord"]
349
00:18:06,479 --> 00:18:13,618
♪ ♪
350
00:18:16,954 --> 00:18:18,520
[singing in French]
351
00:18:18,522 --> 00:18:25,527
♪ ♪
352
00:18:25,529 --> 00:18:28,764
[clattering]
353
00:18:28,766 --> 00:18:35,938
♪ ♪
354
00:18:39,636 --> 00:18:41,791
What if she kills him?
355
00:18:42,128 --> 00:18:43,794
She can't.
356
00:18:43,796 --> 00:18:46,463
Oh, believe me, she can.
357
00:18:46,465 --> 00:18:48,432
He's no good to us dead.
358
00:18:48,434 --> 00:18:50,901
I meant by accident.
359
00:18:50,903 --> 00:18:53,189
How much time do we have left?
360
00:18:53,416 --> 00:18:55,830
I don't know.
361
00:18:56,275 --> 00:18:58,976
- What do you mean?
- I hit lap timer.
362
00:18:58,978 --> 00:19:01,151
- What's a lap timer?
- I don't know.
363
00:19:01,176 --> 00:19:08,185
♪ ♪
364
00:19:08,187 --> 00:19:11,355
[singing in French]
365
00:19:11,357 --> 00:19:18,329
♪ ♪
366
00:19:24,337 --> 00:19:25,536
[sighs]
367
00:19:25,538 --> 00:19:27,004
♪ ♪
368
00:19:27,006 --> 00:19:28,505
[bird chirping]
369
00:19:29,942 --> 00:19:31,642
[bird chirping]
370
00:19:31,644 --> 00:19:38,649
♪ ♪
371
00:19:38,651 --> 00:19:40,951
[bird chirping]
372
00:19:40,953 --> 00:19:48,325
♪ ♪
373
00:19:48,682 --> 00:19:50,349
What if we add up all the laps?
374
00:19:50,407 --> 00:19:51,679
I'm afraid to stop it.
375
00:19:51,704 --> 00:19:53,508
Lucy said he only power walks
for ten minutes.
376
00:19:53,510 --> 00:19:55,543
[sighing] Oh, God, I'm sorry.
377
00:19:55,545 --> 00:19:57,178
It's okay. It'll be fine.
378
00:19:57,180 --> 00:20:00,048
No, it's not. Stan's gonna leave me.
379
00:20:00,073 --> 00:20:02,417
♪ ♪
380
00:20:02,419 --> 00:20:05,353
[singing in French]
381
00:20:05,355 --> 00:20:11,526
♪ ♪
382
00:20:11,528 --> 00:20:13,661
[bird chirping]
383
00:20:13,663 --> 00:20:20,802
♪ ♪
384
00:20:25,575 --> 00:20:26,708
[bird shrieks]
385
00:20:26,710 --> 00:20:28,710
Come on. Why?
386
00:20:28,712 --> 00:20:31,246
This. Literally this.
387
00:20:31,248 --> 00:20:32,580
- Birds?
- Birds.
388
00:20:32,582 --> 00:20:34,349
Bodies. Robberies.
389
00:20:34,351 --> 00:20:36,050
It's ruining our marriage.
390
00:20:36,052 --> 00:20:37,919
He loves you. He will get over it.
391
00:20:37,921 --> 00:20:39,687
He always does.
392
00:20:39,689 --> 00:20:41,289
♪ ♪
393
00:20:41,291 --> 00:20:42,790
That's the thing.
394
00:20:42,792 --> 00:20:45,526
He's okay with it.
395
00:20:45,528 --> 00:20:47,629
This is who he thinks I am now.
396
00:20:47,631 --> 00:20:50,265
- Oh, God.
- It'll be okay.
397
00:20:50,267 --> 00:20:51,799
No, he's back.
398
00:20:51,801 --> 00:20:53,601
♪ ♪
399
00:20:53,603 --> 00:20:55,570
Oh, no, no, no, no, no, no.
400
00:20:55,572 --> 00:20:57,272
Come on, girl. Get out of there.
401
00:20:58,141 --> 00:20:59,540
Let's go, Annie. Come on.
402
00:21:01,544 --> 00:21:03,778
Come on, come on, come on,
come on, come on, come on.
403
00:21:03,780 --> 00:21:07,015
Oh, goodness. Where is she?
Where is she? Where is she?
404
00:21:17,794 --> 00:21:19,294
Does she have it?
405
00:21:28,772 --> 00:21:29,971
Drive.
406
00:21:31,441 --> 00:21:33,942
Why didn't you take the cage, Annie?
407
00:21:34,844 --> 00:21:36,144
Just drive.
408
00:21:38,148 --> 00:21:39,814
[engine turning over]
409
00:21:39,816 --> 00:21:41,416
[shushing]
410
00:21:41,418 --> 00:21:45,153
- [gears shifting]
- [bird chirping]
411
00:21:45,956 --> 00:21:48,022
Uh, there are matching
envelopes in the back,
412
00:21:48,024 --> 00:21:49,390
if you need them.
413
00:21:52,829 --> 00:21:55,863
Hi there.
Welcome to the Paper Porcupine.
414
00:21:55,865 --> 00:21:57,298
I like your tattoo.
415
00:21:57,300 --> 00:22:00,368
- Oh, thank you.
- What does it mean?
416
00:22:00,370 --> 00:22:02,971
Well, it's, uh, sort of
for this club that I'm in.
417
00:22:02,973 --> 00:22:04,439
Cool. Super cool.
418
00:22:04,441 --> 00:22:05,373
[laughs]
419
00:22:05,375 --> 00:22:06,975
I used to sling ink
to pay for art school.
420
00:22:06,977 --> 00:22:08,643
- Hmm.
- Slung ink. Slang?
421
00:22:08,645 --> 00:22:10,311
I think it's slang. [laughs]
422
00:22:10,313 --> 00:22:12,046
That's cool. So you're an artist?
423
00:22:12,048 --> 00:22:14,115
Yeah, I do all
the work design stuff here.
424
00:22:14,117 --> 00:22:16,617
Uh, custom orders, stuff like that.
425
00:22:16,619 --> 00:22:18,319
Oh.
426
00:22:18,321 --> 00:22:19,654
Wait, so you mean, like,
427
00:22:19,656 --> 00:22:21,823
if someone wanted
something special printed,
428
00:22:21,825 --> 00:22:23,024
you would draw it?
429
00:22:23,026 --> 00:22:25,059
But you'd pick the paper, the colors.
430
00:22:25,061 --> 00:22:26,861
Yeah, but you'd draw it?
431
00:22:26,863 --> 00:22:29,163
Yeah, and then we'd make
an engraver's plate
432
00:22:29,165 --> 00:22:31,833
and print it all on-site.
433
00:22:31,835 --> 00:22:33,634
- Cool.
- Yeah.
434
00:22:33,636 --> 00:22:34,802
Cool, cool, cool.
435
00:22:34,804 --> 00:22:38,139
- Yeah, uh, one-stop shop.
- Yeah.
436
00:22:38,141 --> 00:22:40,675
You know, that's good, 'cause I'm, um...
437
00:22:40,677 --> 00:22:44,245
I'd really like to get rid
of the person I'm using now.
438
00:22:44,247 --> 00:22:45,179
Really?
439
00:22:45,181 --> 00:22:47,882
Yeah, not so reliable.
440
00:22:47,884 --> 00:22:49,984
Well, won't happen on my watch.
441
00:22:49,986 --> 00:22:52,353
Just let me know if I can help.
442
00:22:52,355 --> 00:22:56,457
Actually, Lucy, I think you can.
443
00:22:59,095 --> 00:23:02,030
[door clicks open]
444
00:23:02,032 --> 00:23:03,731
[door clicks shut]
445
00:23:03,733 --> 00:23:05,666
Hey. How was school?
446
00:23:11,875 --> 00:23:13,374
That good, huh?
447
00:23:13,376 --> 00:23:15,343
You're mental.
448
00:23:15,345 --> 00:23:16,477
What?
449
00:23:18,014 --> 00:23:19,580
Oh, wait, hey, uh, wait.
450
00:23:19,582 --> 00:23:21,549
Uh, hey, dah-dah-dah!
451
00:23:21,551 --> 00:23:23,584
- Don't go in there!
- I can't go in the bathroom?
452
00:23:23,586 --> 00:23:27,121
You can, but...
453
00:23:27,123 --> 00:23:28,890
Your boyfriend just asked me
for toilet paper.
454
00:23:28,892 --> 00:23:30,892
- Who?
- Chris, Kevin?
455
00:23:30,894 --> 00:23:32,760
Ugh, Kevin.
456
00:23:32,762 --> 00:23:34,562
He's outside in his car.
457
00:23:34,564 --> 00:23:36,264
Oh, God.
458
00:23:36,266 --> 00:23:37,365
He said he wants to live closer to you
459
00:23:37,367 --> 00:23:40,234
- now that you guys are dating.
- We are not dating.
460
00:23:40,236 --> 00:23:42,804
He's living on our curb.
461
00:23:42,806 --> 00:23:44,539
He's going through something.
462
00:23:44,541 --> 00:23:45,940
You said you were done with this.
463
00:23:45,942 --> 00:23:47,942
- He's homeless!
- You're an addict!
464
00:23:47,944 --> 00:23:49,277
Ben, Ben!
465
00:23:49,279 --> 00:23:50,745
We study people like you in psych class.
466
00:23:50,747 --> 00:23:52,113
Ben, Ben, Ben!
467
00:23:53,483 --> 00:23:55,883
- [bird chirping]
- What the hell?
468
00:23:55,885 --> 00:23:57,752
[sighs]
469
00:23:57,754 --> 00:23:59,454
It's not mine.
470
00:24:01,658 --> 00:24:02,623
[door clicks open]
471
00:24:04,060 --> 00:24:06,127
[bird chirping]
472
00:24:07,597 --> 00:24:11,065
I don't understand anything
that's going on here.
473
00:24:11,067 --> 00:24:14,936
[bird chirping]
474
00:24:14,938 --> 00:24:16,604
His name's Au Jus.
475
00:24:17,407 --> 00:24:19,307
Give this to your boyfriend.
476
00:24:21,678 --> 00:24:23,111
[door slams]
477
00:24:23,980 --> 00:24:25,446
Oh, my God.
478
00:24:27,784 --> 00:24:29,951
Damn.
479
00:24:29,953 --> 00:24:31,652
Yeah.
480
00:24:31,654 --> 00:24:33,788
Yeah, I tried to get one with his head
481
00:24:33,790 --> 00:24:36,591
- actually in the disposal, but...
- Oh, Jesus.
482
00:24:36,593 --> 00:24:38,359
I didn't do it.
483
00:24:38,361 --> 00:24:40,795
He freaked out every time
I turned him upside down.
484
00:24:40,797 --> 00:24:42,797
How'd you even take these?
485
00:24:42,799 --> 00:24:44,632
Ben's selfie stick.
486
00:24:44,634 --> 00:24:46,667
Are we supposed to show all of these
487
00:24:46,669 --> 00:24:48,269
or just choose the best one?
488
00:24:48,271 --> 00:24:49,770
The one with the carving knife.
489
00:24:49,772 --> 00:24:51,305
See, I don't buy that one.
490
00:24:51,307 --> 00:24:53,641
Well, sorry, Ansel Adams.
491
00:24:53,643 --> 00:24:55,843
- What don't you buy?
- I don't know.
492
00:24:55,845 --> 00:24:57,612
Maybe if it was, like,
scissors or something.
493
00:24:57,614 --> 00:25:00,648
- It's just not believable.
- [exhales heavily]
494
00:25:00,650 --> 00:25:01,883
Well, here, just scroll to the end.
495
00:25:01,885 --> 00:25:03,618
I did, like, a whole thing
with the microwave and tinfoil.
496
00:25:03,620 --> 00:25:05,119
Let's just stick with the disposal.
497
00:25:05,121 --> 00:25:06,487
She's gonna cave.
498
00:25:07,891 --> 00:25:09,157
Okay.
499
00:25:12,195 --> 00:25:14,128
If you hold the phone,
then I can do the talking.
500
00:25:14,130 --> 00:25:15,963
- That's all I'm saying.
- It's your phone.
501
00:25:15,965 --> 00:25:17,231
How am I gonna hold the phone
and do the talking...
502
00:25:17,233 --> 00:25:18,666
I already had to kidnap a freaking bird.
503
00:25:18,668 --> 00:25:19,667
I'm not doing it.
504
00:25:19,669 --> 00:25:22,670
[tense music]
505
00:25:22,672 --> 00:25:24,005
♪ ♪
506
00:25:24,007 --> 00:25:25,129
What's up, ladies?
507
00:25:36,542 --> 00:25:39,044
[dramatic music]
508
00:25:39,046 --> 00:25:46,845
♪ ♪
509
00:25:46,870 --> 00:25:48,970
How we doing, champ?
510
00:25:48,995 --> 00:25:51,462
- My hand keeps shaking.
- Yeah?
511
00:25:51,487 --> 00:25:54,021
It's okay.
512
00:25:54,023 --> 00:25:57,658
Just take your time. There's no rush.
513
00:25:57,660 --> 00:25:59,293
She doesn't need to be involved.
514
00:25:59,295 --> 00:26:02,025
Oh, 'cause you can do this?
515
00:26:02,073 --> 00:26:04,840
How about you two?
516
00:26:04,842 --> 00:26:06,575
- No.
- I have the software.
517
00:26:06,577 --> 00:26:09,045
No?
518
00:26:09,047 --> 00:26:11,580
All this time, I thought you
519
00:26:11,582 --> 00:26:13,082
were the one doing the heavy lifting.
520
00:26:13,084 --> 00:26:14,134
Just let her go.
521
00:26:14,159 --> 00:26:16,352
And here you are
stealing my girl's thunder.
522
00:26:16,354 --> 00:26:18,754
[chuckles]
523
00:26:18,756 --> 00:26:20,189
Ain't bitches supposed to be, like,
524
00:26:20,191 --> 00:26:21,724
lifting each other up these days?
525
00:26:21,726 --> 00:26:25,361
- So much for feminism.
- [laughs]
526
00:26:25,363 --> 00:26:27,897
♪ ♪
527
00:26:27,899 --> 00:26:30,366
Maybe you don't need to be involved.
528
00:26:30,368 --> 00:26:32,935
♪ ♪
529
00:26:32,937 --> 00:26:36,372
- [door bell jingles]
- Hello! Lucy!
530
00:26:38,276 --> 00:26:39,442
It's Mrs. Harris.
531
00:26:39,444 --> 00:26:42,545
I told her I'd stay late
so she could pick up her order.
532
00:26:42,547 --> 00:26:44,547
Go tell Mrs. Harris
that we're closed, okay?
533
00:26:45,950 --> 00:26:47,717
- Okay.
- Okay?
534
00:26:47,719 --> 00:26:49,018
Yeah.
535
00:26:54,859 --> 00:26:56,058
Go with her.
536
00:26:57,128 --> 00:27:00,463
[door clicks open]
537
00:27:00,465 --> 00:27:02,131
[door clicks shut]
538
00:27:02,133 --> 00:27:06,535
Oh, and... be smart, yeah?
539
00:27:10,875 --> 00:27:12,408
[door clicks open]
540
00:27:12,410 --> 00:27:14,243
Oh, my God.
541
00:27:14,245 --> 00:27:16,645
They're almost too beautiful to send.
542
00:27:16,647 --> 00:27:19,115
Wish Henry a happy retirement for us.
543
00:27:19,117 --> 00:27:21,817
Now, what do you have
in the way of place cards?
544
00:27:21,819 --> 00:27:24,120
- Uh, we're all out, actually.
- What are these?
545
00:27:24,122 --> 00:27:26,956
It says place cards. Oh, boy.
546
00:27:26,958 --> 00:27:28,424
What do you think would go best?
547
00:27:28,426 --> 00:27:29,658
Blue plaid.
548
00:27:29,660 --> 00:27:32,261
Okay, but the invitations are red.
549
00:27:32,263 --> 00:27:33,329
- Should we...
- Uh, red gingham.
550
00:27:33,331 --> 00:27:35,164
Right here.
551
00:27:35,166 --> 00:27:38,567
Oh! These are perfect!
552
00:27:38,569 --> 00:27:41,137
All right, now, should I just
give you the guest list?
553
00:27:41,139 --> 00:27:42,104
- Uh-huh.
- Yep.
554
00:27:42,106 --> 00:27:43,272
Okay, great.
555
00:27:43,274 --> 00:27:45,241
Um, definitely the entire office.
556
00:27:45,243 --> 00:27:46,409
We'll start there.
557
00:27:46,411 --> 00:27:49,078
Uh, Bob,
558
00:27:49,080 --> 00:27:51,080
uh, George,
559
00:27:51,082 --> 00:27:53,783
uh, Troy, Stanley...
560
00:27:54,986 --> 00:27:58,187
Richard, Ellen, Hakim...
561
00:27:58,189 --> 00:27:59,922
All right, I love you, babe.
562
00:27:59,924 --> 00:28:01,991
Good night, sweetie pie.
Good night, bug.
563
00:28:01,993 --> 00:28:03,592
I'll see you in the morning, okay?
564
00:28:06,164 --> 00:28:07,563
Daddy?
565
00:28:09,834 --> 00:28:11,050
Yeah?
566
00:28:12,703 --> 00:28:14,470
When do Reddy, Bluey, and Greeny
567
00:28:14,472 --> 00:28:17,039
get back from the fish hospital?
568
00:28:17,041 --> 00:28:18,107
Hmm.
569
00:28:19,310 --> 00:28:20,476
W...
570
00:28:21,379 --> 00:28:24,046
It turns out...
571
00:28:24,048 --> 00:28:25,080
that...
572
00:28:30,688 --> 00:28:33,522
The fish doctors discovered
they have superpowers.
573
00:28:35,059 --> 00:28:36,559
Really?
574
00:28:36,561 --> 00:28:39,061
Yeah, and they were accepted
575
00:28:39,063 --> 00:28:42,998
at a very special fish magic school.
576
00:28:43,000 --> 00:28:46,001
It's half "X-Men," half "Harry Potter,"
577
00:28:46,003 --> 00:28:48,537
but it's top secret,
so we can't see them
578
00:28:48,539 --> 00:28:50,706
or visit for a really long time.
579
00:28:51,742 --> 00:28:53,976
Kenny said you flushed them.
580
00:28:56,914 --> 00:28:57,947
Huh.
581
00:28:59,150 --> 00:29:00,616
He saw you do it.
582
00:29:02,653 --> 00:29:05,221
Well, yeah, that's how
you get to the fish school.
583
00:29:05,223 --> 00:29:07,056
The toilet is the portal.
584
00:29:13,664 --> 00:29:15,397
Can we get a different pet?
585
00:29:15,399 --> 00:29:17,500
Fish smell.
586
00:29:18,436 --> 00:29:22,838
Yolanda, Javier, Esme...
587
00:29:24,275 --> 00:29:27,109
Hannah, and Tom.
588
00:29:27,111 --> 00:29:29,578
- Should I just wait for these?
- Friday.
589
00:29:29,580 --> 00:29:31,280
Friday. Perfect.
590
00:29:31,282 --> 00:29:33,549
[chuckles] Thank you.
591
00:29:35,853 --> 00:29:38,254
[door clicks open and shut]
592
00:29:38,256 --> 00:29:40,523
You cannot finish that plate.
593
00:29:40,525 --> 00:29:43,058
- He said he'd let me go.
- He won't.
594
00:29:43,060 --> 00:29:44,527
Trust me.
595
00:29:44,529 --> 00:29:46,228
Can I ask you a question?
596
00:29:46,230 --> 00:29:48,197
Like, as a friend?
597
00:29:50,301 --> 00:29:52,668
How could you take Au Jus?
598
00:29:54,705 --> 00:29:57,206
I am in a real situation here.
599
00:29:59,310 --> 00:30:01,610
But I promise you,
600
00:30:01,612 --> 00:30:05,581
I would never, ever hurt him.
601
00:30:08,152 --> 00:30:11,220
Why would I believe
anything you say anymore?
602
00:30:14,492 --> 00:30:16,592
[sighs] All done.
603
00:30:16,594 --> 00:30:18,994
Um, feel free to email me any questions,
604
00:30:18,996 --> 00:30:21,797
- but it's all on there.
- Cool.
605
00:30:21,799 --> 00:30:24,767
Uh, GraphicFarts89@gmail.
606
00:30:24,769 --> 00:30:26,802
I, um... I spelt it wrong
607
00:30:26,804 --> 00:30:29,071
and then, uh, got stuck with it.
608
00:30:29,073 --> 00:30:31,340
Come on.
609
00:30:31,342 --> 00:30:32,875
We'll give you a ride.
610
00:30:33,811 --> 00:30:36,278
- We can walk.
- We have a car.
611
00:30:41,285 --> 00:30:42,751
Let's go.
612
00:30:54,365 --> 00:30:55,598
All right, rock star.
613
00:30:55,600 --> 00:30:56,765
We'll drop you off wherever you want.
614
00:30:56,767 --> 00:30:58,667
Least we could do.
615
00:30:58,669 --> 00:31:00,102
Lucy, don't.
616
00:31:01,539 --> 00:31:03,505
[exhales heavily]
617
00:31:03,507 --> 00:31:04,974
Here's the thing.
618
00:31:04,976 --> 00:31:06,976
I've been doing this a long time.
619
00:31:08,479 --> 00:31:11,380
The only way someone like you
gets hurt is if you talk.
620
00:31:11,382 --> 00:31:12,381
You're not gonna talk, right?
621
00:31:12,383 --> 00:31:13,782
- No.
- I got your word?
622
00:31:13,784 --> 00:31:14,950
Cross my heart.
623
00:31:16,621 --> 00:31:18,487
Then you'll never see me again.
624
00:31:18,489 --> 00:31:21,223
Unless I got questions
about that plate, yeah?
625
00:31:21,225 --> 00:31:22,725
GraphicFarts89@gmail.
626
00:31:22,727 --> 00:31:24,393
Ah. [laughs]
627
00:31:24,395 --> 00:31:25,928
My girl.
628
00:31:27,698 --> 00:31:29,298
All right, who's next?
629
00:31:29,300 --> 00:31:31,834
Wait. Wait!
630
00:31:31,836 --> 00:31:33,969
What kind of packing are you
gonna put on the plates?
631
00:31:35,139 --> 00:31:35,938
What?
632
00:31:39,910 --> 00:31:42,144
What if the press gets too hot?
633
00:31:43,981 --> 00:31:46,315
Not your problem anymore, is it?
634
00:31:47,151 --> 00:31:49,785
How you gonna stop
ghost marks on the rollers?
635
00:31:50,521 --> 00:31:53,989
What happens if you get slur
with the half tones?
636
00:31:56,594 --> 00:31:58,927
It means your ink's too thin.
637
00:31:58,929 --> 00:32:01,063
So even with a perfect plate,
638
00:32:01,065 --> 00:32:03,332
it's gonna look like your son made it.
639
00:32:06,237 --> 00:32:09,271
How long did it take you
to get the security glow?
640
00:32:09,273 --> 00:32:11,407
Um, a while.
641
00:32:14,111 --> 00:32:17,079
You think they sell
that color at Home Depot?
642
00:32:21,385 --> 00:32:24,286
What if you add too much water
to the mulch?
643
00:32:24,288 --> 00:32:27,690
- Starch builds up.
- And why don't we like that?
644
00:32:27,692 --> 00:32:28,791
Why don't we like that?
645
00:32:28,793 --> 00:32:29,925
Because the paper won't feel right.
646
00:32:29,927 --> 00:32:32,895
You wouldn't even be able
to pass it off at a bodega.
647
00:32:33,964 --> 00:32:35,898
Just because she gave you a cookbook
648
00:32:35,900 --> 00:32:37,566
to a five-star restaurant
649
00:32:37,568 --> 00:32:40,102
doesn't mean you can make the dishes.
650
00:32:41,605 --> 00:32:43,038
You need the chef.
651
00:32:43,040 --> 00:32:45,874
You need us. You need all of us.
652
00:32:54,318 --> 00:32:56,452
Nah.
653
00:32:59,757 --> 00:33:01,390
No?
654
00:33:08,299 --> 00:33:09,798
Not all of you.
655
00:33:14,171 --> 00:33:16,071
[gunshots]
656
00:33:16,807 --> 00:33:18,741
[engine turning over]
657
00:33:19,844 --> 00:33:23,078
[engine revving]
658
00:33:24,849 --> 00:33:27,983
[all breathing erratically]
659
00:33:40,904 --> 00:33:43,372
[The Langley Schools
Music Project's "In My Room"]
660
00:33:43,374 --> 00:33:49,983
♪ ♪
661
00:33:50,054 --> 00:33:53,842
♪ There's a world where ♪
662
00:33:53,925 --> 00:33:57,335
♪ I can go and ♪
663
00:33:57,395 --> 00:34:03,522
♪ Tell my secrets to ♪
664
00:34:03,601 --> 00:34:06,405
♪ In my room ♪
665
00:34:06,491 --> 00:34:10,448
♪ In my room ♪
666
00:34:10,535 --> 00:34:13,402
♪ In my room ♪
667
00:34:13,487 --> 00:34:18,706
♪ In my room ♪
668
00:34:18,766 --> 00:34:24,166
♪ In this world I lock out ♪
669
00:34:24,238 --> 00:34:27,583
♪ All my worries ♪
670
00:34:27,651 --> 00:34:31,810
♪ And my cares ♪
671
00:34:31,859 --> 00:34:34,765
♪ In my room ♪
672
00:34:34,843 --> 00:34:38,718
♪ In my room ♪
673
00:34:38,781 --> 00:34:41,720
♪ In my room ♪
674
00:34:41,804 --> 00:34:45,201
♪ In my room ♪
675
00:34:45,226 --> 00:34:47,033
♪ ♪
676
00:34:47,103 --> 00:34:50,330
♪ Do my scheming ♪
677
00:34:50,397 --> 00:34:53,765
♪ And my dreaming ♪
678
00:34:53,826 --> 00:35:00,606
♪ Lie awake and pray ♪
679
00:35:00,686 --> 00:35:04,188
♪ Do my crying ♪
680
00:35:04,278 --> 00:35:07,513
♪ And my sighing ♪
681
00:35:07,594 --> 00:35:15,198
♪ Laugh at yesterday ♪
682
00:35:31,038 --> 00:35:33,005
Get up.
683
00:35:33,007 --> 00:35:35,107
- What?
- We gotta do this.
684
00:35:35,109 --> 00:35:36,608
- Now?
- Get up.
685
00:35:36,610 --> 00:35:38,210
All right. I'm up.
686
00:35:38,212 --> 00:35:39,745
I'm up.
687
00:35:40,514 --> 00:35:43,549
- I'm not a lost cause.
- What are you talking about?
688
00:35:43,551 --> 00:35:45,184
When you look at me,
689
00:35:45,186 --> 00:35:46,852
I don't know who you see anymore.
690
00:35:46,854 --> 00:35:48,854
- I see my wife.
- You can't leave me.
691
00:35:48,856 --> 00:35:50,155
She's acting crazy
in the middle of the night.
692
00:35:50,157 --> 00:35:51,657
That's how it happens, you know?
693
00:35:51,659 --> 00:35:53,725
It... it's not any big thing.
694
00:35:53,727 --> 00:35:56,028
You just wake up one day
and you stop caring
695
00:35:56,030 --> 00:35:58,297
that I don't put the remote
back in the same spot
696
00:35:58,299 --> 00:35:59,906
'cause you just got used
to looking for it.
697
00:35:59,931 --> 00:36:00,935
Well, who says I'm used to it?
698
00:36:00,960 --> 00:36:02,131
I couldn't watch anything tonight.
699
00:36:02,156 --> 00:36:04,870
Marriages don't end, Stanley.
700
00:36:04,872 --> 00:36:07,806
- They fade little by little.
- Okay, come here.
701
00:36:07,808 --> 00:36:09,374
You don't even see it happening...
702
00:36:09,376 --> 00:36:11,910
[sniffles] Until it's over.
703
00:36:11,912 --> 00:36:15,347
- Get in here.
- [crying]
704
00:36:15,349 --> 00:36:17,115
[groans]
705
00:36:18,886 --> 00:36:21,486
Mm, tell me where that remote is,
706
00:36:21,488 --> 00:36:22,854
and we're good forever.
707
00:36:26,727 --> 00:36:28,293
Just don't give up on me.
708
00:36:32,733 --> 00:36:35,667
[soft dramatic music]
709
00:36:35,669 --> 00:36:42,841
♪ ♪
710
00:36:44,578 --> 00:36:46,178
[door clicks open]
711
00:36:52,253 --> 00:36:55,153
[door clicks shut]
712
00:37:05,532 --> 00:37:07,766
Mm.
713
00:37:07,768 --> 00:37:10,135
What are you doing?
714
00:37:10,137 --> 00:37:11,670
[sighs]
715
00:37:12,940 --> 00:37:14,673
Can I sleep with you?
716
00:37:15,776 --> 00:37:17,843
Aren't I kinda old for this?
717
00:37:20,080 --> 00:37:21,179
Please?
718
00:37:26,787 --> 00:37:28,920
Jordan called an Uber from the mall
719
00:37:28,922 --> 00:37:30,722
and Chris-Kevin picked her up.
720
00:37:30,724 --> 00:37:32,791
Oh, no.
721
00:37:32,793 --> 00:37:34,293
She rode home in his living room.
722
00:37:34,295 --> 00:37:35,794
[sighs]
723
00:37:37,898 --> 00:37:39,398
I'll get rid of him.
724
00:37:43,837 --> 00:37:45,771
I'm still mad at you.
725
00:37:47,808 --> 00:37:50,309
Don't be.
726
00:37:50,311 --> 00:37:52,044
Not tonight.
727
00:37:59,186 --> 00:38:01,987
Can we get rid of the bird too?
728
00:38:01,989 --> 00:38:04,089
It's nesting in the bath mat.
729
00:38:06,360 --> 00:38:09,394
[bird chirping]
730
00:38:21,875 --> 00:38:23,342
Who's that little guy?
731
00:38:28,015 --> 00:38:30,549
Meet Dorito Boland.
732
00:38:30,551 --> 00:38:33,485
[laughs] When did you buy a bird?
733
00:38:34,888 --> 00:38:36,888
[clicking tongue]
734
00:38:36,890 --> 00:38:38,857
He's a rescue.
735
00:38:38,859 --> 00:38:40,525
You tell the kids yet?
736
00:38:40,527 --> 00:38:41,993
[cage rattling]
737
00:38:41,995 --> 00:38:43,128
I thought we could surprise them
738
00:38:43,130 --> 00:38:44,930
together after school today.
739
00:38:47,568 --> 00:38:50,202
[bird chirping]
740
00:38:50,204 --> 00:38:52,804
I wasn't trying to make things worse.
741
00:38:54,842 --> 00:38:57,008
I know.
742
00:38:57,010 --> 00:39:00,145
I just... I really hate you
being around that guy again.
743
00:39:02,216 --> 00:39:03,382
Me too.
744
00:39:05,152 --> 00:39:06,318
Really?
745
00:39:13,060 --> 00:39:14,960
So what happened? Was he pissed?
746
00:39:20,200 --> 00:39:21,900
Yeah.
747
00:39:21,902 --> 00:39:24,169
I told you he won't
kill something he loves.
748
00:39:29,376 --> 00:39:31,710
It's not me, though.
749
00:39:31,712 --> 00:39:33,245
What is it?
750
00:39:33,247 --> 00:39:34,813
Money.
751
00:39:38,252 --> 00:39:39,317
Mm.
752
00:39:41,922 --> 00:39:43,955
How long's this guy gonna be around?
753
00:39:43,957 --> 00:39:45,424
[bird chirping]
754
00:39:45,426 --> 00:39:49,027
Um... about 50 years.
755
00:39:50,097 --> 00:39:51,763
We'll have to put him in our will.
756
00:39:51,765 --> 00:39:53,165
[chuckles]
757
00:39:54,368 --> 00:39:55,934
He's cute.
758
00:40:02,376 --> 00:40:05,310
[funky music]
759
00:40:05,312 --> 00:40:08,480
♪ ♪
760
00:40:08,482 --> 00:40:11,450
[singers vocalizing]
761
00:40:11,452 --> 00:40:18,423
♪ ♪
762
00:40:30,504 --> 00:40:32,938
[door bell jingles]
763
00:40:32,940 --> 00:40:34,973
Beth?
764
00:40:36,410 --> 00:40:40,045
- Hey.
- Have you heard from Lucy?
765
00:40:41,515 --> 00:40:42,914
She's off today. Why?
766
00:40:42,916 --> 00:40:45,550
Uh, she didn't come home last night.
767
00:40:46,920 --> 00:40:48,353
What?
768
00:40:48,355 --> 00:40:51,423
Yeah, cops say it's too early
to do anything.
769
00:40:51,425 --> 00:40:53,959
[scoffs] I...
770
00:40:53,961 --> 00:40:55,994
Maybe she's with friends.
771
00:40:55,996 --> 00:40:57,662
Oh, she didn't really have friends.
772
00:40:57,664 --> 00:40:58,897
Except for you.
773
00:41:03,437 --> 00:41:06,171
Well, keep trying her.
I'm sure she's fine.
774
00:41:09,676 --> 00:41:11,142
[sighs]
775
00:41:17,017 --> 00:41:19,918
[cell phone buzzing]
776
00:41:30,197 --> 00:41:31,863
If you hear from her or anything like...
777
00:41:31,865 --> 00:41:33,031
Of course.
778
00:41:38,739 --> 00:41:42,741
♪ ♪
779
00:41:42,743 --> 00:41:43,875
[sighs]
780
00:41:43,877 --> 00:41:45,210
♪ ♪
781
00:41:45,212 --> 00:41:47,412
[door bell jingles]
782
00:41:47,437 --> 00:41:51,671
Synced & corrected by kinglouisxx
www.addic7ed.com
51361
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.