Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:04,861 --> 00:01:08,228
"How apparently disorienting
in this thing called pleasure!
2
00:01:08,431 --> 00:01:10,797
How admirably
related to pain...
3
00:01:11,001 --> 00:01:13,299
which might be thought
to be the opposite of it.
4
00:01:13,503 --> 00:01:16,472
lf we pursue either of
them, we might be compelled...
5
00:01:16,673 --> 00:01:18,903
to take the other."
Socrates
6
00:01:51,508 --> 00:01:55,945
"FAKE BLONDE''
7
00:05:16,414 --> 00:05:17,847
Silmara...
8
00:05:19,150 --> 00:05:22,142
Have you recorded the
Bruno and His Boys song?
9
00:05:22,353 --> 00:05:25,083
-You didn't give me a tape.
-You said you had one.
10
00:05:25,289 --> 00:05:28,918
-Do l look like a banker?
-Cut it off!
11
00:05:29,560 --> 00:05:31,460
lf l bring one,
can you record it?
12
00:05:31,662 --> 00:05:35,257
Ok, but l'm seeing them
live, at the Alvorada Club.
13
00:05:35,466 --> 00:05:38,958
-Really?
-l've already got a ticket.
14
00:05:39,904 --> 00:05:42,099
Can you get me one?
15
00:05:42,306 --> 00:05:44,171
What? You at Alvorada?
16
00:05:44,775 --> 00:05:46,868
Look at you, Briducha!
17
00:05:49,814 --> 00:05:52,783
Now she is crying
because of you.
18
00:05:52,984 --> 00:05:55,851
-Because of me?
-You made her feel even worse.
19
00:05:56,053 --> 00:05:57,953
She's silly, will get
nothing at the club.
20
00:05:58,155 --> 00:06:00,749
-Why don't you help?
-You're the good Samaritan.
21
00:06:01,993 --> 00:06:05,121
Come on... you could
make her look pretty.
22
00:06:05,630 --> 00:06:09,259
-Talk to your brother.
-All right.
23
00:06:10,067 --> 00:06:11,557
But she has to
spend some money.
24
00:06:11,769 --> 00:06:15,398
-That's okay, we can help.
-l have no money to spare.
25
00:06:15,606 --> 00:06:18,598
Me, Rosecler, Valqu�ria,
F�tima. Come here.
26
00:06:36,394 --> 00:06:39,227
Don't be silly,
talk to me.
27
00:06:42,433 --> 00:06:44,060
-l can't do it, Luiza!
-Yes, you can.
28
00:06:44,268 --> 00:06:46,065
Look at her hair!
29
00:06:46,270 --> 00:06:49,000
-Ask your brother.
-Not even T� can fix it.
30
00:06:52,209 --> 00:06:54,439
That's going to be hard.
31
00:06:54,779 --> 00:06:56,610
Look at me, Briducha.
32
00:06:57,949 --> 00:06:59,917
Take your shirt off.
33
00:07:01,619 --> 00:07:03,712
Am l supposed to help
the "witch" or not?
34
00:07:03,921 --> 00:07:06,253
Briducha, do as she says.
35
00:07:15,466 --> 00:07:19,459
Wow, they are upright.
No more braziers for you.
36
00:07:19,670 --> 00:07:23,128
-No way!
-Won't you cooperate?
37
00:07:23,341 --> 00:07:25,275
Take your clothes off.
38
00:07:25,876 --> 00:07:27,639
Why, do you have a tiny dick?
39
00:07:27,845 --> 00:07:30,837
-Cut that crap.
-Hurry, my dad is waiting.
40
00:07:35,086 --> 00:07:37,281
Look at you!
41
00:07:38,656 --> 00:07:41,090
What a great ass!
42
00:07:43,928 --> 00:07:46,624
How could you hide that?
43
00:07:47,498 --> 00:07:50,194
You've got yourself
a competitor.
44
00:07:50,801 --> 00:07:51,995
Bye.
45
00:07:57,274 --> 00:07:59,242
What's that,
a rear end contest?
46
00:07:59,443 --> 00:08:02,037
A buttocks contest,
you silly.
47
00:08:03,314 --> 00:08:05,339
The show is over, you guys.
48
00:08:07,251 --> 00:08:09,811
Luiza, you should be a nun.
49
00:08:20,664 --> 00:08:23,861
You care about the others,
but not about yourself.
50
00:08:24,068 --> 00:08:27,037
-Nonsense.
-You are smart and attractive.
51
00:08:27,438 --> 00:08:29,998
But you dress
like an old lady.
52
00:08:30,207 --> 00:08:32,573
That's true,
you could use a makeover.
53
00:08:32,777 --> 00:08:35,610
-You should have a man.
-That's all you think about.
54
00:08:35,813 --> 00:08:36,802
You never date.
55
00:08:37,014 --> 00:08:40,541
At Alvorada, you don't drink,
don't dance, just watch.
56
00:08:40,885 --> 00:08:42,716
Bottom line,
l'm just like you.
57
00:08:42,920 --> 00:08:45,445
l go to Alvorada,
to stay away from home.
58
00:08:55,399 --> 00:08:57,993
-l want to go back to school.
-Yeah, right.
59
00:08:58,202 --> 00:09:00,966
l can go to night school.
60
00:09:01,205 --> 00:09:03,435
A cousin of mine did it
and now she's in college.
61
00:09:03,641 --> 00:09:04,869
That's great.
62
00:09:05,076 --> 00:09:07,943
Stop giving her ideas,
she can't ever leave the factory.
63
00:09:08,379 --> 00:09:10,643
-Of course she can.
-Specially to go to college.
64
00:09:10,948 --> 00:09:12,074
Why not?
65
00:09:12,283 --> 00:09:15,252
lt'd be difficult for us,
and we're white.
66
00:09:15,453 --> 00:09:17,887
-Don't be such a bitch.
-lt's okay, l don't mind.
67
00:09:18,155 --> 00:09:21,318
l am used to racism,
and she's not the only one.
68
00:09:21,625 --> 00:09:23,286
l am not a racist.
69
00:09:23,494 --> 00:09:27,658
As a matter of fact,
l dated a lot of niggers.
70
00:09:27,865 --> 00:09:29,799
Okay, but would you marry one?
71
00:09:30,000 --> 00:09:32,298
Marry? Not even a white guy.
72
00:09:32,603 --> 00:09:35,128
And she says
she's not a racist.
73
00:09:46,584 --> 00:09:49,451
She used to be so na�ve
when she started here.
74
00:09:49,653 --> 00:09:54,022
lf she doesn't watch out,
you know how she will end up.
75
00:09:54,592 --> 00:09:56,924
-You're exaggerating.
-l like her.
76
00:09:57,128 --> 00:10:00,188
She's straightforward
and works hard.
77
00:10:00,464 --> 00:10:03,262
But let's face it,
she's becoming a slut.
78
00:10:04,301 --> 00:10:07,270
l think she's a little
bold, that's all.
79
00:10:40,271 --> 00:10:42,262
Aren't you paying your toll?
80
00:10:44,008 --> 00:10:47,375
All right, Tito.
But it's only once.
81
00:11:04,395 --> 00:11:07,057
Now... kiss my dick.
82
00:11:44,935 --> 00:11:46,698
Did you get what l asked?
83
00:11:46,904 --> 00:11:48,064
Yes.
84
00:11:49,373 --> 00:11:52,365
-ls there any bread?
-ln the kitchen.
85
00:11:58,048 --> 00:12:01,279
-l got a job.
-ls it permanent?
86
00:12:02,319 --> 00:12:05,254
-l never get permanent offers.
-l hope it's not "that".
87
00:12:05,990 --> 00:12:09,050
Of course not.
l don't do ''that'' anymore.
88
00:12:09,326 --> 00:12:10,588
l hope so.
89
00:12:11,895 --> 00:12:14,489
l won't be
a burden any longer.
90
00:12:14,698 --> 00:12:17,496
-l've never complained.
-l know.
91
00:12:19,970 --> 00:12:21,665
l'll make some coffee.
92
00:12:22,373 --> 00:12:24,864
-Are you going out?
-Not tonight.
93
00:13:22,866 --> 00:13:26,097
-l'm sorry for the mess.
-Anybody called?
94
00:13:26,937 --> 00:13:29,735
The phone's been ringing
all day long, but...
95
00:13:29,940 --> 00:13:32,875
Why don't you ever
pick up the phone?
96
00:13:33,410 --> 00:13:36,607
What if l call you
because l need something?
97
00:13:37,348 --> 00:13:39,816
l'll buy an answering machine.
98
00:13:40,017 --> 00:13:44,044
-Don't worry, l'll buy one.
-You buy too many things, already.
99
00:13:46,924 --> 00:13:51,020
-Any news from your mother?
-T� told me she's fine.
100
00:13:51,829 --> 00:13:53,888
Has that faggot got
the pest yet?
101
00:13:54,098 --> 00:13:55,963
-He's your son.
-But he's a fag.
102
00:13:57,201 --> 00:13:58,600
Stop that.
103
00:13:59,903 --> 00:14:02,167
l just want to know,
is he healthy?
104
00:14:02,373 --> 00:14:03,635
He's fine.
105
00:14:04,441 --> 00:14:06,033
At least.
106
00:14:06,310 --> 00:14:08,972
Come on, l know
you like him.
107
00:14:09,613 --> 00:14:11,979
-He hates me.
-No, he doesn't.
108
00:14:12,416 --> 00:14:15,613
He chose to be at mom's side.
lt's natural, isn't it?
109
00:14:15,986 --> 00:14:17,647
lt is, for a faggot.
110
00:14:20,557 --> 00:14:22,718
lt's the guy l'm waiting.
111
00:14:26,096 --> 00:14:28,428
-Can l help you?
-ls Antero at home?
112
00:14:29,166 --> 00:14:31,134
-Yes.
-Excuse me.
113
00:14:31,935 --> 00:14:33,334
Come in.
114
00:14:38,642 --> 00:14:39,631
Good evening.
115
00:14:39,943 --> 00:14:41,137
Antero...
116
00:14:41,745 --> 00:14:45,181
you had better days.
117
00:14:46,150 --> 00:14:48,141
This is Mr. Vargas, a lawyer.
118
00:14:49,019 --> 00:14:53,353
Nice offspring, Antero.
l'd never met this vestal.
119
00:14:53,557 --> 00:14:57,687
l met the boy,
the ''artist''.
120
00:14:58,328 --> 00:15:03,391
Now, my dear, go for a walk,
go visit Ligia.
121
00:15:04,501 --> 00:15:06,332
I need to taIk to him.
122
00:15:30,360 --> 00:15:31,827
Who's the rich guy?
123
00:15:32,196 --> 00:15:35,688
-Mr. Vargas, a lawyer.
-Your mother's lawyer?
124
00:15:36,567 --> 00:15:38,899
She couldn't afford
a guy like him.
125
00:15:39,102 --> 00:15:41,832
ls he from the police?
126
00:15:42,239 --> 00:15:43,797
You're too nosy.
127
00:15:44,541 --> 00:15:47,476
Wanna listen to
the new Luis Ronaldo album?
128
00:15:47,678 --> 00:15:50,647
-You've got it?
-Come on in.
129
00:15:59,957 --> 00:16:03,984
l'll spend the night
correcting tests.
130
00:16:21,378 --> 00:16:23,243
l love that man!
131
00:16:23,447 --> 00:16:25,574
-Do you want me to record it?
-Yeah!
132
00:16:26,750 --> 00:16:30,413
Do you have a tape?
l can replace it later.
133
00:16:30,621 --> 00:16:33,522
-l can record a CD.
-Yeah, l know.
134
00:16:33,757 --> 00:16:37,284
l promised a tape
for a girl friend.
135
00:16:39,630 --> 00:16:44,260
l'm so hot for
Bruno de Andr�. He's awesome.
136
00:16:44,535 --> 00:16:49,302
You're not the only one.
l'd give my soul for him.
137
00:16:49,640 --> 00:16:51,505
Well, that l wouldn't.
138
00:16:55,579 --> 00:16:57,444
You should meet
this girl from work.
139
00:16:57,748 --> 00:17:01,377
She's so weird and clumsy...
140
00:17:01,618 --> 00:17:03,586
but has a great body.
141
00:17:03,787 --> 00:17:06,517
l can make a goddess
out of her.
142
00:17:07,024 --> 00:17:09,083
What are you now,
a fashion stylist?
143
00:17:09,293 --> 00:17:12,854
No way. lt's for Bruno and
His Boys concert on the 1 1th.
144
00:17:13,630 --> 00:17:16,622
Really? l wanna go.
145
00:17:16,833 --> 00:17:18,494
You better get a ticket soon.
146
00:17:18,702 --> 00:17:20,966
-Can you buy me one?
-100 bucks.
147
00:17:21,371 --> 00:17:25,535
That much?
Where did you get the money?
148
00:17:26,276 --> 00:17:29,268
From my savings.
How else?
149
00:17:29,947 --> 00:17:31,972
Working, of course.
150
00:17:34,017 --> 00:17:36,212
Do you think l'm a whore now?
151
00:17:36,653 --> 00:17:39,213
-l'd never think that.
-Yes, you would.
152
00:17:39,423 --> 00:17:41,288
Everybody's been insinuating.
153
00:17:41,491 --> 00:17:44,358
l work hard in that factory
to get a hooker reputation.
154
00:17:44,561 --> 00:17:49,430
Don't overreact. l know
you work hard to help your dad.
155
00:17:49,900 --> 00:17:53,631
-Only you stood by him.
-He's a decent man!
156
00:17:53,837 --> 00:17:56,829
l know he is,
my whole family loves him.
157
00:18:01,478 --> 00:18:03,343
Let's change the subject.
158
00:18:06,483 --> 00:18:09,077
Luis Ronaldo is the king!
159
00:18:14,024 --> 00:18:15,389
Dad...
160
00:18:16,793 --> 00:18:18,522
where are you?
161
00:18:20,297 --> 00:18:21,730
Dad?
162
00:18:31,808 --> 00:18:33,503
Who was that man?
163
00:18:34,378 --> 00:18:36,608
A very important lawyer.
164
00:18:36,880 --> 00:18:38,939
What does he want from you?
165
00:18:40,717 --> 00:18:43,083
You should trust me.
166
00:18:44,588 --> 00:18:47,751
-l do.
-Then leave me alone.
167
00:19:03,907 --> 00:19:07,843
-What took you so long?
-Did you bring the money?
168
00:19:09,346 --> 00:19:10,813
Right here.
169
00:19:15,585 --> 00:19:18,918
Wow, the girls really like you.
170
00:19:19,122 --> 00:19:20,749
My grandma contribuited, too.
171
00:19:21,091 --> 00:19:23,958
So... it's time to makeover.
172
00:20:02,399 --> 00:20:04,128
This is my brother, Antero.
173
00:20:04,334 --> 00:20:06,700
T�, not Antero, please.
174
00:20:07,204 --> 00:20:11,004
This is Brida, from the factory.
We call her Briducha.
175
00:20:11,208 --> 00:20:12,732
-Hi.
-How are you?
176
00:20:13,243 --> 00:20:16,337
Can you change her looks,
maybe fix her hair?
177
00:20:16,546 --> 00:20:19,481
-But she's so pretty.
-l want more.
178
00:20:19,750 --> 00:20:22,719
Let's wash your hair.
Have a sit.
179
00:20:24,621 --> 00:20:28,057
Serginho, can you
give me a hand?
180
00:20:37,300 --> 00:20:39,097
Dad asked about you.
181
00:20:40,036 --> 00:20:41,936
Don't ruin my day.
182
00:20:42,572 --> 00:20:44,369
l want to ask you something.
183
00:20:44,574 --> 00:20:46,974
Have you heard
about a Mr. Vargas?
184
00:20:47,177 --> 00:20:50,146
-The lawyer? A big, tall guy?
-Exactly.
185
00:20:50,480 --> 00:20:53,881
He's very powertul and
works for many of my clients.
186
00:20:54,084 --> 00:20:56,678
He's brought
wondertul ladies here.
187
00:20:57,053 --> 00:20:59,681
-He says he knows you.
-Why are you asking this?
188
00:21:00,056 --> 00:21:02,718
-He's hired dad.
-The asshole?
189
00:21:02,959 --> 00:21:04,426
-Don't say that.
-What for?
190
00:21:04,628 --> 00:21:08,928
l don't know.
lt's weird, though.
191
00:21:09,299 --> 00:21:10,891
-You're kidding.
-l'm serious.
192
00:21:11,935 --> 00:21:15,769
lf Vargas hired the asshole,
you should praise the Lord...
193
00:21:15,972 --> 00:21:18,839
because finally he'll do
something good with his life.
194
00:21:19,142 --> 00:21:23,738
l didn't like the guy.
He called you ''an artist''.
195
00:21:23,947 --> 00:21:26,643
-But l am an artist.
-lt's the way he said it.
196
00:21:26,883 --> 00:21:30,114
Mr. Vargas is an important
and reliable man.
197
00:21:30,320 --> 00:21:33,289
He can help the asshole
come out of the gutter.
198
00:21:33,657 --> 00:21:36,558
Speaking of gutter,
want some?
199
00:21:37,360 --> 00:21:38,486
Yeah.
200
00:21:38,795 --> 00:21:40,786
Brida, we'll be
right back, okay?
201
00:21:41,698 --> 00:21:43,495
Silmara, this is a dream.
202
00:21:44,067 --> 00:21:45,796
That's only the beginning.
203
00:21:46,336 --> 00:21:49,362
Hey, gorgeous!
204
00:21:52,843 --> 00:21:55,175
Wow, who's that foxy lady?
205
00:21:55,378 --> 00:21:57,608
Stay away, she's my creation.
206
00:21:57,948 --> 00:22:00,246
Brida, Briducha...
207
00:22:00,951 --> 00:22:02,612
former ''Witch''.
208
00:22:04,521 --> 00:22:07,752
Look out, she's
an innocent girl.
209
00:22:08,258 --> 00:22:10,624
-ls she a co-worker?
-Yeah.
210
00:22:10,827 --> 00:22:12,727
Let's teach her some steps.
211
00:22:13,029 --> 00:22:16,260
What do you think?
How should we start?
212
00:22:17,634 --> 00:22:19,329
Ball dance.
213
00:22:19,936 --> 00:22:22,632
-Good idea.
-l'm not sure.
214
00:22:23,306 --> 00:22:27,072
Something sensual...
A bolero.
215
00:22:35,352 --> 00:22:37,820
Come on. Show me
what you've got.
216
00:22:58,842 --> 00:23:02,539
Silmara, that's
not gonna work.
217
00:23:05,215 --> 00:23:06,739
l wanna go home.
218
00:23:06,950 --> 00:23:09,942
No way. Wait.
219
00:23:29,806 --> 00:23:32,297
Where did you learn
how to dance? ln jail?
220
00:23:32,842 --> 00:23:35,333
Forget it, l can't lead.
221
00:23:37,881 --> 00:23:40,577
Go ahead, Regina.
Your turn.
222
00:24:38,808 --> 00:24:42,505
The man who lifts himseIf
into pure knowIedge...
223
00:24:43,346 --> 00:24:45,837
becomes the thing
he contemplates.
224
00:24:50,186 --> 00:24:51,813
How do l look?
225
00:24:52,655 --> 00:24:54,555
You're stunning.
226
00:24:55,925 --> 00:24:59,861
l made you a sandwich.
Don't wait for me.
227
00:25:02,165 --> 00:25:05,293
There's something for you,
on the top shelf.
228
00:25:13,810 --> 00:25:16,677
-What's that?
-Spend it tonight.
229
00:25:17,047 --> 00:25:20,608
-Where did you get it?
-An advance on the job.
230
00:25:21,217 --> 00:25:24,709
-lt's too much.
-Go on, spend that money.
231
00:25:26,456 --> 00:25:28,481
Have some champagne.
232
00:25:31,027 --> 00:25:33,791
lt's Ligia.
Are you going to be okay?
233
00:25:39,169 --> 00:25:44,197
A mystic experience is a secret
trip searching for a hidden God.
234
00:25:44,707 --> 00:25:46,140
She's gorgeous.
235
00:25:46,810 --> 00:25:48,277
Gorgeous!
236
00:25:48,478 --> 00:25:51,208
You're showing your belly,
that's a change.
237
00:25:51,414 --> 00:25:54,850
-ls it too kinky?
-Relax, you look great.
238
00:25:56,486 --> 00:25:59,182
Tito, you're not dressed.
239
00:25:59,489 --> 00:26:02,014
Of course not, it's early.
240
00:26:02,225 --> 00:26:06,821
-You're late.
-Do l look like a chauffeur?
241
00:26:07,030 --> 00:26:09,464
lf you want a ride,
you shouldn't piss me off.
242
00:26:09,666 --> 00:26:11,463
l got dressed in such a hurry.
243
00:26:11,668 --> 00:26:13,659
You're a couple of morons.
244
00:26:13,870 --> 00:26:17,829
-Let's get a cab.
-That will cost money.
245
00:26:18,074 --> 00:26:21,475
-l've got some.
-What a wealthy worker!
246
00:26:21,678 --> 00:26:23,236
Go to hell!
247
00:26:23,480 --> 00:26:26,677
My friend is waiting,
we can't be late.
248
00:26:27,584 --> 00:26:30,553
Wait, Silmara.
l'll dress up quickly.
249
00:26:30,753 --> 00:26:33,085
Silmara, don't screw me!
250
00:26:33,389 --> 00:26:35,448
We could have waited.
251
00:26:35,658 --> 00:26:37,922
And put up with that moron?
252
00:26:38,161 --> 00:26:41,255
-He used to be your boyfriend.
-That's right, ''used to''.
253
00:26:41,464 --> 00:26:46,458
Ms. Clotilde! That came
in handy. Thank you.
254
00:26:46,669 --> 00:26:47,829
Take care!
255
00:26:58,681 --> 00:27:01,775
-Hey!
-You look great!
256
00:27:02,652 --> 00:27:04,210
Ligia, this is Briducha.
257
00:27:04,420 --> 00:27:06,650
-Nice to meet you.
-Hi.
258
00:27:07,190 --> 00:27:08,885
l wanna see you dance.
259
00:27:09,626 --> 00:27:12,288
-Cheer up, girl! Let's go?
-Yeah!
260
00:27:17,600 --> 00:27:19,625
Hey, everybody.
261
00:27:19,936 --> 00:27:22,928
Here comes the reggae.
262
00:27:23,940 --> 00:27:26,135
This is for you, Lucinha.
263
00:27:26,342 --> 00:27:30,676
C'mon, everybody.
Let's drop legs.
264
00:27:50,233 --> 00:27:52,258
lt's Jussara.
265
00:27:52,969 --> 00:27:55,130
l don't think l met her.
266
00:27:56,439 --> 00:27:59,135
Hey, Jussara,
that's my table.
267
00:27:59,542 --> 00:28:01,942
-Says who?
-Says me!
268
00:28:02,145 --> 00:28:03,772
There are other tables.
269
00:28:03,980 --> 00:28:06,005
No way. l always stay here.
270
00:28:06,282 --> 00:28:08,011
l don't see anyone
here from your shift.
271
00:28:08,218 --> 00:28:11,813
-What about me and Briducha?
-Hi.
272
00:28:12,322 --> 00:28:15,689
What? ls this the Witch?
273
00:28:15,925 --> 00:28:18,120
Show my Cinderella
some respect.
274
00:28:18,328 --> 00:28:20,796
-What's going on?
-Albano!
275
00:28:20,997 --> 00:28:24,797
-This is my table, right?
-The other girls didn't come.
276
00:28:25,001 --> 00:28:27,094
$100 a ticket, it figures.
277
00:28:27,303 --> 00:28:30,466
l've got a table for you
and your friends. Come.
278
00:28:35,044 --> 00:28:38,013
-What's you problem with Jussara?
-Haven't you heard?
279
00:28:38,448 --> 00:28:42,145
She did a hatchet job on me
and dated my boyfriend.
280
00:28:42,352 --> 00:28:44,582
The girls from Santa Adelaide
aren't coming.
281
00:28:44,787 --> 00:28:47,551
The table is all yours.
282
00:28:50,126 --> 00:28:52,720
This is Briducha,
a co-worker.
283
00:28:54,063 --> 00:28:58,056
And this is Ligia,
my neighbor. She's a teacher.
284
00:28:59,102 --> 00:29:02,094
-Are you new at the factory?
-This is her first time here.
285
00:29:02,305 --> 00:29:05,900
What? A beautiful woman like
that ignoring the Alvorada?
286
00:29:06,743 --> 00:29:09,610
He's Albano Carvalhais,
you've heard about him.
287
00:29:09,812 --> 00:29:12,042
He used to be an idol,
and even pertormed in Russia.
288
00:29:12,248 --> 00:29:17,208
Only Cole Porter songs. Now,
make yourselves comfortable...
289
00:29:17,587 --> 00:29:20,112
and enjoy,
because the party is yours.
290
00:29:24,060 --> 00:29:27,518
l need a favor: will you
introduce me to Bruno de Andr�?
291
00:29:27,730 --> 00:29:31,689
Oh, Silmara. All the ladies
have asked me that.
292
00:29:31,968 --> 00:29:34,061
You'll have to fight for him.
293
00:29:34,671 --> 00:29:35,899
l will.
294
00:29:41,811 --> 00:29:44,609
-What is Santa Adelaide?
-A textile industry.
295
00:29:44,814 --> 00:29:47,783
-Don't you socialize with them?
-No.
296
00:29:47,984 --> 00:29:51,545
-Where are Bruno and His Boys?
-Take it easy, girl.
297
00:29:52,021 --> 00:29:55,479
-You arrived early.
-Hello, Regina.
298
00:29:57,894 --> 00:30:00,260
-What do you want?
-We don't have a table.
299
00:30:00,463 --> 00:30:03,364
-Go find one.
-Can't l sit here?
300
00:30:03,566 --> 00:30:05,796
-Not with her.
-We could bring more chairs.
301
00:30:06,002 --> 00:30:08,300
Ligia, l am a regular here.
302
00:30:08,938 --> 00:30:11,429
The table for the whores
is over there.
303
00:30:11,641 --> 00:30:13,472
l thought it was this one.
304
00:30:13,743 --> 00:30:15,370
l'll slap that bitch.
305
00:30:15,578 --> 00:30:18,103
-Really? Come on.
-l'm coming.
306
00:30:19,682 --> 00:30:22,207
You bitch!
307
00:30:23,052 --> 00:30:24,781
Silmara, please!
308
00:30:25,088 --> 00:30:27,579
Never mind, teacher.
Let's go, Claudete.
309
00:30:27,790 --> 00:30:29,849
-Let's dance.
-Stop that!
310
00:30:31,561 --> 00:30:36,055
What's wrong with you?
Want to fight? Take it easy.
311
00:30:36,432 --> 00:30:38,866
-You don't know me.
-Regina is your friend.
312
00:30:39,068 --> 00:30:40,592
That other bitch isn't.
313
00:30:41,504 --> 00:30:43,131
ls she a ''b''?
314
00:30:43,339 --> 00:30:46,035
Come on, Briducha.
Say it: ''bitch''!
315
00:30:46,275 --> 00:30:47,936
Stop it or l'll go away.
316
00:30:54,117 --> 00:30:58,076
This is for the shy girls
to have some fun.
317
00:30:58,321 --> 00:31:01,381
See, Jessica?
This one is for you.
318
00:31:01,758 --> 00:31:04,693
Let's go, lambada, everybody.
319
00:31:28,084 --> 00:31:30,518
Silmara, you came!
320
00:31:30,720 --> 00:31:32,119
Milena, that's a surprise.
321
00:31:32,321 --> 00:31:34,789
l feel like an alien,
none of the girls came.
322
00:31:34,991 --> 00:31:39,018
-l thought you had pneumonia.
-l got well to see Bruno.
323
00:31:39,228 --> 00:31:42,163
-What about work?
-Give me a break.
324
00:31:42,432 --> 00:31:44,662
-Where are you?
-l don't have a table.
325
00:31:44,867 --> 00:31:47,597
-Have a seat.
-Thank you.
326
00:31:47,804 --> 00:31:49,431
This is Ligia, my neighbor.
327
00:31:49,639 --> 00:31:52,267
-Hello.
-Nice to meet you.
328
00:31:52,508 --> 00:31:54,669
And you know who this is.
329
00:31:54,877 --> 00:31:56,344
No way!
330
00:31:56,846 --> 00:31:58,404
Briducha?
331
00:31:59,148 --> 00:32:02,083
Girl, you look so hot!
332
00:32:02,819 --> 00:32:03,786
Well, it's me.
333
00:32:03,986 --> 00:32:06,147
l can't believe it.
334
00:32:07,023 --> 00:32:09,253
-She gave me a hand.
-A hand?
335
00:32:09,459 --> 00:32:10,892
Briducha, that's a miracle!
336
00:32:11,093 --> 00:32:13,857
Now there are three of us.
337
00:32:14,063 --> 00:32:16,725
-What about your brother?
-He must be around here.
338
00:32:17,166 --> 00:32:20,567
Does anyone fancy a drink?
lt's on me.
339
00:32:21,704 --> 00:32:24,605
-Wanna dance?
-Not now, Jorge.
340
00:32:27,543 --> 00:32:30,341
-What about you, honey?
-Briducha will go.
341
00:32:30,546 --> 00:32:33,344
-Me?
-Jorge is a good dancer.
342
00:32:33,950 --> 00:32:37,351
-Come on, Briducha.
-Let's go.
343
00:32:46,496 --> 00:32:48,623
l can't believe it's her.
344
00:32:48,831 --> 00:32:50,696
Don't exaggerate.
345
00:32:51,467 --> 00:32:53,367
-Would you like a Campari?
-Yeah.
346
00:32:53,569 --> 00:32:55,696
-What about you?
-A beer.
347
00:32:55,905 --> 00:32:58,100
l'll be back in a minute.
348
00:33:06,916 --> 00:33:09,817
Now, you look great.
349
00:33:11,854 --> 00:33:15,415
-l have to go to the bathroom.
-Over there.
350
00:33:45,655 --> 00:33:48,783
l am coming up with a surprise
that you're gonna love.
351
00:33:48,991 --> 00:33:53,826
Miranda, a Campari, a beer,
a soda and champagne.
352
00:33:54,030 --> 00:33:56,055
What? Champagne?
353
00:33:56,265 --> 00:33:58,426
Yeah, it's on dad.
354
00:33:58,768 --> 00:34:00,065
That asshole.
355
00:34:00,503 --> 00:34:02,903
Ask for another bottle.
l'll drink to his misery...
356
00:34:03,105 --> 00:34:04,868
but l'd rather buy it myself.
357
00:34:05,841 --> 00:34:06,933
Champagne.
358
00:34:07,143 --> 00:34:10,044
-You must be rich.
-lt's on me, okay?
359
00:34:10,413 --> 00:34:12,608
l don't think we've met.
360
00:34:14,016 --> 00:34:16,746
This is Tet�, a great
fashion stylist.
361
00:34:18,588 --> 00:34:21,421
Do you have a table?
362
00:34:21,624 --> 00:34:24,354
Get lost. Stay away from me.
363
00:34:24,560 --> 00:34:26,790
You're such a pain.
364
00:34:26,996 --> 00:34:30,261
l prefer Teresinha here.
365
00:34:30,466 --> 00:34:33,799
''Teresinha''?
lt's Tet�, you moron.
366
00:34:34,003 --> 00:34:35,937
Ten�ria... Tert�lia... Ter�ncia...
367
00:34:36,138 --> 00:34:38,265
Who cares about the name?
She's a babe.
368
00:34:38,474 --> 00:34:40,999
Tet�, wanna hang out?
369
00:34:43,546 --> 00:34:45,343
Excuse me.
370
00:34:48,317 --> 00:34:50,945
Please, send the drinks
to my table.
371
00:34:54,657 --> 00:34:57,148
Now it's time, my
sweethearts!
372
00:34:57,360 --> 00:34:59,521
They are here at the Alvorada.
373
00:34:59,729 --> 00:35:02,926
They came up the stage
and set up their instruments.
374
00:35:03,132 --> 00:35:06,863
Listen carefully, fans.
One, two, three...
375
00:35:07,236 --> 00:35:09,727
Bruno and His Boys!
376
00:35:23,419 --> 00:35:26,616
In the middIe of the night
377
00:35:27,189 --> 00:35:30,625
I search for your bare skin
378
00:35:31,327 --> 00:35:35,991
Your surrender
Your peace
379
00:35:39,235 --> 00:35:42,170
I search for your arms
380
00:35:42,872 --> 00:35:46,308
Your lips
Your heat
381
00:35:47,009 --> 00:35:51,605
I don't know
How long it's been
382
00:35:54,784 --> 00:35:57,651
Empty nights
383
00:35:58,721 --> 00:36:01,690
Dried up tears
384
00:36:03,392 --> 00:36:07,260
There's almost nothing Ieft
385
00:36:10,533 --> 00:36:12,967
Now tell me
386
00:36:14,603 --> 00:36:17,436
What's next for us
387
00:36:18,374 --> 00:36:22,435
Will we be victims
Or abusers
388
00:36:30,386 --> 00:36:32,547
Empty nights
389
00:36:34,256 --> 00:36:36,417
Dried tears
390
00:36:38,360 --> 00:36:42,456
There's almost nothing Ieft
391
00:36:45,668 --> 00:36:47,636
We have our shortcomings
392
00:36:47,837 --> 00:36:52,035
But we have each other
393
00:36:53,576 --> 00:36:59,879
Nothing is perfect
But that's how it goes
394
00:37:01,717 --> 00:37:04,515
Beware that Iove
395
00:37:05,321 --> 00:37:10,657
Sweet and sour
It's too dangerous
396
00:37:44,994 --> 00:37:47,394
Empty nights
397
00:37:48,831 --> 00:37:52,062
Dried up tears
398
00:37:53,068 --> 00:37:57,334
There's almost nothing left
399
00:38:00,676 --> 00:38:03,110
Now tell me
400
00:38:04,780 --> 00:38:07,408
What's next for us
401
00:38:08,651 --> 00:38:12,712
Will we be victims
Or abusers
402
00:38:16,425 --> 00:38:18,950
Now tell me
403
00:38:20,496 --> 00:38:23,897
What's next for us
404
00:38:24,400 --> 00:38:28,427
Will we be victims
Or abusers
405
00:38:39,582 --> 00:38:41,049
One, two, three, four.
406
00:38:53,796 --> 00:38:58,733
When I take chances
In my dreams
407
00:38:59,902 --> 00:39:04,862
Searching for
The right path to find you
408
00:39:06,442 --> 00:39:10,173
Wondering around the roads
409
00:39:10,379 --> 00:39:11,812
-Did you see that?
-What?
410
00:39:12,014 --> 00:39:14,107
-He drank my champagne.
-Who?
411
00:39:14,316 --> 00:39:16,341
-Bruno de Andr�.
-Shut up!
412
00:39:16,552 --> 00:39:19,521
-Didn't you see anything?
-With that crowd...
413
00:39:19,722 --> 00:39:22,316
-l couldn't get any closer.
-Whose champagne is that?
414
00:39:22,524 --> 00:39:24,719
-lt's ours, he sent it.
-Who?
415
00:39:24,927 --> 00:39:26,554
-Bruno.
-Shut up!
416
00:39:27,029 --> 00:39:28,894
-He drank from this cup.
-Who?
417
00:39:29,098 --> 00:39:30,588
-Bruno.
-Shut up!
418
00:39:30,799 --> 00:39:32,858
Enough, Milena.
Say something else.
419
00:39:35,638 --> 00:39:37,799
Here's to the hottest man
in Brazil!
420
00:39:38,140 --> 00:39:41,166
-You mean Bruno?
-No, l mean Coffin Joe!
421
00:39:46,181 --> 00:39:48,979
Let's go to
The top of the worId
422
00:39:49,218 --> 00:39:52,119
My dreams will be
Your dreams
423
00:39:52,488 --> 00:39:55,013
Even if it
Lasts one second
424
00:39:55,457 --> 00:39:58,290
On top
of "Dedos de Deus"
425
00:40:26,155 --> 00:40:28,715
Let's go to
The top of the worId
426
00:40:28,958 --> 00:40:32,018
My dreams will be
Your dreams
427
00:40:32,227 --> 00:40:34,787
Even if it
Lasts one second
428
00:40:35,230 --> 00:40:38,256
On top
of "Dedos de Deus"
429
00:40:38,600 --> 00:40:41,398
Let's go to
The top of the worId
430
00:40:41,704 --> 00:40:44,605
My dreams will be
Your dreams
431
00:40:44,873 --> 00:40:47,740
Even if it
Lasts one second
432
00:40:47,977 --> 00:40:51,003
On top
of "Dedos de Deus"
433
00:41:07,162 --> 00:41:08,561
Cool...
434
00:41:14,770 --> 00:41:17,034
Cheek to cheek.
435
00:41:18,007 --> 00:41:19,770
Passion.
436
00:41:22,444 --> 00:41:24,071
Desire.
437
00:41:25,781 --> 00:41:27,715
Let it go.
438
00:41:34,790 --> 00:41:36,781
Girl, you're awesome.
439
00:41:40,095 --> 00:41:42,063
Take your hands off.
440
00:41:42,631 --> 00:41:45,031
Will you be my girlfriend?
441
00:41:49,872 --> 00:41:51,237
All right.
442
00:41:53,542 --> 00:41:56,534
But take your hands off.
443
00:42:11,126 --> 00:42:13,253
What are you drinking?
444
00:42:16,965 --> 00:42:18,262
Mint.
445
00:42:20,002 --> 00:42:22,129
lt's called "Green Sea".
446
00:42:22,805 --> 00:42:24,932
Green Sea.
447
00:42:25,541 --> 00:42:27,941
One part cocoa liqueur...
448
00:42:28,444 --> 00:42:30,969
one part mint liqueur.
449
00:42:32,514 --> 00:42:34,038
Mint.
450
00:43:04,847 --> 00:43:07,816
-What are you doing?
-Take it easy!
451
00:43:30,205 --> 00:43:33,732
Silmara!
You got lucky tonight!
452
00:43:34,576 --> 00:43:37,170
This is Rog�rio,
he's a teacher, too.
453
00:43:37,379 --> 00:43:39,210
-Nice to meet you.
-How are you?
454
00:43:39,414 --> 00:43:41,177
Ligia, would you
mind if l left?
455
00:43:41,383 --> 00:43:43,943
No, honey.
Go with your angel.
456
00:43:47,823 --> 00:43:48,790
Here.
457
00:43:49,358 --> 00:43:51,792
-What is it for?
-Get a cab.
458
00:43:52,327 --> 00:43:54,158
And, please,
take Briducha home.
459
00:43:54,429 --> 00:43:57,227
Don't let her go out
with Jorge, she's so na�i�ve.
460
00:43:57,432 --> 00:44:01,425
Okay, l've got it.
lt's too much, keep half of it.
461
00:44:02,304 --> 00:44:04,795
Drink some champagne on me.
462
00:44:07,543 --> 00:44:09,443
-Take care.
-Bye.
463
00:44:37,105 --> 00:44:39,539
Silvana, l'm sorry l'm late.
464
00:44:39,741 --> 00:44:41,766
-What happened?
-A few problems.
465
00:44:42,811 --> 00:44:45,939
-ls it about your father?
-Thank God, no.
466
00:44:46,348 --> 00:44:48,441
lt's odd, you never do that.
467
00:44:49,318 --> 00:44:52,185
-Can l go change?
-All right.
468
00:44:52,921 --> 00:44:55,913
-That'll be deducted, though.
-lt's okay.
469
00:45:00,529 --> 00:45:02,497
Tell me everything.
470
00:45:02,798 --> 00:45:05,232
Did you see Briducha
at the end of the party?
471
00:45:05,434 --> 00:45:08,597
She left with Jorge.
Your neighbor was pissed.
472
00:45:08,804 --> 00:45:11,705
Son of a bitch.
He tricked her.
473
00:45:11,907 --> 00:45:13,704
Forget about Briducha.
474
00:45:13,909 --> 00:45:17,072
Tell us about
that wondertul man.
475
00:45:17,312 --> 00:45:19,507
-You wouldn't believe.
-Try me.
476
00:45:19,948 --> 00:45:23,179
-24 hours of sex.
-Shut up!
477
00:45:23,719 --> 00:45:26,119
-Really?
-What a man!
478
00:45:26,321 --> 00:45:30,257
-Did you go to his place?
-No, dummy, we went to a hotel.
479
00:45:30,492 --> 00:45:32,119
That's wild.
480
00:45:33,262 --> 00:45:35,492
-Tell us more.
-That's all.
481
00:45:35,731 --> 00:45:37,198
Oh, come on.
482
00:45:37,399 --> 00:45:40,527
-She wanna know about his thing.
-Obviously.
483
00:45:40,836 --> 00:45:44,237
-lt was normal.
-Normal?
484
00:45:45,040 --> 00:45:48,976
What would you expect? Just like
any man's, but more vigorous.
485
00:45:50,279 --> 00:45:51,712
Tell us more.
486
00:45:52,481 --> 00:45:55,541
Okay, l'll tell you that
he had his foreskin removed.
487
00:45:55,751 --> 00:45:58,083
-What's a foreskin?
-You know, prepuce.
488
00:45:58,287 --> 00:45:59,982
Who's Prepuce?
489
00:46:02,858 --> 00:46:05,793
-ls he Jewish?
-Why do you ask?
490
00:46:06,295 --> 00:46:08,991
You know, l heard
they are quite...
491
00:46:10,699 --> 00:46:12,030
huge.
492
00:46:12,834 --> 00:46:14,927
Milena, you know too much.
493
00:46:15,404 --> 00:46:17,497
Are you seeing him again?
494
00:46:17,939 --> 00:46:19,907
Tomorrow night.
495
00:46:20,175 --> 00:46:23,542
-But l don't like commitments.
-l can keep him.
496
00:46:23,912 --> 00:46:26,642
Milena, this is not your table.
l can't eat.
497
00:46:26,848 --> 00:46:30,306
-Your table is over there.
-Fine.
498
00:46:32,154 --> 00:46:35,248
But you've gotta tell me
more details later.
499
00:46:35,757 --> 00:46:38,317
-Please, you have to.
-All right.
500
00:46:38,760 --> 00:46:40,694
Bye-bye!
501
00:46:41,096 --> 00:46:42,120
Bye.
502
00:46:43,231 --> 00:46:45,563
l am worried about Briducha.
503
00:46:46,101 --> 00:46:48,399
l'm affraid she
may do something silly.
504
00:46:48,603 --> 00:46:50,434
Now you're the protective mom.
505
00:46:50,639 --> 00:46:53,665
Sure, otherwise you guys
would put the blame on me.
506
00:47:12,361 --> 00:47:14,727
Dad, what are you doing here?
507
00:47:15,664 --> 00:47:17,131
You disappeared.
508
00:47:17,332 --> 00:47:19,857
l tried to call,
but you never answer the phone.
509
00:47:20,535 --> 00:47:22,969
Are your friends gone?
510
00:47:23,572 --> 00:47:26,939
Stop hiding, Dad. Everyone
knows about the accident.
511
00:47:27,275 --> 00:47:30,802
-What else do they know?
-l never told them about jail.
512
00:47:31,046 --> 00:47:32,877
After all, you asked me.
513
00:47:33,815 --> 00:47:36,306
-Where have you been?
-Santos...
514
00:47:36,518 --> 00:47:39,783
with my friend Briducha.
l told you about her.
515
00:47:40,689 --> 00:47:42,748
-ls that true?
-Sure.
516
00:47:44,226 --> 00:47:47,957
-What about these clothes?
-l borrowed from her brother.
517
00:47:48,263 --> 00:47:51,061
l couldn't go to work
with that dress.
518
00:47:54,536 --> 00:47:59,371
You are everything l have.
l can't give up on you.
519
00:48:03,311 --> 00:48:05,370
l'll be away for three days.
520
00:48:06,348 --> 00:48:09,146
-Where are you going?
-S�o Jos� dos Campos.
521
00:48:09,351 --> 00:48:10,477
What for?
522
00:48:11,153 --> 00:48:13,519
l'll be gardening at a factory.
523
00:48:14,556 --> 00:48:16,888
God bless Mr. Vargas!
524
00:48:17,359 --> 00:48:20,089
That's the kind
of job you love.
525
00:48:21,530 --> 00:48:23,430
lt's well paid.
526
00:48:26,568 --> 00:48:28,661
You are an artist.
527
00:48:31,973 --> 00:48:34,533
-Go get a cab for us.
-Okay.
528
00:49:02,671 --> 00:49:04,662
-What have you done?
-Nothing.
529
00:49:05,173 --> 00:49:08,165
-You didn't show up yesterday.
-l was sick.
530
00:49:09,478 --> 00:49:11,036
Look at me.
531
00:49:16,117 --> 00:49:18,847
He fucked you and then
ditched you, huh?
532
00:49:19,788 --> 00:49:22,450
-Don't do this.
-Talk to me!
533
00:49:25,694 --> 00:49:28,754
-lt wasn't his fault.
-l'll cut his balls off!
534
00:49:29,498 --> 00:49:31,489
-lt's okay.
-No, it's not!
535
00:49:32,634 --> 00:49:34,693
Did he wear a condom?
536
00:49:36,137 --> 00:49:40,096
-No, you know...
-Shit!
537
00:49:43,178 --> 00:49:45,908
We have to go inside.
538
00:49:46,248 --> 00:49:48,148
Why didn't you come yesterday?
539
00:49:52,921 --> 00:49:55,981
What is this?
Let me see.
540
00:49:57,559 --> 00:49:59,424
What the heck is this?
541
00:49:59,628 --> 00:50:02,119
You moron,
no man is worth that.
542
00:50:02,864 --> 00:50:04,126
l'll kill him.
543
00:50:04,566 --> 00:50:07,433
Silmara, it's over now.
544
00:50:09,371 --> 00:50:12,738
-We better go inside.
-l'm sorry.
545
00:50:14,409 --> 00:50:17,572
-lt's okay.
-Now listen, you silly.
546
00:50:17,979 --> 00:50:21,176
Next time, you cut it
lengthwise. lt might work.
547
00:50:21,783 --> 00:50:24,013
-Now, get inside.
-What about you?
548
00:50:25,020 --> 00:50:27,079
l need to take some time.
549
00:50:28,823 --> 00:50:32,156
-Silmara...
-Go ahead, l'll catch up later.
550
00:51:03,425 --> 00:51:04,653
Silmara...
551
00:51:06,227 --> 00:51:07,956
come here.
552
00:51:10,599 --> 00:51:13,466
-You deceived me.
-Me?
553
00:51:13,868 --> 00:51:16,234
You hit on my friend.
554
00:51:18,473 --> 00:51:20,270
What do you want?
555
00:51:21,643 --> 00:51:24,373
Are you seeing
that guy again?
556
00:51:24,746 --> 00:51:28,375
-Why do you wannaw know?
-Do you think it'll work out?
557
00:51:28,917 --> 00:51:31,249
-You're poor, and he...
-l'm leaving.
558
00:51:31,453 --> 00:51:35,014
-Wait a minute. Tet�...
-What about her?
559
00:51:36,625 --> 00:51:38,593
Keep it a secret, ok?
560
00:51:39,561 --> 00:51:41,426
Are you together?
561
00:51:44,132 --> 00:51:48,660
-He's your brother, right?
-lt's all in the family, then.
562
00:51:49,337 --> 00:51:50,895
lf you tell someone,
l'll kill you.
563
00:51:52,907 --> 00:51:53,965
Smarten up!
564
00:52:07,255 --> 00:52:10,190
Dad, you scared me.
565
00:52:11,393 --> 00:52:14,055
-l thought you'd be away.
-Tomorrow morning.
566
00:52:15,330 --> 00:52:17,491
-Do you want some coffee?
-No.
567
00:52:19,434 --> 00:52:20,765
l'm going out.
568
00:52:49,664 --> 00:52:54,192
When I Iook at you
By the sea
569
00:52:55,303 --> 00:52:58,397
I understand everything
570
00:53:00,775 --> 00:53:03,300
I have to tell you
571
00:53:03,645 --> 00:53:08,605
I can't keep silent
572
00:53:12,454 --> 00:53:17,756
We can't deny
The power of love
573
00:53:18,760 --> 00:53:22,753
That changed our lives
574
00:53:24,733 --> 00:53:26,758
This is for real
575
00:53:27,168 --> 00:53:32,401
Don't ever think
Of farewell
576
00:53:35,877 --> 00:53:40,837
OnIy us and the moonlight
577
00:53:41,683 --> 00:53:46,620
Shining up in the sky
578
00:53:47,722 --> 00:53:52,557
Your eyes so full
Of passion
579
00:53:52,761 --> 00:53:56,959
Are my shelter
580
00:53:59,200 --> 00:54:04,263
OnIy us and the moonlight
581
00:54:05,173 --> 00:54:10,076
Shining up in the sky
582
00:54:11,212 --> 00:54:15,808
Surrender
Open up your heart
583
00:54:16,017 --> 00:54:19,453
And come along with me
584
00:54:22,590 --> 00:54:27,789
OnIy us and the moonlight
585
00:54:28,563 --> 00:54:33,796
Shining up in the sky
586
00:54:34,536 --> 00:54:39,371
Your eyes so full
Of passion
587
00:54:39,574 --> 00:54:43,670
Are my sheIter
588
00:54:46,047 --> 00:54:51,280
Only us and the moonlight
589
00:54:51,953 --> 00:54:57,050
Shining up in the sky
590
00:54:57,892 --> 00:55:02,727
Surrender
Open up your heart
591
00:55:02,931 --> 00:55:07,493
And come along with me
592
00:55:14,342 --> 00:55:17,800
-What's up, Dad?
-Someone is waiting for you.
593
00:55:18,012 --> 00:55:19,775
-Who is it?
-The singer.
594
00:55:20,682 --> 00:55:22,775
-ls he here?
-Hurry up.
595
00:55:28,456 --> 00:55:30,424
What are you guys doing here?
596
00:55:31,092 --> 00:55:34,493
We have a concert
and we came to pick you up.
597
00:55:35,296 --> 00:55:37,355
l thought we'd be alone.
598
00:55:37,565 --> 00:55:40,398
l know, but this
concert came up...
599
00:55:41,035 --> 00:55:44,300
and we were supposed
to have a date.
600
00:55:44,505 --> 00:55:45,938
Not in here.
601
00:55:49,310 --> 00:55:54,270
All right, we can leave
if you like. Let's go.
602
00:55:54,883 --> 00:55:58,614
Wait... l'll get my purse.
603
00:56:00,822 --> 00:56:02,949
We'll be waiting outside.
604
00:56:11,733 --> 00:56:14,361
l won't be long.
605
00:56:21,476 --> 00:56:23,103
l'm leaving.
606
00:56:29,951 --> 00:56:32,476
Look at her,
all dressed up.
607
00:56:32,687 --> 00:56:34,484
You got lucky, Silmara!
608
00:56:34,689 --> 00:56:39,092
You really scored, huh?
You look fancy.
609
00:56:39,894 --> 00:56:43,159
-Open up!
-Don't forget us!
610
00:56:43,731 --> 00:56:47,326
-l'm her friend, l live here.
-Come visit us.
611
00:56:48,336 --> 00:56:51,737
-Why did you do that?
-l'm crazy for you.
612
00:56:51,940 --> 00:56:53,601
ln my house,
in front of my dad.
613
00:56:59,614 --> 00:57:01,878
-What a creepy house.
-lt's my home.
614
00:57:02,083 --> 00:57:04,643
-lt sucks, baby.
-l'm not ashamed.
615
00:57:04,852 --> 00:57:07,446
A beauty like you shouldn't
live in a hole like that.
616
00:57:07,655 --> 00:57:09,088
Fuck you!
617
00:57:10,024 --> 00:57:11,787
-What about that creepy thing?
-What?
618
00:57:11,993 --> 00:57:14,587
That ugly man back there.
619
00:57:15,530 --> 00:57:17,157
He's my father.
620
00:57:19,200 --> 00:57:22,328
-How could he?
-Could what?
621
00:57:22,904 --> 00:57:25,566
Have had a hot
daughter like you.
622
00:57:26,274 --> 00:57:29,607
-l'm leaving!
-No, you're not.
623
00:57:37,986 --> 00:57:40,113
You taste like mint, baby.
624
00:57:40,688 --> 00:57:42,178
Where are we going?
625
00:57:42,390 --> 00:57:45,052
-ltanha�m.
-To the beach?
626
00:57:46,427 --> 00:57:50,329
After the concert, we can spend
another 24 hours together.
627
00:57:50,531 --> 00:57:53,091
-Won't you come back tonight?
-Of course not.
628
00:57:54,068 --> 00:57:57,560
-Stop the bus!
-Come here, baby.
629
00:57:58,840 --> 00:58:01,968
-l have to work tomorrow.
-Forget about it.
630
00:58:03,945 --> 00:58:06,914
-l was late yesterday.
-Really?
631
00:58:10,251 --> 00:58:12,776
-How much do you make?
-None of your business.
632
00:58:12,987 --> 00:58:16,946
-You are of my business.
-Bruno, l can't come.
633
00:58:17,525 --> 00:58:22,588
Yes, you can.
Come here with me.
634
00:58:39,180 --> 00:58:43,913
-l want you now.
-We have company.
635
00:58:44,318 --> 00:58:46,445
Never mind them.
636
00:59:09,410 --> 00:59:11,810
''The presence
of the transgressor...
637
00:59:12,013 --> 00:59:14,811
is essential to the
balance of the community...
638
00:59:15,149 --> 00:59:16,776
which can only improve...
639
00:59:16,984 --> 00:59:19,612
by questioning
its presumed truths...
640
00:59:19,821 --> 00:59:22,255
and by disclosing its lies...
641
00:59:22,690 --> 00:59:25,784
which are consolidated
to ensure a right of a few...
642
00:59:26,194 --> 00:59:28,890
to influence the lives of many.''
643
01:02:21,836 --> 01:02:24,737
When I found your eyes
644
01:02:25,406 --> 01:02:28,068
My eyes got lost
645
01:02:29,010 --> 01:02:32,946
Unintentionally
You found me
646
01:02:36,550 --> 01:02:39,485
I wasn't looking for you
647
01:02:40,187 --> 01:02:42,587
And you didn't hide
648
01:02:43,758 --> 01:02:48,252
Instead of taking hold of me
You set me free
649
01:02:50,564 --> 01:02:53,965
The desire of touch
650
01:02:54,235 --> 01:02:57,636
And feel and surrender
651
01:02:57,838 --> 01:03:00,500
Like the sea and the wind
652
01:03:01,575 --> 01:03:04,772
Like the glass
And champagne
653
01:03:05,313 --> 01:03:10,148
Let's toast
For our being together
654
01:03:12,720 --> 01:03:17,919
Passion will take you
655
01:03:18,159 --> 01:03:20,923
And drive you crazy
656
01:03:21,262 --> 01:03:25,631
An insane delirium
Of bacchants
657
01:03:27,468 --> 01:03:31,165
Maybe this love won't last
658
01:03:31,372 --> 01:03:34,671
The sunset in the sea
659
01:03:35,643 --> 01:03:39,670
But there's no coming back
660
01:03:40,481 --> 01:03:45,111
And if we suffer
661
01:03:45,453 --> 01:03:50,390
That's life
662
01:04:20,154 --> 01:04:23,214
-An urgent phone call for you.
-Who is it?
663
01:04:23,424 --> 01:04:25,949
l don't know,
a woman with a funny voice.
664
01:04:32,032 --> 01:04:33,294
Hello?
665
01:04:33,834 --> 01:04:35,096
lt's you!
666
01:04:38,038 --> 01:04:42,907
lt's a family business,
something serious.
667
01:04:43,577 --> 01:04:46,603
-Two minutes.
-Thank you.
668
01:04:47,648 --> 01:04:49,445
Where are you?
669
01:04:49,917 --> 01:04:53,114
ltanha�m? You're crazy.
670
01:04:54,455 --> 01:04:56,855
Silvana is suspicious.
671
01:04:58,025 --> 01:05:00,391
Okay, l can talk to her.
672
01:05:00,594 --> 01:05:02,528
When are you coming back?
673
01:05:02,763 --> 01:05:05,891
Tomorrow afternoon? You nuts.
674
01:05:07,535 --> 01:05:09,503
Are you having fun?
675
01:05:11,405 --> 01:05:14,135
You pervert,
don't say that.
676
01:05:15,176 --> 01:05:18,202
You sound like
you're in love.
677
01:05:19,680 --> 01:05:22,615
Okay, l won't tell anyone.
678
01:05:24,185 --> 01:05:28,554
Enjoy it for F�tima,
Milena, Rosecler.
679
01:05:29,990 --> 01:05:32,117
We're here for you.
680
01:06:29,797 --> 01:06:31,230
What's up?
681
01:06:32,700 --> 01:06:34,759
l'm very thirsty.
682
01:06:39,540 --> 01:06:42,373
Do you know for how long
you've been up there?
683
01:06:42,576 --> 01:06:45,238
My God, what day is today?
684
01:06:45,813 --> 01:06:47,337
Thursday.
685
01:06:47,548 --> 01:06:50,574
l must be out of my mind,
l should be at home.
686
01:06:51,752 --> 01:06:53,652
Socrates rules!
687
01:06:54,822 --> 01:06:56,312
Listen to this.
688
01:07:00,027 --> 01:07:02,052
''The most beautiful
of all deaths...
689
01:07:02,763 --> 01:07:06,460
could be called
the heroic overcoming of life.
690
01:07:07,201 --> 01:07:09,761
But the only ones who can
enjoy this experience...
691
01:07:10,104 --> 01:07:14,131
are the ones who have lived
with inquietude and curiosity.''
692
01:07:14,708 --> 01:07:17,905
The factory has been
destroyed by the flames.
693
01:07:18,145 --> 01:07:21,444
Police are treating
the fire as arson.
694
01:07:24,385 --> 01:07:25,852
-Give it to me!
-Stop that!
695
01:07:29,290 --> 01:07:30,621
Come on.
696
01:07:37,898 --> 01:07:40,765
The causes of the fire
remain unknown.
697
01:07:40,968 --> 01:07:44,495
Despite the firemen efforts,
nothing was saved.
698
01:07:44,705 --> 01:07:47,469
Fortunately, no one was hurt,
since the fire...
699
01:07:47,675 --> 01:07:51,133
according to the experts,
started late at night.
700
01:07:51,345 --> 01:07:54,712
The police believe
it could be arson.
701
01:07:56,684 --> 01:07:58,151
Get out of my way!
702
01:08:02,590 --> 01:08:05,457
Come out the shower,
aren't you taking me home?
703
01:08:10,130 --> 01:08:13,293
-l'm wet.
-Use that fucking towel!
704
01:08:13,500 --> 01:08:15,434
Easy, baby.
705
01:08:15,803 --> 01:08:19,364
You don't get it. l have to go!
Take me home, damn it!
706
01:08:21,208 --> 01:08:23,733
-Take a look at your purse.
-What?
707
01:08:24,144 --> 01:08:26,612
Look at the goddamn purse.
708
01:08:29,216 --> 01:08:30,683
What's that?
709
01:08:30,884 --> 01:08:33,614
Your working day.
710
01:08:33,821 --> 01:08:36,016
l don't want any money,
l wanna go home.
711
01:08:36,223 --> 01:08:39,090
You can go to the Amazon
with that money.
712
01:08:39,560 --> 01:08:44,122
You stay for another day,
and l'll pay you double, baby.
713
01:08:44,531 --> 01:08:48,433
l'm not a whore,
take me home now!
714
01:08:50,504 --> 01:08:51,971
Wanna go?
715
01:08:52,806 --> 01:08:54,797
Wanna leave your baby?
716
01:08:55,276 --> 01:08:56,800
Then go.
717
01:08:57,711 --> 01:08:59,042
Fuck off.
718
01:09:20,868 --> 01:09:22,460
They broke into your house.
719
01:09:22,670 --> 01:09:24,570
-How could they?
-They're after your father.
720
01:09:27,708 --> 01:09:30,074
How dare you break
into my house?
721
01:09:30,277 --> 01:09:31,835
We didn't break in.
722
01:09:32,413 --> 01:09:34,472
-Are you Antero's daughter?
-Yes.
723
01:09:35,082 --> 01:09:37,915
-Where's your father, lady?
-S�o Jos� dos Campos.
724
01:09:38,118 --> 01:09:40,916
-How long has it been?
-A couple of days, l guess.
725
01:09:42,356 --> 01:09:45,257
-Do you know why we're here?
-No, l don't.
726
01:09:45,459 --> 01:09:48,257
Someone set fire on a factory.
727
01:09:48,962 --> 01:09:50,452
What does he have to do with it?
728
01:09:50,664 --> 01:09:53,132
-He has a history.
-So what?
729
01:09:53,367 --> 01:09:56,131
lf someone lights a match,
is he the one to blame?
730
01:09:56,970 --> 01:09:58,801
-Are you sure?
-Of what?
731
01:09:59,440 --> 01:10:01,169
That he's out of town.
732
01:10:01,375 --> 01:10:03,002
Shit! Shit!
733
01:10:03,243 --> 01:10:05,336
-What's the matter?
-The police ruined his life!
734
01:10:05,546 --> 01:10:08,242
You screwed him up,
what else do you want?
735
01:10:08,482 --> 01:10:10,848
-Calm down.
-l won't!
736
01:10:11,118 --> 01:10:14,849
He lives like a rat,
hiding from everybody.
737
01:10:15,222 --> 01:10:17,884
Fucking life! Shit!
738
01:10:21,161 --> 01:10:25,598
Calm down, it's all right.
He's out of town, isn't he?
739
01:10:25,799 --> 01:10:28,632
-Yes, he is, damn it.
-Then it's all right.
740
01:10:29,169 --> 01:10:31,296
Calm down, girl.
Rub�o?
741
01:10:31,505 --> 01:10:33,302
-Yes, boss.
-Go get some water.
742
01:10:34,708 --> 01:10:37,541
-You're very pretty.
-Thanks.
743
01:10:38,112 --> 01:10:43,106
Now, tell me. What is he doing
in S�o Jos� dos Campos?
744
01:10:43,384 --> 01:10:45,909
He's got a job
as a ladscape gardener.
745
01:10:46,220 --> 01:10:49,519
He's not an engineer, but
has gardened a lot of places.
746
01:10:50,224 --> 01:10:52,419
-He likes that.
-Good for him.
747
01:10:52,760 --> 01:10:54,990
He was hired
by a wealthy lawyer.
748
01:10:55,195 --> 01:10:56,992
-Fantastic!
-Mr. Vargas.
749
01:10:57,197 --> 01:11:00,098
Vargas? lvangilson Vargas?
750
01:11:00,801 --> 01:11:04,032
-lvangilson?
-A big, tall guy?
751
01:11:04,638 --> 01:11:07,664
-Do you know him?
-Very well, my dear.
752
01:11:07,941 --> 01:11:11,001
-He's good, isn't he?
-He's great. Rub�o!
753
01:11:12,212 --> 01:11:15,204
Go fix the lock...
754
01:11:15,482 --> 01:11:17,882
and clean up the mess.
755
01:11:18,318 --> 01:11:21,481
-Why, boss?
-Guess who's the family lawyer.
756
01:11:21,822 --> 01:11:23,585
-Who, boss?
-Vargas.
757
01:11:25,025 --> 01:11:27,858
Mr. Vargas?
l'll get right on it.
758
01:11:30,931 --> 01:11:34,867
My dear, your house
will be impeccable.
759
01:11:35,602 --> 01:11:40,130
Tell your dad to go to
the police station...
760
01:11:40,340 --> 01:11:42,570
so we can talk a little.
761
01:11:42,776 --> 01:11:45,574
He should bring Vargas,
of course. Okay?
762
01:11:46,847 --> 01:11:49,042
-You're gonna be all right?
-Yes.
763
01:11:49,249 --> 01:11:51,308
Then we must get going.
764
01:11:56,557 --> 01:11:57,683
Listen...
765
01:11:58,425 --> 01:12:02,156
would you be interested
in selling this cardinal?
766
01:12:04,398 --> 01:12:05,695
Luiza?
767
01:12:16,543 --> 01:12:19,706
-Hooray Silmara!
-Hooray!
768
01:12:21,949 --> 01:12:23,348
Son of a bitch.
769
01:12:23,684 --> 01:12:25,242
Hip, hip!
770
01:12:25,519 --> 01:12:27,043
Hurray!
771
01:12:35,262 --> 01:12:37,492
Silmara! Silmara!
772
01:12:37,698 --> 01:12:40,826
Excuse me, Briducha.
773
01:12:41,134 --> 01:12:44,228
Tell me everything,
l am sleepless.
774
01:12:44,471 --> 01:12:47,372
-Don't piss me off.
-Come on.
775
01:12:47,875 --> 01:12:51,470
We're all excited,
and you don't say anything.
776
01:12:52,079 --> 01:12:53,546
To be honest...
777
01:12:53,747 --> 01:12:57,843
l enjoyed the sea,
the beach, the hotel.
778
01:12:58,552 --> 01:13:00,520
That delicious breakfast.
779
01:13:00,888 --> 01:13:04,016
Never mind the food.
Tell us about your prince.
780
01:13:06,059 --> 01:13:07,890
-He's...
-He's what?
781
01:13:08,662 --> 01:13:10,061
Like any man.
782
01:13:10,998 --> 01:13:12,989
-C'mon.
-You wish.
783
01:13:13,200 --> 01:13:15,100
That man is gorgeous.
784
01:13:15,936 --> 01:13:17,961
-What about the foreskin?
-What about it?
785
01:13:18,171 --> 01:13:21,470
-The lack of it.
-lt looks cleaner, that's all.
786
01:13:22,242 --> 01:13:27,544
You're torturing us,
painting him as an ordinary guy.
787
01:13:30,484 --> 01:13:31,883
All right, Milena.
788
01:13:32,252 --> 01:13:35,551
Bruno de Andr�
is the sweetest, most gentle...
789
01:13:35,756 --> 01:13:39,157
and most sexually powertul
man in the whole world.
790
01:13:40,494 --> 01:13:44,260
-The girls will freak out.
-Milena, don't tell anyone.
791
01:13:44,598 --> 01:13:47,761
Okay, l won't tell anyone,
l promise.
792
01:13:48,302 --> 01:13:50,099
Did you meet his family?
793
01:13:50,904 --> 01:13:53,236
-Did he sing for you?
-Oh, yes.
794
01:13:54,007 --> 01:13:58,307
He sung beautiful songs
in my ear, just for me.
795
01:13:59,112 --> 01:14:01,307
Holly Mother of Christ.
796
01:14:01,615 --> 01:14:04,743
l'm your fan, you're my dream.
797
01:14:05,085 --> 01:14:06,950
Don't hit on her.
798
01:14:07,588 --> 01:14:09,954
Oh, c'mon, l like men.
799
01:14:10,457 --> 01:14:13,187
Like the prince
without a foreskin.
800
01:14:13,427 --> 01:14:15,327
Did you measure it up?
801
01:14:15,529 --> 01:14:18,589
-What?
-His cock, dear.
802
01:14:19,333 --> 01:14:20,857
Twelve.
803
01:14:21,268 --> 01:14:23,133
Twelve centimeters?
804
01:14:23,337 --> 01:14:25,567
No, you moron, 12 inches.
805
01:14:29,576 --> 01:14:31,567
Now you're making that up.
806
01:14:32,012 --> 01:14:35,004
lf the legend is better
than the truth...
807
01:14:35,349 --> 01:14:38,807
-Tell the legend.
-l've heard that before.
808
01:14:41,021 --> 01:14:43,751
Enough for me.
809
01:14:44,257 --> 01:14:47,886
l'll go to my table
and talk to the girls.
810
01:14:49,496 --> 01:14:52,124
Some foreskin. Huh?
811
01:14:52,366 --> 01:14:55,164
l'll never fall asleep again.
812
01:14:56,236 --> 01:14:58,830
-Do you have a date?
-No.
813
01:14:59,139 --> 01:15:02,939
-You're wearing lipstick.
-lt's just a child party.
814
01:15:04,645 --> 01:15:06,112
Let's go.
815
01:15:06,546 --> 01:15:08,411
Would you mind leaving us?
816
01:15:08,615 --> 01:15:12,016
You two are full of secrets.
Bye.
817
01:15:14,588 --> 01:15:17,557
-What happened?
-l need a health certificate.
818
01:15:17,758 --> 01:15:19,521
The boss knows all about it.
819
01:15:19,726 --> 01:15:21,216
-You told her?
-Of course not.
820
01:15:21,428 --> 01:15:24,090
But she has her own sources.
You know what?
821
01:15:24,464 --> 01:15:26,796
She must be dying
to hear what happened.
822
01:15:27,000 --> 01:15:29,969
-Silvana?
-She's got all their CDs.
823
01:15:30,170 --> 01:15:32,400
-l'm screwed.
-You're not.
824
01:15:32,606 --> 01:15:34,870
Get yourself a certificate,
and she'll endorse it.
825
01:15:35,075 --> 01:15:37,339
-You're a success.
-Success?
826
01:15:37,711 --> 01:15:39,941
He treated me like a hooker.
827
01:15:42,115 --> 01:15:44,583
-Well, if the legend...
-That's not all.
828
01:15:46,153 --> 01:15:50,249
-Police went to my house.
-Because of the arson?
829
01:15:50,490 --> 01:15:53,482
-How do you know?
-l'm your confidant, right?
830
01:15:55,195 --> 01:15:57,356
l'm scared,
it could have been him.
831
01:15:57,564 --> 01:15:59,225
lt wasn't him.
832
01:16:31,231 --> 01:16:33,358
-You were fired?
-No.
833
01:16:35,335 --> 01:16:37,360
How long have they been here?
834
01:16:37,571 --> 01:16:39,562
Since l came home.
835
01:16:40,340 --> 01:16:43,241
l've heard they'd been
at the police station...
836
01:16:43,443 --> 01:16:45,673
and your dad was
found not guilty.
837
01:16:46,379 --> 01:16:47,710
Really?
838
01:16:48,315 --> 01:16:51,614
Tito's so nosy.
839
01:16:51,885 --> 01:16:54,445
The driver told him everything.
840
01:17:02,963 --> 01:17:05,363
Those are the new papers
of this old house.
841
01:17:05,899 --> 01:17:08,595
-It's yours now.
-Why?
842
01:17:09,669 --> 01:17:12,763
I asked Mr. Vargas
to include a condition...
843
01:17:12,973 --> 01:17:16,238
so none of your siblings
can claim rights over it.
844
01:17:16,977 --> 01:17:19,002
You can do whatever you like.
845
01:17:19,246 --> 01:17:20,474
Why is that?
846
01:17:21,982 --> 01:17:23,745
l can't live here any longer.
847
01:17:25,619 --> 01:17:28,452
Remember that house l wanted
to buy in Dois C�rregos...
848
01:17:28,655 --> 01:17:31,715
with that big garden?
l bought it.
849
01:17:33,426 --> 01:17:36,190
My wounds won't bother
anyone over there.
850
01:17:37,497 --> 01:17:41,433
The doors will be open,
and no one will break in.
851
01:17:43,170 --> 01:17:45,866
What about the two of us?
852
01:17:47,474 --> 01:17:49,772
l don't want to be a burden.
853
01:17:50,544 --> 01:17:52,535
l want you to stay with me.
854
01:17:52,979 --> 01:17:56,608
Leave your message
after the tone.
855
01:17:58,051 --> 01:17:59,916
You bought
an answering machine.
856
01:18:00,821 --> 01:18:04,348
Hello, asshole.
Are you back in business?
857
01:18:04,558 --> 01:18:06,321
I saw your artwork
at the factory.
858
01:18:06,860 --> 01:18:08,623
Show some respect.
859
01:18:08,829 --> 01:18:11,491
-Are you protecting him?
-You don't have a right!
860
01:18:11,698 --> 01:18:14,132
-He always insuIts me!
-He's your father.
861
01:18:14,334 --> 01:18:16,700
I'm positive he's
responsible for that fire.
862
01:18:16,903 --> 01:18:19,394
-Of course he isn't.
-I'm pretty positive.
863
01:18:19,606 --> 01:18:21,801
-Ask Mr. Vargas.
-What for?. I know he did it.
864
01:18:22,008 --> 01:18:24,476
-You don't have a right...
-Forget that asshole.
865
01:18:25,045 --> 01:18:26,876
There's something
for you tomorrow.
866
01:18:27,080 --> 01:18:29,742
-l have to work tomorrow.
-It's a well paid job.
867
01:18:30,150 --> 01:18:32,118
-A job?
-In the weekend.
868
01:18:32,319 --> 01:18:33,581
A weekend job?
869
01:18:34,821 --> 01:18:38,416
That's diferent.
Let me write it down.
870
01:18:38,625 --> 01:18:40,752
I set up a meeting
at lunchtime.
871
01:18:41,027 --> 01:18:43,621
-Lunchtime, okay.
-In a restaurant at the maII.
872
01:18:43,830 --> 01:18:47,288
-T�, do me a favor.
-What?
873
01:18:47,500 --> 01:18:49,024
Talk to him.
874
01:18:49,236 --> 01:18:51,500
Tell him to fuck himseIf.
875
01:18:57,377 --> 01:19:00,642
-What does the faggot want?
-Please, dad.
876
01:19:01,581 --> 01:19:03,105
Your brother.
877
01:19:04,084 --> 01:19:06,382
He has a weekend job for me.
878
01:19:07,721 --> 01:19:10,815
-What kind of job?
-l'll know better tomorrow.
879
01:19:11,324 --> 01:19:13,451
Something good and well paid.
880
01:19:16,529 --> 01:19:18,463
Dad, look at me.
881
01:19:20,767 --> 01:19:23,702
That fire... it was you?
882
01:19:25,405 --> 01:19:26,667
No.
883
01:19:31,211 --> 01:19:32,769
Ms. Cassandra.
884
01:19:33,079 --> 01:19:35,809
Silmara? Have a seat.
885
01:19:39,386 --> 01:19:42,150
-Are you a real worker?
-Yes, l do.
886
01:19:42,622 --> 01:19:46,388
-You're so pretty.
-Thanks.
887
01:19:47,661 --> 01:19:49,788
What would you like?
888
01:19:54,267 --> 01:19:57,896
-What are you having?
-Filet aux fines herbes.
889
01:19:59,139 --> 01:20:00,367
l'll have the same.
890
01:20:00,573 --> 01:20:03,701
Waiter, please. Another one.
891
01:20:04,744 --> 01:20:07,645
-Something to drink?
-Mineral water.
892
01:20:15,822 --> 01:20:19,258
Do you know what
an escort service is?
893
01:20:20,260 --> 01:20:21,488
No.
894
01:20:22,429 --> 01:20:25,455
-What about a companion?
-No, ma'am.
895
01:20:31,204 --> 01:20:32,603
Look, sweetheart.
896
01:20:32,839 --> 01:20:35,637
There are
distinguished gentlemen...
897
01:20:35,842 --> 01:20:37,605
single or married...
898
01:20:38,011 --> 01:20:42,641
who need a woman companion
for some reason.
899
01:20:42,849 --> 01:20:45,943
Sometimes
they spend a few days...
900
01:20:46,219 --> 01:20:49,086
with a pretty
and honest lady...
901
01:20:49,322 --> 01:20:54,385
who's certainly
not a... you know what.
902
01:20:55,495 --> 01:20:59,261
Ms. Cassandra, it was my brother
who told you about me?
903
01:20:59,466 --> 01:21:02,663
No, Silmara, it was
a very important man.
904
01:21:02,869 --> 01:21:06,532
l talked to your brother
only to learn more about you.
905
01:21:06,873 --> 01:21:09,740
Lady, l'm not a whore.
906
01:21:10,243 --> 01:21:11,642
Dear God!
907
01:21:11,845 --> 01:21:14,643
lf my client
wanted a prostitute...
908
01:21:14,848 --> 01:21:18,978
would he pick a proletarian
with those finger nails?
909
01:21:19,352 --> 01:21:22,480
-The nails of a worker, lady.
-Exactly, Silmara.
910
01:21:22,689 --> 01:21:26,819
My client, who you
probably know and adore...
911
01:21:27,127 --> 01:21:30,119
only wants
an innocent companion...
912
01:21:30,330 --> 01:21:33,561
to talk to, and
exchange thoughts...
913
01:21:33,767 --> 01:21:37,430
and learn more about someone
who lives with dignity...
914
01:21:37,637 --> 01:21:41,232
although belonging
to an exploited class.
915
01:21:41,708 --> 01:21:43,767
He's a humanist, dear.
916
01:21:44,711 --> 01:21:46,406
No bed involved?
917
01:21:46,646 --> 01:21:53,051
My client is a righteous
and irreproachable man.
918
01:21:53,486 --> 01:21:56,011
The whole country
adores him.
919
01:21:58,792 --> 01:22:02,125
Look, dear.
Go to this store...
920
01:22:02,395 --> 01:22:06,229
and ask Jacques Vandenbussche
to get you an outfit.
921
01:22:06,433 --> 01:22:09,527
Ms. Cassandra,
who gave you my name?
922
01:22:12,172 --> 01:22:15,232
l cannot answer that question.
923
01:22:29,622 --> 01:22:31,522
-Good morning.
-Morning.
924
01:22:32,759 --> 01:22:35,319
-Where are we going?
-To a beautiful farm...
925
01:22:35,528 --> 01:22:39,191
-three hours away from here.
-Do you have a CD player?
926
01:22:39,466 --> 01:22:40,728
Yes.
927
01:22:40,967 --> 01:22:43,162
Can you play that?
928
01:22:45,271 --> 01:22:47,364
Sure, no problem.
929
01:23:08,261 --> 01:23:12,664
I know I haven't been
Honest with you
930
01:23:15,535 --> 01:23:20,097
I made you suffer
And that wasn't okay
931
01:23:22,342 --> 01:23:27,974
I never played a fair game
And I was selfish
932
01:23:29,382 --> 01:23:34,183
I didn't realize
How much I was hurting you
933
01:23:36,556 --> 01:23:40,822
I can't deny my actions
934
01:23:43,496 --> 01:23:47,626
I must say I regret it
935
01:23:50,670 --> 01:23:55,300
I'II start over
Please forgive me
936
01:23:57,477 --> 01:24:01,675
That's why I'm here
937
01:24:03,116 --> 01:24:05,641
Believe me
938
01:24:06,553 --> 01:24:09,579
I can make you happy
939
01:24:09,889 --> 01:24:13,325
What I was
And what I did
940
01:24:13,560 --> 01:24:16,688
Will be different now
941
01:24:17,030 --> 01:24:20,090
Try to understand
942
01:24:20,400 --> 01:24:23,665
I am human
I am ordinary
943
01:24:23,970 --> 01:24:27,133
Just like another guy
944
01:24:27,473 --> 01:24:31,637
Not an angeI
Not an animaI
945
01:24:56,135 --> 01:24:57,659
-Hi.
-Hi.
946
01:24:58,071 --> 01:25:01,063
-l'm Silmara.
-Leonel, nice to meet you.
947
01:25:04,210 --> 01:25:06,075
What a beautiful place.
948
01:25:06,946 --> 01:25:10,177
-Would you like some juice?
-Yes, thank you.
949
01:25:12,385 --> 01:25:15,912
-Are your parents home?
-Only my dad.
950
01:25:16,256 --> 01:25:19,748
-Don't you have any siblings?
-No, it's only me.
951
01:25:29,736 --> 01:25:32,762
-Do you like horses?
-l guess so.
952
01:25:32,972 --> 01:25:34,735
-Wanna ride?
-Now?
953
01:25:35,308 --> 01:25:38,471
-lf you like.
-l'll tell you a secret.
954
01:25:39,479 --> 01:25:42,539
-l've never ridden a horse.
-l can teach.
955
01:25:43,349 --> 01:25:47,183
-lsn't it dangerous?
-No. Horses are gentle.
956
01:25:47,954 --> 01:25:50,149
You're even gentler, Leonel.
957
01:25:53,526 --> 01:25:55,619
Silmara, this is my dad.
958
01:25:55,862 --> 01:25:57,591
How are you, lady?
959
01:26:00,066 --> 01:26:01,397
Oh, my God.
960
01:26:02,101 --> 01:26:04,262
Did Leonel host you properly?
961
01:26:04,470 --> 01:26:06,529
Sure, he's so sweet.
962
01:26:08,174 --> 01:26:10,665
-Are you tired?
-No, sir.
963
01:26:12,178 --> 01:26:15,443
-l'm not that old.
-l didn't mean it, Mr. Lu�s.
964
01:26:15,648 --> 01:26:20,108
Call me Leonardo.
Lu�s Ronaldo is a pseudonym.
965
01:26:21,187 --> 01:26:23,917
Leonardo... what a beautiful name.
966
01:26:24,123 --> 01:26:26,956
-What about some sightseeing?
-l'd love to.
967
01:26:27,627 --> 01:26:31,358
This used to be a
seminary of French monks.
968
01:26:32,265 --> 01:26:33,892
There's even a chapel.
969
01:35:03,609 --> 01:35:05,804
Go back to him, Silmara.
970
01:35:12,484 --> 01:35:14,975
-Are you scared?
-No.
971
01:35:16,589 --> 01:35:18,682
Then let me be with you.
972
01:35:19,525 --> 01:35:21,925
What if it doesn't work?
973
01:35:22,528 --> 01:35:24,257
lt doesn't matter.
974
01:35:25,531 --> 01:35:27,158
Turn off the light, please.
975
01:35:31,670 --> 01:35:34,230
Would you mind
if l told you something?
976
01:35:34,440 --> 01:35:35,737
Go ahead.
977
01:35:36,308 --> 01:35:38,902
l thought
you were a real blonde.
978
01:36:12,811 --> 01:36:14,642
-Good morning.
-Morning.
979
01:36:15,314 --> 01:36:17,942
-Where are they?
-They've already left.
980
01:36:18,717 --> 01:36:20,810
Already? Where to?
981
01:36:21,120 --> 01:36:24,886
The farm owners are about
to arrive, so they had to go.
982
01:36:25,824 --> 01:36:27,621
-This is not their farm?
-No.
983
01:36:28,127 --> 01:36:31,824
Mr. Leonardo wants me
to take you home before 1 1 .
984
01:36:33,299 --> 01:36:35,494
-Aren't you their driver?
-No.
985
01:36:35,701 --> 01:36:38,727
l'm a freelancer, like you.
986
01:36:43,242 --> 01:36:46,405
-Okay, l'll get my bag.
-Lady...
987
01:36:47,179 --> 01:36:50,148
Mr. Leonardo
asked me to give you a gift.
988
01:36:50,649 --> 01:36:52,617
A poster...
989
01:36:53,218 --> 01:36:55,243
and a box of CDs...
990
01:36:55,587 --> 01:36:58,181
all autographed... And this.
991
01:37:01,260 --> 01:37:04,855
He says it's twice as much
as previously agreed.
992
01:37:15,507 --> 01:37:16,974
This is Monica.
993
01:37:19,111 --> 01:37:22,808
-Dear, this is Mr. Vargas.
-Nice to meet you.
71516
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.