Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:01,246 --> 00:02:02,831
I think you're gorgeous.
2
00:02:02,956 --> 00:02:04,041
Thank you.
3
00:02:24,603 --> 00:02:26,021
You must be very happy.
4
00:02:26,146 --> 00:02:27,397
Yes.
5
00:02:45,248 --> 00:02:47,542
Diana Alice Markham,
6
00:02:47,668 --> 00:02:51,380
do you take this man
to be your lawful wedded husband,
7
00:02:51,505 --> 00:02:54,508
to have and to hold,
to love and to cherish,
8
00:02:54,633 --> 00:02:56,510
in sickness and in health,
9
00:02:56,635 --> 00:02:59,096
till death do you part?
10
00:03:02,224 --> 00:03:04,434
I... I can't.
11
00:03:09,731 --> 00:03:12,359
Diana, what are you saying?
12
00:03:16,780 --> 00:03:18,448
I'm sorry, Oliver.
13
00:03:19,574 --> 00:03:21,034
I can't marry you.
14
00:03:21,952 --> 00:03:23,245
You can't mean it.
15
00:03:25,122 --> 00:03:27,624
I can't explain right now.
16
00:03:27,749 --> 00:03:29,626
I just can't.
17
00:03:30,377 --> 00:03:31,670
Are you mad?
18
00:03:32,337 --> 00:03:35,632
How can you do this to me
in front of my whole family?
19
00:03:36,758 --> 00:03:37,884
And the Admiral.
20
00:03:38,844 --> 00:03:41,096
I'm really very sorry.
21
00:03:42,180 --> 00:03:43,765
Something's happened.
22
00:03:44,307 --> 00:03:47,561
How dare you humiliate me like this?
23
00:03:52,649 --> 00:03:54,693
You bastard.
24
00:04:13,378 --> 00:04:14,713
Oh, yes!
25
00:04:23,388 --> 00:04:25,098
Any comment on the honeymoon?
26
00:04:30,687 --> 00:04:32,522
Oliver, darling.
27
00:04:32,647 --> 00:04:35,025
- Thank God it's you.
- Hey, it's all right.
28
00:04:35,150 --> 00:04:37,027
What's the matter?
What is all this?
29
00:04:37,152 --> 00:04:38,403
Oh.
30
00:04:39,780 --> 00:04:41,031
Nothing.
31
00:04:41,948 --> 00:04:43,867
I just had a rotten dream.
32
00:04:45,494 --> 00:04:48,163
- I feel so silly.
- It's OK, I'm here.
33
00:04:48,288 --> 00:04:49,331
It's all right.
34
00:04:52,125 --> 00:04:55,086
And then I woke up
and you were there.
35
00:04:56,922 --> 00:05:00,008
Oh, I'm sorry, Olly.
I don't know what's the matter with me.
36
00:05:00,133 --> 00:05:02,469
Don't worry, darling.
37
00:05:02,594 --> 00:05:05,096
Everyone has nightmares sometimes.
38
00:05:05,222 --> 00:05:07,599
It's just that I don't seem
to have had a decent night's sleep
39
00:05:07,724 --> 00:05:09,935
since I moved into the new house.
40
00:05:10,060 --> 00:05:12,604
Not long now
and I'll be there to look after you.
41
00:05:12,729 --> 00:05:15,106
Oh, I can't wait.
42
00:05:15,232 --> 00:05:18,193
All I want is for the wedding to be over
and for us to be together.
43
00:05:19,069 --> 00:05:20,654
Everything's going to be fine.
44
00:05:21,613 --> 00:05:22,781
I love you.
45
00:05:24,157 --> 00:05:25,492
Me too.
46
00:05:25,617 --> 00:05:27,619
Ah, there you are.
47
00:05:27,744 --> 00:05:29,830
- Reverend Webb.
- Oliver.
48
00:05:29,955 --> 00:05:31,289
My fiancée, Diana Markham.
49
00:05:31,414 --> 00:05:33,917
- Delighted to meet you.
- How do you do?
50
00:05:34,042 --> 00:05:37,754
We're so proud that Oliver and you
have decided to get married here.
51
00:05:37,879 --> 00:05:40,340
- It's a great honour for us.
- Thank you.
52
00:05:40,465 --> 00:05:44,886
We're rather small
for a celebrity wedding, I'm afraid,
53
00:05:45,011 --> 00:05:47,222
but I'm sure we shall cope.
54
00:05:47,347 --> 00:05:49,140
I imagine we shall have
to be prepared
55
00:05:49,266 --> 00:05:51,977
for an army of newsmen
and photographers
56
00:05:52,102 --> 00:05:53,478
Yes, I'm afraid so.
57
00:05:53,603 --> 00:05:56,231
We haven't had a minute's peace
since we announced the engagement.
58
00:05:56,356 --> 00:05:58,108
Not to worry.
59
00:05:58,233 --> 00:06:01,653
Actually, we're all rather excited.
60
00:06:01,778 --> 00:06:05,907
It's not every clay that a Falklands hero
is married in this little church.
61
00:06:07,659 --> 00:06:09,744
Well, shall we get on
with the rehearsal?
62
00:06:14,583 --> 00:06:16,334
Here. Keep the change.
63
00:06:26,553 --> 00:06:29,639
Hi. I'm Jenny Hoffman.
I've got a reservation here.
64
00:07:38,500 --> 00:07:39,709
Damn.
65
00:11:00,785 --> 00:11:02,745
What about the Haverstocks?
66
00:11:02,871 --> 00:11:04,789
- Are they coming?
- Of course they are.
67
00:11:04,914 --> 00:11:07,208
It wouldn't be a wedding
without them.
68
00:11:09,043 --> 00:11:10,795
Hello, Oliver.
69
00:11:10,920 --> 00:11:12,714
How dare you!
70
00:11:20,013 --> 00:11:21,139
You slut!
71
00:11:48,958 --> 00:11:50,043
Hello?
72
00:11:50,168 --> 00:11:51,669
'Hello, Diana.'
73
00:11:51,794 --> 00:11:54,464
- Oh, Oliver.
- 'I can't really hear you.
74
00:11:54,589 --> 00:11:56,841
'It's me. I just got back.
75
00:11:59,052 --> 00:12:00,428
'Are you OK? You sound funny.'
76
00:12:00,553 --> 00:12:03,598
Er, I fell asleep
waiting for your call.
77
00:12:03,723 --> 00:12:05,266
I was... I was dreaming.
78
00:12:05,391 --> 00:12:07,310
'About me, I hope.'
79
00:12:07,435 --> 00:12:08,561
Yes.
80
00:12:09,687 --> 00:12:11,105
But it was...
81
00:12:12,273 --> 00:12:13,608
I was...
82
00:12:13,733 --> 00:12:16,027
'Listen, Diana,
I can hardly hear you.
83
00:12:16,152 --> 00:12:18,613
'I just want you to know
I'm back safe and sound.
84
00:12:18,738 --> 00:12:21,157
'With a bit of luck
I'll be able to see you tomorrow.
85
00:12:21,282 --> 00:12:23,493
'You take care, now.
Just keep dreaming about me.
86
00:12:23,618 --> 00:12:24,953
'Bye.'
87
00:12:59,654 --> 00:13:01,239
How are you feeling?
88
00:13:01,364 --> 00:13:05,243
Oh, I'm all right.
Just a little tired, that's all.
89
00:13:05,368 --> 00:13:06,828
How are you sleeping?
90
00:13:06,953 --> 00:13:08,329
Badly.
91
00:13:08,454 --> 00:13:10,331
Still having nightmares?
92
00:13:10,456 --> 00:13:11,791
Mm.
93
00:13:13,042 --> 00:13:15,086
They're really beginning to worry me.
94
00:13:15,211 --> 00:13:16,587
From what you've told me so far,
95
00:13:16,713 --> 00:13:19,841
I'd say the dreams
are the least of your worries.
96
00:13:19,966 --> 00:13:23,344
In fact, I think you should see them
as a healthy release.
97
00:13:23,469 --> 00:13:24,929
Healthy?
98
00:13:25,054 --> 00:13:27,515
I dreamt that Oliver raped me.
99
00:13:27,640 --> 00:13:30,184
You're actually fine.
100
00:13:30,310 --> 00:13:32,228
You're confronting
your subconscious fears
101
00:13:32,353 --> 00:13:35,857
in a very natural, normal way.
102
00:13:38,151 --> 00:13:40,278
Why should I be frightened of Oliver?
103
00:13:41,446 --> 00:13:43,197
We love each other.
104
00:13:43,323 --> 00:13:46,826
Maybe it's not the real Oliver
that scares you, hmm?
105
00:13:46,951 --> 00:13:49,620
It's what he stands for
in your dreams.
106
00:13:49,746 --> 00:13:51,414
He's a symbol.
107
00:13:51,539 --> 00:13:52,790
For what?
108
00:13:52,915 --> 00:13:54,667
Oh, I don't know.
109
00:13:54,792 --> 00:13:56,961
I could hazard a guess, but...
110
00:13:58,129 --> 00:14:01,049
I really think it's up to you
to work it out.
111
00:14:48,096 --> 00:14:50,765
- Morning. Diana Markham?
- Yes.
112
00:14:50,890 --> 00:14:53,267
Hello. My name's Paul Lawrence.
I'm from the Post & Echo.
113
00:14:53,393 --> 00:14:55,978
- Do you have a minute?
- I'm going to be late for school.
114
00:14:56,104 --> 00:14:58,898
- It won't take a moment.
- Child bride, eh? That's a classic angle.
115
00:14:59,023 --> 00:15:02,610
What we'd like to do is a nice little
article on your impending nuptials.
116
00:15:02,735 --> 00:15:04,529
I mean, you're marrying
a Falklands hero.
117
00:15:04,654 --> 00:15:06,697
You'll appreciate
that's big news round here.
118
00:15:07,782 --> 00:15:10,910
- Well, just quickly, then.
- Yeah? Great.
119
00:15:11,035 --> 00:15:13,621
Sorry, this is Russell Peck,
our staff photographer.
120
00:15:13,746 --> 00:15:16,624
Would you mind if he just rattled
a few shots off as we spoke'?
121
00:15:16,749 --> 00:15:18,960
- I suppose not.
- I'm quite harmless.
122
00:15:19,627 --> 00:15:21,879
Right, well, if I could start,
Miss Markham,
123
00:15:22,004 --> 00:15:26,759
with how long you've worked
at this particular establishment?
124
00:15:26,884 --> 00:15:29,053
- About a year.
- About a year? Right.
125
00:15:29,178 --> 00:15:31,013
You're obviously very good
with children.
126
00:15:31,139 --> 00:15:32,974
- Any kids planned?
- Hope so.
127
00:15:33,099 --> 00:15:34,684
Any help needed?
128
00:15:34,809 --> 00:15:37,895
Can we move onto Oliver,
your fiance?
129
00:15:38,020 --> 00:15:40,440
I mean, must be quite exciting.
130
00:15:40,565 --> 00:15:43,818
- You're about to be married to a guy who...
- murdered a lot of Argentinians.
131
00:15:43,943 --> 00:15:45,945
That turn you on, does it, darling?
132
00:15:46,070 --> 00:15:48,322
You've got a bloody nerve.
133
00:15:50,700 --> 00:15:51,909
Nice one.
134
00:15:53,161 --> 00:15:55,204
Stuck-up cow.
What's got up her knickers?
135
00:15:55,329 --> 00:15:57,123
Not me, unfortunately.
136
00:15:57,248 --> 00:15:58,749
Filthy animal.
137
00:16:11,304 --> 00:16:12,555
Nice?
138
00:16:13,973 --> 00:16:15,224
No.
139
00:16:24,650 --> 00:16:26,611
- When you're ready.
- Right.
140
00:16:29,447 --> 00:16:30,781
Afternoon.
141
00:16:30,907 --> 00:16:33,367
Oh, please, just leave me alone.
142
00:16:33,493 --> 00:16:36,078
We just want to ask you
a couple of questions, usual thing.
143
00:16:36,204 --> 00:16:37,413
How did he pop the question?
144
00:16:37,538 --> 00:16:39,248
Where are you going
on your honeymoon?
145
00:16:39,373 --> 00:16:40,875
Are there going to be
any royals at the do?
146
00:16:41,000 --> 00:16:43,961
- Get away from me or I'll call the police.
- Come on, darling, do us a favour.
147
00:16:44,086 --> 00:16:46,422
- We're only trying to do a job here.
- The public has a right to know.
148
00:16:46,547 --> 00:16:48,591
Know what, precisely?
149
00:16:48,716 --> 00:16:50,968
- Is he any good at it?
- Yeah, how big is his wanger?
150
00:16:51,093 --> 00:16:52,345
- His what?
- His wanger,
151
00:16:52,470 --> 00:16:54,180
his dong, his schlong, his plonker,
152
00:16:54,305 --> 00:16:57,683
his mutton cutlass, his pork sword,
his beef bayonet.
153
00:16:58,768 --> 00:17:00,811
I don't know what you're referring to.
154
00:17:00,937 --> 00:17:03,147
You don't, eh?
Because you haven't done it before.
155
00:17:03,272 --> 00:17:05,441
I bet you ten to one
she hasn't even seen it.
156
00:17:05,566 --> 00:17:06,984
You're still a virgin, aren't you?
157
00:17:07,735 --> 00:17:09,278
How dare you?
158
00:17:10,488 --> 00:17:11,656
That's a denial, is it?
159
00:17:11,781 --> 00:17:13,616
- We'll print that.
- Print that and I'll sue.
160
00:17:13,741 --> 00:17:16,118
You'll sue because we say
you're a virgin?
161
00:17:16,244 --> 00:17:17,995
Oh, beautiful.
"The deb who does it"!
162
00:17:18,120 --> 00:17:19,622
You're disgusting.
163
00:17:19,747 --> 00:17:22,041
Hey! Hey, come on,
leave her alone.
164
00:17:22,166 --> 00:17:23,834
What do you think she is?
Dog meat?
165
00:17:23,960 --> 00:17:25,461
Piss off, darling.
We're the press.
166
00:17:25,586 --> 00:17:27,296
Oh, yeah?
Well, print this, dickhead.
167
00:17:27,421 --> 00:17:29,882
Come on, quick, inside.
168
00:17:36,097 --> 00:17:38,057
Oh, my ball sack.
169
00:17:38,182 --> 00:17:40,184
Right, that's no comment.
170
00:17:41,852 --> 00:17:45,606
Bloody muckrakers.
Why can't they leave me alone?
171
00:17:46,524 --> 00:17:48,109
Scumbags.
172
00:17:50,528 --> 00:17:52,280
Oh, I'm sorry.
173
00:17:52,405 --> 00:17:55,074
I've been terribly rude.
I'm Diana Markham.
174
00:17:55,199 --> 00:17:57,368
- Oh, Jenny Hoffman.
- How do you do?
175
00:17:57,493 --> 00:17:58,536
Yeah.
176
00:17:58,661 --> 00:18:01,163
Would you like to come in
until the coast's clear?
177
00:18:01,289 --> 00:18:02,331
Yeah.
178
00:18:05,167 --> 00:18:06,711
I understand
they have a job to do,
179
00:18:06,836 --> 00:18:09,630
but why they have to be
so beastly about it is beyond me.
180
00:18:13,551 --> 00:18:14,760
Are you all right?
181
00:18:15,845 --> 00:18:17,555
Yeah, I'm fine.
182
00:18:17,680 --> 00:18:19,515
- Come in.
- Great.
183
00:18:23,185 --> 00:18:26,314
- Would you like some tea?
- Wow, cool place.
184
00:18:27,398 --> 00:18:30,359
- Actually, I think I need a drink.
- Oh, that would be great.
185
00:18:30,484 --> 00:18:32,570
I've got some champagne
in the fridge. Will that do?
186
00:18:32,695 --> 00:18:33,696
Sure.
187
00:18:33,821 --> 00:18:35,948
Hey, are you a celebrity
or something?
188
00:18:36,073 --> 00:18:39,910
No, I'm completely ordinary.
Daddy has a few horses, that's all.
189
00:18:40,953 --> 00:18:43,748
That's all?
Sounds pretty uptown to me.
190
00:18:46,459 --> 00:18:48,044
It's not all roses, you know.
191
00:18:49,170 --> 00:18:50,838
No, life's a bitch, huh?
192
00:18:51,631 --> 00:18:54,008
Bollinger or Moét?
193
00:18:54,133 --> 00:18:55,259
Um...
194
00:18:56,010 --> 00:18:57,887
Uh, yeah, the French one.
195
00:18:58,929 --> 00:19:00,514
Make yourself at home.
196
00:19:07,563 --> 00:19:10,316
Oh, I see Hamish
has taken a liking to you.
197
00:19:10,441 --> 00:19:13,527
Oh, yeah, it was love at first sight.
198
00:19:13,653 --> 00:19:16,030
He's a little old for me,
but what the hell, huh?
199
00:19:17,156 --> 00:19:20,284
Hamish belonged to my grandmother
and then my mother before me.
200
00:19:21,160 --> 00:19:24,455
Hey, Hamish, you never said
you were a family man.
201
00:19:27,041 --> 00:19:28,959
- There you are.
- Thanks.
202
00:19:29,085 --> 00:19:32,421
Well, er, death
to the scumbag muckrakers, huh?
203
00:19:32,546 --> 00:19:33,964
Cheers.
204
00:19:38,844 --> 00:19:40,805
Who's the military dude, huh?
205
00:19:40,930 --> 00:19:42,181
Dude?
206
00:19:43,265 --> 00:19:44,767
You mean Olly?
207
00:19:45,685 --> 00:19:48,396
That's the dude
I'm going to marry.
208
00:19:50,356 --> 00:19:53,818
Oh! Well, here's to you and the Captain.
I hope you both will be real happy.
209
00:19:53,943 --> 00:19:55,236
Thank you.
210
00:19:57,446 --> 00:19:58,698
So, er...
211
00:19:59,407 --> 00:20:01,283
How long have you lived here?
212
00:20:01,409 --> 00:20:02,993
About two weeks.
213
00:20:03,869 --> 00:20:05,746
Who lived here before you?
214
00:20:05,871 --> 00:20:07,164
I don't know.
215
00:20:08,165 --> 00:20:10,126
You're not a reporter
as well, are you?
216
00:20:10,835 --> 00:20:12,795
No, I'm just curious.
217
00:20:12,920 --> 00:20:14,672
Oh, I'm sorry.
218
00:20:14,797 --> 00:20:18,134
I really don't know. Daddy bought
the whole house as a wedding present.
219
00:20:20,761 --> 00:20:22,263
Where are you from?
220
00:20:22,388 --> 00:20:23,681
LA.
221
00:20:25,391 --> 00:20:26,517
Uh...
222
00:20:28,185 --> 00:20:30,271
I don't know, it's so weird.
223
00:20:30,396 --> 00:20:31,564
Weird?
224
00:20:32,440 --> 00:20:34,233
I think I'm from here.
225
00:20:34,358 --> 00:20:35,526
Here?
226
00:20:35,651 --> 00:20:38,612
- You mean London?
- No, no, I mean here.
227
00:20:38,738 --> 00:20:41,031
I mean... this house.
228
00:20:42,366 --> 00:20:43,409
I think.
229
00:20:43,534 --> 00:20:44,994
You don't know?
230
00:20:45,119 --> 00:20:48,038
Well, I thought coming here
I could pick up on some vibes.
231
00:20:48,164 --> 00:20:51,959
Memories or just anything
a kid would remember.
232
00:20:53,252 --> 00:20:55,963
I don't even know
what they look like, my mum and dad.
233
00:20:58,924 --> 00:21:01,844
I just... can't remember.
234
00:21:05,014 --> 00:21:06,849
Oh, Jesus.
235
00:21:06,974 --> 00:21:11,979
I'm gonna... bleeding ram
that zoom lens right down her throat.
236
00:21:13,731 --> 00:21:15,232
Oh.
237
00:21:15,357 --> 00:21:17,651
Nice photo. Interesting.
238
00:21:19,445 --> 00:21:21,655
But you've got to get in there first.
239
00:21:21,781 --> 00:21:22,948
Yeah?
240
00:21:23,073 --> 00:21:25,785
Never underestimate
the power of the press.
241
00:21:26,869 --> 00:21:27,953
God.
242
00:21:30,247 --> 00:21:34,794
I spend my whole life trying to figure out
Jenny Hoffman of Hollyweird,
243
00:21:34,919 --> 00:21:37,296
which was hard enough for starters.
244
00:21:37,421 --> 00:21:39,006
I can imagine.
245
00:21:39,131 --> 00:21:44,220
And then Ernest and May tell me
they're not my real parents after all.
246
00:21:45,429 --> 00:21:47,848
I suddenly realise
I got this whole other life,
247
00:21:47,973 --> 00:21:50,017
that I'm somebody else.
248
00:21:51,143 --> 00:21:52,353
I'm English.
249
00:21:52,478 --> 00:21:53,729
Go on.
250
00:21:53,854 --> 00:21:56,774
I must have blocked it out, though,
because I can't remember any of it.
251
00:21:56,899 --> 00:21:58,192
It's like...
252
00:21:58,317 --> 00:22:01,779
It's like that time belonged
to a different person.
253
00:22:01,904 --> 00:22:06,534
To me, Ernest and May
were always my real mum and dad.
254
00:22:07,117 --> 00:22:09,370
You know, I never knew any different.
255
00:22:09,495 --> 00:22:12,623
- Do you know who your real parents were?
- No.
256
00:22:12,748 --> 00:22:16,210
Only that they were English
and that they used to live in this house.
257
00:22:17,127 --> 00:22:19,088
We could find out
where they moved.
258
00:22:19,213 --> 00:22:20,923
That's easy.
259
00:22:21,048 --> 00:22:23,843
No, this was
their last known address.
260
00:22:23,968 --> 00:22:26,095
They, er, died here.
261
00:22:26,220 --> 00:22:27,888
- Careful.
- What?
262
00:22:28,597 --> 00:22:30,683
Those reporters are bound
to be somewhere.
263
00:22:30,808 --> 00:22:33,561
Oh, come on.
Where I come from,
264
00:22:33,686 --> 00:22:36,313
we wipe the sidewalks
with guys like that.
265
00:22:36,438 --> 00:22:37,982
- I'll see you.
- See you tomorrow.
266
00:22:38,107 --> 00:22:39,275
Bye.
267
00:23:08,012 --> 00:23:09,054
Hello?
268
00:23:10,431 --> 00:23:11,473
Hello?
269
00:23:24,153 --> 00:23:26,196
'Hello, messroom,
HMS Warlock.'
270
00:23:26,322 --> 00:23:28,282
Yes, Flight Lieutenant Hall, please.
271
00:23:28,407 --> 00:23:30,284
- 'One moment.'
- Thank you.
272
00:23:32,453 --> 00:23:34,622
'No, I'm sorry.
He's not here today.'
273
00:23:34,747 --> 00:23:36,832
But I know he's there.
274
00:23:36,957 --> 00:23:40,294
'No, he's definitely not here today.
I'm sorry, ma'am.'
275
00:23:40,419 --> 00:23:42,588
Look, get him to ring me, will you?
276
00:23:42,713 --> 00:23:44,173
'Who shall I say called, Miss?'
277
00:23:44,298 --> 00:23:45,674
Diana Markham.
278
00:23:45,799 --> 00:23:47,718
'Diana Markham. OK, Miss.'
279
00:23:47,843 --> 00:23:49,219
- Thank you.
- 'Goodbye.'
280
00:25:28,068 --> 00:25:29,361
Hello?
281
00:25:31,030 --> 00:25:32,614
Anybody here?
282
00:25:49,381 --> 00:25:50,591
Damn!
283
00:25:59,975 --> 00:26:02,061
Hello, dog meat.
284
00:26:03,479 --> 00:26:04,813
What are you doing here?
285
00:26:08,108 --> 00:26:09,777
That's my ring.
286
00:26:09,902 --> 00:26:11,278
Give it back.
287
00:26:14,782 --> 00:26:16,241
You want this back?
288
00:26:18,494 --> 00:26:19,536
Yes.
289
00:26:26,126 --> 00:26:27,169
Well, um...
290
00:26:28,712 --> 00:26:30,631
You're gonna, uh...
291
00:26:30,756 --> 00:26:34,134
just have to...
give me what I want.
292
00:27:19,638 --> 00:27:20,848
What?
293
00:27:34,069 --> 00:27:35,195
Hello.
294
00:27:36,321 --> 00:27:37,322
Ah.
295
00:27:38,448 --> 00:27:41,201
That's really, really something else.
Smashing. Hold that.
296
00:27:44,663 --> 00:27:45,956
Ooh.
297
00:27:49,293 --> 00:27:50,711
Ah, yes.
298
00:27:55,340 --> 00:27:57,301
Oh, lovely, lovely.
Keep moving, darling.
299
00:27:57,426 --> 00:27:59,761
Keep moving.
I love... I love action shots.
300
00:28:10,981 --> 00:28:12,232
'Help me.
301
00:28:12,941 --> 00:28:14,151
'Help me.
302
00:28:15,736 --> 00:28:17,196
'Please.'
303
00:28:19,489 --> 00:28:22,367
♪ Here comes the bride
304
00:28:22,492 --> 00:28:24,703
♪ All fat and wide
305
00:28:24,828 --> 00:28:26,872
♪ La, la, la-la... ♪
306
00:28:29,583 --> 00:28:32,461
Help! No!
307
00:28:33,712 --> 00:28:35,130
Oh, that's lovely.
308
00:28:35,255 --> 00:28:37,591
Just hold that pose
for a second. Lovely.
309
00:28:37,716 --> 00:28:39,468
Help me.
310
00:28:40,594 --> 00:28:43,263
Not, er... Not quite working.
311
00:28:43,388 --> 00:28:45,015
Lick your lips, darling.
Just lick your...
312
00:28:45,807 --> 00:28:47,434
Lovely. OK.
313
00:28:47,559 --> 00:28:48,977
- Right, let's try it again.
- Please.
314
00:28:49,853 --> 00:28:50,854
Oh, yes.
315
00:28:50,979 --> 00:28:53,023
Oh, no, that was really something.
That was really...
316
00:28:53,148 --> 00:28:55,442
Let's try something else, shall we?
Try this, shall we?
317
00:28:55,567 --> 00:28:57,069
OK, let's try this.
318
00:28:57,194 --> 00:28:59,196
No! No!
319
00:29:00,155 --> 00:29:01,698
Oh, that's...
No, that's very good.
320
00:29:01,823 --> 00:29:03,742
That's really very good.
321
00:29:05,452 --> 00:29:08,705
Oh, smashing.
That is something special.
322
00:29:08,830 --> 00:29:11,667
Yes, really eerie.
323
00:30:09,391 --> 00:30:10,809
Oh, my God.
324
00:30:14,563 --> 00:30:15,731
My ring!
325
00:30:32,581 --> 00:30:35,417
Wow, what an amazing dream.
326
00:30:35,542 --> 00:30:37,627
It was much more real
than a normal dream.
327
00:30:38,628 --> 00:30:40,797
I can remember it
as though it actually happened.
328
00:30:42,090 --> 00:30:44,259
It was absolutely terrifying.
329
00:30:44,384 --> 00:30:46,928
Oh, God, I wish
I had dreams like that.
330
00:30:48,138 --> 00:30:51,141
I never dream,
not that I can remember anyway.
331
00:30:51,266 --> 00:30:53,977
I guess even a spooky one
would be OK.
332
00:30:54,102 --> 00:30:55,645
Not like this.
333
00:30:55,771 --> 00:30:57,105
Even you wouldn't like this.
334
00:30:58,565 --> 00:31:01,401
Jenny, I don't want to go.
What if he's down there, dead?
335
00:31:02,486 --> 00:31:04,863
Diana, come on.
Are you awake?
336
00:31:04,988 --> 00:31:06,907
- Yes.
- Are you dreaming?
337
00:31:07,032 --> 00:31:08,492
No.
338
00:31:08,617 --> 00:31:11,119
All right, then. There's got to be
an explanation for it, OK?
339
00:31:11,244 --> 00:31:14,623
Maybe you dropped the ring,
maybe you were sleepwalking,
340
00:31:14,748 --> 00:31:17,834
but there's no way that fat creep
could have gotten down there.
341
00:31:17,959 --> 00:31:19,336
Right?
342
00:31:19,461 --> 00:31:21,338
- Right.
- OK, come on.
343
00:31:26,510 --> 00:31:27,928
Diana, come on.
344
00:31:36,603 --> 00:31:40,774
- The lights aren't working.
- There's another torch in the toolbox.
345
00:31:40,899 --> 00:31:43,777
A what? You mean a flashlight.
346
00:31:43,902 --> 00:31:45,821
A torch!
347
00:31:54,079 --> 00:31:55,205
See, Diana?
348
00:31:55,330 --> 00:31:59,918
It's just an ordinary basement.
All right? There are no headless stiffs.
349
00:32:00,043 --> 00:32:01,294
Jenny, don't.
350
00:32:01,420 --> 00:32:04,256
There are no decomposing werewolves.
351
00:32:04,381 --> 00:32:05,549
Don't.
352
00:32:06,800 --> 00:32:09,010
Hell, there aren't even any rats.
353
00:32:13,849 --> 00:32:14,975
What?
354
00:32:17,436 --> 00:32:20,230
Nothing. I just thought I saw...
355
00:32:24,359 --> 00:32:25,444
Hey!
356
00:32:25,569 --> 00:32:28,071
What gives you the right
to break into my house?
357
00:32:28,196 --> 00:32:30,782
- Yeah.
- I'm an investigative reporter.
358
00:32:31,992 --> 00:32:34,828
The door was open
so... I'm investigating.
359
00:32:34,953 --> 00:32:36,997
Yeah? Well,
this is private property.
360
00:32:37,122 --> 00:32:39,666
- Oh.
- Diana, call the cops.
361
00:32:39,791 --> 00:32:43,920
Yeah, that's a good idea, Diana.
Why don't you call the... cops?
362
00:32:45,714 --> 00:32:47,757
Maybe I should call the cops, hm?
363
00:32:48,758 --> 00:32:51,553
Mr Peck, my photographer,
364
00:32:51,678 --> 00:32:53,597
his car's outside, but, uh...
365
00:32:54,806 --> 00:32:56,892
he hasn't been seen
since yesterday.
366
00:32:57,934 --> 00:33:01,188
So, where is he, hmm?
367
00:33:02,564 --> 00:33:04,274
What makes you think I know?
368
00:33:05,525 --> 00:33:08,820
Circumstantial evidence,
darling, that's what.
369
00:33:11,698 --> 00:33:12,949
They're his.
370
00:33:13,950 --> 00:33:16,119
So where's the rest of him? Hmm?
371
00:33:16,244 --> 00:33:19,498
Hey, you got one minute
to get the hell out of here.
372
00:33:19,623 --> 00:33:21,249
Yeah? Or what?
373
00:33:22,459 --> 00:33:24,878
Or you're in deep shit, asshole.
374
00:33:27,255 --> 00:33:29,799
- Deep shit?
- Yeah. Now go.
375
00:33:34,221 --> 00:33:36,723
Never underestimate
the power of the press.
376
00:33:45,607 --> 00:33:48,944
Things don't happen
because you dream them, do they?
377
00:33:49,069 --> 00:33:51,863
Well, I dreamed
of marrying you, didn't I?
378
00:33:51,988 --> 00:33:53,281
No.
379
00:33:54,449 --> 00:33:56,451
I mean, bad things.
380
00:33:58,537 --> 00:34:01,915
I dreamt that photographer died
in the most horrible way
381
00:34:02,040 --> 00:34:04,000
and now nobody's seen him.
382
00:34:04,125 --> 00:34:06,211
Look, darling!
383
00:34:06,336 --> 00:34:07,963
You're just exhausted.
384
00:34:08,088 --> 00:34:10,131
It's the wedding,
the press bothering you.
385
00:34:10,257 --> 00:34:11,591
Don't let it get on top of you.
386
00:34:11,716 --> 00:34:15,387
- But Olly, I'm really scared.
- Listen, Diana,
387
00:34:15,512 --> 00:34:17,973
in two weeks
we'll be on our honeymoon in Venice,
388
00:34:18,598 --> 00:34:20,016
just the two of us.
389
00:34:21,309 --> 00:34:22,978
Now, you dream about that.
390
00:34:24,563 --> 00:34:28,024
Aw, you two are so romantic.
391
00:34:29,776 --> 00:34:33,363
I say, would you mind awfully if I had
a few words with my fiancée in private?
392
00:34:33,488 --> 00:34:35,198
No, no. Sorry.
393
00:34:36,032 --> 00:34:37,742
I'm sorry.
394
00:34:37,867 --> 00:34:41,121
- What a bizarre girl.
- She's actually very nice.
395
00:34:41,246 --> 00:34:42,914
Yes, well...
396
00:34:43,039 --> 00:34:45,542
Look, Diana, I'm afraid
my duty roster has been changed
397
00:34:45,667 --> 00:34:47,669
and I'm going to have
to cancel our weekend.
398
00:34:47,794 --> 00:34:50,005
Oliver, must you?
I've been counting on it.
399
00:34:50,130 --> 00:34:51,965
No, I'm sorry,
but I do have a job to do.
400
00:34:52,841 --> 00:34:55,969
- It's hard for me too, you know.
- I know that.
401
00:34:56,094 --> 00:34:58,471
- But it's just...
- If you're worried about those dreams,
402
00:34:58,597 --> 00:35:01,933
just take a pill or two,
go and see the doctor in the morning.
403
00:35:02,058 --> 00:35:03,727
Look, I must dash.
I'm late already.
404
00:35:03,852 --> 00:35:06,354
Goodbye, Jenny.
Have a safe journey home.
405
00:35:10,317 --> 00:35:12,777
Home? I just got here.
406
00:35:26,583 --> 00:35:28,376
You shouldn't be alone right now.
407
00:35:29,836 --> 00:35:31,046
I'll be all right.
408
00:35:32,589 --> 00:35:34,215
What about your mum and dad?
409
00:35:35,383 --> 00:35:37,177
They're away in Portugal.
410
00:35:38,303 --> 00:35:40,972
Well, friends, then. Why don't you
have one of them stay over?
411
00:35:41,097 --> 00:35:42,432
They're all in the country,
412
00:35:42,557 --> 00:35:44,893
weekend house parties,
that sort of thing, you know?
413
00:35:45,018 --> 00:35:46,686
Go with them.
414
00:35:46,811 --> 00:35:48,897
Come on,
take your mind off all of this.
415
00:35:49,022 --> 00:35:50,774
I can't.
416
00:35:50,899 --> 00:35:53,234
I've got so much to do
for the wedding.
417
00:35:53,360 --> 00:35:55,862
And I can't go away
in case Olly needs me.
418
00:35:57,697 --> 00:36:00,283
Well, somebody's got to stay with you.
419
00:36:02,577 --> 00:36:04,287
Wait, I know just the person.
420
00:36:05,080 --> 00:36:09,459
She's tall, she's got an incredible
sense of humour, a fabulous body...
421
00:36:13,546 --> 00:36:14,964
Oh, Jenny, would you?
422
00:36:16,007 --> 00:36:18,885
If you get some
of that funny French beer on ice
423
00:36:19,010 --> 00:36:20,345
and send out for a pizza,
424
00:36:20,470 --> 00:36:22,263
then you got yourself a house guest.
425
00:36:22,389 --> 00:36:24,683
I'll go get some stuff from the hotel.
426
00:37:25,243 --> 00:37:26,661
Oh, my God!
427
00:37:37,756 --> 00:37:39,215
Jenny.
428
00:37:39,340 --> 00:37:42,093
- Diana, what's wrong?
- Something strange just happened.
429
00:37:42,218 --> 00:37:44,137
- What?
- In the house.
430
00:37:44,262 --> 00:37:46,264
OK, come on. Show me.
Let's check it out.
431
00:37:57,567 --> 00:38:00,069
Would you look at that?
You're giving the house nightmares now.
432
00:38:00,195 --> 00:38:01,696
You're both cracking up.
433
00:38:02,489 --> 00:38:04,199
But it was...
434
00:38:12,749 --> 00:38:16,002
"Many women find
that at some stage in their lives
435
00:38:16,127 --> 00:38:18,671
"they have dreams
which contain sexual fantasies
436
00:38:18,797 --> 00:38:21,174
"of a violent or brutal nature."
437
00:38:21,299 --> 00:38:23,676
You had one of those?
438
00:38:23,802 --> 00:38:25,553
Stop it, this is serious.
439
00:38:26,429 --> 00:38:28,640
I'm sorry, I'm being a jerk.
OK, go on.
440
00:38:30,809 --> 00:38:33,394
"These stem
from a deep-rooted anxiety
441
00:38:33,520 --> 00:38:35,980
"at the idea of sexual relations."
442
00:38:36,105 --> 00:38:38,483
No, I cannot relate to this stuff at all.
443
00:38:39,609 --> 00:38:43,071
Well, it means
that I'm frightened of marrying Oliver.
444
00:38:43,196 --> 00:38:45,907
That's why I'm having
all these horrible dreams about him.
445
00:38:46,032 --> 00:38:48,284
Why would it make any difference
after you've been married?
446
00:38:49,035 --> 00:38:52,497
Well, after we're married,
we'll have...
447
00:38:54,707 --> 00:38:56,793
Well, that is, we haven't...
448
00:38:57,710 --> 00:39:01,047
- You know!
- You have never...
449
00:39:01,172 --> 00:39:04,551
Wait, let me get this straight.
You have never done it before, ever?
450
00:39:05,343 --> 00:39:08,346
Well, what's so strange about that?
451
00:39:08,471 --> 00:39:12,642
No, I haven't done it with Oliver,
nor with anyone else for that matter.
452
00:39:13,643 --> 00:39:17,355
- Why should I apologise?
- Oh, I'm sorry, I'm sorry.
453
00:39:18,648 --> 00:39:22,777
Oliver's the first man I've met
that I've really liked.
454
00:39:24,070 --> 00:39:26,030
And even he scares me sometimes.
455
00:39:27,323 --> 00:39:29,284
I couldn't wait
to see what it was like.
456
00:39:30,493 --> 00:39:31,786
And?
457
00:39:33,496 --> 00:39:37,917
Well, uh, it was like
a bowl full of cherries, all right?
458
00:39:38,042 --> 00:39:41,421
Some are fat and juicy,
some are small and shrivelled.
459
00:39:41,546 --> 00:39:42,672
Some are the pits.
460
00:39:42,797 --> 00:39:43,882
Jenny!
461
00:39:45,174 --> 00:39:46,593
I don't know.
462
00:39:48,761 --> 00:39:51,055
Sometimes I wish I waited
for Prince Charming.
463
00:39:52,223 --> 00:39:55,059
There was a guy who came close, though.
His name was George.
464
00:39:55,184 --> 00:39:56,936
He was a peach.
465
00:39:58,438 --> 00:39:59,647
What happened?
466
00:39:59,772 --> 00:40:02,525
Oh, I don't know.
It was years ago.
467
00:40:02,650 --> 00:40:04,235
It doesn't matter.
468
00:40:06,571 --> 00:40:09,365
- I tell you what, though...
- What?
469
00:40:09,490 --> 00:40:11,659
I'm hungry.
Would you like a sandwich?
470
00:40:11,784 --> 00:40:12,994
Yes, please.
471
00:40:13,119 --> 00:40:14,621
And some coffee.
472
00:40:33,056 --> 00:40:34,140
Diana?
473
00:40:43,942 --> 00:40:45,109
Diana?
474
00:41:02,835 --> 00:41:03,962
Diana?
475
00:41:10,927 --> 00:41:12,303
Diana?
476
00:41:16,265 --> 00:41:17,767
Diana, come on!
477
00:41:35,994 --> 00:41:37,578
Diana, you up there?
478
00:41:43,501 --> 00:41:44,961
Diana, you in there?
479
00:43:10,129 --> 00:43:11,506
What the hell are you doing?
480
00:43:11,631 --> 00:43:13,549
I told you never to come in here.
481
00:43:14,967 --> 00:43:16,219
Mummy said I could.
482
00:43:17,011 --> 00:43:19,347
Mummy isn't here anymore.
483
00:43:19,472 --> 00:43:21,224
She's gone.
484
00:43:21,349 --> 00:43:23,184
Can't you understand?
485
00:43:23,309 --> 00:43:25,019
Leave me alone.
I'm not coming.
486
00:43:25,686 --> 00:43:27,563
Oh, yes, you damn well are.
487
00:43:27,688 --> 00:43:29,607
Get downstairs this minute!
488
00:43:29,732 --> 00:43:32,276
I won't. I don't want to.
489
00:43:32,401 --> 00:43:33,820
Oh, yes, you will.
490
00:43:34,987 --> 00:43:35,988
I'm not coming.
491
00:43:36,114 --> 00:43:37,365
Come on!
492
00:43:38,282 --> 00:43:39,659
Come here at once!
493
00:43:41,869 --> 00:43:43,037
Damn you!
494
00:43:43,162 --> 00:43:44,539
You brat.
495
00:43:47,208 --> 00:43:49,669
I've had enough
of your little games.
496
00:43:53,256 --> 00:43:55,508
Come out and do
as you're damn well told.
497
00:43:57,301 --> 00:43:59,971
Come on, sweetheart.
Game's over.
498
00:44:00,096 --> 00:44:03,015
We must finish our present
for Mummy, mustn't we?
499
00:44:03,891 --> 00:44:06,978
Mummy's little angel
must do as she's told.
500
00:44:07,687 --> 00:44:10,439
She must be a good little girl,
mustn't she?
501
00:44:14,902 --> 00:44:17,572
See what happens
to naughty little girls?
502
00:44:19,949 --> 00:44:21,075
This isn't happening.
503
00:44:22,201 --> 00:44:23,911
- This isn't real.
- No. No.
504
00:44:24,036 --> 00:44:26,622
If I close my eyes,
you'll go away.
505
00:44:26,747 --> 00:44:28,791
Yes.
506
00:44:28,916 --> 00:44:30,418
Hello.
507
00:44:33,546 --> 00:44:35,298
No, don't.
508
00:44:35,423 --> 00:44:36,507
No!
509
00:44:37,383 --> 00:44:38,718
No, please!
510
00:45:04,243 --> 00:45:06,204
I'm gonna get you.
511
00:45:18,925 --> 00:45:20,301
Shit.
512
00:45:36,817 --> 00:45:39,278
Wake up.
Diana, come on, wake up.
513
00:45:39,403 --> 00:45:40,947
Diana, please.
514
00:45:42,698 --> 00:45:45,117
Diana, wake up, come on.
Come on, Diana.
515
00:45:45,826 --> 00:45:47,495
Shit. Wake up.
516
00:45:47,620 --> 00:45:48,955
Diana!
517
00:45:50,748 --> 00:45:55,419
I had a terrible, terrible nightmare.
He was right outside the door.
518
00:45:56,462 --> 00:45:58,756
I know, I know, I know.
I was there.
519
00:46:00,800 --> 00:46:03,427
- But that's not possible.
- I know, but...
520
00:46:04,428 --> 00:46:06,722
If I hadn't woken you up,
521
00:46:06,847 --> 00:46:08,557
what would have happened to me?
522
00:46:13,896 --> 00:46:16,482
Look,
I don't have all the answers
523
00:46:16,607 --> 00:46:20,361
but there's some kind of energy
being passed between you two.
524
00:46:20,486 --> 00:46:22,363
This can happen
between women who are close.
525
00:46:22,488 --> 00:46:25,157
Even their menstrual cycles
become synchronised.
526
00:46:25,283 --> 00:46:27,451
Oh, come on,
I've only known her for two days.
527
00:46:27,576 --> 00:46:29,912
You know, all this astral body shit
is for hippies.
528
00:46:30,037 --> 00:46:31,956
- Jenny, please.
- No, come on.
529
00:46:32,081 --> 00:46:33,833
I was awake.
I was conscious.
530
00:46:33,958 --> 00:46:35,626
I drank almost no alcohol.
531
00:46:35,751 --> 00:46:38,254
I had no drugs.
I was... I was rational.
532
00:46:38,379 --> 00:46:39,964
I was totally straight.
533
00:46:40,089 --> 00:46:41,757
But if I hadn't woken Diana up
when I did,
534
00:46:41,882 --> 00:46:44,677
I wouldn't be standing here right now,
I'd be a fucking ghost.
535
00:46:46,178 --> 00:46:48,014
Take a camera.
536
00:46:48,139 --> 00:46:51,934
Go down into the basement again,
and you'll see it's just an ordinary basement.
537
00:46:53,227 --> 00:46:54,895
As simple as that.
538
00:46:56,022 --> 00:46:57,732
Well, it's worth a try.
539
00:47:07,533 --> 00:47:09,035
I'm all set. Let's go.
540
00:47:22,173 --> 00:47:23,883
It's just a basement.
541
00:47:25,509 --> 00:47:27,595
- 'Help me.'
- Shit. What was that?
542
00:47:29,430 --> 00:47:31,057
I don't know.
543
00:47:31,182 --> 00:47:33,351
There's not supposed
to be anyone down here.
544
00:47:35,353 --> 00:47:37,396
Right, then,
it was just our imagination.
545
00:47:38,689 --> 00:47:41,150
Or else it was the neighbour's kid.
546
00:47:41,275 --> 00:47:43,235
- The neighbour's kid?
- Yeah.
547
00:47:43,361 --> 00:47:44,570
OK.
548
00:47:55,956 --> 00:47:57,375
Fuck!
549
00:47:58,501 --> 00:47:59,835
Take a picture.
550
00:48:00,294 --> 00:48:03,089
- Jenny, take a picture!
- Sorry.
551
00:48:11,639 --> 00:48:13,349
Well, it photographs.
552
00:48:14,767 --> 00:48:16,560
There must be someone in there.
553
00:48:20,272 --> 00:48:21,440
Stay back.
554
00:48:21,565 --> 00:48:23,150
Just in case.
555
00:48:29,573 --> 00:48:32,076
I can't believe this.
556
00:48:33,369 --> 00:48:34,995
This is impossible.
557
00:48:48,634 --> 00:48:50,428
This is my flat.
558
00:48:53,431 --> 00:48:54,932
But it's not right.
559
00:49:09,363 --> 00:49:11,157
Everything's backwards.
560
00:49:12,700 --> 00:49:15,244
It's all the wrong way round,
like in a mirror.
561
00:49:17,913 --> 00:49:19,248
Look.
562
00:49:41,061 --> 00:49:42,730
There's no glass.
563
00:49:51,238 --> 00:49:52,615
Nothing.
564
00:49:59,079 --> 00:50:00,372
It's cold.
565
00:50:15,054 --> 00:50:16,805
Can you see anything?
566
00:50:16,931 --> 00:50:18,224
Nope.
567
00:50:18,807 --> 00:50:20,601
Nothing at all.
568
00:50:20,726 --> 00:50:24,271
You're supposed to always be able to see
something in the dark, right? I mean...
569
00:50:24,396 --> 00:50:26,857
There's no such thing
as total darkness, is there?
570
00:50:26,982 --> 00:50:28,734
Is there?
571
00:50:28,859 --> 00:50:31,070
- Can you see anything?
- Nothing.
572
00:50:31,987 --> 00:50:35,241
I can't even see myself.
There are no reflections.
573
00:50:37,701 --> 00:50:39,036
This whole place...
574
00:50:41,580 --> 00:50:43,624
feels... feels like...
575
00:50:44,625 --> 00:50:46,502
It feels like it's waiting.
576
00:50:47,878 --> 00:50:49,630
Waiting for what?
577
00:50:49,755 --> 00:50:51,507
I don't know.
578
00:50:51,632 --> 00:50:52,967
Jesus Christ!
579
00:50:55,844 --> 00:50:58,764
Give me the camera.
Give it to me.
580
00:51:06,855 --> 00:51:07,898
Jenny!
581
00:51:08,816 --> 00:51:10,192
Wait.
582
00:51:10,317 --> 00:51:12,319
- Listen.
- No, I'm out of here.
583
00:51:13,404 --> 00:51:15,906
I don't care who I am or who I was.
584
00:51:16,031 --> 00:51:18,117
It's all bullshit. I'm out of here.
585
00:51:18,242 --> 00:51:22,162
You can't leave me now.
I might die or go totally insane.
586
00:51:22,288 --> 00:51:25,082
We've got to find out what's happening,
why it's happening.
587
00:51:25,207 --> 00:51:26,750
217, please.
588
00:51:30,045 --> 00:51:33,257
Listen, stay away from the house.
It's that simple.
589
00:51:34,133 --> 00:51:36,135
None of this was happening
until you showed up.
590
00:51:36,260 --> 00:51:38,178
Oh, come on, Diana.
591
00:51:38,304 --> 00:51:40,472
You were having weird dreams
before I showed up.
592
00:51:40,598 --> 00:51:42,725
- It's the house.
- Somehow you're making this happen.
593
00:51:42,850 --> 00:51:45,227
You just don't want to face it,
whatever it is.
594
00:51:45,769 --> 00:51:48,272
Look, I can't help you.
I can't help me.
595
00:51:48,397 --> 00:51:50,774
I can't help anybody
except by leaving.
596
00:51:50,899 --> 00:51:54,320
You know, if it is me, you ought to be glad.
It'll stop when I go.
597
00:51:55,738 --> 00:51:58,157
Listen, I don't want to die
or go totally insane either.
598
00:51:58,282 --> 00:52:00,659
Jenny, I need your help.
599
00:52:00,784 --> 00:52:02,036
'Reception. Can I help you?'
600
00:52:02,161 --> 00:52:05,539
Yeah, I'd like to make
a flight reservation to LAX
601
00:52:05,664 --> 00:52:07,166
as soon as possible, please.
602
00:52:07,291 --> 00:52:09,418
'Certainly, madam. I'll make a reservation
and call you back.'
603
00:52:09,543 --> 00:52:12,504
Yeah, I'll be here.
604
00:52:13,547 --> 00:52:15,799
Well, they're calling back.
605
00:52:15,924 --> 00:52:17,760
Do you mind if I wait with you?
606
00:52:17,885 --> 00:52:20,471
You don't look so good.
Why don't you take a nap?
607
00:52:20,596 --> 00:52:22,181
I'll just get my junk together.
608
00:52:23,515 --> 00:52:25,601
I don't know if I should.
609
00:52:26,435 --> 00:52:28,979
If you so much as twitch,
I'll wake you up.
610
00:52:48,290 --> 00:52:50,668
Please, God, no dreams.
611
00:52:56,215 --> 00:52:58,467
Room service.
612
00:52:59,885 --> 00:53:03,889
- I didn't order anything.
- I've a salad for Room 217.
613
00:53:04,014 --> 00:53:05,724
No, it's a mistake.
Take it back.
614
00:53:05,849 --> 00:53:07,768
Well, could you sign for it, please?
615
00:53:09,853 --> 00:53:12,648
Right, now, listen, calm down.
Let's not have that Rambo routine again.
616
00:53:12,773 --> 00:53:14,733
Listen, I've been doing
some investigating.
617
00:53:14,858 --> 00:53:18,362
- Come on, she's trying to sleep.
- Ah, the sleeping beauty.
618
00:53:18,487 --> 00:53:21,407
- Have I got news for you, darling!
- Hey, come on, now.
619
00:53:21,532 --> 00:53:23,575
She needs her rest, you know, she's...
620
00:53:23,701 --> 00:53:26,578
OK, OK, well, why don't you and I
have a little chat, hmm?
621
00:53:26,704 --> 00:53:28,914
Well, why don't you just leave?
622
00:53:29,039 --> 00:53:30,999
Listen, please, can you?
Just for once.
623
00:53:31,125 --> 00:53:32,376
- Please.
- What?
624
00:53:32,501 --> 00:53:34,336
Her boyfriend,
625
00:53:34,461 --> 00:53:36,213
Mr High Flier,
626
00:53:36,338 --> 00:53:40,884
I've been checking up on him,
and he's in deep, deep financial shit.
627
00:53:41,009 --> 00:53:43,637
He doesn't need a wife,
he needs a bank he can bonk.
628
00:53:45,848 --> 00:53:47,599
Oh, my God, she's dreaming.
I got to wake her up.
629
00:53:47,725 --> 00:53:48,892
Wait a minute, you just said...
630
00:53:49,017 --> 00:53:52,104
No, if we don't wake her up,
somebody else is going to die.
631
00:53:53,272 --> 00:53:54,523
So Peck is dead.
632
00:53:55,149 --> 00:53:56,734
Diana, wake up!
633
00:53:57,735 --> 00:53:58,736
Oh, my...
634
00:54:01,321 --> 00:54:02,865
She's dreaming about me.
635
00:54:04,324 --> 00:54:05,451
It's happening to me.
636
00:54:07,369 --> 00:54:08,829
Diana, please.
637
00:54:10,748 --> 00:54:12,958
Wake up, Diana, please!
638
00:54:14,251 --> 00:54:16,503
This hurts. Please, Diana.
639
00:54:17,504 --> 00:54:19,465
Wake her up, goddammit.
640
00:54:27,222 --> 00:54:29,183
Diana, please.
641
00:54:29,308 --> 00:54:30,642
Please wake up.
642
00:54:32,394 --> 00:54:34,021
Diana, wake up!
643
00:54:36,940 --> 00:54:38,734
Help me.
644
00:54:38,859 --> 00:54:41,320
- Help me, please, Diana. Help me.
- Jenny?
645
00:54:41,445 --> 00:54:42,780
Oh, my God, help me!
646
00:54:42,905 --> 00:54:43,947
Jenny!
647
00:55:01,423 --> 00:55:02,424
Jenny?
648
00:55:39,795 --> 00:55:41,463
Oh, no.
649
00:56:12,828 --> 00:56:14,288
Leave me alone.
650
00:56:20,502 --> 00:56:21,587
Please.
651
00:56:22,838 --> 00:56:23,964
Please.
652
00:57:22,022 --> 00:57:23,774
Pardonnez-moi.
653
00:57:43,293 --> 00:57:44,586
Mm.
654
00:57:54,638 --> 00:57:56,556
Ah.
655
00:57:56,682 --> 00:58:00,352
Paul, old son.
I didn't know you came down here.
656
00:58:00,477 --> 00:58:02,938
Victim of circumstance.
657
00:58:03,063 --> 00:58:04,481
You know how it is.
658
00:58:06,608 --> 00:58:08,652
Uh, would you care to join us?
659
00:58:11,154 --> 00:58:12,948
Would you care to join us?
660
00:58:13,865 --> 00:58:16,076
May I have the pleasure?
661
00:58:16,201 --> 00:58:17,995
Mm, be my guest.
662
00:58:20,497 --> 00:58:21,915
Leave me alone.
663
00:58:24,751 --> 00:58:26,086
Leave me alone.
664
00:58:28,088 --> 00:58:29,423
Leave me alone.
665
00:58:43,270 --> 00:58:45,605
Diana?
Diana, come on.
666
00:58:45,731 --> 00:58:46,773
Diana.
667
00:58:46,898 --> 00:58:49,109
Diana, come on, wake up.
668
00:58:49,234 --> 00:58:50,861
- Diana, come on, wake up.
- Jenny!
669
00:58:50,986 --> 00:58:54,573
I thought I'd better wake you.
It looked like you were having a bad one.
670
00:58:54,698 --> 00:58:56,992
You're still here.
671
00:58:57,117 --> 00:58:58,493
Are you all right?
672
00:58:58,618 --> 00:59:00,954
Yeah, I couldn't get a flight
till next week, but, uh...
673
00:59:01,955 --> 00:59:03,832
I don't know,
why shouldn't I be all right?
674
00:59:03,957 --> 00:59:05,459
I... l thought I...
675
00:59:08,462 --> 00:59:09,755
Oh, nothing.
676
00:59:09,880 --> 00:59:12,132
No, you've been dreaming again.
677
00:59:15,886 --> 00:59:17,929
It's as if I never sleep.
678
00:59:18,055 --> 00:59:20,223
Or as if I'm in a dream all the time.
679
00:59:20,348 --> 00:59:24,102
Diana, don't. Come on.
I just woke you up. You were asleep.
680
00:59:24,227 --> 00:59:26,813
I think I'm awake
and then I keep waking up.
681
00:59:26,938 --> 00:59:29,524
Oh, this is crazy. You better call
that doctor friend of yours.
682
00:59:29,649 --> 00:59:31,818
I don't think Deborah can help.
683
00:59:31,943 --> 00:59:34,696
Jenny, if I'm really awake,
then don't let me go to sleep again,
684
00:59:34,821 --> 00:59:37,574
not until we've worked this out,
promise me.
685
00:59:37,699 --> 00:59:40,535
- But you got to sleep sometime.
- Please!
686
00:59:40,660 --> 00:59:42,245
OK, OK, I promise.
687
00:59:43,580 --> 00:59:47,334
But if I'm still asleep
and this is a dream,
688
00:59:47,459 --> 00:59:50,128
then for God's sake wake me up.
689
00:59:53,131 --> 00:59:54,674
Come on.
690
00:59:54,800 --> 00:59:56,510
Oh, no.
691
00:59:56,635 --> 00:59:58,220
We'll take the stairs.
692
01:00:44,432 --> 01:00:45,725
Oh, no.
693
01:00:49,271 --> 01:00:51,773
Diana, please open up.
I can't get out.
694
01:00:51,898 --> 01:00:54,526
Come on.
Diana, please.
695
01:00:56,528 --> 01:00:58,113
Come on, Diana, please.
696
01:00:58,238 --> 01:01:00,824
Please, he's coming.
Open up. Come on!
697
01:01:02,367 --> 01:01:03,702
Diana, please.
698
01:01:05,245 --> 01:01:06,246
Diana!
699
01:01:07,956 --> 01:01:09,040
Jenny!
700
01:01:09,666 --> 01:01:11,042
Jenny!
701
01:01:11,751 --> 01:01:12,794
Jenny!
702
01:01:13,712 --> 01:01:15,172
Jenny!
703
01:01:25,015 --> 01:01:27,851
- Come on, don't be so stupid.
- Let go!
704
01:01:29,811 --> 01:01:31,605
- You're coming downstairs. Come on!
- Help me!
705
01:01:31,730 --> 01:01:34,274
- Help me!
- Come with me. Come on!
706
01:01:34,399 --> 01:01:36,193
Let go! Let go of me!
707
01:01:57,923 --> 01:01:59,466
Help!
708
01:01:59,591 --> 01:02:00,967
Help me!
709
01:02:01,092 --> 01:02:02,552
Help!
710
01:02:03,345 --> 01:02:04,679
Help me!
711
01:02:05,931 --> 01:02:07,182
Hurry!
712
01:02:08,475 --> 01:02:09,768
Hurry!
713
01:03:17,711 --> 01:03:19,421
Oh, my God!
714
01:03:55,457 --> 01:03:56,875
- Hello?
- 'Hello, Diana.
715
01:03:57,000 --> 01:03:59,127
'Sorry I haven't been able to ring.
How have you been?'
716
01:03:59,252 --> 01:04:01,838
Oh, Oliver, I don't know
what's happening to me.
717
01:04:01,963 --> 01:04:04,215
Where are you?
Can you come over right away?
718
01:04:04,341 --> 01:04:06,926
Look, you're not having
more of those crazy dreams, are you?
719
01:04:07,052 --> 01:04:09,095
'Yes. No.'
720
01:04:09,220 --> 01:04:10,889
There's this little girl here.
721
01:04:11,014 --> 01:04:14,684
I don't know if she's real or not.
I don't know if she's dead or not.
722
01:04:14,809 --> 01:04:18,438
But she's got ice on her skin.
Try and find Dr Groom.
723
01:04:18,563 --> 01:04:21,649
But most of all, come...
come quick.
724
01:04:23,151 --> 01:04:26,363
Please, tell me
I'm not going out of my mind.
725
01:04:27,655 --> 01:04:29,240
Hurry.
726
01:04:56,059 --> 01:04:57,685
How?
727
01:04:57,811 --> 01:04:59,854
How is it possible?
728
01:04:59,979 --> 01:05:01,606
I really saved you?
729
01:05:01,731 --> 01:05:02,816
Yes.
730
01:05:05,693 --> 01:05:07,445
Thank you.
731
01:05:19,874 --> 01:05:21,626
Hello, dog meat.
732
01:05:22,710 --> 01:05:25,296
You look nice enough to eat.
733
01:05:28,091 --> 01:05:29,592
It's a dream.
734
01:05:40,603 --> 01:05:42,355
It's a dream!
735
01:05:44,190 --> 01:05:46,317
It's a dream!
736
01:05:51,781 --> 01:05:53,825
No!
737
01:05:53,950 --> 01:05:56,536
It's a dream!
738
01:05:59,831 --> 01:06:02,459
No!
739
01:06:02,584 --> 01:06:04,252
- Diana!
- No!
740
01:06:04,377 --> 01:06:06,129
No, get away, get away.
741
01:06:06,254 --> 01:06:08,131
Diana, darling, are you all right?
742
01:06:09,132 --> 01:06:11,301
- Oliver.
- Are you all right?
743
01:06:12,343 --> 01:06:15,013
Oliver, Deborah.
744
01:06:15,138 --> 01:06:17,140
Oh, thank God.
745
01:06:17,265 --> 01:06:18,766
Where am I?
746
01:06:19,642 --> 01:06:21,853
- Am I awake?
- Of course you are, darling.
747
01:06:22,937 --> 01:06:24,647
What the hell happened?
748
01:06:24,772 --> 01:06:27,984
There was a fire down there
and I got the little girl out.
749
01:06:28,109 --> 01:06:32,363
This terrible cold.
It was freezing.
750
01:06:32,489 --> 01:06:34,115
She had ice all over her.
751
01:06:34,240 --> 01:06:36,451
She was here in my bed.
752
01:06:36,576 --> 01:06:38,036
This is insane.
753
01:06:39,412 --> 01:06:42,957
Diana, for God's sake,
pull yourself together.
754
01:06:45,376 --> 01:06:46,920
Where's Jenny?
755
01:06:47,629 --> 01:06:49,130
She's... she's trapped.
756
01:06:49,255 --> 01:06:50,757
I've got to get her out.
757
01:06:52,175 --> 01:06:54,260
No, I can't sleep now.
758
01:06:54,385 --> 01:06:56,304
I've got to get her out.
759
01:06:57,055 --> 01:06:58,473
No.
760
01:06:58,598 --> 01:07:01,601
That's it. That's it.
761
01:07:01,726 --> 01:07:03,228
Yeah.
762
01:07:27,043 --> 01:07:31,422
Look, what the hell is going on?
People like Diana just don't do this.
763
01:07:33,007 --> 01:07:34,884
Do what, Oliver?
764
01:07:35,593 --> 01:07:37,929
Well, collapse like this.
765
01:07:39,472 --> 01:07:41,099
There really is no excuse.
766
01:07:42,392 --> 01:07:43,726
Excuse?
767
01:07:43,851 --> 01:07:47,313
Diana doesn't need excuses, Oliver.
She's done nothing wrong.
768
01:07:49,482 --> 01:07:52,527
We should get in touch with her parents.
They ought to be here.
769
01:07:52,652 --> 01:07:55,863
I don't think they'd be much help.
The main thing is you're here.
770
01:07:56,573 --> 01:07:58,032
Me?
771
01:07:58,157 --> 01:08:00,076
What the hell can I do?
772
01:08:00,201 --> 01:08:03,162
I can't help her
if she's cracking up.
773
01:08:03,288 --> 01:08:05,373
These things can go on for years.
774
01:08:08,626 --> 01:08:11,754
And I certainly can't afford to have her
in and out of a place like this.
775
01:08:11,879 --> 01:08:14,007
My God.
776
01:08:14,132 --> 01:08:16,342
You really don't give a damn, do you?
777
01:08:19,262 --> 01:08:20,972
Poor Diana.
778
01:08:26,686 --> 01:08:29,355
- When she wakes up, just tell her I...
- Tell her yourself.
779
01:08:29,480 --> 01:08:31,524
I think she's heard
everything you've said.
780
01:08:34,402 --> 01:08:37,113
- Diana, darling, l...
- Just leave me alone, Oliver.
781
01:08:41,701 --> 01:08:43,036
Go away.
782
01:09:01,721 --> 01:09:04,557
Diana? Diana?
783
01:09:15,443 --> 01:09:17,028
Diana?
784
01:10:42,530 --> 01:10:45,450
'Now, dear,
I want you to tell me what happened.
785
01:10:47,535 --> 01:10:49,495
'Were you all by yourself?
786
01:10:50,580 --> 01:10:52,081
'Where was your daddy?'
787
01:10:53,124 --> 01:10:54,792
'I can't remember.'
788
01:10:54,917 --> 01:10:57,587
'Was your daddy there?
Try and remember.'
789
01:11:04,761 --> 01:11:06,554
'I don't remember anything.'
790
01:11:14,520 --> 01:11:16,355
This is Diana's new friend,
791
01:11:16,481 --> 01:11:18,691
who seems to have vanished.
792
01:11:19,192 --> 01:11:20,735
The last we heard of her,
793
01:11:20,860 --> 01:11:23,029
she'd been sent to America
and adopted.
794
01:11:23,154 --> 01:11:24,197
'I don't remember.'
795
01:11:25,239 --> 01:11:26,240
Jenny.
796
01:11:28,117 --> 01:11:29,410
'I don't remember.'
797
01:11:30,286 --> 01:11:31,788
Oh, my God.
798
01:11:33,039 --> 01:11:34,540
It's Jenny!
799
01:11:34,665 --> 01:11:37,210
'When was the last time
you were with your daddy?'
800
01:11:42,840 --> 01:11:44,425
'I don't remember.
801
01:11:45,802 --> 01:11:47,220
'I don't remember anything.'
802
01:12:10,952 --> 01:12:12,036
Jenny?
803
01:12:19,752 --> 01:12:20,962
Jenny?
804
01:12:38,437 --> 01:12:41,190
Oh, Jenny, where are you?
805
01:13:03,546 --> 01:13:04,589
Diana!
806
01:13:15,224 --> 01:13:16,559
Diana?
807
01:13:47,048 --> 01:13:48,424
Jenny?
808
01:14:02,104 --> 01:14:03,397
Diana?
809
01:14:04,732 --> 01:14:06,817
Hey! Hey...
810
01:14:06,943 --> 01:14:08,444
Diana, come on!
811
01:14:08,569 --> 01:14:10,112
Diana, I'm in here.
812
01:14:10,237 --> 01:14:12,281
Come on!
Can you hear me?
813
01:14:12,406 --> 01:14:13,824
Come on, Diana!
814
01:14:17,703 --> 01:14:19,664
Please, Diana, please!
815
01:14:20,498 --> 01:14:21,999
Goddammit!
816
01:15:14,260 --> 01:15:15,636
Diana!
817
01:15:45,249 --> 01:15:46,876
Come on, Diana.
818
01:15:47,001 --> 01:15:49,253
Please help me!
819
01:16:07,396 --> 01:16:09,315
I thought
I'd dreamt you away forever.
820
01:16:09,440 --> 01:16:10,775
So did I.
821
01:16:27,249 --> 01:16:28,584
Shit.
822
01:16:29,835 --> 01:16:31,378
Let's go this way.
823
01:16:35,216 --> 01:16:38,052
Where are you going, girls?
The party's only just beginning.
824
01:16:43,390 --> 01:16:45,226
- Jenny, come on.
- No, wait.
825
01:16:45,351 --> 01:16:48,062
Come here now.
Now, wake up.
826
01:16:48,187 --> 01:16:49,647
Come on, wake up.
827
01:16:49,772 --> 01:16:51,899
- Wake up!
- I can't!
828
01:16:52,024 --> 01:16:54,068
Don't you see? This is real.
829
01:16:55,152 --> 01:16:56,737
Now, come on.
830
01:17:35,025 --> 01:17:36,152
Jenny?
831
01:17:37,278 --> 01:17:38,654
Jenny?
832
01:17:38,779 --> 01:17:39,989
Jenny!
833
01:17:44,368 --> 01:17:45,911
Where are you?
834
01:17:46,036 --> 01:17:48,164
What the hell are you doing?
835
01:17:49,165 --> 01:17:50,791
Come here at once!
836
01:17:53,377 --> 01:17:54,461
Brat!
837
01:17:55,504 --> 01:17:58,465
I've had enough
of your little games.
838
01:17:58,591 --> 01:18:01,594
Come out and do
as you're damn well told.
839
01:18:02,511 --> 01:18:05,139
Come on, now, sweetheart.
Game's over.
840
01:18:05,264 --> 01:18:07,766
We must finish our present
for Mummy, mustn't we?
841
01:18:09,518 --> 01:18:12,813
Mummy's little angel
must do as she's told.
842
01:18:13,981 --> 01:18:16,817
She must be a good little girl,
mustn't she?
843
01:18:20,487 --> 01:18:21,906
Don't!
844
01:18:22,031 --> 01:18:25,159
- Come on, get off the floor.
- Don't! Let go of me.
845
01:18:25,284 --> 01:18:26,952
- You're coming with me.
- Fucking let go!
846
01:18:27,077 --> 01:18:28,245
Come on.
847
01:18:28,370 --> 01:18:30,039
Stop it. No!
848
01:18:30,164 --> 01:18:31,999
You're coming with me.
Come on.
849
01:18:33,334 --> 01:18:35,502
- Come on. Come on!
- No!
850
01:18:35,628 --> 01:18:37,463
- Don't be so stupid.
- Please, Daddy.
851
01:18:37,588 --> 01:18:39,340
- Come on.
- No, Daddy.
852
01:18:39,465 --> 01:18:41,008
- Get over here.
- Please, Daddy.
853
01:18:41,133 --> 01:18:43,260
No. No!
854
01:18:43,385 --> 01:18:45,554
Shut up and do as you're told.
855
01:18:48,224 --> 01:18:49,934
Please, Daddy.
856
01:18:52,478 --> 01:18:53,604
Please.
857
01:18:54,438 --> 01:18:56,106
I hate you.
858
01:18:58,400 --> 01:19:00,236
I hate you.
859
01:19:00,945 --> 01:19:02,863
I wish you were dead.
860
01:19:44,113 --> 01:19:45,322
No!
861
01:19:50,494 --> 01:19:51,787
Oh, my...!
862
01:19:55,374 --> 01:19:57,584
Daddy, I didn't mean it.
863
01:19:57,710 --> 01:20:00,254
I didn't mean it.
I didn't mean it. I didn't mean it.
864
01:20:05,592 --> 01:20:07,845
I didn't mean it, Daddy.
865
01:20:22,318 --> 01:20:23,402
Help.
866
01:20:24,278 --> 01:20:25,487
Help me.
867
01:20:26,488 --> 01:20:27,823
Help me!
868
01:20:28,991 --> 01:20:30,200
Help me!
869
01:20:31,952 --> 01:20:33,078
Help!
870
01:20:33,203 --> 01:20:35,247
Help, Diana!
871
01:20:35,998 --> 01:20:38,334
- Diana!
- Jenny?
872
01:20:38,459 --> 01:20:41,462
Please, please!
Help me, help me!
873
01:20:48,093 --> 01:20:49,762
Diana!
874
01:20:57,728 --> 01:21:00,606
Oh, Diana, help me, please.
875
01:21:00,731 --> 01:21:02,608
Please. Please!
876
01:21:04,610 --> 01:21:06,362
Help!
877
01:21:06,487 --> 01:21:07,821
HGIp me!
878
01:21:07,946 --> 01:21:09,239
Please.
879
01:21:12,659 --> 01:21:13,744
Please.
880
01:21:15,079 --> 01:21:16,205
Jenny!
881
01:21:22,294 --> 01:21:23,837
Jesus Christ!
882
01:21:53,367 --> 01:21:54,618
Daddy.
883
01:21:56,662 --> 01:21:58,122
Daddy.
884
01:21:58,247 --> 01:21:59,665
On, Daddy.
885
01:22:02,668 --> 01:22:03,836
Daddy.
886
01:22:29,027 --> 01:22:30,195
I can remember.
887
01:23:46,730 --> 01:23:48,398
I never missed them before.
888
01:23:53,862 --> 01:23:55,197
You feel cold.
889
01:23:56,323 --> 01:23:57,783
Are you all right?
890
01:24:02,079 --> 01:24:03,330
It's over.
891
01:24:05,123 --> 01:24:06,500
I'm sure of it.
892
01:24:08,627 --> 01:24:09,962
I know.
893
01:24:29,189 --> 01:24:30,649
What's the matter?
894
01:24:36,321 --> 01:24:37,489
Nothing.
895
01:26:19,758 --> 01:26:21,510
Well, thank Christ for that.
896
01:26:33,355 --> 01:26:34,523
Peck?
897
01:26:35,899 --> 01:26:37,317
We're out.
898
01:26:40,362 --> 01:26:42,155
About bleeding time.
899
01:26:43,907 --> 01:26:45,283
Do you know something?
900
01:26:45,409 --> 01:26:47,744
- What's that?
- I feel really hungry.
901
01:27:03,093 --> 01:27:05,303
I think it's time we left.
902
01:27:05,429 --> 01:27:07,222
- Yes.
- Yes.
903
01:27:07,347 --> 01:27:09,516
How about a nice fry-up?
904
01:27:09,641 --> 01:27:12,644
- I'd settle for a good skinful.
- Oh, no, I think a fry-up.
905
01:27:14,479 --> 01:27:16,148
With lashings of ketchup.
62066
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.