All language subtitles for Dark.S03E06.Light.and.Shadow. NF WEB-DL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,583 --> 00:00:14,583 Translated by - point_ZeR0 2 00:00:22,625 --> 00:00:25,916 আমি তোমাকে কথা দিচ্ছি আমি এটা ঠিক করবো। 3 00:01:29,041 --> 00:01:30,458 প্রিয় জোনাস, 4 00:01:31,541 --> 00:01:34,458 তুমি সবকিছু আবার ঠিক করার কথা দিয়েছিলে। 5 00:01:36,375 --> 00:01:38,541 আমি চাই তুমি এটা জানো যে তুমি সেটা করবেই। 6 00:01:40,750 --> 00:01:42,500 আশা হারানো চলবে না তোমার 7 00:01:42,583 --> 00:01:44,750 এই ভেবে যে এই গোলকধাঁধার ভেতর থেকে বের হবার কোন রাস্তা নেই। 8 00:01:46,291 --> 00:01:48,000 একটা পথ আমাকে বাঁচানোর... 9 00:01:49,166 --> 00:01:50,458 আর তোমাকে বাঁচানোর। 10 00:02:00,375 --> 00:02:02,416 কিন্তু আমাদের ত্যাগ স্বীকার করতে হবে... 11 00:02:04,916 --> 00:02:07,166 অকল্পনীয় জিনিস করতে হবে... 12 00:02:07,958 --> 00:02:10,083 গেরোর শেষটা খোলার জন্য। 13 00:02:15,916 --> 00:02:19,291 এই গেরোতে থাকা প্রত্যেকটা ভাগ্য পরের ভাগ্যের সাথে যুক্ত। 14 00:02:21,250 --> 00:02:22,291 একটা সুতো, 15 00:02:22,708 --> 00:02:24,000 রক্ত-লাল, 16 00:02:25,125 --> 00:02:27,375 সেটা আমাদের সব কাজকে যুক্ত করে। 17 00:02:29,958 --> 00:02:30,791 আলোতে... 18 00:02:33,208 --> 00:02:34,375 ... আর ছায়াতে। 19 00:02:43,916 --> 00:02:45,833 এডাম এটা কেন করছে? 20 00:02:50,875 --> 00:02:52,583 তোমরা আমাকে আটকে রাখছো কেন? 21 00:02:54,250 --> 00:02:55,833 কিন্তু ধ্বংসযজ্ঞটা... 22 00:02:57,125 --> 00:02:58,291 হতেই হবে। 23 00:02:59,791 --> 00:03:01,583 আমাকে মরতে দিতে হবে তোমাদের, 24 00:03:02,250 --> 00:03:03,708 যাতে আমি বাঁচতে পারি। 25 00:03:05,250 --> 00:03:08,708 আমাদের কিছু জিনিস যেতে দিতে হবে সেগুলো আমাদের কাছে ফিরে আসার পথ পাবার আগেই। 26 00:03:11,625 --> 00:03:13,500 তুমি আর আমি পরস্পরের জন্য নিখুঁত। 27 00:03:16,041 --> 00:03:17,875 অন্য কিছুই বিশ্বাস করো না। 28 00:05:21,333 --> 00:05:27,000 আলো এবং ছায়া 29 00:05:44,083 --> 00:05:48,000 ধ্বংসযজ্ঞের দিন 30 00:07:03,166 --> 00:07:04,166 মার্থা। 31 00:07:04,666 --> 00:07:06,166 কোথায় ছিলে তুমি? 32 00:07:06,250 --> 00:07:07,708 মা সারারাত ধরে কেঁদেছে। 33 00:07:12,083 --> 00:07:13,375 তুমি ঠিক আছো? 34 00:07:21,791 --> 00:07:22,791 হেই। 35 00:07:24,250 --> 00:07:25,583 কি হয়েছে? 36 00:07:31,916 --> 00:07:32,833 কি হয়েছে? 37 00:07:35,291 --> 00:07:36,666 বার্তোজ ঠিক বলেছিলো। 38 00:07:41,833 --> 00:07:43,500 বার্তোজ ঠিক বলেছিলো। 39 00:07:45,125 --> 00:07:46,833 সে বনের ভিতর আমাদের যা বলেছিলো, 40 00:07:47,333 --> 00:07:48,833 জগতটা ধ্বংস হয়ে যাওয়া সম্পর্কে। 41 00:07:50,958 --> 00:07:53,208 পারমানবিক বিদ্যুৎকেন্দ্রটা। আজকেই। 42 00:07:53,291 --> 00:07:55,750 বার্তোজ এর বাবা একটা দুর্ঘটনাকে ধামাচাপা দেওয়ার চেষ্টা করছেন। 43 00:07:55,833 --> 00:07:58,916 ড্রামগুলো। আমি জানি শুনতে অদ্ভুত, কিন্তু... 44 00:07:59,000 --> 00:08:00,875 আজকেই জগতের সমাপ্তি ঘটতে যাচ্ছে। 45 00:08:03,625 --> 00:08:05,291 কি? তুমি কি পাগল হয়ে গেছো? 46 00:08:06,541 --> 00:08:08,166 তুমি শেষবার ঘুমিয়েছিলে কখন? 47 00:08:09,166 --> 00:08:11,625 তুমি কি শুনছো আমি কি বলছি? আজ... 48 00:08:13,833 --> 00:08:15,875 তোমার পাগলামি শোনার সময় নেই আমার। 49 00:08:21,041 --> 00:08:23,000 আমি জানি না তোমার সাথে কি চলছে। 50 00:08:23,625 --> 00:08:25,583 কিন্তু এমনটা মা-য়ের প্রাপ্য না। 51 00:08:26,041 --> 00:08:27,541 এর কিছুই না। 52 00:09:02,791 --> 00:09:04,500 ওকে মরতে হতো। 53 00:09:07,916 --> 00:09:09,500 তোমরা সবাই ভুল। 54 00:09:12,208 --> 00:09:13,500 এই জগতে। 55 00:09:15,875 --> 00:09:16,958 আর আমাদের জগতে। 56 00:09:22,625 --> 00:09:24,375 আমি জানি তুমি কেমন বোধ করছো। 57 00:09:27,333 --> 00:09:29,500 কিন্তু তোমাকে অনুভূতিগুলোকে যেতে দিতে শিখতে হবে। 58 00:09:32,458 --> 00:09:34,333 সবকিছু এর নিয়মমাফিক চলবে। 59 00:09:35,458 --> 00:09:37,416 যেমনটা নিয়তি ঠিক করে রেখেছে। 60 00:09:39,000 --> 00:09:40,208 আমাদের জগতের জন্য। 61 00:09:41,666 --> 00:09:42,750 আর ওর জগতের জন্য। 62 00:10:00,166 --> 00:10:02,375 তোমরা কেন আমাকে আটকে রেখেছ? 63 00:10:05,208 --> 00:10:08,375 তুমি আমাকে কথা দিয়েছিলে সবকিছু পরিবর্তন করার একটা উপায় থাকবে। 64 00:10:10,083 --> 00:10:12,541 যাতে ধ্বংসযজ্ঞটা না ঘটে। 65 00:10:13,375 --> 00:10:16,916 তুমি আমাকে মিথ্যে বলেছ, যেমনটা আমার বয়স্ক সত্ত্বা আমাকে মিথ্যে বলেছিলো। 66 00:10:26,750 --> 00:10:28,000 সিক মুনডাস। 67 00:10:29,458 --> 00:10:30,791 বুড়ো টানহাউস। 68 00:10:31,583 --> 00:10:35,125 সে মনেপ্রাণে বিশ্বাস করতো সে একটা স্বর্গ তৈরি করছে। 69 00:10:35,541 --> 00:10:38,041 যেখানে আমরা সবাই নিয়তির হাত থেকে মুক্ত থাকবো, 70 00:10:38,916 --> 00:10:41,041 আর আমাদের কষ্ট থেকে মুক্তি পাবো। 71 00:10:44,125 --> 00:10:47,875 তোমার আর আমার জগতের বাইরে একটা জগত। 72 00:10:49,791 --> 00:10:51,041 কিন্তু আমি... 73 00:10:51,916 --> 00:10:54,833 অবশেষে বুঝতে পরেছি যে স্বর্গ আসলে কি। 74 00:10:56,666 --> 00:10:58,375 অসীম অন্ধকার, 75 00:10:59,041 --> 00:11:01,041 যেখানে কোন কিছুরই অস্তিত্ব নেই। 76 00:11:03,625 --> 00:11:05,083 কিন্তু সেটার জন্য... 77 00:11:06,000 --> 00:11:08,000 ধ্বংসযজ্ঞটা হতেই হবে। 78 00:11:09,166 --> 00:11:10,041 আমার জগতে... 79 00:11:11,291 --> 00:11:12,291 আর তোমার জগতে। 80 00:11:15,291 --> 00:11:16,208 জোনাস! 81 00:11:16,625 --> 00:11:17,625 জোনাস! 82 00:11:17,708 --> 00:11:19,625 আমাকে বের হতে দাও! জোনাস! 83 00:11:25,083 --> 00:11:30,708 ধ্বংসযজ্ঞের ৬ ঘণ্টা বাকি 84 00:11:31,916 --> 00:11:35,458 ড্রামগুলো কোথায়? আমি চাই তুমি অপেক্ষা করো। 85 00:11:36,291 --> 00:11:38,041 আমার কিছু যায় আসে না। 86 00:11:38,125 --> 00:11:40,458 আমি তোমকে যেটা বলবো সেটাই করবে, ওবেনডর্ফ। 87 00:11:40,541 --> 00:11:41,375 বুঝতে পেরেছ? 88 00:11:44,000 --> 00:11:46,208 বাবা। সবকিছু ঠিক আছে? 89 00:11:50,416 --> 00:11:52,833 আমি জানি আমি...আমি বলেছিলাম আমি আজ ঘরে থাকবো। 90 00:11:52,916 --> 00:11:55,125 কিন্তু একটা জরুরী কাজ এসে পড়েছে। আমি দুঃখিত। 91 00:11:57,208 --> 00:11:58,375 এটা ঠিক আছে। 92 00:12:09,750 --> 00:12:11,250 তোমাকে একটা জিনিস বলার আছে আমার। 93 00:12:14,625 --> 00:12:16,083 কেউ একজন আমাকে ব্ল্যাকমেইল করছে। 94 00:12:18,375 --> 00:12:19,208 কি? 95 00:12:21,875 --> 00:12:23,166 এটা ব্যাবহার করে। 96 00:12:28,375 --> 00:12:30,166 যেটা অনেক দিন আগে ঘটেছিলো। 97 00:12:36,583 --> 00:12:39,250 মারবার্গে খুন ৩৩ বছরেও সমাধান হয়নি 98 00:12:39,333 --> 00:12:42,458 মাঝেমধ্যে আমরা জীবনে কিছু সিধান্ত নেই যেটা আমরা আর কখনো বদলাতে পারি না। 99 00:12:48,083 --> 00:12:49,750 আমার নাম অ্যালেকজান্ডার নয়। 100 00:12:51,833 --> 00:12:53,375 আমার নাম বরিস। 101 00:12:54,750 --> 00:12:56,125 বরিস নিইঅয়াল্ড। 102 00:12:59,291 --> 00:13:01,791 কিন্তু এটা একটা দুর্ঘটনা ছিলো। আমাকে বিশ্বাস করো। 103 00:13:02,166 --> 00:13:03,625 আমি খুনি নই। 104 00:13:04,291 --> 00:13:05,625 মায়ের ব্যাপারে কি? 105 00:13:07,958 --> 00:13:09,333 মা কি এটা সম্পর্কে জানে? 106 00:13:19,125 --> 00:13:22,125 তোমার মা আমার জীবনে ঘটা সবচেয়ে দারুণ জিনিস। 107 00:13:23,458 --> 00:13:25,166 সে আমাকে সবকিছু থেকে রক্ষা করেছে। 108 00:13:26,958 --> 00:13:28,791 আর আমি কখনো তাকে সত্যিটা বলিনি। 109 00:13:32,916 --> 00:13:34,166 বার্তোজ। 110 00:13:34,583 --> 00:13:35,583 আমি দুঃখিত। 111 00:13:55,291 --> 00:13:58,291 - শার্লোট? - আমি কি একটু ভেতরে আসতে পারি? 112 00:14:00,333 --> 00:14:01,333 ধন্যবাদ। 113 00:14:06,250 --> 00:14:08,416 আমি উলরিখের সাথে একটু দেখা করতে এসেছি। সে কি আছে? 114 00:14:09,416 --> 00:14:11,208 না, সে গোসল করছে। 115 00:14:12,833 --> 00:14:15,541 আমি কি এখানে অপেক্ষা করতে পারি? এটা গুরুত্বপূর্ণ। 116 00:14:22,958 --> 00:14:24,083 তুমি কেমন আছো? 117 00:14:29,666 --> 00:14:30,541 ঠিক আছি। 118 00:14:31,041 --> 00:14:32,000 বাসায়? 119 00:14:32,750 --> 00:14:33,875 সব ঠিক আছে? 120 00:14:41,916 --> 00:14:43,416 শোনো, তোমাকে বলা উচিৎ, 121 00:14:44,250 --> 00:14:45,541 উলরিখ আমার। 122 00:14:46,583 --> 00:14:48,041 আর সেটা কখনোই পরিবর্তন হবে না। 123 00:14:54,333 --> 00:14:55,208 শার্লোট। 124 00:14:56,541 --> 00:14:59,333 - তুমি এখানে কেন? - আমি তোমাকে এই ফাইলটা দেখাতে চেয়েছিলাম। 125 00:15:00,791 --> 00:15:02,208 পিটারকে নিয়ে এসো মাঝেমধ্যে। 126 00:15:04,125 --> 00:15:07,791 আমরা একসাথে ঘুরতে যেতে পারি। যখন সেটা সম্ভব হচ্ছে, 127 00:15:12,291 --> 00:15:14,250 - বাথরুমে কাজ শেষ? - অবশ্যই। 128 00:15:25,291 --> 00:15:27,291 - তুমি এখানে কি করছো? - তোমার মোবাইল বন্ধ ছিলো। 129 00:15:27,375 --> 00:15:30,708 আর কখনো এটা করো না। না বলে এখানে এসো না। 130 00:15:33,750 --> 00:15:36,625 দুটো পয়সার ফরেনসিক পরীক্ষার রিপোর্ট এসেছে। 131 00:15:37,375 --> 00:15:38,291 আর... 132 00:15:39,083 --> 00:15:39,916 আর? 133 00:15:41,416 --> 00:15:42,583 আর কি? 134 00:15:51,916 --> 00:15:54,500 এই পয়সাটা আমি বাঙ্কারে পেয়েছিলাম। 135 00:15:55,291 --> 00:15:57,833 আর এই পয়সাটা হেলগের কাছে ছিলো। 136 00:15:59,083 --> 00:16:01,083 আমি প্রথমে ভেবেছিলাম একটা ভুল হচ্ছে। 137 00:16:01,166 --> 00:16:03,166 ছবিগুলোকে ভুল নামাঙ্কিত করা হয়েছে। 138 00:16:04,583 --> 00:16:05,708 কিন্তু এইখানে, 139 00:16:06,416 --> 00:16:07,666 এই অংশটা এখানে... 140 00:16:08,750 --> 00:16:10,541 তারা একদম একই। 141 00:16:11,750 --> 00:16:14,666 আমি জানি না কিভাবে, কিন্তু এটা একটাই এবং একই পয়সা। 142 00:16:14,750 --> 00:16:17,958 কিন্তু এখানের এটা, হেলগের কাছে এটা আছে আমি ওকে যেদিন থেকে দেখছি তখন থেকেই। 143 00:16:20,166 --> 00:16:23,541 আমি জানি এর কোন মানে দাঁড়াচ্ছে না... কিন্তু... 144 00:16:24,916 --> 00:16:25,916 কিন্তু? 145 00:16:27,500 --> 00:16:28,958 কিন্তু পয়সাটা যেন... 146 00:16:30,250 --> 00:16:32,666 পয়সাটা যেন সময় পরিভ্রমণ করেছে। 147 00:16:39,666 --> 00:16:42,000 - হেলগে এখন কোথায়? - এখনো কারাগারে। 148 00:16:43,333 --> 00:16:44,375 উলরিখ! 149 00:17:57,458 --> 00:17:59,458 আমাকে ভয় পাইয়ে দিয়েছিলে। 150 00:18:03,875 --> 00:18:05,375 কোথায় ছিলে তুমি? 151 00:18:09,125 --> 00:18:10,666 তুমি কি তোমার চুল কেটেছ? 152 00:18:15,666 --> 00:18:17,125 কি হয়েছে? 153 00:18:25,416 --> 00:18:26,958 তুমি কি নিয়তিতে বিশ্বাস করো? 154 00:18:33,500 --> 00:18:34,958 আমি জানি না। 155 00:18:40,500 --> 00:18:41,750 উম... 156 00:18:44,458 --> 00:18:45,291 না। 157 00:18:47,041 --> 00:18:49,666 আমার বিশ্বাস যে আমাদের জীবন আমাদের নিজেদের হাতে থাকে। 158 00:18:51,375 --> 00:18:53,583 আমরা নিজেদের রাস্তা নিজেরাই বেছে নেই। 159 00:19:03,000 --> 00:19:04,000 আমি জানি আমি... 160 00:19:05,583 --> 00:19:08,458 আমি জানি তুমি যদি কথা বলতে চাও তবে আমিই সর্বশেষ মানুষ হবো, কিন্তু... 161 00:19:11,250 --> 00:19:12,375 যদি তুমি বলতে চাও... 162 00:19:14,500 --> 00:19:15,500 আমি আছি এখানে। 163 00:19:23,791 --> 00:19:25,291 তোমার বাবা আর আমি... 164 00:19:28,750 --> 00:19:30,916 অনেক কিছুই হয়তো এখন ভিন্ন। 165 00:19:36,416 --> 00:19:38,708 কিন্তু তার মানে এই না যে সবকিছুই খারাপ। 166 00:19:46,250 --> 00:19:47,750 না, আমি নিশ্চিত এমনটা নয়। 167 00:20:12,208 --> 00:20:13,708 তুমি কি বাইরে যাচ্ছো? 168 00:20:19,750 --> 00:20:21,416 আমি কিছু একটা করবো বলে কথা দিয়েছি। 169 00:20:36,416 --> 00:20:39,708 উইনডেন পারমানবিক বিদ্যুৎকেন্দ্র 170 00:20:42,416 --> 00:20:44,583 ঈশ্বর কণা। 171 00:20:46,541 --> 00:20:48,791 সিগন্যালকে অনুসরণ করো। 172 00:21:58,375 --> 00:21:59,625 দাড়াও! 173 00:22:14,000 --> 00:22:15,250 জোনাস! 174 00:22:20,208 --> 00:22:21,625 তুমি বেঁচে আছো। 175 00:22:33,375 --> 00:22:34,541 আমি ওকে খুন করেছি। 176 00:22:36,625 --> 00:22:38,625 সে কেন এখনো তার জগতে বেঁচে আছে? 177 00:22:49,125 --> 00:22:50,541 একটা সুইচ বিন্দু আছে... 178 00:22:52,416 --> 00:22:54,916 সময়ের আবর্তে। 179 00:23:00,166 --> 00:23:01,208 সে মুহূর্তটা... 180 00:23:02,416 --> 00:23:06,458 যেটা জিনিসপত্রে একদিকে বা অন্যদিকে চালনা করে। 181 00:23:09,250 --> 00:23:10,958 তুমি ওকে আমাদের দুনিয়ায় নিয়ে এসেছ। 182 00:23:11,750 --> 00:23:13,166 অথবা আনো নি। 183 00:23:15,625 --> 00:23:17,708 একটা রেখা একটা বিন্দুতে শুরু হয়, 184 00:23:18,541 --> 00:23:20,458 তারপর নিজের মধ্যে আরও একবার চক্কর খায়। 185 00:23:21,833 --> 00:23:23,125 দুটো সম্ভাব্য পথ আছে। 186 00:23:25,041 --> 00:23:29,333 রেখাটার বাইরের দিকে অথবা রেখাটার ভেতরের দিকে। 187 00:23:30,708 --> 00:23:32,875 অথচ এটাই এখনো একটাই রেখা। 188 00:23:34,666 --> 00:23:37,125 দুটো সম্ভাবানা একে অপরকে ছাপিয়ে। 189 00:23:42,125 --> 00:23:44,333 এর একটা পথে, সে মারা যায়। 190 00:23:45,541 --> 00:23:46,625 আরেকটাতে, সে মারা যায় না। 191 00:23:50,833 --> 00:23:52,875 দুটো বাস্তবতাই এখানে চলতে থাকে, 192 00:23:53,458 --> 00:23:55,791 চক্রের মধ্যে অবিরত পুনরাবৃত্তি করতে করতে। 193 00:23:57,041 --> 00:23:59,375 একটা আরেকটার জন্ম দেয়। 194 00:24:03,833 --> 00:24:05,541 কোয়ান্টাম এনট্যাঙ্গেলমেন্ট। 195 00:24:08,958 --> 00:24:11,250 এডাম চেষ্টা করেছে 196 00:24:12,375 --> 00:24:14,208 এটা ভাঙার জন্য ৩৩ বছর ধরে। 197 00:24:15,166 --> 00:24:19,000 যাতে তোমার বেতরে বড় হতে থাকা জিনিসটা জন্মাতে না পারে। 198 00:24:20,958 --> 00:24:22,625 কিন্তু এটা অসম্ভব। 199 00:24:26,416 --> 00:24:27,708 আমাদের জগতগুলো 200 00:24:28,666 --> 00:24:30,500 কখনো সংযোগবিহীন হতে পারে না। 201 00:24:32,125 --> 00:24:35,291 জোনাস এর নেওয়া প্রত্যেকটা পদক্ষেপ আমদের দ্বারা নির্দেশিত। 202 00:24:36,333 --> 00:24:38,666 সে তার নিয়তিকে ফাঁকি দিতে পারবে না। 203 00:24:43,166 --> 00:24:44,375 এটা কি? 204 00:24:47,833 --> 00:24:49,375 এটাই বাকি আছে। 205 00:24:50,958 --> 00:24:52,208 বিপর্যয়ের পর। 206 00:24:56,208 --> 00:24:57,541 ঈশ্বর কণা। 207 00:25:02,458 --> 00:25:03,458 আর এটা এখানে? 208 00:25:04,208 --> 00:25:05,125 এটা কি? 209 00:25:09,750 --> 00:25:11,333 আমি দেখেছি এগুলো সব কোথায় যায়? 210 00:25:12,000 --> 00:25:13,083 ভবিষ্যতে। 211 00:25:14,583 --> 00:25:17,500 এখন আর ফিরে যাবার পথ নেই। গুহাটা ধ্বংস হয়ে গেছে। 212 00:25:17,875 --> 00:25:20,500 আর কিছু বাকি নেই, সুড়ঙ্গটা সম্পূর্ণ ধ্বংস হয়ে গেছে। 213 00:25:20,583 --> 00:25:21,458 কিন্তু এখানে এটা... 214 00:25:22,625 --> 00:25:25,250 যদি আমি বুঝতে পারি এটা কিভাবে কাজ করে, আমি ফিরে যেতে পারবো। 215 00:25:25,333 --> 00:25:27,625 তারপর আমি ওদেরকে বাঁচাতে পারবো। মার্থা আর মিখেলকে। 216 00:25:28,291 --> 00:25:29,958 আমি ওদের সবাইকে বাঁচাতে পারবো। 217 00:25:36,500 --> 00:25:38,083 তুমি আমাকে খুঁজে পেলে কিভাবে? 218 00:25:41,666 --> 00:25:43,333 তুমি কিভাবে জানলে আমি এখানেই থাকবো? 219 00:25:46,916 --> 00:25:48,041 যন্ত্রটা। 220 00:25:48,875 --> 00:25:52,125 - ওটার যে পদার্থটা লাগবে। - যন্ত্রটা। তোমার কাছে আছে এখনো? 221 00:25:53,208 --> 00:25:54,250 কোথায় এটা? 222 00:26:08,291 --> 00:26:11,000 এটা কাজ করে না। 223 00:26:13,583 --> 00:26:15,958 হয়তো প্রথমবার এটা এভাবেই হতে হতো। 224 00:26:17,125 --> 00:26:19,458 যাতে পরেরবার জিনিসগুলো পরিবর্তন হতে পারে। 225 00:26:22,208 --> 00:26:24,083 যন্ত্রে থাকা পদার্থটা। 226 00:26:24,958 --> 00:26:27,750 তুমি আর আমি এটা আবার সুড়ঙ্গে নিয়ে এসেছি। 227 00:26:29,458 --> 00:26:31,916 সমীকরণে থাকা রাশির মান পরিবর্তিত হয়েছে। 228 00:26:32,875 --> 00:26:36,583 - সম্ভাবনা আছে এটা হয়তো পরের চেষ্টায় কাজ করবে। - আমি ৩৩ বছর অপেক্ষা করতে পারবো না চেষ্টা করার জন্য! 229 00:26:38,250 --> 00:26:41,041 আমার কি এটাই ভাবা উচিৎ ছিলো যে এটা আর কখনো ঘটবে না? 230 00:26:41,541 --> 00:26:44,333 হয়তো পরের বার আমি বাঙ্কারের দরজার অপর পাশে থাকবো? 231 00:26:52,666 --> 00:26:54,041 সে কিছুই বলে নি। 232 00:26:54,875 --> 00:26:56,000 তোমার বয়স্ক সত্ত্বা। 233 00:26:59,041 --> 00:27:00,666 সে জানতো মার্থা মারা যাবে। 234 00:27:02,458 --> 00:27:03,583 কিভাবে সে মারা যাবে। 235 00:27:08,083 --> 00:27:09,666 আমি কেন এখম তোমাকে বিশ্বাস করবো? 236 00:27:13,458 --> 00:27:15,166 বিদ্যুৎকেন্দ্রে থাকা পদার্থটা। 237 00:27:18,166 --> 00:27:19,583 আমি জানি এটা কি। 238 00:27:22,500 --> 00:27:25,500 আমি তোমাকে সাহায্য করতে পারি। আমি তোমাকে সাহায্য করতে পারি মার্থাকে বাঁচাতে। 239 00:27:27,500 --> 00:27:28,375 ওদের সবাইকে বাঁচাতে। 240 00:27:31,541 --> 00:27:36,291 ধ্বংসযজ্ঞের তিন ঘণ্টা বাকি। 241 00:27:46,500 --> 00:27:47,625 বার্তোজ! 242 00:27:57,083 --> 00:27:58,166 মার্থা? 243 00:28:00,750 --> 00:28:01,750 আমি কি ভেতরে আসতে পারি? 244 00:28:02,833 --> 00:28:04,166 আহ...হ্যাঁ। 245 00:28:08,208 --> 00:28:11,333 ৩৩ বছর আগে বিদ্যুৎকেন্দ্রে একটা দুর্ঘটনা ঘটেছিলো। 246 00:28:11,416 --> 00:28:12,541 কোনভাবে... 247 00:28:13,125 --> 00:28:15,416 দুর্ঘটনাটা একটা অদ্ভুত পদার্থ তৈরি করেছিলো। 248 00:28:16,333 --> 00:28:19,541 আর তোমার বাবা সবকিছু ধামাচাপা দিতে সাহায্য করেছে। 249 00:28:23,166 --> 00:28:25,958 আমরা গুহার ভেতরে যা কিছু শুনেছি। 250 00:28:27,125 --> 00:28:28,791 এগুলো সব একই জিনিস ছিলো। 251 00:28:30,125 --> 00:28:31,583 পদার্থটা... 252 00:28:32,958 --> 00:28:34,333 এটাই শেষের শুরু করে। 253 00:28:35,166 --> 00:28:36,083 আজকে। 254 00:28:36,541 --> 00:28:38,125 আমাদের কথা বলতে হবে উনার সাথে। 255 00:28:38,208 --> 00:28:39,458 কি শেষের শুরু করে? 256 00:28:42,791 --> 00:28:44,375 ধ্বংসযজ্ঞের। 257 00:28:47,583 --> 00:28:51,291 পুলিশ 258 00:28:54,333 --> 00:28:58,375 মৃত্যুর সময়টা হবে লাশটা পাওয়া যাওয়ার ঠিক আগেই। 259 00:29:11,166 --> 00:29:14,625 এটা কি সম্ভব যে সে অনেকটা সময় ধরেই মৃত ছিলো? 260 00:29:15,291 --> 00:29:17,500 ওর লাশটা কোনভাবে সংরক্ষিত থেকেছে? 261 00:29:18,625 --> 00:29:19,583 আসলেই? 262 00:29:20,166 --> 00:29:22,041 "সংরক্ষিত" বলতে তুমি কি বুঝাচ্ছো? 263 00:29:34,416 --> 00:29:35,500 সবকিছু ঠিক আছে? 264 00:29:36,166 --> 00:29:38,000 ওর থুতনিতে দাগটা... 265 00:29:44,416 --> 00:29:45,250 উলরিখ? 266 00:30:13,291 --> 00:30:14,916 বাঙ্কারের বাচ্চাটা। 267 00:30:15,791 --> 00:30:17,916 তুমি বলেছিলে তুমি ওকে খুন করেছ। 268 00:30:19,583 --> 00:30:21,250 কিন্তু তুমি আসলে ওর কথা বোঝাও নি। 269 00:30:21,583 --> 00:30:23,166 তুমি ম্যাডস এর কথা বুঝিয়েছ। 270 00:30:25,083 --> 00:30:27,416 বাঙ্কারের ছেলেটা কেবল ম্যাডস এর মতো দেখতে। 271 00:30:29,375 --> 00:30:30,583 সেটা কিভাবে হতে পারে? 272 00:30:31,083 --> 00:30:34,500 সে...সে বলেছিলো যে আমাকে এটা অবশ্যই করতে হবে। 273 00:30:35,041 --> 00:30:35,916 কে? 274 00:30:38,208 --> 00:30:39,291 কি করতে হবে? 275 00:30:40,291 --> 00:30:41,958 ওকে ভবিষ্যতে পাঠাতে হবে। 276 00:30:42,625 --> 00:30:44,375 শূন্যস্থান পূরণ করার জন্য। 277 00:31:00,583 --> 00:31:01,875 পয়সাগুলো... 278 00:31:03,333 --> 00:31:04,875 এর মানে কি? 279 00:31:08,250 --> 00:31:10,541 - আমার ওকে থামাতে হবে? - কাকে থামাতে হবে? 280 00:31:14,125 --> 00:31:15,000 কাকে থামাবে তুমি? 281 00:31:20,833 --> 00:31:22,000 তোমাকে। 282 00:31:44,833 --> 00:31:46,166 তুমি এখন যেতে পারো। 283 00:32:11,333 --> 00:32:14,000 আর এখন এই জোনাস ছেলেটা মারা গেছে? 284 00:32:16,833 --> 00:32:18,625 আর তুমি তাকে ওখানে খুন করেছ? 285 00:32:20,541 --> 00:32:21,875 মানে তুমি না, এটা ছিলো... 286 00:32:23,333 --> 00:32:25,000 আরেকটা তুমি? 287 00:32:26,791 --> 00:32:27,958 আমি সেখানে ছিলাম। 288 00:32:29,125 --> 00:32:30,041 ভবিষ্যতে। 289 00:32:34,000 --> 00:32:35,375 কোন কিছুই বেঁচে নেই। 290 00:32:37,291 --> 00:32:38,291 কিছুই না। 291 00:32:39,541 --> 00:32:41,916 এইসবকিছুর সাথে তোমার বাবা সংযুক্ত। 292 00:32:42,583 --> 00:32:44,541 উনাকে ড্রামগুলো খুলতে দেওয়া যাবে না। 293 00:32:50,583 --> 00:32:51,750 বার্তোজ। 294 00:32:53,875 --> 00:32:54,916 প্লিজ। 295 00:33:11,666 --> 00:33:16,625 ইনকামিং কল বার্তোজ 296 00:33:16,708 --> 00:33:18,375 কল সমাপ্ত হয়েছে 297 00:33:46,291 --> 00:33:48,291 শার্লোট, অ্যালেকজান্ডার এখানে। 298 00:33:49,750 --> 00:33:50,583 আমি... 299 00:33:51,916 --> 00:33:53,333 তুমি কি বিদ্যুৎকেন্দ্রে আসতে পারবে? 300 00:33:55,583 --> 00:33:57,083 আমি তোমাকে একটা কিছু দেখাতে চাই। 301 00:35:08,541 --> 00:35:10,375 - বের হয়ে আসো। 302 00:35:11,000 --> 00:35:12,583 এডাম তোমার জন্য অপেক্ষা করছে। 303 00:35:30,250 --> 00:35:31,166 থামো। 304 00:35:41,541 --> 00:35:42,416 এটা খুলে ফেলো! 305 00:35:43,750 --> 00:35:45,375 - কি? - তোমার জামা কাপড়। 306 00:35:46,458 --> 00:35:47,458 উলঙ্গ হও। 307 00:35:57,416 --> 00:35:58,916 তুমি কেন ওর কথামতো সব করছো? 308 00:36:00,666 --> 00:36:02,875 আমাদের বাছাই করা কয়েকজনকে অবশ্যই শূন্যস্থান পূরণ করতে হবে। 309 00:36:03,541 --> 00:36:06,250 যাতে করে তুমি আর এডাম এখানে আসতে তোমাদের পথ খুঁজে পাও। 310 00:36:07,166 --> 00:36:09,166 আর আমরা অবশেষে মুক্তি পাই। 311 00:36:17,375 --> 00:36:20,375 আমরা এই মুহূর্তটার জন্য অনেকটা সময় অপেক্ষা করেছি। 312 00:36:26,416 --> 00:36:28,625 তোমরা জানো কি করতে হবে। 313 00:36:50,333 --> 00:36:54,416 ধ্বংসযজ্ঞের ১ ঘণ্টা বাকি 314 00:36:54,500 --> 00:36:57,000 তোমার কি মনে হয় এর মানে কি? 315 00:36:57,875 --> 00:37:00,083 পাখিগুলো? আলোটা? 316 00:37:00,166 --> 00:37:01,958 বাঙ্কারের ছেলেটা? 317 00:37:02,958 --> 00:37:05,333 মার্থা পাগল হয়ে যাচ্ছে। 318 00:37:06,291 --> 00:37:10,208 সে মনে করে আজকে ধ্বংসযজ্ঞ ঘটবে। 319 00:37:22,375 --> 00:37:27,708 যদি আমরা আজকে মারা যাই, একসাথে মারা যাবো। 320 00:37:30,875 --> 00:37:32,541 একসাথে। 321 00:37:54,291 --> 00:37:55,625 কি হচ্ছে? 322 00:38:00,125 --> 00:38:02,166 তোমার নিজের চোখে দেখা ভালো হবে। 323 00:38:05,916 --> 00:38:08,666 টিক...টক 324 00:38:09,791 --> 00:38:11,833 টিক...টক 325 00:38:14,291 --> 00:38:17,833 টিক...টক 326 00:38:32,125 --> 00:38:35,541 শার্লোট, এটা আমি। শোনো, পয়সাগুলোর ব্যাপারে... 327 00:38:35,625 --> 00:38:37,541 আমি জানি এটা শুনতে উদ্ভট, কিন্তু ... 328 00:38:37,625 --> 00:38:40,250 বাঙ্কারের বাচ্চাটার সাথেও এটা একই জিনিস বলে আমার মনে হয়। 329 00:38:40,333 --> 00:38:42,125 একটা ডিএনএ নমুনা পরীক্ষা করো। 330 00:38:42,208 --> 00:38:43,875 আমি জানি না কিভাবে, কিন্তু... 331 00:38:44,375 --> 00:38:47,041 বাঙ্কারের বাচ্চাটা, সে আমার ভাই। 332 00:38:47,625 --> 00:38:48,500 এটা ম্যাডস। 333 00:38:49,541 --> 00:38:51,458 আমাকে যত দ্রুত সম্ভব কলব্যাক করো। 334 00:39:17,583 --> 00:39:18,666 কে তুমি? 335 00:39:21,916 --> 00:39:23,583 তুমি ধারণা করতে পারছো না? 336 00:39:32,416 --> 00:39:33,291 ম্যাগনাস? 337 00:39:44,250 --> 00:39:45,708 তুমি ভবিষ্যৎ থেকে? 338 00:39:46,125 --> 00:39:47,500 কিন্তু তোমাদের জগত থেকে না। 339 00:39:49,208 --> 00:39:50,666 কি হচ্ছে? 340 00:39:51,625 --> 00:39:53,125 ওরা তোমাকে মিথ্যে বলেছে। 341 00:39:53,458 --> 00:39:55,041 তোমার বয়স্ক সত্ত্বারা। 342 00:39:55,916 --> 00:39:57,791 তাড়া চায় ধ্বংসযজ্ঞ ঘটুক। 343 00:39:59,250 --> 00:40:02,458 তারাই শুরু থেকে এটা ঘটার জন্য দায়ী। 344 00:40:03,291 --> 00:40:05,333 কিন্তু একটা পথ আছে সবকিছু পরিবর্তন করার। 345 00:40:06,500 --> 00:40:08,875 কিন্তু তোমার আমাদের জগতকে বেছে নিতে হবে। 346 00:40:09,708 --> 00:40:11,125 আর ওকে বিশ্বাস করতে হবে। 347 00:40:12,625 --> 00:40:13,458 জোনাসকে। 348 00:40:16,000 --> 00:40:17,000 জোনাস বেঁচে আছে? 349 00:40:19,375 --> 00:40:20,500 আমাদের জগতে আছে। 350 00:40:22,125 --> 00:40:24,458 আর সে জানে কেন্দ্রটা কোথায়। 351 00:40:26,500 --> 00:40:30,666 কিন্তু তার আগে তোমাকে জোনাসকে বাঁচাতে হবে ধ্বংসযজ্ঞ থেকে ওর জগতে 352 00:40:30,750 --> 00:40:32,541 আর তোমার জগতে নিয়ে আসতে হবে। 353 00:40:34,000 --> 00:40:36,000 তোমরা সবাই পাগল সেটা জানো তোমরা! 354 00:40:36,708 --> 00:40:39,291 এখন যেটা হচ্ছে সেটা তুমি থামাতে পারবে না, কিন্তু... 355 00:40:41,083 --> 00:40:42,625 যদি তুমি আমাদের সাথে আসো, 356 00:40:43,291 --> 00:40:44,583 তুমি এটা থামাতে পারবে। 357 00:40:45,416 --> 00:40:46,583 অন্য একটা সময়ে। 358 00:40:50,166 --> 00:40:51,500 এটা কি? 359 00:41:05,541 --> 00:41:08,625 মার্থা কি হচ্ছে এখানে? 360 00:41:12,916 --> 00:41:13,833 মার্থা? 361 00:41:17,541 --> 00:41:18,750 তোমাকে আমাদের সাথে আসতে হবে। 362 00:41:19,500 --> 00:41:21,916 - কোথায় যেতে হবে? - সে আমাদের একজন নয়। 363 00:41:23,583 --> 00:41:25,208 সে তাদের একজন। 364 00:41:28,791 --> 00:41:29,916 ওরা ওকে বাঁচাবে। 365 00:41:39,750 --> 00:41:40,625 আমি দুঃখিত। 366 00:41:48,000 --> 00:41:49,250 মার্থা, দাড়াও! 367 00:41:54,833 --> 00:41:56,416 সময় হয়েছে। 368 00:41:57,291 --> 00:42:01,333 এডাম তার সব টুকরো যথাস্থানে নিয়েছে। 369 00:42:03,333 --> 00:42:04,583 সময় হয়েছে 370 00:42:05,291 --> 00:42:06,958 আমদেরও একই কাজ করার। 371 00:42:11,125 --> 00:42:14,333 এই গেরোটা আমাদের সবাইকে জীবন দিয়েছে। 372 00:42:14,416 --> 00:42:16,875 আর আমরা এটার রক্ষাকর্তা। 373 00:42:18,083 --> 00:42:19,666 উভয় জগতেই। 374 00:42:23,083 --> 00:42:27,208 সে কখনো এই গেরোটা খুলতে পারবে না। 375 00:42:28,416 --> 00:42:32,875 এতগুলো বছরে, সে কখনো বুঝতে পারে নি কিভাবে সবকিছু সংযুক্ত। 376 00:42:33,375 --> 00:42:36,458 কিভাবে এসবকিছু শুরু আর শেষ হয়। 377 00:42:37,833 --> 00:42:39,625 কেবল আমাদের জগতে নয়, 378 00:42:40,750 --> 00:42:42,333 ওর জগতেও। 379 00:42:43,291 --> 00:42:45,333 আমরা হলাম... 380 00:42:46,166 --> 00:42:47,041 ভবিষ্যৎ। 381 00:42:49,125 --> 00:42:51,041 আমরা দেয়াল তুলবো 382 00:42:51,708 --> 00:42:52,958 এই গোলকধাঁধার। 383 00:42:53,666 --> 00:42:55,750 আমাদের প্রত্যেকেই পথের আকার দেবো 384 00:42:55,833 --> 00:42:57,375 আর নিজেদের হাত বাড়িয়ে দেবো। 385 00:43:00,791 --> 00:43:05,250 বার্তোজ তোমার নিজেকে বাঁচাতে হবে আমাদের জীবন বাঁচানোর জন্য। 386 00:43:05,875 --> 00:43:11,541 ক্লডিয়া, তোমার নিজেকে পথ দেখাতে হবে অন্য জগতে আমাদের নজরদারীর জন্য। 387 00:43:11,666 --> 00:43:15,000 ইগন, তোমাকে অবশ্যই তোমার অতীত তৈরি করতে হবে... 388 00:43:15,666 --> 00:43:17,791 তোমার পরিবারকে বাঁচিয়ে রাখার জন্য। 389 00:43:18,541 --> 00:43:19,541 নোয়াহ, 390 00:43:20,500 --> 00:43:22,000 তুমি ভালোবাসা ছড়াবে... 391 00:43:24,333 --> 00:43:25,875 সবকিছু নতুন করে তোলার জন্য। 392 00:43:28,875 --> 00:43:31,250 প্রত্যেকটা অন্ধকারকেই আলো অনুসরণ করে। 393 00:43:31,916 --> 00:43:35,041 প্রত্যেকটা মৃত্যুর সাথে সাথেই একটা জীবনের জন্ম হয়। 394 00:44:01,250 --> 00:44:03,583 তুমি আমাকে তোমার জগতে নিয়ে এসেছ। 395 00:44:05,291 --> 00:44:07,916 তুমি আমাকে কথা দিয়েছিলে আমি এটা পরিবর্তন করতে পারবো। 396 00:44:08,000 --> 00:44:09,166 তুমি কেন এমনটা করছো? 397 00:44:18,708 --> 00:44:19,916 অন্যরা কোথায়? 398 00:44:21,375 --> 00:44:22,583 তুমি তাদের কোথায় পাঠিয়েছ? 399 00:44:25,000 --> 00:44:27,208 তারা তাদের নিয়তির লিখন পূর্ণ করছে। 400 00:44:28,083 --> 00:44:29,625 ম্যাগনাস আর ফ্রান্সিসকা। 401 00:44:30,166 --> 00:44:31,958 শার্লোট আর এলিজাবেথ। 402 00:44:32,500 --> 00:44:34,125 সিলযা এবং এগনেস। 403 00:44:35,375 --> 00:44:37,666 তারা চক্রের জীবন রক্ষা করছে। 404 00:44:38,375 --> 00:44:41,083 যাতে তুমি আর আমি এখন এখানে বিচরণ করতে পারি। 405 00:44:43,375 --> 00:44:44,750 কি বলছো তুমি? 406 00:44:48,083 --> 00:44:50,125 আমরা শেষে এসে পৌঁছেছি। 407 00:44:52,625 --> 00:44:54,041 তোমার ভেতরে যেটা বড় হচ্ছে, 408 00:44:55,125 --> 00:44:56,208 কেন্দ্রটা, 409 00:44:57,583 --> 00:44:58,791 সেটাকে মরতে হবে। 410 00:45:00,541 --> 00:45:03,666 কিন্তু এটাকে সাধারণ উপায়ে মারা যাবে না। 411 00:45:04,541 --> 00:45:07,083 এটা দুই জগত মিলে তৈরি। 412 00:45:08,083 --> 00:45:10,916 আর দুই জগত থেকেই শক্তিটা গুরুত্বপূর্ণ 413 00:45:11,000 --> 00:45:12,666 এটাকে ধ্বংস করার জন্য। 414 00:45:13,666 --> 00:45:15,875 আমার জগতের ধ্বংসযজ্ঞ... 415 00:45:16,833 --> 00:45:19,041 আর তোমার জগতের ধ্বংসযজ্ঞ। 416 00:45:21,166 --> 00:45:23,583 এখানেই সমাপ্তি। 417 00:45:25,666 --> 00:45:29,250 একটা যন্ত্র যেটা কেবল সময়কেই অতিক্রম করে না, জগতকেও অতিক্রম করে। 418 00:45:30,333 --> 00:45:33,208 যেটা উভয় ধ্বংসযজ্ঞের শক্তি... 419 00:45:33,916 --> 00:45:37,083 এই একটা বিন্দুতে রেখাপাত করে। 420 00:45:39,125 --> 00:45:41,208 তোমার ছেলে বিদ্যমান আছে... 421 00:45:41,916 --> 00:45:43,875 কারণ পদার্থটা আছে বলে। 422 00:45:44,291 --> 00:45:47,958 এখন, এর মাধ্যমে, সে মারা যাবে, আর তার সাথে আমরা সবাই মারা যাবো। 423 00:45:48,041 --> 00:45:49,916 এর কোন কিছুই... 424 00:45:50,666 --> 00:45:52,083 আর থাকবে না। 425 00:45:53,541 --> 00:45:57,250 উভয় জগতই একে অপরকে মুছে দেবে। 426 00:45:58,791 --> 00:46:01,416 সম্পূর্ণ ধ্বংসলীলা। 427 00:46:03,916 --> 00:46:05,458 তুমি পাগল হয়ে গেছ! 428 00:46:17,958 --> 00:46:19,666 কোন আশা বাকি নেই। 429 00:46:20,625 --> 00:46:22,000 কোন মুক্তি নেই। 430 00:46:23,041 --> 00:46:24,458 কোন স্বর্গ নেই। 431 00:46:33,750 --> 00:46:35,166 আমরা ভুল। 432 00:46:36,291 --> 00:46:37,625 তুমি আর আমি। 433 00:46:41,083 --> 00:46:42,583 তোমার জগতে... 434 00:46:43,458 --> 00:46:44,791 আর আমার জগতে। 435 00:46:51,500 --> 00:46:52,541 জোনাস। 436 00:46:52,958 --> 00:46:54,000 জোনাস! 437 00:46:54,500 --> 00:46:56,083 জোনাস, প্লিজ এটা করো না। 438 00:46:56,625 --> 00:46:57,750 জোনাস! 439 00:46:59,458 --> 00:47:00,458 জোনাস! 440 00:47:01,250 --> 00:47:02,375 জোনাস! 441 00:47:02,458 --> 00:47:05,291 না। জোনাস, প্লিজ! 442 00:47:05,958 --> 00:47:06,958 জোনাস! 443 00:47:09,958 --> 00:47:11,125 জোনাস, প্লিজ! 444 00:47:26,625 --> 00:47:28,166 জোনাস! 445 00:47:34,666 --> 00:47:36,875 না! না! 446 00:47:37,916 --> 00:47:39,791 শুরুটাই হলো সমাপ্তি... 447 00:47:41,083 --> 00:47:43,166 আর সমাপ্তিটাই হলো শুরু। 448 00:47:47,708 --> 00:47:49,708 একটা জগতের সব সংযোগ... 449 00:47:50,958 --> 00:47:53,291 অবশ্যই অন্য জগতে বন্ধ করতে হবে। 450 00:47:58,166 --> 00:48:01,041 সবকিছুই পারস্পারিকভাবে যুক্ত। 451 00:48:04,083 --> 00:48:05,125 আলোতে... 452 00:48:06,291 --> 00:48:07,666 আর ছায়াতে। 453 00:48:29,958 --> 00:48:31,541 পুলিশ 454 00:49:49,000 --> 00:49:53,666 ভলিউম কন্ট্রোল রুম 455 00:51:21,166 --> 00:51:23,416 আলো আসুক 456 00:51:58,458 --> 00:51:59,458 না! 48569

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.