Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,479 --> 00:00:04,830
Last season onCharmed...I have three!
2
00:00:04,874 --> 00:00:07,355
Mom! Mom.No!
3
00:00:07,398 --> 00:00:08,530
I think I'm your sister.
4
00:00:08,573 --> 00:00:11,750
HARRY:
You are the Charmed Ones--
5
00:00:11,794 --> 00:00:13,187
witches who are destined
to save the world
6
00:00:13,230 --> 00:00:14,623
from impending doom.
7
00:00:14,666 --> 00:00:17,713
I am an advisor.
They call me
8
00:00:17,756 --> 00:00:19,193
a Whitelighter.
9
00:00:19,236 --> 00:00:21,543
It's all here.
The Book of Shadows.
10
00:00:21,586 --> 00:00:23,849
MACY:
I have demon blood in me.
11
00:00:23,893 --> 00:00:26,461
Welcome to the Council
of Elder Witches.
12
00:00:28,941 --> 00:00:30,030
No!No!
13
00:00:30,073 --> 00:00:31,335
HARRY:
Now that the Elders are gone
14
00:00:31,379 --> 00:00:34,338
and Macy defeated
the Source of All Evil
15
00:00:34,382 --> 00:00:36,123
you're the natural choice
to take over. I guess
16
00:00:36,166 --> 00:00:38,038
we're in charge now.
17
00:00:41,867 --> 00:00:43,043
PARTY GIRL:
Happy birthday, Mags! ♪ I got a smile...
18
00:00:43,086 --> 00:00:45,480
Happy birthday, Mags!Hey!
19
00:00:45,523 --> 00:00:47,482
Oh, my God!
20
00:00:47,525 --> 00:00:48,961
PARTY GUY:
Happy birthday, Maggie.
21
00:00:49,005 --> 00:00:50,789
Hey. Oh, my God,
so good to see you guys.
22
00:00:50,833 --> 00:00:52,487
All right,
Maggie!
23
00:00:52,530 --> 00:00:53,705
Happy birthday, Mags.
24
00:00:53,749 --> 00:00:54,793
Oh, my gosh,
thank you, Kels.
25
00:00:54,837 --> 00:00:56,491
I will see you
in psych on Monday.
26
00:00:56,534 --> 00:00:57,709
Hey, Mags.
Yeah?
27
00:00:57,753 --> 00:00:58,754
Come dance with me later?
28
00:00:58,797 --> 00:01:00,495
Yes. And that's...
29
00:01:00,538 --> 00:01:02,279
Roger.
30
00:01:02,323 --> 00:01:05,065
Roger that, Roger.
31
00:01:05,108 --> 00:01:06,414
Ooh!
32
00:01:09,939 --> 00:01:11,332
Macy!
33
00:01:13,464 --> 00:01:16,902
Hi. Isn't this party
just blazing?
34
00:01:16,946 --> 00:01:18,252
On fire.
35
00:01:18,295 --> 00:01:21,342
What are you doing?Pouring out the exact number
36
00:01:21,385 --> 00:01:24,475
of shots I can take before
I say something I'll regret.
37
00:01:24,519 --> 00:01:28,044
Oh. I don't need drinks
for that.
38
00:01:28,088 --> 00:01:30,394
Oh, what the hell.
39
00:01:30,438 --> 00:01:31,743
I got offered a job.
40
00:01:31,787 --> 00:01:33,441
What?
41
00:01:35,704 --> 00:01:37,053
A dream job, actually,
42
00:01:37,097 --> 00:01:39,925
at a genetics lab doing
bioethical research,
43
00:01:39,969 --> 00:01:41,710
and, um, I'm taking it.
44
00:01:41,753 --> 00:01:43,320
Oh, my God, that is amazing.
45
00:01:43,364 --> 00:01:46,541
Congrats. Why...
Why didn't you say anything?
46
00:01:46,584 --> 00:01:48,934
It was a long shot. And...
47
00:01:48,978 --> 00:01:52,112
it-it's at the
University of Michigan.
48
00:01:52,155 --> 00:01:53,809
Ann Arbor.
49
00:01:55,941 --> 00:01:58,118
Oh. Two hours away.
50
00:02:05,212 --> 00:02:07,344
She's not going
to understand.
51
00:02:07,388 --> 00:02:10,304
Honestly, I think we could
both go AWOL for a month,
52
00:02:10,347 --> 00:02:11,653
and Mel wouldn't notice.
53
00:02:11,696 --> 00:02:13,133
She's gone full boss.
54
00:02:13,176 --> 00:02:15,439
She really has.Yeah.
55
00:02:15,483 --> 00:02:17,659
And, you know, I-I can
come back on weekends.
56
00:02:17,702 --> 00:02:19,226
It's just...
57
00:02:21,228 --> 00:02:23,404
...after everything
that happened...Yeah.
58
00:02:23,447 --> 00:02:25,101
You need a fresh start.
59
00:02:25,145 --> 00:02:26,494
Yeah.
60
00:02:28,670 --> 00:02:31,368
Will you not say anything?
I-I want to tell her.
61
00:02:31,412 --> 00:02:33,631
♪ You just said that
we're nirvana, slice... ♪
62
00:02:33,675 --> 00:02:36,286
I'm sorry to bother you
with all this.
63
00:02:36,330 --> 00:02:39,420
You must have your hands full
now that you're in charge.
64
00:02:43,206 --> 00:02:45,034
Never too busy
for a fellow witch.
65
00:02:46,035 --> 00:02:47,471
Harry.
66
00:02:47,515 --> 00:02:48,907
Great party, Mel...
67
00:02:49,865 --> 00:02:52,476
Sorry. Didn't
68
00:02:52,520 --> 00:02:54,261
realize you were in a meeting.
69
00:02:54,304 --> 00:02:56,263
This is Anya.
70
00:02:56,306 --> 00:02:58,265
Her Whitelighter has
gone missing. Angus Glohr.
71
00:02:59,309 --> 00:03:00,615
Angus?
72
00:03:00,658 --> 00:03:02,269
That's unlike him.
73
00:03:02,312 --> 00:03:03,835
Did he mention where
he was going?
74
00:03:03,879 --> 00:03:06,186
Something about a distress call
from a fellow Whitelighter
75
00:03:06,229 --> 00:03:07,665
who needed help.
76
00:03:07,709 --> 00:03:10,190
Help with what?
77
00:03:13,280 --> 00:03:15,282
We'll dig into this
first thing tomorrow.
78
00:03:15,325 --> 00:03:17,501
Harry, can you make sure
Anya gets home safely?
79
00:03:17,545 --> 00:03:20,243
Yes. Yes, of course.
80
00:03:20,287 --> 00:03:22,767
Where to?Wine country.
81
00:03:22,811 --> 00:03:24,508
Very nice.
82
00:03:26,206 --> 00:03:29,992
♪ You know I got the call,
the great wide open ♪
83
00:03:30,035 --> 00:03:33,517
♪ You know I live my life
the way that I've been scopin' ♪
84
00:03:33,561 --> 00:03:36,433
♪ Knuckles on the handle,
bust out like a scandal... ♪
85
00:03:36,477 --> 00:03:37,869
Oh, finally.
86
00:03:37,913 --> 00:03:40,132
All work, no play makes Mel
a very dull witch.
87
00:03:40,176 --> 00:03:42,134
Who are all these people?Who cares?
88
00:03:42,178 --> 00:03:43,527
Where have you been?
89
00:03:43,571 --> 00:03:46,226
We have a job.
90
00:03:46,269 --> 00:03:48,706
We have a job,
91
00:03:48,750 --> 00:03:49,968
in case you've forgotten.
The Elders are gone.
92
00:03:50,012 --> 00:03:52,884
The magical community
is relying on us.
93
00:03:52,928 --> 00:03:54,103
Mm, yes.
94
00:03:54,146 --> 00:03:55,931
But it has been three weeks
and all is
95
00:03:55,974 --> 00:03:58,107
oh, so quiet
on the demon front.
96
00:03:58,150 --> 00:04:00,936
We have prevented
the Apocalypse,
97
00:04:00,979 --> 00:04:02,459
defeated the Source of All Evil.
98
00:04:02,503 --> 00:04:04,809
Everything is finally
back to normal.
99
00:04:04,853 --> 00:04:07,290
So, if ever there was
a time to party
100
00:04:07,334 --> 00:04:10,119
and celebrate, it's now.
101
00:04:10,162 --> 00:04:12,469
One drink.
One, one, one drink.
102
00:04:12,513 --> 00:04:14,254
Okay, one drink.
103
00:04:16,778 --> 00:04:18,127
Okay.
104
00:04:19,084 --> 00:04:21,217
For you.
105
00:04:21,261 --> 00:04:22,305
A toast.
106
00:04:22,349 --> 00:04:23,437
To getting back to normal.
107
00:04:23,480 --> 00:04:25,700
To fresh starts.
108
00:04:25,743 --> 00:04:28,485
To being in charge.Mm-hmm.
109
00:04:28,529 --> 00:04:31,314
♪ You want it, you got it
110
00:04:31,358 --> 00:04:33,011
♪ Do what you do
111
00:04:33,055 --> 00:04:34,274
♪ You want it, you got it...
112
00:04:34,317 --> 00:04:36,885
Aah! Oh, my God.I love this song!
113
00:04:36,928 --> 00:04:39,191
♪ You unbelievable
114
00:04:39,235 --> 00:04:41,542
♪ It's undeniable.
115
00:04:58,863 --> 00:05:01,388
Either I'm in the bubble ball...
116
00:05:01,431 --> 00:05:03,477
or the room is spinning.MAGGIE: That cute guy Robert
117
00:05:03,520 --> 00:05:05,261
already texted me.
118
00:05:05,305 --> 00:05:07,872
Or is it Ronald?
119
00:05:07,916 --> 00:05:10,353
Can you put your phone away
for, like, five seconds
120
00:05:10,397 --> 00:05:11,789
and help me out here?
121
00:05:11,833 --> 00:05:12,964
MACY:
You don't waste any time
122
00:05:13,008 --> 00:05:14,531
killing the buzz, do you?
123
00:05:14,575 --> 00:05:16,446
Yeah, why are you
going into bummer mode
124
00:05:16,490 --> 00:05:17,969
when we haven't even
had coffee yet?
125
00:05:18,013 --> 00:05:20,450
Because I have a list on my desk
that needs attention.
126
00:05:20,494 --> 00:05:22,104
We're supposed to be in charge.
127
00:05:22,147 --> 00:05:25,107
So, what-- so we're just never
supposed to have fun, ever?
128
00:05:25,150 --> 00:05:26,891
No wonder Macy's bailing.
129
00:05:26,935 --> 00:05:28,676
What now?
130
00:05:32,201 --> 00:05:33,724
I'm not bailing.
131
00:05:33,768 --> 00:05:35,857
Uh...
132
00:05:35,900 --> 00:05:37,162
I got a job.
133
00:05:37,206 --> 00:05:39,382
My dream job.
134
00:05:39,426 --> 00:05:40,992
In Ann Arbor.
135
00:05:41,036 --> 00:05:42,167
But we have a job.
136
00:05:42,211 --> 00:05:43,560
Here.No.
137
00:05:43,604 --> 00:05:44,779
Youhave a job.
138
00:05:44,822 --> 00:05:46,128
You love it, you're good at it,
139
00:05:46,171 --> 00:05:49,044
you're happy with it.
But I'm a scientist,
140
00:05:49,087 --> 00:05:51,263
and being in charge of magical
creatures was never part
141
00:05:51,307 --> 00:05:53,135
of my plan.So you're bailing on us.
142
00:05:53,178 --> 00:05:55,137
No. Not bailing.
143
00:05:57,792 --> 00:05:58,793
Just living my life.
144
00:06:00,882 --> 00:06:02,057
You know what,
me, too, Mel.
145
00:06:02,100 --> 00:06:04,494
I'm sorry, you do you.
146
00:06:04,538 --> 00:06:06,670
But I refuse to just
spend the rest of my days
147
00:06:06,714 --> 00:06:07,932
sitting around waiting
for trouble
148
00:06:07,976 --> 00:06:09,412
to barrel through
that front door.
149
00:06:13,285 --> 00:06:15,592
What's happening?Earthquake. Hellquake.
150
00:06:24,688 --> 00:06:26,298
Run!
151
00:06:32,522 --> 00:06:34,045
Who the hell invited him?
152
00:06:34,089 --> 00:06:36,831
I don't know,
but the party's over.
153
00:06:41,618 --> 00:06:43,359
MEL:
This guy is
154
00:06:43,403 --> 00:06:45,579
getting on my last nerve.
155
00:06:48,495 --> 00:06:50,453
Huh?
156
00:07:07,688 --> 00:07:09,603
Power of Three.
157
00:07:09,646 --> 00:07:11,692
Potentia trium!
158
00:07:19,221 --> 00:07:20,527
Harry!
159
00:07:20,570 --> 00:07:22,572
Rise and...
160
00:07:24,661 --> 00:07:27,055
Sh...
161
00:07:27,098 --> 00:07:29,013
Hold on.
162
00:07:32,452 --> 00:07:34,366
A spell to seal
the door, quickly.
163
00:07:34,410 --> 00:07:37,065
Uh, Sigillum Ianuam.
164
00:07:37,108 --> 00:07:39,241
Et Oblinito Ibud.
165
00:07:43,854 --> 00:07:45,421
The Power of Three
didn't even slow him down.
166
00:07:45,465 --> 00:07:46,814
What kind of demon is that?
167
00:07:46,857 --> 00:07:48,076
No idea, but we can't
wait around to find out.
168
00:07:49,120 --> 00:07:50,382
Oh, my God, no.
169
00:07:50,426 --> 00:07:52,210
No way. We are not
leaving our house.
170
00:07:52,254 --> 00:07:53,603
The captain does not
abandon ship.
171
00:07:58,347 --> 00:07:59,435
Grab The Book of Shadows!
172
00:08:08,575 --> 00:08:09,924
Harry, what's
happening?
173
00:08:09,967 --> 00:08:11,708
It's a portal.
174
00:08:11,752 --> 00:08:12,927
To where?
175
00:08:12,970 --> 00:08:14,319
I'm not sure.
176
00:08:14,363 --> 00:08:17,322
But you need to jump, now!
177
00:08:17,366 --> 00:08:20,064
Macy, jump now, think later.
178
00:08:22,371 --> 00:08:24,286
Oh, crap.
179
00:08:25,853 --> 00:08:27,158
Harry?
180
00:08:27,202 --> 00:08:28,290
Come on.
181
00:08:28,333 --> 00:08:30,074
No. I'll hold him off.No!
182
00:08:30,118 --> 00:08:31,554
I'm not leaving you.Go!
183
00:08:35,384 --> 00:08:37,081
Go now!
184
00:08:37,125 --> 00:08:38,953
: Do it!
185
00:08:58,146 --> 00:08:59,277
Nice knowing you, Harry.
186
00:09:11,246 --> 00:09:12,769
CHARMED ONES:
Oh!
187
00:09:12,813 --> 00:09:14,292
Is everyone okay?
188
00:09:14,336 --> 00:09:15,990
Alive? Yes.
189
00:09:16,033 --> 00:09:18,775
Okay? Not so sure.
190
00:09:18,819 --> 00:09:21,343
Yeah, this is-this is why
I don't leap before I look.
191
00:09:31,527 --> 00:09:33,529
What just happened?
192
00:09:38,665 --> 00:09:40,623
MACY:
Where on earth are we?
193
00:09:40,667 --> 00:09:42,233
Who says we're
on Earth?
194
00:09:42,277 --> 00:09:45,497
RECORDED VOICE: Greetings.
Protocol 38 has been activated.
195
00:09:45,541 --> 00:09:48,109
Welcome to the command center.
196
00:09:48,152 --> 00:09:50,981
If you are here,
it means an existential threat
197
00:09:51,025 --> 00:09:53,723
has made emergency
extraction necessary.
198
00:09:53,767 --> 00:09:57,118
In compliance with
Elder Order 257
199
00:09:57,161 --> 00:10:00,817
your auras have been stripped
for your protection.
200
00:10:00,861 --> 00:10:02,253
Please wait for
further instructions
201
00:10:02,297 --> 00:10:03,341
from your Whitelighter.
202
00:10:03,385 --> 00:10:05,387
Harry.
203
00:10:06,562 --> 00:10:08,129
ALL: Harry!
204
00:10:09,434 --> 00:10:10,740
Does anyone...
205
00:10:10,784 --> 00:10:12,916
uh, anyone have a phone?
206
00:10:16,703 --> 00:10:18,356
I'm sure he
made it out okay.
207
00:10:28,628 --> 00:10:30,020
Look.
208
00:10:30,064 --> 00:10:32,022
This book is written
in the language of the Elders.
209
00:10:32,066 --> 00:10:33,458
MAGGIE:
Great--
210
00:10:33,502 --> 00:10:35,939
a language we don't understand
and can't translate.
211
00:10:37,375 --> 00:10:40,640
Maybe this is some
sort of safe haven
212
00:10:40,683 --> 00:10:42,990
created by the Elders.
213
00:10:43,033 --> 00:10:45,601
Like... witness protection.
214
00:10:45,645 --> 00:10:48,256
MACY:
Or, in our case,
215
00:10:48,299 --> 00:10:49,736
witch-ness protection.
216
00:10:51,738 --> 00:10:53,565
Witness protection?
217
00:10:53,609 --> 00:10:55,176
As in going into hiding
218
00:10:55,219 --> 00:10:57,526
and leaving our lives behind?
No.
219
00:10:57,569 --> 00:10:59,354
No, I did not
sign up for this.
220
00:10:59,397 --> 00:11:02,618
Look, there has to be
a way out of here.
221
00:11:04,098 --> 00:11:05,142
There.
222
00:11:06,404 --> 00:11:07,449
Maggie,
there is protocol.
223
00:11:07,492 --> 00:11:09,190
The instructions said to wait.
224
00:11:09,233 --> 00:11:12,062
For our Whitelighter,
who may or not be coming.
225
00:11:12,106 --> 00:11:13,890
That portal could
reopen any second
226
00:11:13,934 --> 00:11:15,718
and that assassin
could be right behind us.
227
00:11:15,762 --> 00:11:17,198
MEL:
Or he could be behind
228
00:11:17,241 --> 00:11:19,113
that door that you
want to go through.So... what?
229
00:11:19,156 --> 00:11:20,723
We just sit around
and wait here
230
00:11:20,767 --> 00:11:22,594
until we turn
into a bag of bones?
231
00:11:22,638 --> 00:11:24,771
MEL: We should've never thrown
that stupid-ass party.
232
00:11:24,814 --> 00:11:26,903
MAGGIE:
Oh, so this is my fault?
233
00:11:26,947 --> 00:11:28,252
Forgive me for having
a birthday.
234
00:11:28,296 --> 00:11:29,732
MEL: This is our fault, Maggie.Guys...
235
00:11:29,776 --> 00:11:31,691
We were hungover.
We let our guard down.
236
00:11:31,734 --> 00:11:33,431
We are supposed to be in charge.
237
00:11:33,475 --> 00:11:34,737
Not anymore.
238
00:11:34,781 --> 00:11:37,914
We are in witch-ness protection.
We're nobodies.
239
00:11:37,958 --> 00:11:40,787
Nobodies are in charge
of nothing, and this nobody
240
00:11:40,830 --> 00:11:41,918
is out of here.
241
00:11:41,962 --> 00:11:44,094
MACY:
Guys!
242
00:11:45,705 --> 00:11:47,532
It's the assassin.
243
00:11:48,838 --> 00:11:52,755
He shot me with
some sort of dart.
244
00:11:52,799 --> 00:11:54,626
MAGGIE:
Okay.
245
00:11:54,670 --> 00:11:56,280
We're gonna need help
for whatever that is.
246
00:11:56,324 --> 00:11:58,935
We have no idea what's on
the other side of that door.
247
00:11:58,979 --> 00:12:00,154
MACY: It's the
only way out.
248
00:12:00,197 --> 00:12:02,199
Unless you've got
any better suggestions.
249
00:12:29,487 --> 00:12:31,489
Ready?
250
00:12:51,901 --> 00:12:53,250
MEL:
I can't see anything.
251
00:12:53,294 --> 00:12:55,383
MACY:
Yeah, me either.
252
00:12:55,426 --> 00:12:58,473
MAGGIE:
Uh, guys, I found a doorknob.
253
00:12:58,516 --> 00:13:00,562
Okay, I'm gonna open
on the count of three.
254
00:13:00,605 --> 00:13:02,346
Ready?
Uh-huh.
255
00:13:02,390 --> 00:13:05,959
One, two, three.
256
00:13:20,887 --> 00:13:22,105
Where are we?
257
00:13:29,199 --> 00:13:31,898
Are we dead?
258
00:13:31,941 --> 00:13:35,510
If we are,
is this heaven or hell?
259
00:13:38,730 --> 00:13:40,428
MACY: I-I don't think
they have weed dispensaries
260
00:13:40,471 --> 00:13:41,908
in hell.
261
00:13:41,951 --> 00:13:44,171
Hey. Hold up.
262
00:13:47,174 --> 00:13:48,392
It's locked.
263
00:13:48,436 --> 00:13:50,917
Mel, do something.
264
00:13:52,962 --> 00:13:55,051
What's happening?Nothing.
265
00:13:55,095 --> 00:13:57,793
Miss? That's
a restricted area.
266
00:13:57,837 --> 00:13:59,099
Orange keys only.
267
00:14:01,188 --> 00:14:03,843
My bad.
268
00:14:03,886 --> 00:14:05,322
Right you are.
269
00:14:05,366 --> 00:14:07,455
Sorry.
270
00:14:07,498 --> 00:14:10,937
We're just lost.
Where-where are we, exactly?
271
00:14:10,980 --> 00:14:13,940
Oh. You're here for the tour.
272
00:14:13,983 --> 00:14:15,985
MAGGIE:
Yes, we are
273
00:14:16,029 --> 00:14:18,466
here for the tour.
274
00:14:18,509 --> 00:14:20,033
Follow me.
275
00:14:31,609 --> 00:14:33,220
Greetings, all.
276
00:14:33,263 --> 00:14:36,310
Welcome to SafeSpace Seattle,
the premier communal workspace.
277
00:14:36,353 --> 00:14:37,528
Seattle?
278
00:14:37,572 --> 00:14:38,921
My name is Swan
and the preferred pronouns
279
00:14:38,965 --> 00:14:41,576
are she, her, and hers.
280
00:14:41,619 --> 00:14:43,230
And rest assured,
you're in a safe place
281
00:14:43,273 --> 00:14:45,536
for your dreams
to flourish.
282
00:14:45,580 --> 00:14:47,538
We welcome visionaries
of all kinds.
283
00:14:47,582 --> 00:14:50,106
From tech start-ups
to pop-ups...
284
00:14:50,150 --> 00:14:53,327
My powers aren't working.
285
00:14:53,370 --> 00:14:55,372
Mine, either.
286
00:14:57,374 --> 00:14:58,549
Nothing.
287
00:14:58,593 --> 00:14:59,811
SWAN: ...a lot
of great people
288
00:14:59,855 --> 00:15:01,378
and enjoy a lot
of social activities
289
00:15:01,422 --> 00:15:03,903
Now, if you'll just follow me,
I'll give you the full tour.
290
00:15:03,946 --> 00:15:05,905
Come on up.
291
00:15:05,948 --> 00:15:08,342
We're open to the public
during regular business hours,
292
00:15:08,385 --> 00:15:09,996
but our membership
does have...
293
00:15:10,039 --> 00:15:12,824
Why would the Elders put
a portal in a closet to here
294
00:15:12,868 --> 00:15:15,349
a-and take away our powers?
295
00:15:15,392 --> 00:15:17,438
There must be
a reason.
296
00:15:17,481 --> 00:15:20,789
Yeah, so we can abandon
our lives and become...
297
00:15:20,832 --> 00:15:22,834
baristas at SafeSpace?Guys,
298
00:15:22,878 --> 00:15:24,532
I need a bandage.
299
00:15:26,447 --> 00:15:28,405
I'm a walking crime scene
over here.MEL: All right, Mags,
300
00:15:28,449 --> 00:15:30,103
see if you can track down
a first aid kit.
301
00:15:30,146 --> 00:15:32,148
I'm going to try to reach Harry
and see how the hell
302
00:15:32,192 --> 00:15:33,541
we get back into
that switch room.
303
00:15:33,584 --> 00:15:36,674
Mace, hang tight.
We meet back here in ten.
304
00:15:36,718 --> 00:15:38,372
Okay.
305
00:15:38,415 --> 00:15:39,851
SWAN: Our core values
are sustainability,
306
00:15:39,895 --> 00:15:43,638
community, and
collaborations.
307
00:15:43,681 --> 00:15:45,640
This is where
the magic happens.
308
00:15:47,033 --> 00:15:49,122
Magic...
309
00:16:02,874 --> 00:16:05,094
Are you a good witch
or a bad witch?
310
00:16:05,138 --> 00:16:08,010
Excuse me?
311
00:16:08,054 --> 00:16:11,057
It was a joke. Wizard of Oz?
312
00:16:11,100 --> 00:16:13,450
And then you say...
313
00:16:13,494 --> 00:16:15,496
BOTH:
"Why, I'm not a witch at all."
314
00:16:17,324 --> 00:16:20,588
Just so you know,
we're doing 15% off
315
00:16:20,631 --> 00:16:22,590
on the Goddess
Peace altars.
316
00:16:22,633 --> 00:16:24,984
Looking for anything
in particular?
317
00:16:25,027 --> 00:16:27,943
Actually, yes. A phone.
318
00:16:27,987 --> 00:16:29,423
Oh.
I'm sorry.
319
00:16:29,466 --> 00:16:31,120
I misplaced mine, and I'm
supposed to meet a friend.
320
00:16:31,164 --> 00:16:34,645
Could I...
Yeah.
321
00:16:43,828 --> 00:16:45,221
HARRY :
You've reached Harry Greenwood.
322
00:16:45,265 --> 00:16:46,266
Leave a brief message
at the tone,
323
00:16:46,309 --> 00:16:47,397
and I'll get back to you
posthaste.
324
00:16:48,659 --> 00:16:50,270
Harry, where are you?
325
00:16:50,313 --> 00:16:52,141
The portal took us
to this place in...
326
00:16:52,185 --> 00:16:53,838
AUTOMATED VOICE :
The mailbox is full.
327
00:16:53,882 --> 00:16:56,058
You cannot leave...SWAN:
So this might just be
328
00:16:56,102 --> 00:16:58,452
the most perfect place
for you. We have
329
00:16:58,495 --> 00:17:01,455
great people, and you'll get to
enjoy a lot of social activities
330
00:17:01,498 --> 00:17:03,805
at our SafeSpace Seattle.
331
00:17:03,848 --> 00:17:05,241
Everything all right?
332
00:17:05,285 --> 00:17:07,026
Oh, it's great.
333
00:17:07,069 --> 00:17:08,462
Um...
334
00:17:08,505 --> 00:17:10,551
Thank you, and I promise
to buy something next time.
335
00:17:10,594 --> 00:17:12,074
Yeah, no worries.
I...
336
00:17:12,118 --> 00:17:15,077
I know this witchy stuff
isn't for everyone,
337
00:17:15,121 --> 00:17:18,428
but there's more to the universe
than we can explain.
338
00:17:18,472 --> 00:17:21,083
True that.
339
00:17:23,781 --> 00:17:26,741
Oh, Swan!
340
00:17:27,785 --> 00:17:30,049
Hey, would you happen
to know where...
341
00:17:30,092 --> 00:17:31,528
I'm doing
a slow pour.
342
00:17:31,572 --> 00:17:34,966
I'll be with you
in one... minute.
343
00:17:35,010 --> 00:17:37,012
I really,
really need...
344
00:18:03,169 --> 00:18:05,475
Asylum?
345
00:18:11,525 --> 00:18:13,092
Oh, my God.
346
00:18:17,357 --> 00:18:22,057
"The goal of 'ridding the ladies
of their evil magic'."
347
00:18:28,672 --> 00:18:29,934
WHISPERING VOICE: Macy...
348
00:18:31,936 --> 00:18:34,939
Macy, it's me.
349
00:18:37,159 --> 00:18:40,728
Wh-Who-who said that?
350
00:18:40,771 --> 00:18:42,773
Macy, it's me.
351
00:18:44,601 --> 00:18:47,735
What is happening?
352
00:18:47,778 --> 00:18:50,129
Come home.
353
00:18:52,174 --> 00:18:53,741
Where are you?
354
00:18:53,784 --> 00:18:56,657
♪ Uh-huh, all right...
355
00:18:56,700 --> 00:18:58,441
One, one, two.
356
00:18:58,485 --> 00:19:00,313
One, one, two, three.
357
00:19:00,356 --> 00:19:01,923
Stay centered.
358
00:19:01,966 --> 00:19:04,882
It's hard to stay centered
around you.
359
00:19:04,926 --> 00:19:07,842
All right, Candace,
take ten, hydrate, yeah?Yeah.
360
00:19:10,061 --> 00:19:11,498
Can I help you?
361
00:19:11,541 --> 00:19:14,240
Yeah-- Um, I-I couldn't help
noticing your bandages.
362
00:19:14,283 --> 00:19:17,765
Yes, uh, it's a boxing gym.
363
00:19:17,808 --> 00:19:19,332
No, right, I-I know that.
364
00:19:19,375 --> 00:19:22,161
I'm just... I'm looking
for a first aid kit.
365
00:19:22,204 --> 00:19:24,554
Oh.
My sister,
she was on her phone,
366
00:19:24,598 --> 00:19:26,774
she wasn't looking where
she was going, and she, uh,
367
00:19:26,817 --> 00:19:29,124
she tripped and scraped
herself up pretty badly.
Hm.
368
00:19:29,168 --> 00:19:31,692
How big a bandage do you need?
369
00:19:35,043 --> 00:19:37,263
Uh... bigger.
370
00:19:37,306 --> 00:19:39,526
Um... Uh...
Yeah, I'm just...
Okay.
371
00:19:39,569 --> 00:19:43,051
Um... Uh, also gonna
need some-some tape and,
372
00:19:43,094 --> 00:19:45,009
uh, scissors
and disinfectant
373
00:19:45,053 --> 00:19:47,098
and gauze. You know what,
maybe I should just...
374
00:19:47,142 --> 00:19:49,013
I'll just take
the whole thing and I can
375
00:19:49,057 --> 00:19:50,363
bring it back
when I'm done.
376
00:19:50,406 --> 00:19:53,061
Maybe...
377
00:19:54,410 --> 00:19:55,890
Who's that?
378
00:19:55,933 --> 00:19:57,892
Oh, that's-that's
my sister.
379
00:19:59,285 --> 00:20:00,373
She doesn't look so hurt.
380
00:20:00,416 --> 00:20:03,027
No, that's-that's
381
00:20:03,071 --> 00:20:04,855
our other sister.
382
00:20:04,899 --> 00:20:07,162
Ah, okay.
383
00:20:07,206 --> 00:20:08,946
Bye, girl.
384
00:20:08,990 --> 00:20:10,644
What?
385
00:20:10,687 --> 00:20:13,429
First, you need a bandage
for your sister.
386
00:20:13,473 --> 00:20:16,302
Next, you'll need to borrow
money for the medical bills.
387
00:20:16,345 --> 00:20:20,175
Okay, this is not a scam.
My sister is hurt.
388
00:20:20,219 --> 00:20:21,698
I'm telling the truth.
389
00:20:21,742 --> 00:20:25,789
Are you in some sort of trouble?
390
00:20:25,833 --> 00:20:28,314
'Cause I'm a medic if you
don't want to call the cops.
391
00:20:28,357 --> 00:20:30,011
Look, um...
392
00:20:30,054 --> 00:20:31,360
Jordan.
Jordan.
393
00:20:31,404 --> 00:20:33,144
I can tell you mean well,
394
00:20:33,188 --> 00:20:34,842
but you can't help us
and that can.
395
00:20:34,885 --> 00:20:37,540
So are we done with
this interrogation?
396
00:20:37,584 --> 00:20:39,412
Otherwise, I'll just find
another Good Samaritan
397
00:20:39,455 --> 00:20:40,978
who doesn't need
my Social Security number
398
00:20:41,022 --> 00:20:43,067
for a freaking first aid kit.
399
00:20:45,113 --> 00:20:48,508
Um, sorry.
400
00:20:48,551 --> 00:20:51,250
I, uh, don't trust many people.
401
00:20:51,293 --> 00:20:52,686
Yeah.
402
00:20:54,470 --> 00:20:58,039
Me neither.
403
00:20:58,082 --> 00:21:00,259
MAGGIE:
Sorry.
404
00:21:00,302 --> 00:21:02,130
What did you find?Harry's MIA,
405
00:21:02,173 --> 00:21:04,828
kombucha tastes like barf
and our new friend Swan
406
00:21:04,872 --> 00:21:06,830
isn't very careful
with her keycard.
407
00:21:06,874 --> 00:21:08,049
Oh.
408
00:21:08,092 --> 00:21:10,660
Macy?
409
00:21:10,704 --> 00:21:13,054
Macy?
410
00:21:13,097 --> 00:21:14,664
Mel.
411
00:21:14,708 --> 00:21:16,710
Look.
412
00:21:21,889 --> 00:21:24,283
Macy.
Macy?
413
00:21:30,506 --> 00:21:32,856
WHISPERING VOICE:
Macy...
414
00:21:32,900 --> 00:21:34,554
Macy, it's me.
415
00:21:34,597 --> 00:21:37,731
Macy, it's me. Come home.
416
00:21:37,774 --> 00:21:39,733
Come home.
You need to come home.
417
00:21:39,776 --> 00:21:42,170
I'm on my way.
418
00:21:44,172 --> 00:21:46,043
MEL and MAGGIE:
Macy!
419
00:21:46,087 --> 00:21:47,567
DRIVER:
Get out of the road!
420
00:21:52,311 --> 00:21:53,573
Look at this.
421
00:21:53,616 --> 00:21:55,618
There's something wrong with me.
422
00:21:55,662 --> 00:21:57,316
There is a voice
in my head.
423
00:21:57,359 --> 00:21:59,492
Oh, that's not
all that's wrong.
424
00:22:03,322 --> 00:22:04,410
You're burning up.
425
00:22:04,453 --> 00:22:06,586
That guy Jordan. He's a medic.
426
00:22:06,629 --> 00:22:08,936
We don't need a medic.
We need magic.
427
00:22:10,154 --> 00:22:11,895
Harry, where are you?
428
00:22:28,564 --> 00:22:29,826
That's the way
we came in, right?
429
00:22:29,870 --> 00:22:31,872
Through that wall.
430
00:22:33,961 --> 00:22:36,093
It must be a security measure
so no one can open it.
431
00:22:36,137 --> 00:22:38,531
Yeah, including us.
432
00:22:38,574 --> 00:22:40,533
The Desenmascarar spell.
433
00:22:40,576 --> 00:22:43,579
Reveal what is not apparent.
434
00:22:43,623 --> 00:22:45,712
Macy?
435
00:22:45,755 --> 00:22:48,018
Macy. Mace.
436
00:22:48,062 --> 00:22:50,064
Macy. Macy?
437
00:22:52,109 --> 00:22:53,459
WHISPERING VOICE: Macy.
438
00:22:53,502 --> 00:22:56,244
Macy, wake up. It's me.
439
00:23:01,162 --> 00:23:02,946
Harry.
440
00:23:06,297 --> 00:23:09,083
Where have you been?
I've been so worried.
441
00:23:09,126 --> 00:23:11,085
It's a long story.
Are you all right?
442
00:23:13,000 --> 00:23:14,305
Where's Maggie
443
00:23:14,349 --> 00:23:15,524
and Mel?
444
00:23:15,568 --> 00:23:18,309
You were out for several hours.
445
00:23:18,353 --> 00:23:20,921
And they tracked me down,
went back through the portal.
446
00:23:20,964 --> 00:23:23,053
They're home.
447
00:23:23,097 --> 00:23:26,143
Oh.
448
00:23:26,187 --> 00:23:27,710
I-I am sick,
449
00:23:27,754 --> 00:23:29,973
Harry.
450
00:23:30,017 --> 00:23:31,671
Can you heal me?
451
00:23:33,934 --> 00:23:35,370
Yes.
452
00:23:36,589 --> 00:23:39,200
Yes, of course.
453
00:23:42,508 --> 00:23:44,161
Huh...
454
00:23:44,205 --> 00:23:45,989
You...
455
00:23:46,033 --> 00:23:49,558
You seem different, Harry.
456
00:23:49,602 --> 00:23:51,778
I am different.
457
00:23:51,821 --> 00:23:53,823
Do you like it?
458
00:23:56,609 --> 00:23:59,002
Yes.
459
00:23:59,046 --> 00:24:01,135
Good.
460
00:24:09,752 --> 00:24:12,363
Let's go home now.
461
00:24:19,545 --> 00:24:23,157
Macy? Macy?
462
00:24:23,200 --> 00:24:25,464
MEL:
Macy. Macy?
463
00:24:27,335 --> 00:24:28,858
Where's Harry?
464
00:24:31,165 --> 00:24:32,601
He was-- he was here. I saw him.
465
00:24:33,646 --> 00:24:35,212
Come on.
466
00:24:39,521 --> 00:24:42,959
MEL:
Descrube el camino secreto.
467
00:24:43,003 --> 00:24:45,309
Descrube el camino secreto.
468
00:24:45,353 --> 00:24:47,486
Descrube
el camino secreto.
469
00:25:04,285 --> 00:25:05,634
I can't read a damn thing.
470
00:25:05,678 --> 00:25:07,549
If there's a spell in there
to help Macy,
471
00:25:07,593 --> 00:25:09,551
I have no way to decode it.
472
00:25:09,595 --> 00:25:11,205
"Jump through a portal.
When you get there,
473
00:25:11,248 --> 00:25:12,598
"there will be no
one to greet you
474
00:25:12,641 --> 00:25:15,122
and the instructions
will be in gibberish."
475
00:25:15,165 --> 00:25:18,081
Great planning, Elders.
Thanks for thinking ahead.
476
00:25:24,566 --> 00:25:26,046
MAGGIE:
Look.
477
00:25:27,438 --> 00:25:29,179
Those lights just turned red.
478
00:25:34,533 --> 00:25:37,492
Maybe it's for emergencies?
479
00:25:37,536 --> 00:25:39,363
We don't know that.
480
00:25:39,407 --> 00:25:42,366
You said the Elders did
everything for a reason.
481
00:25:42,410 --> 00:25:45,108
Well, then,
there's a reason for this, Mel.
482
00:25:56,293 --> 00:25:58,861
Seriously? Another portal?
483
00:25:58,905 --> 00:26:00,559
Maybe help is on the other side.
484
00:26:00,602 --> 00:26:03,213
But what if it leads
to something worse?
485
00:26:03,257 --> 00:26:07,391
Is there anything worse than
sitting here, watching Macy die?
486
00:26:07,435 --> 00:26:10,090
Hang on, Mace. We got you.
487
00:26:18,794 --> 00:26:21,841
This must be important
for something.
488
00:26:35,506 --> 00:26:38,031
Where are we?
489
00:26:38,074 --> 00:26:40,599
Vermont? Seriously?
490
00:26:40,642 --> 00:26:42,557
Okay, the Elders
officially suck.
491
00:26:42,601 --> 00:26:44,298
No.
492
00:26:44,341 --> 00:26:47,910
No, I have to believe we were
deposited here for a reason.
493
00:26:47,954 --> 00:26:50,565
That's the only thing in sight,
so that's where we're going.
494
00:26:50,609 --> 00:26:52,611
Okay. Let's go.
495
00:26:58,355 --> 00:27:01,097
That symbol was
in the Elders' book.
496
00:27:02,403 --> 00:27:04,710
MAGGIE:
The portal took us to witches
497
00:27:04,753 --> 00:27:06,320
so that they could help Macy.
498
00:27:09,540 --> 00:27:12,108
MEL:
Hello?
499
00:27:12,152 --> 00:27:14,154
Is anyone here?
500
00:27:19,725 --> 00:27:20,856
Ugh...
501
00:27:25,905 --> 00:27:28,603
What was that?
502
00:27:32,259 --> 00:27:35,044
Um... Mel?
503
00:27:41,224 --> 00:27:42,965
Oh, my God.
504
00:27:58,981 --> 00:28:00,504
Two red lights,
505
00:28:00,548 --> 00:28:02,376
two dead witches.
506
00:28:02,419 --> 00:28:05,292
The witch board must
be an alarm system.
507
00:28:05,335 --> 00:28:07,294
Witches in trouble.
508
00:28:07,337 --> 00:28:08,817
Well, the lights
must be red again,
509
00:28:08,861 --> 00:28:11,515
because now we're the ones
in trouble.
510
00:28:11,559 --> 00:28:14,301
They must have a healing potion
or something
511
00:28:14,344 --> 00:28:16,695
to help Macy.
512
00:28:18,087 --> 00:28:19,088
MEL:
Look.
513
00:28:24,703 --> 00:28:27,749
The assassin must
have been here.
514
00:28:37,411 --> 00:28:39,500
Hello?
515
00:28:40,719 --> 00:28:42,982
We ordered room service
an hour ago.
516
00:28:47,987 --> 00:28:50,946
That's it! We are gonna
Yelp you so hard,
517
00:28:50,990 --> 00:28:53,732
your own mother
won't even stay here.
518
00:28:58,606 --> 00:29:01,522
Yelp this, bitch.
519
00:29:28,984 --> 00:29:31,944
Holy crap.
520
00:29:31,987 --> 00:29:35,556
Macy, can you make it
to the door?
521
00:29:35,599 --> 00:29:37,558
No.
522
00:29:37,601 --> 00:29:40,039
You two go.
523
00:29:40,082 --> 00:29:41,257
Save yourselves.
524
00:29:41,301 --> 00:29:42,781
Please.What? No.
525
00:29:42,824 --> 00:29:44,173
We're not leaving you.
526
00:29:44,217 --> 00:29:45,392
But we don't have any magic.
527
00:29:45,435 --> 00:29:47,786
Then we'll make our own.
528
00:29:55,097 --> 00:29:58,274
Where's a big-ass cleaver
when you need one?
529
00:29:58,318 --> 00:30:00,320
WHISPERING VOICE:
Macy...
530
00:30:02,539 --> 00:30:04,454
Yes?
531
00:30:04,498 --> 00:30:07,501
You need to come home.
532
00:30:11,157 --> 00:30:13,463
I'm on my way.
533
00:30:15,030 --> 00:30:16,292
Macy.
534
00:30:17,293 --> 00:30:18,599
Shh...
535
00:30:24,997 --> 00:30:26,955
So long, witches.
536
00:30:26,999 --> 00:30:28,870
Bye-bye, vermin.
537
00:30:32,308 --> 00:30:33,832
Rat poison.
538
00:30:35,921 --> 00:30:38,010
That vermin was my cousin.
539
00:30:44,712 --> 00:30:46,366
Mel. No!
540
00:30:52,024 --> 00:30:54,330
Let go of her.
541
00:30:55,375 --> 00:30:57,638
Let go of my sister!
542
00:31:05,907 --> 00:31:07,648
How did you do that?
543
00:31:09,302 --> 00:31:12,000
I don't... I don't know.
544
00:31:12,044 --> 00:31:13,915
Macy.
545
00:31:13,959 --> 00:31:15,003
Macy!
546
00:31:15,047 --> 00:31:16,265
Macy.
547
00:31:16,309 --> 00:31:17,440
Macy!
548
00:31:17,484 --> 00:31:19,616
Oh, God.Get her head.
549
00:31:19,660 --> 00:31:20,835
Okay.
550
00:31:21,662 --> 00:31:23,229
Come on.
551
00:31:23,272 --> 00:31:25,057
Damn it, Harry, where are you?
552
00:31:26,362 --> 00:31:29,191
Harry. Oh, thank God
you're alive.
553
00:31:29,235 --> 00:31:30,932
Where have you been?I couldn't find you
554
00:31:30,976 --> 00:31:32,760
until seconds ago
when I felt Macy use her powers.
555
00:31:32,803 --> 00:31:35,284
The assassin's dart
poisoned her.
556
00:31:35,328 --> 00:31:37,330
Do something, Harry.
557
00:32:00,701 --> 00:32:03,878
Oh, no.
It didn't work.
558
00:32:03,922 --> 00:32:06,272
Oh, God.No, no, no, no. Come on.
559
00:32:06,315 --> 00:32:08,491
Macy.No, no, no. Come on.
560
00:32:08,535 --> 00:32:11,407
Come on, come on.
Come on, Mace, come on.
561
00:32:11,451 --> 00:32:13,757
Oh, God. What do we do?
562
00:32:13,801 --> 00:32:15,977
What do we do?HARRY:
No, no. Macy.
563
00:32:17,283 --> 00:32:18,849
Please.
564
00:32:23,942 --> 00:32:24,899
Hey.
565
00:32:28,816 --> 00:32:30,949
Is it really you?
566
00:32:32,124 --> 00:32:33,995
Who else would it be?
567
00:32:35,605 --> 00:32:37,564
Now let's orb the hell
out of this rat's nest.
568
00:32:37,607 --> 00:32:39,609
Okay.
569
00:32:46,007 --> 00:32:47,966
All right.
570
00:32:51,360 --> 00:32:52,535
Harry?
571
00:32:52,579 --> 00:32:53,972
I'm trying, obviously.
572
00:32:54,015 --> 00:32:55,712
Whatever that poison was
that I absorbed,
573
00:32:55,756 --> 00:32:57,801
it seems to have
weakened me somehow.
574
00:33:19,040 --> 00:33:21,173
Someone's playing hide-and-seek.
575
00:33:27,309 --> 00:33:28,571
Are you sure you can't orb?
576
00:33:28,615 --> 00:33:31,226
Yes.
577
00:33:31,270 --> 00:33:32,923
Oh, no.
578
00:33:32,967 --> 00:33:34,751
Are you sure the portal
landed you here?
579
00:33:34,795 --> 00:33:36,666
Yes.Yes. It was right here.
580
00:33:38,407 --> 00:33:40,931
MEL:
Oh, uh...
581
00:33:40,975 --> 00:33:42,846
MAGGIE:
Macy, that, um,
582
00:33:42,890 --> 00:33:45,675
fire finger power thingy?
583
00:33:45,719 --> 00:33:46,894
Uh...
584
00:33:46,937 --> 00:33:48,504
I'm trying.
585
00:33:48,548 --> 00:33:49,679
I don't know how to control it.
586
00:33:49,723 --> 00:33:50,811
We're screwed.
587
00:33:52,204 --> 00:33:53,901
Not yet.
588
00:33:55,250 --> 00:33:57,165
Macy, wait. What are you doing?
589
00:33:57,209 --> 00:34:00,560
Bluffing. Find the portal.
590
00:34:10,091 --> 00:34:12,746
Hold it right there.
591
00:34:12,789 --> 00:34:15,966
Unless you want to be
barbecue meat like your friends
592
00:34:16,010 --> 00:34:17,577
back there.
593
00:34:17,620 --> 00:34:20,841
Now, there are only
two outcomes here.
594
00:34:20,884 --> 00:34:23,235
We both eviscerate each other,
595
00:34:23,278 --> 00:34:26,673
or we both just go home.
596
00:34:26,716 --> 00:34:27,848
HARRY:
The Elders
597
00:34:27,891 --> 00:34:29,197
would have devised a mechanism,
598
00:34:29,241 --> 00:34:31,330
something to usher you back.
599
00:34:31,373 --> 00:34:32,766
Think.
600
00:34:32,809 --> 00:34:34,463
Marbles.
601
00:34:34,507 --> 00:34:36,639
As in, you've lost yours?
602
00:34:36,683 --> 00:34:37,858
Au contraire.
603
00:34:37,901 --> 00:34:39,294
MACY:
So what do you say?
604
00:34:39,338 --> 00:34:42,384
We put down our weapons
605
00:34:42,428 --> 00:34:43,820
and call it a day.
606
00:34:43,864 --> 00:34:46,171
Afraid I can't do that.
607
00:34:46,214 --> 00:34:48,738
Haven't you heard
there's a war going on?
608
00:34:48,782 --> 00:34:51,654
There's a war?
609
00:34:51,698 --> 00:34:53,569
What kind of war?
610
00:34:53,613 --> 00:34:56,268
We're coming for you, witches!
611
00:35:01,099 --> 00:35:03,144
Macy, now!
612
00:35:14,634 --> 00:35:19,029
So, this map is a monitoring
system for witches.
613
00:35:21,249 --> 00:35:23,164
Those lights represent
614
00:35:23,208 --> 00:35:24,818
all the witches
left in the world.
615
00:35:24,861 --> 00:35:26,994
Every century,
a new Whitelighter
616
00:35:27,037 --> 00:35:28,865
is selected to watch over them.
617
00:35:28,909 --> 00:35:32,173
Yeah, well, there was
no welcoming committee for us.
618
00:35:32,217 --> 00:35:34,610
Oh, this explains a lot.
619
00:35:34,654 --> 00:35:36,090
That portal you went through
620
00:35:36,134 --> 00:35:37,744
back at the house,
it was designed
621
00:35:37,787 --> 00:35:41,530
for the Elders
in the most dire of situations.
622
00:35:41,574 --> 00:35:44,751
"Break glass in an emergency"
kind of thing.
623
00:35:44,794 --> 00:35:46,535
It was for Mom.
624
00:35:46,579 --> 00:35:47,884
HARRY:
It was activated
625
00:35:47,928 --> 00:35:50,060
when The Book of Shadows
went up in flames.
626
00:35:50,104 --> 00:35:52,846
Going through it
sent you into...Witch-ness protection.
627
00:35:52,889 --> 00:35:54,500
That much
we know, but...
628
00:35:54,543 --> 00:35:57,372
what does it mean?
629
00:35:57,416 --> 00:35:59,853
Your aura was stripped,
630
00:35:59,896 --> 00:36:01,550
as were your powers,
631
00:36:01,594 --> 00:36:03,770
leaving you untraceable.
632
00:36:05,337 --> 00:36:07,295
Macy seems to have retained
her demon capabilities.
633
00:36:08,557 --> 00:36:10,168
MEL:
Can we get them back?
634
00:36:10,211 --> 00:36:12,213
Our powers?
635
00:36:12,257 --> 00:36:14,911
Somewhere in that book of Elders
636
00:36:14,955 --> 00:36:16,913
there are answers,
but the idea was,
637
00:36:16,957 --> 00:36:19,264
if you came through here,
it was a free pass.
638
00:36:19,307 --> 00:36:23,268
A chance to leave your
life as witches behind.
639
00:36:23,311 --> 00:36:25,270
So we can't ever go home?
640
00:36:25,313 --> 00:36:27,620
No. Not at the moment.
641
00:36:27,663 --> 00:36:30,275
It's not safe while that
642
00:36:30,318 --> 00:36:33,278
demon-like assassin
is still out there.
643
00:36:33,321 --> 00:36:35,280
Did you get a good look at him?
644
00:36:35,323 --> 00:36:37,412
Any clue on who he might be?
645
00:36:39,806 --> 00:36:43,462
No. He was cloaked.
646
00:36:44,680 --> 00:36:46,856
Harry?
647
00:36:46,900 --> 00:36:49,990
You, uh, you still haven't
told us what happened to you,
648
00:36:50,033 --> 00:36:50,904
after we went
649
00:36:50,947 --> 00:36:53,254
through the portal.
650
00:36:55,648 --> 00:36:57,650
I died.
651
00:37:04,309 --> 00:37:06,049
Nice knowing you, Harry.
652
00:37:08,313 --> 00:37:10,924
HARRY:
Whitelighters, when they die,
return to the grave.
653
00:37:10,967 --> 00:37:14,841
It should've been a fatal blow, and yet, I came back.
654
00:37:21,239 --> 00:37:24,242
When I couldn't find you,
I sought assistance
655
00:37:24,285 --> 00:37:26,722
from my fellow Whitelighters.
656
00:37:26,766 --> 00:37:29,203
But they were of no help at all.
657
00:37:29,247 --> 00:37:31,031
Why not?
658
00:37:31,640 --> 00:37:34,687
Because they're dead.
659
00:37:34,730 --> 00:37:37,733
All of them.
660
00:37:37,777 --> 00:37:40,997
That's why Anya,
those other witches,
661
00:37:41,041 --> 00:37:43,348
couldn't find their
Whitelighters.
662
00:37:43,391 --> 00:37:44,914
The Elders created us.
663
00:37:44,958 --> 00:37:49,223
Evidently, we were tethered
to them in life and in death.
664
00:37:49,267 --> 00:37:51,747
Except your connection to them
was already severed.
665
00:37:51,791 --> 00:37:54,707
Uh, which is why
I'm still here, apparently.
666
00:37:55,751 --> 00:37:58,754
But that means...
667
00:38:01,104 --> 00:38:04,238
I am the last Whitelighter.
668
00:38:12,855 --> 00:38:16,381
If one of those lights
turns red...
669
00:38:16,424 --> 00:38:20,385
There's no one left
to protect witches.
670
00:38:20,428 --> 00:38:22,517
It's just us.
671
00:38:29,045 --> 00:38:30,220
MEL:
Guys,
672
00:38:30,264 --> 00:38:31,700
real talk.
673
00:38:32,875 --> 00:38:34,181
This is a chance
674
00:38:34,224 --> 00:38:35,530
for a fresh start.
675
00:38:35,574 --> 00:38:38,054
We can just walk off
into the sunset
676
00:38:38,098 --> 00:38:39,578
with new identities.
677
00:38:39,621 --> 00:38:40,883
No more
fighting demons,
678
00:38:40,927 --> 00:38:44,409
just normal, regular folk.
679
00:38:44,452 --> 00:38:45,888
Isn't that what you wanted?
680
00:38:46,933 --> 00:38:49,109
Mace? Mags?
681
00:38:49,152 --> 00:38:52,591
A captain doesn't abandon ship.
682
00:38:52,634 --> 00:38:55,376
And witches out there
are in danger.
683
00:38:56,943 --> 00:38:58,684
MAGGIE:
It's time for
us to step up.
684
00:38:58,727 --> 00:39:01,382
After all, we are
the ones in charge.
685
00:39:01,426 --> 00:39:02,514
If not us, then who?
686
00:39:02,557 --> 00:39:04,646
What do you say, Harry?
687
00:39:04,690 --> 00:39:06,082
There's a chair
in a dusty command center
688
00:39:06,126 --> 00:39:07,475
with your name on it.
689
00:39:07,519 --> 00:39:09,477
We can't do it
without our Whitelighter.
690
00:39:09,521 --> 00:39:12,828
You had me
at "dusty command center."
691
00:39:12,872 --> 00:39:15,614
To the Power of Three.
692
00:39:15,657 --> 00:39:17,659
MEL:
Mm.
Four, actually.
693
00:39:17,703 --> 00:39:19,182
Thank you.
694
00:39:19,226 --> 00:39:22,360
This is the magic right here.
695
00:39:22,403 --> 00:39:23,535
Cheers to that.
696
00:39:23,578 --> 00:39:25,624
Cheers.
Cheers.
697
00:39:27,016 --> 00:39:30,019
♪ Oh
698
00:39:30,063 --> 00:39:32,413
♪ Life will knock you down
more times... ♪
699
00:39:32,457 --> 00:39:34,894
HARRY:
This way.
700
00:39:36,548 --> 00:39:37,418
MEL:
I thought you said
701
00:39:37,462 --> 00:39:39,420
you had a place for us to live.
702
00:39:39,464 --> 00:39:40,856
I do.
703
00:39:40,900 --> 00:39:42,641
Um, Harry?
There-there's nothing here.
704
00:39:42,684 --> 00:39:45,513
♪ Or looking for yourself...
705
00:39:45,557 --> 00:39:47,254
You're sure?
706
00:39:47,297 --> 00:39:52,128
♪ Found...
707
00:39:57,133 --> 00:39:58,961
The house.
708
00:39:59,005 --> 00:40:02,487
It went through the portal, too.
709
00:40:02,530 --> 00:40:05,751
As a security precaution,
it's cloaked,
710
00:40:05,794 --> 00:40:08,536
but it's bound to you, forever.
711
00:40:08,580 --> 00:40:10,538
♪ Calling out your name
712
00:40:10,582 --> 00:40:14,847
♪ Can you hear them? ♪ Calling out your name
713
00:40:14,890 --> 00:40:18,198
♪ Can you hear them? ♪ Calling our your name
714
00:40:18,241 --> 00:40:23,290
♪ Can you hear these dreams?
715
00:40:39,611 --> 00:40:42,091
Today was a bad day.
716
00:40:42,135 --> 00:40:44,267
Tomorrow will be better.
717
00:40:44,311 --> 00:40:47,009
It has to be.
718
00:40:47,053 --> 00:40:49,534
MAGGIE:
It will be.
719
00:40:49,838 --> 00:40:51,492
It will be, because we're not
gonna sit around
720
00:40:51,536 --> 00:40:53,973
waiting for trouble
to blow through that door.
721
00:40:54,016 --> 00:40:55,583
That assassin,
722
00:40:55,627 --> 00:40:57,629
whoever he is,
723
00:40:57,672 --> 00:40:59,587
he's not coming for us.
724
00:40:59,631 --> 00:41:01,328
We're coming for him.
725
00:41:40,062 --> 00:41:42,108
Nice knowing you, Harry.
726
00:41:48,201 --> 00:41:53,293
Captioning sponsored by
CBS
727
00:41:53,336 --> 00:41:55,338
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
45372
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.