All language subtitles for همسر آمریکایی 1966 - زیرنویس
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:25,385 --> 00:02:28,991
AN AMERICAN WIFE
AKA RUN FOR YOUR WIFE
2
00:04:24,441 --> 00:04:25,448
Hello?
3
00:04:26,141 --> 00:04:27,747
Concierge, excuse me.
4
00:04:28,172 --> 00:04:32,880
Commendatore Mazzetti, please,
not disturb him 'til Monday. No.
5
00:04:33,573 --> 00:04:36,553
The fat gentleman?
That 's correcta.
6
00:04:36,937 --> 00:04:40,267
My boss donta speak in English.
7
00:04:40,807 --> 00:04:43,291
Thank you very much. Goodbye.
8
00:06:56,069 --> 00:06:57,634
Hey, there!
9
00:06:59,095 --> 00:07:02,035
- How are you, my old pal?
- Fine, thanks. And you?
10
00:07:02,172 --> 00:07:03,218
You look great.
11
00:07:03,299 --> 00:07:05,285
- Welcome to New York!
- Thanks a lot.
12
00:07:05,315 --> 00:07:06,367
You know my father-in-law?
13
00:07:06,448 --> 00:07:08,108
- A pleasure.
- Very glad to meet you.
14
00:07:08,138 --> 00:07:11,128
- Riccardone, come with us! Go on!
- OK, but where are we going?
15
00:07:11,158 --> 00:07:13,469
It's noon, we're naturally going to eat.
16
00:07:13,550 --> 00:07:16,509
- Permit me to be your host.
- No, we're going to my house.
17
00:07:17,205 --> 00:07:18,680
Come on, Poppy.
18
00:07:20,470 --> 00:07:25,344
Yes, I'm here with my boss on a deal
in shoes. For a few days, naturally.
19
00:07:25,480 --> 00:07:29,876
But between us, it's not worth it.
I'm going to rely a lot on you.
20
00:07:29,906 --> 00:07:32,043
- Will you show me New York?
- We'll see.
21
00:07:32,124 --> 00:07:33,140
You can't?
22
00:07:33,221 --> 00:07:34,230
Bye.
23
00:07:34,370 --> 00:07:37,365
Unfortunately, here in New York,
everyone has their own car. And you?
24
00:07:37,490 --> 00:07:39,162
I'm making good progress:
25
00:07:39,269 --> 00:07:41,744
I've went from a Lambretta
to a Cinquecento.
26
00:07:41,831 --> 00:07:44,385
- Going uphill is like a mule though.
- Here it is.
27
00:07:44,625 --> 00:07:46,189
- Is this yours?
- Yeah, my mini.
28
00:07:46,270 --> 00:07:48,020
Not bad, eh?
29
00:07:48,101 --> 00:07:51,314
- Is it the company car?
- No, it's mine. Get in.
30
00:07:51,395 --> 00:07:54,862
- Congratulations.
- Holy cow, what a jerk I am!
31
00:07:54,892 --> 00:07:58,324
I just remembered the 50,000
lire you lent me seven years ago.
32
00:07:58,405 --> 00:07:59,524
Forget about it!
33
00:07:59,554 --> 00:08:01,597
I never forgot it, you know.
34
00:08:01,678 --> 00:08:03,866
- Thank you.
- So long, Carlo.
35
00:08:07,653 --> 00:08:10,075
- Is the car used?
- No, it's brand new.
36
00:08:10,236 --> 00:08:11,970
Really?
How did you manage it?
37
00:08:12,051 --> 00:08:13,683
I worked hard, my friend.
38
00:08:13,783 --> 00:08:14,909
Really?
39
00:08:14,990 --> 00:08:17,843
In America, nothing is free.
40
00:08:17,873 --> 00:08:19,929
Do you live
in a flat outside the city?
41
00:08:20,049 --> 00:08:23,120
No, I live in a townhouse.
It's charming.
42
00:08:23,150 --> 00:08:25,700
- You rent, of course?
- No, I'm the owner.
43
00:08:25,730 --> 00:08:29,723
Nothing special: a nice garden,
a pool. Because after work,
44
00:08:29,888 --> 00:08:31,886
I like to relax.
45
00:08:35,756 --> 00:08:40,544
It's really nice here. I imagine this
is a residential area for billionaires?
46
00:08:40,625 --> 00:08:42,863
No, for people like us.
47
00:08:43,669 --> 00:08:48,186
Lawyers live here, plumbers…
a little bit of everybody.
48
00:08:48,397 --> 00:08:50,833
- Stop it. Look, I really am right.
- Why?
49
00:08:50,914 --> 00:08:54,420
Because, because
this another world, another planet.
50
00:08:54,582 --> 00:08:57,550
Can't you see?
A whole different economic level.
51
00:08:57,750 --> 00:09:00,962
- Well, America's not Magenta.
- I could kick myself.
52
00:09:01,215 --> 00:09:03,969
No, because I should've done
what you did ten years ago.
53
00:09:03,999 --> 00:09:06,209
If you did it, why couldn't I do it too?
54
00:09:06,309 --> 00:09:10,353
But I'll tell you something: If I manage
to place myself here, I'll never leave.
55
00:09:10,553 --> 00:09:12,112
Besides, what have
I done in Magenta?
56
00:09:12,193 --> 00:09:14,594
In 30 years,
I haven't realized anything.
57
00:09:14,835 --> 00:09:16,749
After all, I have the will.
58
00:09:17,078 --> 00:09:18,388
I know the language.
59
00:09:18,778 --> 00:09:21,530
Gosh, given that
I should stay in America.
60
00:09:22,191 --> 00:09:23,749
But it's not so easy.
61
00:09:23,830 --> 00:09:27,786
Else all the poor guys in the world
would be American citizens.
62
00:09:28,898 --> 00:09:31,019
I know.
But how did you manage to stay?
63
00:09:31,168 --> 00:09:33,718
Very simple:
I got a wife.
64
00:09:34,375 --> 00:09:35,698
You fell in love? -
65
00:09:35,779 --> 00:09:39,747
Not really. It was marry
an old lady or return to Magenta.
66
00:09:39,872 --> 00:09:42,002
I can tell you plainly.
67
00:09:42,083 --> 00:09:45,560
I married the old lady
and became an American citizen.
68
00:09:50,033 --> 00:09:51,269
Here's my house.
69
00:09:51,350 --> 00:09:54,154
- Slow down.
- No, look, I press a button.
70
00:09:54,375 --> 00:09:57,287
- I see, a photoelectric cell.
- Of course.
71
00:10:00,243 --> 00:10:01,623
What about this car?
72
00:10:01,751 --> 00:10:03,673
My wife's Cadillac.
73
00:10:04,359 --> 00:10:05,509
We each have one, my friend.
74
00:10:05,590 --> 00:10:08,480
- Your wife is above?
- Yes, she's waiting.
75
00:10:10,004 --> 00:10:12,390
There we go. Let's go.
76
00:10:16,696 --> 00:10:18,788
Darling,
this is my friend Riccardo.
77
00:10:18,818 --> 00:10:21,846
Oh, I'm so glad to meet you.
I've heard so much about you.
78
00:10:22,053 --> 00:10:24,019
- Some drinks, dear.
- OK.
79
00:10:24,284 --> 00:10:25,934
Your sister-in-law?
80
00:10:26,015 --> 00:10:29,625
- What about the wine?
- No, I left out one small detail.
81
00:10:29,655 --> 00:10:33,322
Let me explain: I divorced the old lady.
This is my second wife.
82
00:10:34,294 --> 00:10:36,141
- Sorry.
- Pardon me.
83
00:10:43,176 --> 00:10:44,996
Have you been
friends with Carlo long?
84
00:10:45,077 --> 00:10:46,124
Very long.
85
00:10:46,297 --> 00:10:48,689
- We're from the same town.
- You like martinis?
86
00:10:48,770 --> 00:10:49,894
Thank you.
87
00:10:50,766 --> 00:10:53,280
We've know each other
since we were this little.
88
00:10:55,996 --> 00:10:58,343
Certainly, Carlo has been very lucky.
89
00:10:59,997 --> 00:11:01,183
But tell me something.
90
00:11:01,264 --> 00:11:02,591
- Thank you.
- You're welcome.
91
00:11:02,700 --> 00:11:04,257
How did you meet Carlo?
92
00:11:04,568 --> 00:11:06,412
It was the hand of fate.
93
00:11:06,442 --> 00:11:09,809
I met him one night at a party
with his first wife. You know her?
94
00:11:10,402 --> 00:11:11,755
Yes, he told me about her.
95
00:11:11,836 --> 00:11:14,466
- He told me he was unhappy.
- Really?
96
00:11:15,993 --> 00:11:17,544
He is so sensitive,
97
00:11:17,759 --> 00:11:19,448
so intelligent.
98
00:11:19,661 --> 00:11:22,649
He couldn't find himself
spiritually with this old lady.
99
00:11:22,896 --> 00:11:26,680
Just think, he even spoke
of killing himself right away.
100
00:11:27,175 --> 00:11:30,160
He took down my telephone number
and came soon to my house.
101
00:11:30,475 --> 00:11:33,904
He gave me a cat as a gift,
and said, "Darling, I love you!"
102
00:11:33,985 --> 00:11:36,981
"I want to marry you!
Even if you're poor!"
103
00:11:37,150 --> 00:11:38,447
Were you poor?
104
00:11:38,711 --> 00:11:42,023
Oh, no!
My father's filthy rich!
105
00:11:42,053 --> 00:11:44,672
But he didn't know that
because he's such a silly!
106
00:11:44,759 --> 00:11:47,601
- Hey!
- Here I am, baby!
107
00:11:47,770 --> 00:11:49,915
-You like American wine?
- Very.
108
00:11:49,996 --> 00:11:52,479
- I'm going to the bathroom now.
- Please.
109
00:11:54,628 --> 00:12:00,097
California '64! This might seem strange,
but it's even better than our Lambrusco.
110
00:12:00,596 --> 00:12:01,682
Carlo!
111
00:12:01,952 --> 00:12:03,539
Let's be honest with each other.
112
00:12:03,620 --> 00:12:07,797
- I say, there was some…, eh?
- No, my dear.
113
00:12:08,327 --> 00:12:09,332
If you knew...
114
00:12:09,413 --> 00:12:11,792
- You certainly have found your place.
- Here.
115
00:12:11,970 --> 00:12:15,371
I got grey hair but
I conquered America step by step.
116
00:12:15,452 --> 00:12:17,309
My first wife was 62
117
00:12:17,390 --> 00:12:20,941
and I drove her around
for 4 years before I got my citizenship.
118
00:12:20,971 --> 00:12:25,641
Know what I say? If I had to start over
again, I'd do exactly as you have done.
119
00:12:25,766 --> 00:12:27,940
Oh, very easy, we'll go to Miami.
120
00:12:28,113 --> 00:12:29,140
Go on.
121
00:12:29,286 --> 00:12:32,228
Of course. There'll be rich widows,
loaded to the gills there.
122
00:12:32,309 --> 00:12:35,018
Get married and in 24 hours,
you'll be an American.
123
00:13:20,030 --> 00:13:22,354
- Scotch on the rocks.
- Hey, I bet you're from Cuba!
124
00:13:22,384 --> 00:13:24,959
I met you at the Tropicana that night.
125
00:13:25,232 --> 00:13:26,639
Why don't you
have dinner with me?
126
00:13:26,720 --> 00:13:28,820
- Yes, yes.
- Oh, I understand how it is.
127
00:13:28,945 --> 00:13:31,955
You're a poor refugee, all alone.
128
00:13:32,305 --> 00:13:35,400
- Bring it on, what are you waiting for?
- What the heck does she want?
129
00:13:35,752 --> 00:13:38,155
- Here you are, Sir.
- Let's get out of here.
130
00:13:38,573 --> 00:13:41,750
There are so many beautiful
girls here. Look how pretty they are
131
00:13:41,831 --> 00:13:43,101
Forget it.
132
00:13:43,131 --> 00:13:44,812
Look at America's youth!
133
00:13:44,893 --> 00:13:47,168
And I should waste
my time with an old lady?
134
00:13:47,198 --> 00:13:50,991
Me… me with them… yes!
They're looking at us.
135
00:13:54,128 --> 00:13:57,018
- Not bad.
- "Not bad"? They're beautiful.
136
00:13:57,212 --> 00:14:00,894
But if I were you, I'd be serious.
Old ladies have billions.
137
00:14:00,924 --> 00:14:04,014
- That Texan lady isn't bad.
- What do I care about billions?
138
00:14:04,044 --> 00:14:06,521
I don't have
the stomach you have. Sorry.
139
00:14:06,551 --> 00:14:10,273
Know what I think? Do what you want.
But I wouldn't give up the old ladies.
140
00:14:10,374 --> 00:14:12,608
Excuse me. Bye.
141
00:14:19,857 --> 00:14:21,000
Ah, yes.
142
00:14:22,478 --> 00:14:24,838
- Please, come with me tonight.
- Riccardo!
143
00:14:25,115 --> 00:14:27,040
I have a Cadillac.
144
00:14:28,880 --> 00:14:32,422
- I'll get the bill.
- I'll pay for everything!
145
00:14:46,258 --> 00:14:48,917
How do you do? May I? Vanzi.
146
00:14:49,146 --> 00:14:52,631
Oh! How are you doing?
So nice to meet you.
147
00:14:54,954 --> 00:14:56,928
A pleasure. Doctor Vanzi.
148
00:15:01,298 --> 00:15:03,096
- Hello.
- Hi, there, baby.
149
00:15:03,277 --> 00:15:04,385
A pleasure.
150
00:15:04,639 --> 00:15:07,435
- You Spanish?
- Oh, no, Italian.
151
00:15:16,125 --> 00:15:18,890
Hey, baby!
I don't like all this passing, you know?
152
00:15:21,080 --> 00:15:23,761
- Want some deodorant?
- No, thank you.
153
00:16:27,775 --> 00:16:29,920
You do have a license, right?
154
00:16:30,264 --> 00:16:31,960
Why you drive so fast?
155
00:16:32,283 --> 00:16:33,779
It's dangerous.
156
00:16:36,228 --> 00:16:37,910
Wow! My eye!
157
00:16:43,303 --> 00:16:44,504
What?
158
00:16:48,273 --> 00:16:49,794
There, that's better.
159
00:16:50,577 --> 00:16:53,713
My contact lens.
They're really such a drag.
160
00:16:53,794 --> 00:16:58,174
Your contact lens.
But can we go some place quiet, please?
161
00:16:58,574 --> 00:17:01,002
Without this uh… driving.
162
00:17:01,133 --> 00:17:04,036
- Sure we can, big personality!
- Holy cow!
163
00:17:30,627 --> 00:17:34,844
That's it, Riccardo!
Get yourself a bath!
164
00:17:37,880 --> 00:17:40,545
Look who's here!
165
00:17:40,575 --> 00:17:44,136
- Later, we'll go skinny dipping!
- Fabulous!
166
00:18:30,370 --> 00:18:31,840
Come on, here we are.
167
00:18:34,327 --> 00:18:36,530
- Let's go!
- Show me the way, honey.
168
00:18:39,020 --> 00:18:40,250
Let's get some drinks?
169
00:18:40,331 --> 00:18:42,874
- Hi! Wait for me!
- Hi!
170
00:18:42,904 --> 00:18:45,968
- I could drink ten scorpions!
- I could attack a zombie!
171
00:18:45,998 --> 00:18:47,499
- Come on, Riccardo!
- I'm coming!
172
00:18:47,580 --> 00:18:50,247
- You big Italian personality!
- Coming!
173
00:18:50,585 --> 00:18:52,474
Let's get something to drink!
174
00:19:07,687 --> 00:19:12,743
Charlie! Don't make me wait.
Can I have another, please? Double!
175
00:19:14,663 --> 00:19:16,345
You don't mind, do you?
176
00:19:16,426 --> 00:19:18,174
You understand, the family,
177
00:19:18,204 --> 00:19:21,863
the father, the mother,
sisters, cousins, is…
178
00:19:21,946 --> 00:19:24,234
is important in Italy. Yes.
179
00:19:24,709 --> 00:19:28,175
- You are a big personality!
- Thank you.
180
00:19:28,256 --> 00:19:32,986
There are little personalities
and there are big personalities!
181
00:19:33,236 --> 00:19:35,165
You are a...
182
00:19:35,425 --> 00:19:36,796
big one!
183
00:19:36,943 --> 00:19:39,156
Why are you always like that?
184
00:19:39,349 --> 00:19:42,092
- Te gusta la flamenco?
- Ah, yes.
185
00:19:42,261 --> 00:19:44,377
Quieres la corrida?
186
00:19:45,590 --> 00:19:47,962
- You're not Spanish?
- No, no, no.
187
00:19:48,043 --> 00:19:49,475
- No?
- No.
188
00:19:59,069 --> 00:20:00,945
Are you sure, you're not Spanish?
189
00:20:01,071 --> 00:20:05,200
- Oh, Madonna!
- A big personality!
190
00:20:06,833 --> 00:20:09,148
Listen, have another drink.
191
00:20:09,588 --> 00:20:11,067
No, thank you very much.
192
00:20:23,076 --> 00:20:26,113
- What is it?
- Those two are crazy. Drunk.
193
00:20:26,292 --> 00:20:28,511
I can't stand it.
They drink like sponges.
194
00:20:28,592 --> 00:20:30,472
I'm a serious person
and they aren't.
195
00:20:30,584 --> 00:20:32,335
You're never contented.
196
00:20:32,416 --> 00:20:34,984
Fine, one keeps killing me,
the other thinks I'm Spanish.
197
00:20:35,089 --> 00:20:37,893
- Give me that one, come on.
- OK.
198
00:20:38,373 --> 00:20:39,504
Fine.
199
00:20:41,616 --> 00:20:44,560
Listen, I'll give her to you
but she's too young.
200
00:20:44,880 --> 00:20:47,226
You're wasting your time.
Listen to me.
201
00:20:48,556 --> 00:20:50,530
Think about old ladies.
202
00:20:51,014 --> 00:20:52,301
- Jenny?
- Yeah.
203
00:20:52,382 --> 00:20:53,494
Riccardo.
204
00:20:53,611 --> 00:20:55,614
- Hi.
- Hi.
205
00:21:04,886 --> 00:21:06,440
Stop here, please.
206
00:21:07,698 --> 00:21:11,031
- Kiss me. All the time, please.
- Hey, what's your hurry?
207
00:21:11,061 --> 00:21:13,941
Remove this,
it's annoying. Come.
208
00:21:19,914 --> 00:21:22,280
Oh! But you don't know how to kiss!
209
00:21:24,669 --> 00:21:26,768
Does my friend kiss better?
210
00:21:26,849 --> 00:21:28,661
- Who? Carlo?
- Yes, Carlo.
211
00:21:28,823 --> 00:21:32,212
Oh, no!
He's terrible too.
212
00:21:32,332 --> 00:21:36,080
He's all full of fire and passion
and all that but he's nothing.
213
00:21:36,514 --> 00:21:42,165
225, 224, 223, 222…
214
00:21:42,330 --> 00:21:46,035
- Scratch countdown. Recycle plus 5…
- And your hands.
215
00:21:46,202 --> 00:21:49,097
Why do you always have to move
your hands all over the place?
216
00:21:49,271 --> 00:21:51,453
- But I like to.
- A kiss is a kiss.
217
00:21:51,581 --> 00:21:54,461
But if it's not done properly,
it loses all its value.
218
00:21:54,877 --> 00:21:55,948
Come here.
219
00:21:56,943 --> 00:22:01,960
Come here. Come on.
Now, first thing: no violence.
220
00:22:02,573 --> 00:22:05,460
Secondly, the head must
be in the right position.
221
00:22:05,783 --> 00:22:08,319
And then the lips
must be free. See.
222
00:22:08,533 --> 00:22:10,616
And you must breathe
through your nose.
223
00:22:11,841 --> 00:22:14,080
And that way
the kiss lasts much longer.
224
00:22:14,606 --> 00:22:16,039
And then the rest.
225
00:22:16,278 --> 00:22:17,604
The rest?
226
00:22:40,714 --> 00:22:43,546
You understand? The lips,
the teeth, the palette, the tongue.
227
00:22:43,576 --> 00:22:46,901
Not necessarily in that order
because it's not a mathematical rule.
228
00:22:48,333 --> 00:22:50,250
And you see
how you're breathing?
229
00:22:50,520 --> 00:22:53,612
It's obvious you've never
participated in any sports.
230
00:22:54,097 --> 00:22:56,557
What are you doing?
You want to leave? Oh, no.
231
00:22:56,709 --> 00:22:58,800
Now that we started, let's go on.
232
00:22:59,282 --> 00:23:01,370
- And no violence.
- No violence.
233
00:23:01,696 --> 00:23:03,479
- No hands.
- No hands.
234
00:23:04,019 --> 00:23:05,360
Position.
235
00:23:19,773 --> 00:23:22,610
Say, you're a very good pupil.
236
00:23:24,427 --> 00:23:25,921
Thank you, I guess.
237
00:23:26,641 --> 00:23:28,629
603, 602…
238
00:23:28,729 --> 00:23:31,665
What do these numbers
going backwards mean?
239
00:23:32,259 --> 00:23:34,468
- All systems now go.
- I must go.
240
00:23:34,896 --> 00:23:36,615
- What do you mean go?
- It's late.
241
00:23:36,708 --> 00:23:39,280
- But it's only 9:30.
- I must go.
242
00:23:39,443 --> 00:23:42,072
No, come on.
Let's go to your place.
243
00:23:42,590 --> 00:23:44,520
Can't I go home with you?
244
00:24:11,037 --> 00:24:14,080
Don't you think all this
is beginning to get a little dangerous?
245
00:24:14,675 --> 00:24:17,601
But we are at the mercy
of our instincts.
246
00:24:18,024 --> 00:24:20,584
You can get out now.
We've arrived.
247
00:24:20,678 --> 00:24:21,749
But where?
248
00:24:22,210 --> 00:24:24,459
- I live here.
- You live here?
249
00:24:24,540 --> 00:24:27,216
This is an encampment
of a circus. What is it?
250
00:24:27,353 --> 00:24:28,640
Cape Kennedy.
251
00:24:29,840 --> 00:24:30,921
Excuse me, dear.
252
00:24:31,002 --> 00:24:34,164
You can't leave me here at Cape
Kennedy. I must find my friend.
253
00:24:34,245 --> 00:24:36,234
I'm no astronaut!
254
00:24:37,919 --> 00:24:40,958
Excuse me, you are no Italian,
you are American.
255
00:24:40,988 --> 00:24:44,399
Is it possible to have
a drink at your house?
256
00:24:44,723 --> 00:24:45,929
OK.
257
00:24:46,143 --> 00:24:48,514
But wait a minute.
I'm going in.
258
00:24:48,595 --> 00:24:50,728
I'll come with you.
I come with you?
259
00:24:50,867 --> 00:24:53,445
No, no.
I'll be right back.
260
00:25:02,935 --> 00:25:05,109
Cape Kennedy? Well!
261
00:25:31,056 --> 00:25:32,880
Thanks a lot, honey.
262
00:25:35,262 --> 00:25:36,647
What are you doing?
263
00:25:36,902 --> 00:25:38,327
I'm coming.
264
00:25:38,840 --> 00:25:43,239
- Just looking at the children dancing.
- Oh, it's probably a birthday party.
265
00:25:43,340 --> 00:25:45,577
Well! Not bad.
266
00:25:45,832 --> 00:25:48,371
Excuse me, but the mother,
where are the mother?
267
00:25:48,452 --> 00:25:51,138
- In bed.
- Incredible!
268
00:26:06,931 --> 00:26:08,773
- Are we here?
- Welcome to my castle.
269
00:26:08,854 --> 00:26:11,103
I like the gypsies.
270
00:26:13,668 --> 00:26:16,120
- Would you mind helping me?
- Oh, yes.
271
00:26:17,392 --> 00:26:18,959
Give me the linen.
272
00:26:19,339 --> 00:26:20,470
Thanks.
273
00:26:24,158 --> 00:26:26,724
- After you.
- Do you live in a bus?
274
00:26:31,213 --> 00:26:32,688
Careful.
275
00:26:33,343 --> 00:26:34,960
Have a Coca-Cola.
276
00:26:39,440 --> 00:26:41,730
I want more kissin'.
277
00:26:47,185 --> 00:26:49,520
- What's that?
- My baby.
278
00:26:50,012 --> 00:26:52,840
Your baby?
Then you're married?
279
00:26:53,182 --> 00:26:54,835
Isn't he cute?
280
00:26:55,722 --> 00:26:57,349
Why didn't you tell me before?
281
00:26:58,046 --> 00:26:59,198
What?
282
00:26:59,398 --> 00:27:02,080
Before, I wasted all this time!
283
00:27:03,355 --> 00:27:05,232
What kind of wife are you?
284
00:27:06,000 --> 00:27:07,978
Your husband?
He knows nothing?
285
00:27:08,422 --> 00:27:10,689
What are you saying?
I haven't done anything wrong.
286
00:27:10,719 --> 00:27:13,201
Of course, you haven't!
That's rich!
287
00:27:13,282 --> 00:27:17,182
First you kiss Carlo and then me,
then we do the lessons on the kiss!
288
00:27:17,212 --> 00:27:21,531
I could've… but excuse me, to betray
your husband, what would we have to do?
289
00:27:21,561 --> 00:27:23,309
Now, don't get excited.
290
00:27:23,505 --> 00:27:26,466
Kissing is nice.
It's a way of communicating.
291
00:27:27,358 --> 00:27:29,021
It's just like shaking hands.
292
00:27:29,102 --> 00:27:32,026
According to you, kissing
is shaking hands? Nice!
293
00:27:33,509 --> 00:27:38,206
Excuse me, but why do you kiss
man on the beach you don't know?
294
00:27:39,327 --> 00:27:41,212
I try to have a good time.
295
00:27:41,503 --> 00:27:45,379
- 85, 84, 83…
- Here we go again.
296
00:27:45,733 --> 00:27:48,476
- 82…
- That's the countdown.
297
00:27:48,711 --> 00:27:50,641
In a few seconds,
they're having a missile shot.
298
00:27:50,722 --> 00:27:52,292
It's right here at Cape Kennedy.
299
00:27:52,555 --> 00:27:54,183
That's where my husband is.
300
00:27:54,337 --> 00:27:56,675
He's been working
on the moon project.
301
00:27:56,996 --> 00:27:58,185
Well…
302
00:27:59,139 --> 00:28:02,196
These days, in order
to get away from their wives,
303
00:28:02,277 --> 00:28:04,107
men are even going to the moon.
304
00:28:04,898 --> 00:28:07,307
I hardly ever see
my husband anymore.
305
00:28:08,944 --> 00:28:11,909
Hey, that's for the fish!
306
00:28:12,645 --> 00:28:15,564
How gross!
Today's not my day.
307
00:28:15,645 --> 00:28:17,680
You want something to eat?
308
00:28:18,493 --> 00:28:19,691
- No, thanks.
- Go on.
309
00:28:19,772 --> 00:28:21,440
- No.
- Go on!
310
00:28:26,628 --> 00:28:28,967
But one shouldn't joke like that.
311
00:28:31,420 --> 00:28:33,360
Now where will I find a taxi?
312
00:28:39,802 --> 00:28:43,809
22, 21, 20.
313
00:28:43,890 --> 00:28:46,374
Now entering final
countdown phase.
314
00:28:47,909 --> 00:28:50,296
16, 15,
315
00:28:50,603 --> 00:28:54,365
14, 13, 12,
316
00:28:54,641 --> 00:28:55,984
11,
317
00:28:56,114 --> 00:28:57,378
10,
318
00:28:57,459 --> 00:28:58,831
9,
319
00:28:59,024 --> 00:29:00,051
8,
320
00:29:00,226 --> 00:29:01,411
7,
321
00:29:01,665 --> 00:29:02,986
6,
322
00:29:03,067 --> 00:29:04,299
5,
323
00:29:04,395 --> 00:29:05,650
4,
324
00:29:05,750 --> 00:29:06,826
3,
325
00:29:07,179 --> 00:29:08,229
2,
326
00:29:08,585 --> 00:29:09,696
1,
327
00:29:09,978 --> 00:29:11,247
0.
328
00:30:03,924 --> 00:30:05,339
Hey, what are you doing?
329
00:30:05,420 --> 00:30:07,555
Don't walk on the green
when I'm putting!
330
00:30:08,137 --> 00:30:09,482
Excuse me!
331
00:30:11,551 --> 00:30:13,069
Damn drunks!
332
00:30:27,829 --> 00:30:30,200
- Oh, beautiful!
- It's 50 dollars.
333
00:30:49,765 --> 00:30:52,402
- Say, that's very nice!
- Hey!
334
00:30:53,466 --> 00:30:55,648
Really!
335
00:31:04,076 --> 00:31:05,587
Hey, there!
336
00:31:06,351 --> 00:31:07,727
Darn it!
337
00:31:19,818 --> 00:31:21,800
Hey!
Where's your friend?
338
00:31:23,075 --> 00:31:25,713
- My friend?
- Yeah, your friend Carlo.
339
00:31:26,007 --> 00:31:27,942
Carlo? I don't know.
340
00:31:28,047 --> 00:31:30,026
He disappeared with a girl.
341
00:31:30,056 --> 00:31:34,517
Ah, he's a really good friend of mine.
Why don't you be my guest for today?
342
00:31:34,547 --> 00:31:36,630
- Eh, but…
- Have a drink.
343
00:31:36,711 --> 00:31:38,284
No, thank you very much.
344
00:31:38,712 --> 00:31:41,727
Carlo went to the Bahama Island.
345
00:31:42,139 --> 00:31:43,313
Very near.
346
00:31:43,343 --> 00:31:45,908
Hey, where is that damn martini?
347
00:31:46,086 --> 00:31:48,320
You come and fetch it, honey.
348
00:32:00,002 --> 00:32:01,496
- Hello.
- Hello?
349
00:32:01,664 --> 00:32:03,413
When are we
leaving for the party?
350
00:32:03,494 --> 00:32:05,958
I hope it's just not
old people this time.
351
00:32:05,988 --> 00:32:09,759
Why don't you let me rest for a while?
We'll take him along with us.
352
00:32:09,789 --> 00:32:11,866
- You going?
- No, no, not possible.
353
00:32:11,896 --> 00:32:16,542
My clothes and I must wait
for my friend Carlo. I'm sorry.
354
00:32:16,572 --> 00:32:19,223
- Don't take no for an answer!
- Why not?
355
00:32:19,538 --> 00:32:21,371
No, no, no.
But next time.
356
00:32:21,452 --> 00:32:23,413
But it's very close!
357
00:32:23,954 --> 00:32:25,097
Really?
358
00:32:36,932 --> 00:32:38,882
I don't know about in Italy,
359
00:32:39,042 --> 00:32:41,023
but in Texas,
we do it with a handshake.
360
00:32:41,053 --> 00:32:42,313
I can't see the sea anymore.
361
00:32:42,400 --> 00:32:44,748
We've been flying for two hours.
Where are we going?
362
00:32:44,843 --> 00:32:46,895
My friend,
don't you speak any English?
363
00:32:47,010 --> 00:32:48,022
No!
364
00:32:48,164 --> 00:32:51,739
Aw, come on, let's play the game now!
Come on, let's play!
365
00:32:52,262 --> 00:32:53,287
No.
366
00:32:53,380 --> 00:32:54,394
Come on, choose one!
367
00:32:54,475 --> 00:32:56,823
You've cheated me out
of 100 dollars already!
368
00:32:56,904 --> 00:32:59,481
- It's not possible for me.
- Choose one!
369
00:32:59,511 --> 00:33:01,554
OK, but last time.
370
00:33:02,461 --> 00:33:03,480
This.
371
00:33:04,386 --> 00:33:05,397
I knew it.
372
00:33:05,478 --> 00:33:07,756
- I won again!
- Damn…
373
00:33:08,576 --> 00:33:11,995
- Another 100 dollars!
- These Italians!
374
00:33:12,356 --> 00:33:17,146
They seem to be happy enough
while they win, but you know…
375
00:33:18,858 --> 00:33:20,843
- When they lose…,
- This time I do it!
376
00:33:20,924 --> 00:33:23,363
- Sure.
- …they cry like babies.
377
00:33:23,447 --> 00:33:25,913
100 dollars.
I just to show you, alright?
378
00:33:26,083 --> 00:33:28,103
Now I'll show you how it's done.
379
00:33:35,668 --> 00:33:36,974
There!
380
00:33:58,893 --> 00:34:01,990
Ah, it was you
speaking Italian in there.
381
00:34:02,090 --> 00:34:03,550
Where are you from?
382
00:34:03,690 --> 00:34:06,863
- Who invited you and what's your name?
- Riccardo Vanzi.
383
00:34:06,893 --> 00:34:09,114
I was to dine
with some old lady
384
00:34:09,195 --> 00:34:11,235
but I didn't know
I was flying across America.
385
00:34:11,897 --> 00:34:15,785
Welcome to my house.
That old lady is me.
386
00:34:15,815 --> 00:34:20,615
I put my foot in it.
If I may, I'll try to make up for it.
387
00:34:21,990 --> 00:34:24,454
Hey, does that beach craft
go any faster?
388
00:34:24,603 --> 00:34:26,840
Looks like
I get to the party before you.
389
00:34:26,921 --> 00:34:28,358
Come on, get the lead out!
390
00:34:28,514 --> 00:34:29,969
Hi!
391
00:34:31,139 --> 00:34:33,042
- Hello? Hello?
- All friends, eh?
392
00:34:33,162 --> 00:34:34,504
You read me, Bobby?
393
00:34:34,588 --> 00:34:37,608
We're almost there.
We're over west Texas.
394
00:34:37,717 --> 00:34:38,906
Yes, Texas!
395
00:34:38,987 --> 00:34:41,965
Holy cow!
They've brought me to Texas?
396
00:34:42,217 --> 00:34:44,890
Come on back, Riccardo.
It's your turn now.
397
00:34:44,920 --> 00:34:47,745
No, thanks.
I've had had enough games.
398
00:34:47,775 --> 00:34:50,570
No, no. No thank you.
I won't play anymore.
399
00:34:52,796 --> 00:34:56,180
- Hello?
- What a piranha! Goodness gracious!
400
00:34:56,423 --> 00:35:00,565
I don't even know them. Who are
those two? Fine acquaintances!
401
00:35:00,595 --> 00:35:03,513
He's very intelligent.
He has 100 oil wells.
402
00:35:04,100 --> 00:35:07,596
Don't you think they could've let me
know they were going to Texas?
403
00:35:07,843 --> 00:35:09,889
These millionaires are annoying.
404
00:35:09,970 --> 00:35:12,342
They mock me only
because they have money.
405
00:35:12,439 --> 00:35:14,105
And they cheated me too.
406
00:35:14,402 --> 00:35:15,682
Know what I say?
407
00:35:15,763 --> 00:35:18,589
These oil barons are disgusting.
408
00:35:18,681 --> 00:35:21,435
I'm an oil baron too.
I've 50 wells.
409
00:35:21,869 --> 00:35:23,510
- What?
- Only 50.
410
00:35:23,591 --> 00:35:26,586
Holy cow!
Today's my day!
411
00:35:26,616 --> 00:35:29,480
- Another gaffe!
- There's my factory!
412
00:35:30,799 --> 00:35:32,768
Naturally, you're married?
413
00:35:33,078 --> 00:35:36,631
3 times married
and 3 times divorced.
414
00:35:44,000 --> 00:35:45,987
Ah! Giddy up!
415
00:35:51,622 --> 00:35:54,415
- Hey, you know any of these girls?
- No, it's dangerous.
416
00:36:17,112 --> 00:36:19,287
Oh, it's wonderful!
417
00:36:26,529 --> 00:36:28,351
I must return to Miami.
418
00:36:28,432 --> 00:36:30,323
- You understand?
- But why?
419
00:36:30,456 --> 00:36:34,813
I can't play no more.
You've taken all my money!
420
00:36:34,843 --> 00:36:39,762
"Play, play!"
You really are hard headed, you know?
421
00:36:48,667 --> 00:36:50,098
Excuse me.
422
00:36:51,512 --> 00:36:52,679
Thank you.
423
00:36:52,760 --> 00:36:55,966
Let's all go to Mexico City
after the party is over. How about it?
424
00:36:57,387 --> 00:36:58,640
Wild!
425
00:37:08,764 --> 00:37:12,738
Hello, hello, Hilton Hotel, New York?
Mr Mazzetti, please.
426
00:37:12,840 --> 00:37:14,404
Mazzetti. Yes.
427
00:37:15,335 --> 00:37:18,257
M, Mazzetti.
M like Miami,
428
00:37:18,338 --> 00:37:20,034
A like Alaska.
429
00:37:20,115 --> 00:37:21,714
- Hey, Riccardo!.
- Z like...
430
00:37:21,795 --> 00:37:23,174
- Hey, you deaf?
- Yes.
431
00:37:23,255 --> 00:37:26,472
Old George said that you were
a strong Italian. Is that right?
432
00:37:26,502 --> 00:37:28,425
- Think you're pretty good?
- One moment, please.
433
00:37:28,506 --> 00:37:30,984
Give me your hand and put
that phone down. Go on, give!
434
00:37:31,014 --> 00:37:33,549
Let's try out this strong Italian arm.
Come on!
435
00:37:33,579 --> 00:37:36,217
Pull, man, pull! Man, you've got
to be kidding! Come on!
436
00:37:36,298 --> 00:37:37,467
What do you want?
437
00:37:37,580 --> 00:37:38,691
Get lost!
438
00:37:38,772 --> 00:37:41,443
Next time, you go to a party
and try some of that Texas bourbon!
439
00:37:41,473 --> 00:37:45,280
OK. Mr Mazzetti.
What? He's not in his room?
440
00:37:50,632 --> 00:37:52,098
I need some shells.
441
00:37:52,128 --> 00:37:55,978
- Excuse me, is that an automatic?
- Uh, huh. There we go.
442
00:37:59,309 --> 00:38:00,863
Chopper, ready!
443
00:38:01,180 --> 00:38:02,503
Pull!
444
00:38:03,984 --> 00:38:06,772
Ah, fantastic!
You really shot it!
445
00:38:07,099 --> 00:38:10,293
Ah, thank you. It's nothing.
Would you like to have a shot?
446
00:38:10,454 --> 00:38:15,519
Ah, no, really. I could never
shoot a poor creature with a gun.
447
00:38:16,583 --> 00:38:19,498
I forgot,
you're a sentimental Italian.
448
00:38:19,579 --> 00:38:22,922
For me, it's like a sexual act.
It's very arousing.
449
00:38:23,011 --> 00:38:25,702
There are other ways
to be aroused, no?
450
00:38:26,486 --> 00:38:30,025
And according to you,
what should I do? Remarry?
451
00:38:30,107 --> 00:38:32,606
- Why not?
- Come on!
452
00:38:35,336 --> 00:38:39,430
Last year, at a party,
I made a spectacular entrance!
453
00:38:39,460 --> 00:38:42,844
- I was on top of a pink elephant.
- Pink?
454
00:38:42,874 --> 00:38:46,739
I was the hit of the party.
Very exciting.
455
00:38:49,262 --> 00:38:51,381
But now I want to know
all about you.
456
00:38:51,462 --> 00:38:53,840
Have you had a busy life?
457
00:38:54,150 --> 00:38:56,176
Rather quite.
458
00:38:56,836 --> 00:38:58,922
Well, it shows.
459
00:39:02,700 --> 00:39:03,837
Here.
460
00:39:05,042 --> 00:39:08,636
Here's you steak! Now don't you
be afraid to come back for more!
461
00:39:10,041 --> 00:39:13,389
Thank you.
This steak for sure.
462
00:39:18,714 --> 00:39:22,109
The underdeveloped areas
don't have any beef.
463
00:39:22,600 --> 00:39:23,906
'Scuse me, Edith.
464
00:39:23,992 --> 00:39:26,904
They'd like to finish discussing
that business about the new well.
465
00:39:26,996 --> 00:39:30,646
- What business?
- It'll only take a short time, honey.
466
00:39:31,372 --> 00:39:34,687
Oh, alright. What do they want?
More money?
467
00:39:34,787 --> 00:39:36,973
- Alright, I'm coming
- We'll get it over quickly.
468
00:39:37,450 --> 00:39:40,153
Hold this.
I'll be right back.
469
00:39:42,424 --> 00:39:43,924
Now you eat that, boy!
470
00:39:44,005 --> 00:39:48,511
Don't disappear.
We've much to talk about. Dear!
471
00:40:06,009 --> 00:40:07,777
Out of my way, honey!
472
00:40:12,220 --> 00:40:13,996
Yes, one moment!
473
00:40:16,935 --> 00:40:18,594
Hey! What are you doing?
474
00:40:18,675 --> 00:40:22,251
Leave him alone!
Leave him alone!
475
00:40:32,921 --> 00:40:35,202
- Hotel Hilton, NY?
- Riccardo, let's give it another try.
476
00:40:35,283 --> 00:40:36,288
Him again!
477
00:40:36,369 --> 00:40:40,622
New York, please. Hotel Hilton.
One moment.
478
00:40:40,778 --> 00:40:44,470
- New York, please! I'll be right there.
- You can call that gal later!
479
00:40:44,647 --> 00:40:45,667
Please…
480
00:40:45,748 --> 00:40:49,727
I say that I can beat you again Come
on now. Let's get after it now. Try!
481
00:40:49,757 --> 00:40:51,227
Fine.
482
00:40:59,526 --> 00:41:01,381
- You win.
- Can I call now?
483
00:41:01,462 --> 00:41:03,575
- Here you are.
- Mr Mazzetti…
484
00:41:04,294 --> 00:41:07,099
- So long.
- Mr Mazzetti, please.
485
00:41:07,940 --> 00:41:09,348
He's not in?
486
00:41:11,710 --> 00:41:14,650
All bets on the table, gents.
Let's get the money on the table.
487
00:41:14,731 --> 00:41:16,396
Another 10 bucks.
488
00:41:20,533 --> 00:41:22,809
10 dollars, for me.
489
00:41:24,851 --> 00:41:26,720
No, this one! Yes.
490
00:41:27,733 --> 00:41:29,812
Fine, but you cheated me
so quickly!
491
00:41:29,932 --> 00:41:32,225
I didn't even know
what the game was.
492
00:41:32,669 --> 00:41:34,679
Drink?
Thank you.
493
00:41:38,274 --> 00:41:39,897
Riccardo?
494
00:41:40,497 --> 00:41:42,381
What are you doing?
Running away?
495
00:41:42,462 --> 00:41:44,345
No, I was in the saloon.
496
00:41:44,521 --> 00:41:47,981
I was thinking maybe
it was time I left.
497
00:41:48,100 --> 00:41:49,770
- But why?
- Well...
498
00:41:49,851 --> 00:41:52,991
You're my guest
and you can't leave, dear.
499
00:41:53,101 --> 00:41:55,520
Let's find a quiet spot.
500
00:42:00,842 --> 00:42:02,642
Wealth…
501
00:42:03,785 --> 00:42:06,771
ruins everything even love.
502
00:42:07,031 --> 00:42:08,811
What's in this?
503
00:42:09,391 --> 00:42:12,077
Orange and vodka.
504
00:42:12,241 --> 00:42:14,877
- Why do you do that?
- My husbands...
505
00:42:15,237 --> 00:42:17,849
My husbands were interested
506
00:42:17,938 --> 00:42:20,162
too much in my money.
507
00:42:20,460 --> 00:42:22,699
- Here.
- For me?
508
00:42:22,780 --> 00:42:24,227
Suck it.
509
00:42:28,163 --> 00:42:32,323
Love, on the other hand,
is beautiful when you're poor.
510
00:42:32,497 --> 00:42:35,880
My first husband
financed mythology.
511
00:42:35,910 --> 00:42:39,158
The second one, on the other hand,
was a collector.
512
00:42:40,115 --> 00:42:41,574
Here it all is.
513
00:42:45,160 --> 00:42:47,851
However,
you're quite different.
514
00:42:49,093 --> 00:42:50,812
Tell me, Riccardo,
515
00:42:51,343 --> 00:42:53,320
have you ever gone hungry?
516
00:42:53,976 --> 00:42:55,043
Me?
517
00:42:56,361 --> 00:43:00,319
In my whole life, I've never
met someone who went hungry.
518
00:43:01,257 --> 00:43:04,191
Do you have any Chinese here?
Look, I…
519
00:43:05,724 --> 00:43:07,320
Poor guy!
520
00:43:08,485 --> 00:43:12,618
This part of the house
was designed by my second husband
521
00:43:12,648 --> 00:43:15,646
who was jealous
of what my first one did.
522
00:43:15,806 --> 00:43:18,137
He preferred abstract art.
523
00:43:18,218 --> 00:43:21,533
I prefer concrete
things, like you.
524
00:43:22,174 --> 00:43:23,433
Come on.
525
00:43:39,650 --> 00:43:40,651
Hello!
526
00:43:41,019 --> 00:43:43,396
'Scuse me,
no understand English.
527
00:43:43,504 --> 00:43:48,514
- It's Riccardo. Riccardo Vanzi!
- Vanzi? But where are you?
528
00:43:49,050 --> 00:43:53,164
- Just guess.
- Guess? Are you drunk?
529
00:43:54,065 --> 00:43:58,703
I'm nearby… in Texas!
And I'm having fun.
530
00:43:58,990 --> 00:44:01,517
In Texas? What are
you doing there? You mad?
531
00:44:01,598 --> 00:44:02,880
Doing?
532
00:44:03,100 --> 00:44:04,394
I'm getting married!
533
00:44:04,475 --> 00:44:07,697
You've completely lost your mind!
Come back immediately to New York!
534
00:44:07,727 --> 00:44:10,075
I'm never coming back!
535
00:44:10,764 --> 00:44:15,468
The abuse you've handed out to me,
let's forget all about it.
536
00:44:15,498 --> 00:44:18,720
Wait, wait!
I'll put on my future wife!
537
00:44:18,801 --> 00:44:19,874
Hello?
538
00:44:20,141 --> 00:44:23,802
Commendatore Ugly and Mean!
539
00:44:23,968 --> 00:44:25,086
Oh, yeah?
540
00:44:25,186 --> 00:44:29,453
Tell your Riccardo, that with or without
him, I'm leaving on Wednesday.
541
00:44:29,774 --> 00:44:32,674
And later in Magenta, he'll be brought
to account, not only with me,
542
00:44:32,755 --> 00:44:33,874
but my brother!
543
00:44:33,955 --> 00:44:35,176
Am I clear?
544
00:44:35,277 --> 00:44:36,485
Come here.
545
00:44:37,276 --> 00:44:40,151
The Commendatore in New York…
546
00:44:41,229 --> 00:44:44,518
He's waiting for me. You see?
547
00:44:46,151 --> 00:44:48,177
How lovely!
548
00:44:50,853 --> 00:44:55,987
I've know many men
but nobody like you.
549
00:44:56,068 --> 00:44:57,127
No?
550
00:44:57,208 --> 00:45:02,080
I've had 3 husbands.
You'll be the 4th.
551
00:45:02,290 --> 00:45:04,950
Yes, let's drink.
Let's drink champagne.
552
00:45:05,816 --> 00:45:08,838
Cheers!
Don't stop talking.
553
00:45:08,998 --> 00:45:12,160
- You mustn't return to Italy.
- Oh, no.
554
00:45:13,468 --> 00:45:17,498
What are you doing? Yes, yes, yes!
Your little foot on my ear!
555
00:45:17,579 --> 00:45:20,520
- I'm caressing you.
- Yes, more.
556
00:45:20,656 --> 00:45:26,343
I don't want hear anymore about Italy
and Commendatore Mazzetti. How sad!
557
00:45:27,035 --> 00:45:31,680
- I love you, darling!
- Love…
558
00:45:33,458 --> 00:45:37,680
Kiss me. Please, kiss me.
559
00:45:45,704 --> 00:45:51,614
Bye!
- So long! - Bye!
560
00:45:58,936 --> 00:46:01,812
Please!
Where are the other guests?
561
00:46:02,335 --> 00:46:03,633
- The others?
- I don't know.
562
00:46:03,714 --> 00:46:06,040
- They've done all flown off!
- Mamma mia!
563
00:46:07,014 --> 00:46:08,640
Thank you very much.
564
00:46:14,330 --> 00:46:16,740
Hey!
Wait for me!
565
00:46:41,278 --> 00:46:43,148
Hey! Cowboy!
566
00:47:16,437 --> 00:47:18,322
Thank you very much.
567
00:47:19,250 --> 00:47:21,367
- So long!
- Goodbye! Thank you!
568
00:47:25,954 --> 00:47:27,638
I had a fine trip!
569
00:47:28,038 --> 00:47:30,071
So much dust! Damn.
570
00:48:10,482 --> 00:48:13,924
- Better hurry.
- Hurry up, please.
571
00:48:24,619 --> 00:48:29,006
Toby, did you know that I've
cracked up three times in an airplane?
572
00:48:29,150 --> 00:48:30,793
No, not really.
573
00:48:30,823 --> 00:48:35,698
Yes, well the first time, I wasn't
hurt at all. I wasn't even scratched.
574
00:48:36,403 --> 00:48:38,703
The second time,
we did hit an oil derrick.
575
00:48:38,784 --> 00:48:41,290
- No! Is that right?
- Yes! We did.
576
00:48:41,436 --> 00:48:42,600
And...
577
00:48:42,919 --> 00:48:47,156
I had to be taken to the hospital.
I had three broken ribs.
578
00:48:47,237 --> 00:48:51,741
But I had a marvelous time!
Everybody sent me flowers,
579
00:48:51,849 --> 00:48:56,370
and all kind of goodwill things.
Oh, it was wonderful!
580
00:48:56,475 --> 00:49:00,258
Excuse me, if you wish
to change, it's OK.
581
00:49:00,339 --> 00:49:02,939
Thank you.
Thank you, very much.
582
00:49:03,226 --> 00:49:04,760
Mamma mia!
583
00:49:09,178 --> 00:49:11,117
- Excuse me?
- Yes?
584
00:49:11,198 --> 00:49:12,971
Can I have my drink, please?
- Of course.
585
00:49:13,284 --> 00:49:17,798
Well, the third time we cracked up,
I was with my son
586
00:49:18,115 --> 00:49:22,548
and we cracked up right…
well! …on my own front yard!
587
00:49:22,629 --> 00:49:23,639
That's alright.
588
00:49:23,724 --> 00:49:24,749
And...
589
00:49:24,903 --> 00:49:27,330
my husband was mowing the lawn
590
00:49:27,477 --> 00:49:29,964
and he just merely
said to the cook,
591
00:49:30,339 --> 00:49:33,498
- "Serve dinner!"
- Well! What do you know?
592
00:49:33,528 --> 00:49:36,079
- May I have your name, please?
- Ms Gardiner-Lance.
593
00:49:36,994 --> 00:49:38,960
- And your name?
- Ms Johnson.
594
00:49:39,840 --> 00:49:41,830
- Yours?
- Riccardo Vanzi.
595
00:49:41,911 --> 00:49:44,910
- Sorry?
- V-A-N-Z-I.
596
00:49:45,220 --> 00:49:46,507
- Italian?
- Yes.
597
00:49:46,750 --> 00:49:49,246
- Would you like anything?
- No, thank you very much.
598
00:49:50,655 --> 00:49:53,840
But…
but you're Italian then?
599
00:49:58,271 --> 00:50:00,305
Are you an Italian from Rome?
600
00:50:00,399 --> 00:50:04,146
Yes, but not from Rome. Milan.
Yes, Milan.
601
00:50:04,500 --> 00:50:05,513
I see…
602
00:50:05,594 --> 00:50:09,743
Well, do you know
that the plane burned to the ground
603
00:50:09,907 --> 00:50:12,232
and my dress was just ruined!
604
00:50:12,313 --> 00:50:13,333
Excuse me.
605
00:50:13,363 --> 00:50:16,476
- Excuse me.
- Where is he going?
606
00:50:20,710 --> 00:50:22,013
- Excuse me, Miss?
- Yes?
607
00:50:22,101 --> 00:50:24,223
- Are you really American?
- Yes.
608
00:50:24,523 --> 00:50:26,051
How come
you speak Italian so well?
609
00:50:26,132 --> 00:50:28,378
- Because my father is Sicilian.
- Really?
610
00:50:29,251 --> 00:50:31,800
- But were you born here or there?
- Los Angeles.
611
00:50:32,353 --> 00:50:33,731
No, I don't believe it.
612
00:50:33,884 --> 00:50:36,127
It's impossible.
You speak Italian too well.
613
00:50:36,157 --> 00:50:37,509
I'm ready to bet on it.
614
00:50:37,590 --> 00:50:39,483
- Why, does it matter?
- Oh, no.
615
00:50:39,513 --> 00:50:43,649
To speak Italian so well,
one must live there for 4 or 5 years.
616
00:50:47,951 --> 00:50:50,534
It's true: You really
are an American.
617
00:50:50,615 --> 00:50:53,094
Well, I'm happy for you.
618
00:50:55,700 --> 00:50:57,009
Excuse me.
619
00:50:57,324 --> 00:50:58,774
Listen...
620
00:50:59,129 --> 00:51:02,816
I'm getting off at New York too.
Naturally, I don't know anyone.
621
00:51:02,846 --> 00:51:06,095
I could, I don't know, if you didn't
like it, I'd be sorry, naturally,
622
00:51:06,639 --> 00:51:08,362
invite myself to dinner?
623
00:51:08,444 --> 00:51:11,991
Sure. But I'm not going to New York.
The plane changes crew at Dallas.
624
00:51:12,080 --> 00:51:13,875
Excuse me.
625
00:51:34,264 --> 00:51:36,734
Excuse me, do you know
the best restaurant in Dallas?
626
00:51:38,303 --> 00:51:39,403
Crazy!
Truly crazy!
627
00:51:39,484 --> 00:51:41,476
I ran a race,
just to meet up with you.
628
00:51:42,525 --> 00:51:46,038
Well, I wanted to go to New York,
and I wound up here with you.
629
00:51:46,590 --> 00:51:49,000
What do you want?
I like to embrace the unexpected.
630
00:51:49,081 --> 00:51:50,920
Ah, you Italians!
631
00:51:51,822 --> 00:51:55,427
Don't misunderstand, I'm not like
any Italian guy you've known.
632
00:51:55,917 --> 00:51:57,308
I'm different.
633
00:51:57,656 --> 00:52:00,000
- May I?
- Thank you.
634
00:52:11,266 --> 00:52:13,182
Undoubtedly, you lead
an interesting life:
635
00:52:13,263 --> 00:52:15,871
always traveling,
meeting people, freedom.
636
00:52:15,901 --> 00:52:19,521
Maybe you feel a bit lonely?
Don't you ever feel lonely?
637
00:52:19,602 --> 00:52:21,393
- No.
- No?
638
00:52:21,474 --> 00:52:24,284
If that's so, pardon me.
Where are you sleeping tonight?
639
00:52:24,512 --> 00:52:26,057
Does it matter?
640
00:52:26,138 --> 00:52:28,350
You misunderstand me.
I mean you hostesses,
641
00:52:28,431 --> 00:52:30,965
after work is done,
where do you sleep? In a hotel?
642
00:52:31,046 --> 00:52:33,400
At Dallas, I have
a small apartment.
643
00:52:37,626 --> 00:52:40,085
- Where does your family live?
- Los Angeles.
644
00:52:40,206 --> 00:52:43,234
Ah, then
you're completely free and alone.
645
00:53:11,516 --> 00:53:12,812
Sorry, where's the cashier?
646
00:53:12,893 --> 00:53:14,600
- Window 15.
- Thank you.
647
00:53:15,754 --> 00:53:20,480
It's such an unpleasant thing
to be without cash overseas.
648
00:53:21,165 --> 00:53:22,320
- Good morning.
- Hello.
649
00:53:22,401 --> 00:53:24,517
Thank goodness,
I have my checkbook.
650
00:53:25,070 --> 00:53:26,609
Would you help us, please?
651
00:53:29,072 --> 00:53:31,325
Can you change this, please? Thank you.
652
00:53:32,416 --> 00:53:35,695
Sorry. This is an Italian check
and I can't help you.
653
00:53:36,974 --> 00:53:38,427
I can't accept it.
654
00:53:38,515 --> 00:53:42,119
Why isn't it good? The signature is
very good. It's from the Magenta Bank.
655
00:53:42,149 --> 00:53:45,480
Look, it may be Italian but it's good.
It's very good check.
656
00:53:46,766 --> 00:53:48,686
- I don't understand.
- Don't you see?
657
00:53:48,716 --> 00:53:51,202
- I'm very sorry.
- Fine, check it. Call the Magenta.
658
00:53:51,232 --> 00:53:54,292
- Is it possible to call Magenta, Italy?
- No, I'm sorry.
659
00:53:54,608 --> 00:53:56,579
Nice trust! I thank you.
660
00:53:56,870 --> 00:53:57,893
Thank you.
661
00:53:57,923 --> 00:54:00,432
This is the first time,
that this has happened to me.
662
00:54:00,735 --> 00:54:03,375
Shoot! This is all crap.
663
00:54:03,925 --> 00:54:08,002
If I could get reimbursed
for this ticket to New York.
664
00:54:08,032 --> 00:54:10,343
That won't be a problem.
Let me get it reimbursed.
665
00:54:10,424 --> 00:54:11,515
At least for now.
666
00:54:11,596 --> 00:54:14,798
- Yes, of course, now then…
- I'll call my boss in New York later.
667
00:54:15,907 --> 00:54:19,084
- That's… that's exactly 55 dollars.
- Fine.
668
00:54:19,432 --> 00:54:23,525
Let's do this: I have a ticket.
I'll have it reimbursed by the company.
669
00:54:23,606 --> 00:54:25,499
-I'll give the money to you.
-I couldn't accept.
670
00:54:25,580 --> 00:54:27,145
- Yes.
- Thanks.
671
00:54:27,498 --> 00:54:29,168
I'm still in a cold sweat!
672
00:54:29,249 --> 00:54:32,330
Now, I can laugh
but I almost had a breakdown.
673
00:54:32,873 --> 00:54:34,855
Will you stay long in Dallas?
674
00:54:35,029 --> 00:54:38,084
I don't know.
It depends on my errands.
675
00:54:38,557 --> 00:54:42,643
Come. This ceiling
is covered in pure gold.
676
00:54:49,814 --> 00:54:51,181
Wipe your feet.
677
00:54:51,327 --> 00:54:52,807
- OK.
- Louise?
678
00:54:53,240 --> 00:54:55,520
- When did you get back?
- This morning.
679
00:54:56,987 --> 00:54:59,685
- You live together?
- Yes.
680
00:55:00,185 --> 00:55:01,934
I live with my coworker.
681
00:55:02,187 --> 00:55:03,713
Don't come upstairs!
682
00:55:03,867 --> 00:55:07,026
Don't worry, I understand.
I change and leave.
683
00:55:07,107 --> 00:55:10,040
She just came back from
Montevideo and she's in bed.
684
00:55:10,271 --> 00:55:14,033
- Are we disturbing her?
- Heavens no. She's with her boyfriend.
685
00:55:14,475 --> 00:55:16,976
- Why don't you drink something?
- Sure but where?
686
00:55:17,057 --> 00:55:18,716
Go check the kitchen.
687
00:55:22,615 --> 00:55:25,624
There's nothing in the fridge.
But there is a smell…
688
00:55:25,705 --> 00:55:28,124
What are these? Meatballs?
689
00:55:28,407 --> 00:55:30,064
I just got hungry!
690
00:55:35,214 --> 00:55:37,021
- Hi.
- Hi.
691
00:55:54,824 --> 00:55:56,647
You like to gamble?
692
00:55:59,883 --> 00:56:02,054
- Is he Mexican?
- No, Italian.
693
00:56:03,196 --> 00:56:05,871
Hey, baby!
Hurry up with them hamburgers!
694
00:56:07,438 --> 00:56:09,550
Don't look at her legs!
695
00:56:13,447 --> 00:56:14,544
Know what we'll do?
696
00:56:14,651 --> 00:56:16,977
Let's go to a restaurant.
It'll be better.
697
00:56:25,168 --> 00:56:26,498
Thank you.
698
00:56:34,488 --> 00:56:36,597
- You like it?
- I haven't tasted it.
699
00:56:36,984 --> 00:56:38,760
What is it?
What do you call it?
700
00:56:38,877 --> 00:56:41,831
- Yours is a "White Angel".
- And yours?
701
00:56:41,912 --> 00:56:43,729
A "Depraved Virgin."
702
00:56:48,712 --> 00:56:50,448
What were you saying
about your father?
703
00:56:50,529 --> 00:56:52,514
Nothing.
I think he's still in Sicily.
704
00:56:52,544 --> 00:56:53,828
Really?
705
00:56:54,487 --> 00:56:57,161
Just imagine,
when I came back home late,
706
00:56:57,242 --> 00:56:58,944
like from a trip to Hawaii,
707
00:56:58,974 --> 00:57:02,762
I'd find him sitting in his chair,
waiting for me for hours.
708
00:57:02,843 --> 00:57:04,104
And your mother?
709
00:57:04,748 --> 00:57:06,594
My mother doesn't matter.
710
00:57:07,755 --> 00:57:10,302
- And then?
- Bless you.
711
00:57:10,383 --> 00:57:12,145
- Nice aperitif…
- But my father,
712
00:57:12,378 --> 00:57:15,682
looks at me with eyes wide open
and with a terrible voice says,
713
00:57:15,712 --> 00:57:19,250
"If you compromise yourself and
get pregnant, what would people say?"
714
00:57:19,567 --> 00:57:21,085
Ah, prejudices!
715
00:57:22,719 --> 00:57:24,385
The prejudices…
716
00:57:28,642 --> 00:57:30,160
Your order, please?
717
00:57:31,453 --> 00:57:32,607
I'll have this.
718
00:57:33,014 --> 00:57:36,497
For me, a teriyaki,
and also a portion of valimaki.
719
00:57:36,578 --> 00:57:38,165
- Very good.
- Thank you.
720
00:57:39,380 --> 00:57:40,440
Thank you.
721
00:57:42,754 --> 00:57:46,106
- I'm so happy that I stayed with you.
- Me too.
722
00:57:51,915 --> 00:57:55,375
What I appreciate about you Americans
is your lack of compromise.
723
00:57:55,514 --> 00:57:58,002
This sense of honesty
in human relationships.
724
00:57:58,318 --> 00:58:01,631
For example, what happened
at your house today…
725
00:58:02,029 --> 00:58:03,688
What happened there?
726
00:58:03,975 --> 00:58:06,918
Nothing. Your friend
was in bed with her boyfriend.
727
00:58:06,948 --> 00:58:09,475
And you don't make any mystery of it.
Neither did she.
728
00:58:09,556 --> 00:58:11,172
Why should we?
729
00:58:11,399 --> 00:58:13,858
Why? Just think
of two single girls
730
00:58:13,939 --> 00:58:16,807
living together
in an apartment in Italy!
731
00:58:19,339 --> 00:58:22,930
There's my duck pie.
I'm starved!
732
00:58:25,248 --> 00:58:26,632
It's OK.
733
00:58:41,140 --> 00:58:43,466
- Weren't you very hungry?
- Oh, yes.
734
00:58:43,547 --> 00:58:47,927
- Then why are you eating that?
- I have to control myself. A diet.
735
00:58:48,433 --> 00:58:52,140
I'd like to eat and eat
but unfortunately, fat.
736
00:58:52,221 --> 00:58:54,152
You should see my father!
737
00:58:56,732 --> 00:58:58,902
Would you let try
a bite of the duck pie?
738
00:58:58,983 --> 00:59:00,640
- Of course.
- Just to taste it.
739
00:59:01,337 --> 00:59:02,753
Thank you.
740
00:59:04,438 --> 00:59:06,840
Oh, Sir!
Your change.
741
00:59:08,909 --> 00:59:13,353
That's correct:
47, 48, 49, 50.
742
00:59:13,787 --> 00:59:15,043
Thank you very much.
743
00:59:15,675 --> 00:59:17,076
Thank you.
744
00:59:18,446 --> 00:59:19,782
You're very kind.
745
00:59:21,090 --> 00:59:22,459
Come.
746
00:59:33,063 --> 00:59:35,504
Riccardo, come here. Look.
747
00:59:37,166 --> 00:59:40,225
- Look isn't it lovely here?
- Marvelous.
748
00:59:41,612 --> 00:59:43,939
But I can't look down
because I get vertigo.
749
00:59:46,660 --> 00:59:50,024
- Where do we go now?
- I don't know. Wherever you want to.
750
00:59:50,105 --> 00:59:52,517
- You see that bright sign?
- Which one?
751
00:59:52,624 --> 00:59:54,528
There. The biggest
nightclub in Dallas.
752
00:59:54,558 --> 00:59:56,985
- Shall we go?
- What about somewhere smaller?
753
00:59:57,066 --> 00:59:58,321
Let's go to the Passion Pit.
754
00:59:58,479 --> 00:59:59,499
Passion Pit?
755
00:59:59,580 --> 01:00:02,305
It's a drive in.
We call it the Passion Pit,
756
01:00:02,386 --> 01:00:04,225
La Fosse Della Passione.
757
01:00:25,012 --> 01:00:26,160
Here's your water.
758
01:00:28,881 --> 01:00:30,465
Here.
759
01:00:33,666 --> 01:00:35,684
- Do you have a headache, dear?
- No.
760
01:00:47,364 --> 01:00:49,124
Come down here.
761
01:00:53,702 --> 01:00:56,293
Pull it.
Pull the lever.
762
01:01:49,506 --> 01:01:53,233
Look! There's a holy Mass.
Look over there.
763
01:01:54,962 --> 01:01:56,214
Yeah.
764
01:01:58,465 --> 01:02:01,531
Just think I have to leave
already for Mexico City.
765
01:02:02,439 --> 01:02:05,287
Of course, you should ask
leave to reschedule.
766
01:02:05,763 --> 01:02:09,120
I understand that you're worried
but I'm ready to make reparations.
767
01:02:10,919 --> 01:02:14,039
- Reparations for what?
- Reparation for the wrong I did you.
768
01:02:14,174 --> 01:02:17,429
I know I got carried away yesterday,
maybe I drunk too much.
769
01:02:17,690 --> 01:02:19,874
But I'm ready to do my duty.
I've compromised you.
770
01:02:19,904 --> 01:02:23,264
- But it was very nice.
- Yes, it was true love.
771
01:02:23,573 --> 01:02:27,340
But you're an honest girl
and it's just that I right this wrong.
772
01:02:27,421 --> 01:02:28,675
What wrong?
773
01:02:29,757 --> 01:02:31,423
Listen, darling…,
774
01:02:34,050 --> 01:02:37,916
Look, we're celebrating the holy Mass.
It's a sign from destiny.
775
01:02:38,212 --> 01:02:39,238
Louisa,
776
01:02:39,551 --> 01:02:40,938
I'll marry you.
777
01:02:41,084 --> 01:02:45,130
- Marry me? Why?
- Why? For what happened.
778
01:02:46,476 --> 01:02:48,670
And I should get married
just because of that?
779
01:02:49,651 --> 01:02:53,698
- You're so naive.
- That's how I am! Sorry.
780
01:02:54,245 --> 01:02:56,682
What happened last night
is important to me.
781
01:02:56,779 --> 01:02:58,262
I don't get it.
782
01:02:58,930 --> 01:03:00,350
What do you mean?
783
01:03:00,616 --> 01:03:02,359
Your father is Sicilian.
784
01:03:02,750 --> 01:03:04,605
Don't you have any sense of morality?
785
01:03:04,635 --> 01:03:07,940
You see, dear, in America,
there are 2 ways to love:
786
01:03:08,236 --> 01:03:09,948
"Make out" and "involved".
787
01:03:09,978 --> 01:03:14,445
Involved is something serious,
a betrothal, ties.
788
01:03:14,475 --> 01:03:17,468
Making out is what happened to us.
Just for kicks.
789
01:03:17,743 --> 01:03:19,386
It's just a game.
790
01:03:20,212 --> 01:03:21,714
And children?
791
01:03:22,296 --> 01:03:24,784
- What children?
- Is it just a game for them?
792
01:03:25,014 --> 01:03:28,327
You may not realize it,
but a child may be born, don't you know?
793
01:03:28,357 --> 01:03:32,034
Don't worry, dear.
Last night, I took the pill. Remember?
794
01:03:33,910 --> 01:03:35,136
I see.
795
01:03:35,531 --> 01:03:38,960
And I had remorse!
Forget it, I was wrong.
796
01:03:39,472 --> 01:03:41,520
I thought you
were an honest girl.
797
01:03:41,906 --> 01:03:43,855
Instead,
you're on the pill!
798
01:04:30,003 --> 01:04:31,480
Holy cow!
799
01:04:34,932 --> 01:04:36,113
Miss!
800
01:04:37,303 --> 01:04:40,604
- Please! But there is an error!
- Let me check it for you.
801
01:04:41,060 --> 01:04:42,554
It's correct, Sir.
802
01:04:43,039 --> 01:04:46,183
- But what is this?
- That's the tax.
803
01:04:48,496 --> 01:04:49,876
Taxes?
804
01:04:50,769 --> 01:04:52,717
Goddamn it!
805
01:04:57,728 --> 01:04:59,433
Can I help you?
806
01:05:01,551 --> 01:05:05,539
No, don't bother. It's not like
they'll call the police over a sandwich!
807
01:05:05,569 --> 01:05:07,174
Go ahead, take it!
808
01:05:07,857 --> 01:05:09,720
No, I can't accept.
809
01:05:10,239 --> 01:05:12,400
Besides, it's only 25 cents.
810
01:05:13,052 --> 01:05:14,680
It's for tip, no?
811
01:05:16,611 --> 01:05:18,442
Right. The tip.
812
01:05:20,960 --> 01:05:23,470
Well… Thank you.
813
01:05:35,271 --> 01:05:38,181
- Are you crying?
- Go away.
814
01:05:41,356 --> 01:05:44,024
Holy cow!
815
01:05:47,216 --> 01:05:49,649
Yeah, I'm crying! So?
816
01:05:50,370 --> 01:05:54,977
You see I'm a foreigner, without
a penny in the middle of America.
817
01:05:55,271 --> 01:05:58,396
And I'm made to look bad.
I just don't know…
818
01:05:59,417 --> 01:06:01,627
It's not even the money, you understand.
819
01:06:02,344 --> 01:06:06,019
I hate to see a man cry.
Want me to help you?
820
01:06:06,648 --> 01:06:08,166
If only!
821
01:06:10,603 --> 01:06:12,383
Sorry, but how can you help me?
822
01:06:12,553 --> 01:06:15,470
Come with me to New Orleans.
823
01:06:17,776 --> 01:06:19,802
No, it's too far for me.
824
01:06:22,347 --> 01:06:25,480
At our school, we're all young
without any inhibitions.
825
01:06:25,510 --> 01:06:28,062
We don't believe
in the old morality, you see.
826
01:06:28,171 --> 01:06:31,167
Well, I think just the same way.
827
01:06:31,648 --> 01:06:35,590
That's why I want to stay in America.
Europe is old.
828
01:06:38,150 --> 01:06:42,583
Smile! It's the police.
If they stop us, say I'm your daughter.
829
01:06:43,268 --> 01:06:45,122
You're my father!
830
01:06:54,443 --> 01:06:57,150
Say, why should I've told
them I was your father?
831
01:06:57,570 --> 01:07:00,058
You have to be 16 to drive.
832
01:07:01,515 --> 01:07:03,184
You're not 16?
833
01:07:03,924 --> 01:07:05,070
15.
834
01:07:05,430 --> 01:07:07,597
And naturally,
the car isn't yours!
835
01:07:10,702 --> 01:07:13,705
- You didn't steal it?
- Hey, it's a friend's!
836
01:07:17,804 --> 01:07:20,729
Fine, the truth is that
I have a little marijuana.
837
01:07:22,128 --> 01:07:23,587
What?
838
01:07:25,289 --> 01:07:28,761
I have 2 kilos in
my trunk for my club.
839
01:07:28,954 --> 01:07:30,363
You understand now?
840
01:07:30,502 --> 01:07:33,913
I gave you a ride, so the police
wouldn't stop me. Get it?
841
01:07:33,943 --> 01:07:37,261
Yeah, "get it"!
Both of us will end up in jail!
842
01:07:37,983 --> 01:07:40,961
Don't you know that marijuana
is a drug like cocaine?
843
01:07:42,162 --> 01:07:45,218
- Don't act the martyr!
- Martyr!
844
01:07:45,812 --> 01:07:47,320
Oh, God, it's them.
845
01:07:58,905 --> 01:08:03,427
This is my baby!
I'm Daddy! My daughter!
846
01:08:04,492 --> 01:08:06,724
See? They passed us by.
847
01:08:10,827 --> 01:08:13,275
You just earned yourself 100 dollars!
848
01:08:25,817 --> 01:08:27,859
Why? Why do you
make me wear this shirt?
849
01:08:27,946 --> 01:08:31,353
You stand out.
So you won't be noticed.
850
01:08:31,484 --> 01:08:32,553
Try this one, go on.
851
01:08:32,634 --> 01:08:35,387
If you don't give me
the 100 dollars, I'm leaving.
852
01:08:35,417 --> 01:08:37,401
I'll give it to you after. OK?
853
01:08:38,003 --> 01:08:41,611
- There.
- It doesn't suit me. Forget about it.
854
01:08:53,636 --> 01:08:55,840
- But…
- Hey! You've seen Johnny?
855
01:08:56,107 --> 01:08:58,287
- Yeah, over there.
- Come on!
856
01:09:02,718 --> 01:09:05,222
- Hey man, where's Johnny?
- I haven't seen him.
857
01:09:05,303 --> 01:09:08,555
Holy cow! Don't draw attention.
The police are here.
858
01:09:08,636 --> 01:09:09,982
Don't sweat it.
859
01:09:16,404 --> 01:09:18,994
Johnny!
I've been looking all over for you!
860
01:09:21,896 --> 01:09:26,400
- Hey, you! Out of the way!
- Shut him off! Come on, Cobra Man!
861
01:09:30,788 --> 01:09:34,465
Aren't the Drakes wild?
Take this purse.
862
01:09:35,026 --> 01:09:36,484
Go, man!
863
01:09:39,723 --> 01:09:42,234
Go, Johnny! Go!
864
01:09:49,010 --> 01:09:50,848
He won!
865
01:09:57,747 --> 01:09:59,613
You did it! You won!
866
01:10:00,055 --> 01:10:01,924
You did it!
You're wonderful!
867
01:10:30,882 --> 01:10:33,416
You've won!
You've won! You've won!
868
01:10:37,178 --> 01:10:38,441
Give it to Johnny's girl.
869
01:10:38,522 --> 01:10:39,884
- Oh, sure.
- Thank you.
870
01:11:55,027 --> 01:11:56,677
- It's mine!
- Holy cow! What is this?
871
01:11:56,758 --> 01:11:59,440
- I was first.
- Excuse me.
872
01:12:00,620 --> 01:12:01,718
Oh, my God!
873
01:12:01,824 --> 01:12:04,191
- Dropping everything!
- Please.
874
01:12:04,289 --> 01:12:06,729
- It's my fault.
- Of course, it's not your fault.
875
01:12:06,759 --> 01:12:08,423
- I was clumsy.
- May I help you?
876
01:12:08,504 --> 01:12:10,132
- No, really.
- Please.
877
01:12:10,162 --> 01:12:12,912
- It's not necessary.
- But…
878
01:12:12,942 --> 01:12:16,316
- No. Thank you.
- I insist!
879
01:12:16,410 --> 01:12:19,360
- I have to go!
- I want to help.
880
01:12:19,524 --> 01:12:22,424
- That's all I need!
- Where are you going?
881
01:12:26,849 --> 01:12:29,725
Very nice. In your new clothes,
you look very elegant.
882
01:12:29,806 --> 01:12:31,402
Thank you very much.
883
01:12:31,432 --> 01:12:34,172
- Lovely.
- This place is fantastic.
884
01:12:34,972 --> 01:12:36,598
- Wonderful!
- Why?
885
01:12:36,679 --> 01:12:39,165
These big stores,
you can buy anything.
886
01:12:39,322 --> 01:12:42,471
- For example a hat, an overcoat…
- Be careful!
887
01:12:42,552 --> 01:12:44,663
…a tie, a very nice shirt.
888
01:12:45,006 --> 01:12:46,860
Just for 5 dollars.
889
01:12:47,468 --> 01:12:51,657
Now, I understand. I imagined
you were Italian. Isn't that right?
890
01:12:52,020 --> 01:12:54,954
Really? Yes, it's true.
But how could you tell?
891
01:12:55,486 --> 01:13:01,240
I took advantage of a small accident to
play the parrot. Is that how you say it?
892
01:13:01,270 --> 01:13:02,485
Yes, but in Italy,
893
01:13:02,566 --> 01:13:05,128
there are many kinds of "pappagali"
(also means wolf whistlers).
894
01:13:14,090 --> 01:13:15,993
I was two years in Italy.
895
01:13:16,023 --> 01:13:18,257
In 1958, in Verona.
896
01:13:18,338 --> 01:13:20,564
With my husband,
who was in the army.
897
01:13:20,594 --> 01:13:22,864
- Your husband?
- Yes, he was in NATO.
898
01:13:22,894 --> 01:13:25,469
- Then you're married?
- No, I'm divorced.
899
01:13:25,653 --> 01:13:28,144
- For two years.
- Ah, thank goodness!
900
01:13:31,576 --> 01:13:34,542
- And then?
- Now I have my work.
901
01:13:34,825 --> 01:13:36,370
My two children.
902
01:13:36,451 --> 01:13:39,779
They keep me company.
I like it like that.
903
01:13:40,083 --> 01:13:42,786
Better than a wrong marriage.
904
01:13:43,351 --> 01:13:44,364
Right.
905
01:13:44,458 --> 01:13:50,206
Besides, it's not easy to get
married at my age with two kids.
906
01:13:50,740 --> 01:13:52,367
I understand.
907
01:13:59,332 --> 01:14:02,200
- Are you Catholic?
- No, Baptist.
908
01:14:09,591 --> 01:14:11,781
Here we are,
we've arrived home.
909
01:14:12,473 --> 01:14:16,580
- I'll get the packages.
- Thank you. I take it!
910
01:14:16,897 --> 01:14:18,679
- You live here?
- Yes.
911
01:14:18,927 --> 01:14:20,538
Ah, very nice.
912
01:14:21,681 --> 01:14:25,338
I like American neighborhoods:
these lawns all the same,
913
01:14:25,368 --> 01:14:28,317
these small houses all the same,
these children all the same…
914
01:14:28,347 --> 01:14:30,865
This is the most American part
of the city.
915
01:14:30,946 --> 01:14:32,868
New Orleans
is much more European.
916
01:14:32,898 --> 01:14:33,916
Really?
917
01:14:33,997 --> 01:14:36,537
- Have you ever been to Paris?
- Well…
918
01:14:36,783 --> 01:14:39,277
- I'd love to go there.
- Me too.
919
01:14:39,307 --> 01:14:42,500
You know I'm half French?
I'm going to get my other girl.
920
01:14:43,359 --> 01:14:45,003
But your nationality
is American, right?
921
01:14:45,084 --> 01:14:46,543
Yes.
Born in America.
922
01:14:46,573 --> 01:14:49,375
- My grandparents were French.
- Come on.
923
01:14:51,201 --> 01:14:52,834
- What's your name?
- Richard.
924
01:14:52,915 --> 01:14:55,013
- Can I call you Ricky?
- Oh, yes.
925
01:14:57,208 --> 01:14:58,276
Come on.
926
01:14:59,237 --> 01:15:03,459
Yes. Yes!
Pretty little baby.
927
01:15:03,540 --> 01:15:05,877
Please, fall asleep. OK?
928
01:15:06,624 --> 01:15:08,654
I'm a little worried, eh?
929
01:15:08,801 --> 01:15:10,793
I'm left my partner in New York,
930
01:15:10,823 --> 01:15:13,154
and I've been all over America.
931
01:15:13,248 --> 01:15:15,009
Do you like this country?
932
01:15:15,039 --> 01:15:19,691
Ah, very much. I've been playing
with the idea of settling here.
933
01:15:19,721 --> 01:15:24,983
- What is this girl doing?
- But, changing your life isn't easy.
934
01:15:25,090 --> 01:15:27,988
Why? My poor nose, please!
935
01:15:28,018 --> 01:15:31,639
Come on, it's time for you to go
to sleep now! Let's drink your milk.
936
01:15:32,949 --> 01:15:37,001
- Here. You're worse than a child.
- Evidently.
937
01:15:39,356 --> 01:15:40,520
Thank you.
938
01:15:43,651 --> 01:15:45,537
They tied my legs too.
939
01:15:45,720 --> 01:15:47,790
So what do you think?
Should I stay in America?
940
01:15:47,871 --> 01:15:48,930
It depends.
941
01:15:49,303 --> 01:15:52,256
If you're not leaving
behind something important.
942
01:15:52,436 --> 01:15:58,060
No, please! Only some friends and
talking about soccer and cars.
943
01:15:58,169 --> 01:16:00,676
- It's a shame you never married.
- Why?
944
01:16:00,706 --> 01:16:04,024
Because I think
you'd make a good father.
945
01:16:04,721 --> 01:16:06,760
And not a good husband?
946
01:16:07,575 --> 01:16:09,410
That I don't know.
947
01:16:10,604 --> 01:16:12,720
That's harder to understand.
948
01:16:15,453 --> 01:16:18,527
Ricky! Ricky!
949
01:16:21,690 --> 01:16:23,856
- Aren't you going to sleep?
- Oh, sure.
950
01:16:24,101 --> 01:16:26,412
- Night.
- Good night.
951
01:16:45,501 --> 01:16:48,075
What are you doing?
You hungry?
952
01:16:49,266 --> 01:16:51,558
I was looking in the fridge,
excuse me.
953
01:16:52,720 --> 01:16:57,243
- This is baby food.
- Ah, that's why it tasted strange.
954
01:16:57,517 --> 01:16:58,706
But it's not bad.
955
01:16:59,313 --> 01:17:01,661
- Tastes like sweet pumpkin.
- No, it's carrot.
956
01:17:01,831 --> 01:17:04,815
Carrot? Carrot tastes like pumpkin?
What does pumpkin taste like?
957
01:17:04,940 --> 01:17:07,107
- Like apples.
- Really?
958
01:17:07,610 --> 01:17:10,040
- And the apples?
- Like pumpkin.
959
01:17:10,808 --> 01:17:13,761
- I'll make you two eggs.
- What are you talking about?
960
01:17:14,329 --> 01:17:15,983
I don't want to bother you.
961
01:17:16,071 --> 01:17:18,888
You were a good nanny,
you deserve dinner.
962
01:17:18,980 --> 01:17:22,813
Ah, no, I won't accept this.
But, if you insist…
963
01:17:23,079 --> 01:17:25,069
- Yes.
- Thank you.
964
01:17:26,002 --> 01:17:27,949
Alright, fine.
I've a confession to make:
965
01:17:27,979 --> 01:17:32,669
The last half hour, I've been trying to
think of a way to invite you out to eat.
966
01:17:33,240 --> 01:17:38,052
- But I'd rather stay here with you.
- Don't commit. First eat, then tell me.
967
01:17:38,185 --> 01:17:40,813
For me, dinner would be enough.
968
01:18:06,770 --> 01:18:09,507
It's too bad that you've
already been married.
969
01:18:09,588 --> 01:18:10,633
How come?
970
01:18:11,604 --> 01:18:16,184
Because… because you seem to me
a woman well worth marrying.
971
01:18:21,198 --> 01:18:24,841
- Don't you find this show interesting?
- Oh, yes.
972
01:18:25,152 --> 01:18:27,209
But I find you more interesting.
973
01:18:27,369 --> 01:18:29,440
- Thank you.
- You're welcome.
974
01:18:34,470 --> 01:18:36,627
I can't make out
a word they're saying.
975
01:18:36,657 --> 01:18:39,325
That's because they're speaking
in slang, not American.
976
01:18:39,406 --> 01:18:41,128
It's all Greek to me!
977
01:18:41,852 --> 01:18:43,923
- It's very funny!
- It makes you laugh?
978
01:18:44,004 --> 01:18:45,276
Yes.
979
01:18:49,003 --> 01:18:50,359
Perhaps…
980
01:18:50,479 --> 01:18:54,868
Don't you think that
you'll be late for your train?
981
01:18:58,277 --> 01:19:01,664
- I forgot all about it.
- I'll go get you a taxi.
982
01:19:09,607 --> 01:19:10,710
Hello?
983
01:19:11,511 --> 01:19:13,517
Can you send a taxi, please?
984
01:19:15,262 --> 01:19:17,386
Maybe I can get a train tomorrow.
985
01:19:18,254 --> 01:19:20,210
Certainly, there's nobody there.
986
01:19:21,039 --> 01:19:22,907
37 Ithaca Street.
987
01:19:23,788 --> 01:19:25,000
Thank you.
988
01:19:48,096 --> 01:19:51,209
Well, thanks for everything.
989
01:19:52,158 --> 01:19:53,998
If by any chance,
I miss the train,
990
01:19:54,392 --> 01:19:55,567
can I see you again?
991
01:19:55,597 --> 01:19:57,431
No, it's better you don't.
992
01:19:57,578 --> 01:19:59,400
Can I at least call you?
993
01:20:00,311 --> 01:20:01,317
Thank you.
994
01:20:05,796 --> 01:20:06,953
Goodbye.
995
01:20:33,587 --> 01:20:38,019
The Tiffany Club! Perfect strip fest!
Plenty of room! Plenty of drinks!
996
01:20:38,183 --> 01:20:41,545
And we have Miss Baby Ruth,
direct from Las Vegas!
997
01:20:41,820 --> 01:20:45,684
Come in and see what you're missing!
Right here at the Tiffany Club!
998
01:21:11,227 --> 01:21:13,998
Let's hear it for, Sandy,
our swinging stripper!
999
01:21:14,028 --> 01:21:16,797
Come on, let's put
those hands to work, boys!
1000
01:21:16,891 --> 01:21:19,816
Next chick here is
Little Orphan Annie.
1001
01:21:20,066 --> 01:21:23,237
Now let's let her
know that we like her!
1002
01:21:30,940 --> 01:21:33,269
And let's hear it for Miss Sandy Lee.
1003
01:22:20,830 --> 01:22:23,943
Get ready for the action here!
Got plenty of room!
1004
01:22:23,973 --> 01:22:27,635
What a night: The Boom Boom Girl,
she brings on the heatwave!
1005
01:22:27,665 --> 01:22:30,732
Gotta see it to believe it, gents,
come on inside!
1006
01:23:06,066 --> 01:23:07,451
You again?
1007
01:23:07,689 --> 01:23:10,443
- Yes. May I come in?
- Yes.
1008
01:23:15,476 --> 01:23:17,278
Then you missed your train?
1009
01:23:17,692 --> 01:23:19,600
Yes, I missed my train.
1010
01:23:19,790 --> 01:23:22,903
- But I did it on purpose.
- I don't understand.
1011
01:23:28,189 --> 01:23:29,863
- May I sit down?
- Please do.
1012
01:23:35,231 --> 01:23:37,258
I'll take off my jacket.
1013
01:23:41,536 --> 01:23:44,391
It's better I speak all at once,
so I won't think about it.
1014
01:23:46,349 --> 01:23:47,362
Now then,
1015
01:23:47,443 --> 01:23:50,316
I came to America with the firm
intention of marrying an American:
1016
01:23:50,346 --> 01:23:52,584
beautiful or ugly,
young or old.
1017
01:23:52,748 --> 01:23:56,341
It didn't matter how.
What mattered was getting a green card.
1018
01:23:58,916 --> 01:24:01,880
That's why, when I got here,
everytime I met a woman
1019
01:24:02,403 --> 01:24:04,845
it became
an obsession to marry her.
1020
01:24:05,149 --> 01:24:07,843
Without considering
if I liked her or not.
1021
01:24:07,924 --> 01:24:09,301
I acted in bad faith.
1022
01:24:09,492 --> 01:24:11,206
Even with me?
1023
01:24:11,904 --> 01:24:14,981
No. Not with you.
And that's the point.
1024
01:24:15,408 --> 01:24:16,663
But,
1025
01:24:16,905 --> 01:24:18,746
don't you realize
I'm gambling with my career?
1026
01:24:18,827 --> 01:24:20,449
My partner waits for me in NY.
1027
01:24:21,021 --> 01:24:23,105
More of a boss than a partner…
1028
01:24:24,291 --> 01:24:25,809
And why all this?
1029
01:24:26,634 --> 01:24:29,044
Because I'm in love. For real.
1030
01:24:29,310 --> 01:24:30,831
I know it was unforeseen.
1031
01:24:30,861 --> 01:24:33,105
Besides, tomorrow I leave
and you'll never see me again.
1032
01:24:33,593 --> 01:24:36,860
Maybe I also wanted to find
out if you had regrets.
1033
01:24:37,046 --> 01:24:38,819
Yes, I had regrets.
1034
01:24:39,081 --> 01:24:40,864
Then, I'll stay!
1035
01:24:42,443 --> 01:24:44,243
Then you're really crazy.
1036
01:24:44,454 --> 01:24:46,707
What can I do?
I can't just up and decide.
1037
01:24:46,737 --> 01:24:50,414
I have kids, a house,
you're a stranger, you come, you go!
1038
01:24:50,664 --> 01:24:53,394
What happened in one hour,
doesn't happen in a year!
1039
01:24:53,515 --> 01:24:55,811
I can see that deep
down you want me to stay.
1040
01:24:55,892 --> 01:24:57,314
I don't know.
1041
01:24:57,395 --> 01:25:01,126
I was at peace for two years alone,
without any problems. You come and…
1042
01:25:01,156 --> 01:25:03,699
So? If you have faith in me,
1043
01:25:04,186 --> 01:25:06,824
I'm ready to legalize
your position.
1044
01:25:06,905 --> 01:25:09,922
No, one can't decide
that in one day.
1045
01:25:10,044 --> 01:25:12,974
- Why can't one decide?
- I don't feel sure of myself.
1046
01:25:13,004 --> 01:25:15,611
I have need of affection, warmth.
1047
01:25:15,861 --> 01:25:18,896
Now, I'm a little tired,
it's better to go to sleep.
1048
01:25:20,911 --> 01:25:22,480
And where will I sleep?
1049
01:25:38,150 --> 01:25:39,945
There are only two beds.
1050
01:25:40,478 --> 01:25:43,927
And it's better you go with the girls.
Good night.
1051
01:25:50,492 --> 01:25:54,122
Think it over, dear.
I've already made up my mind.
1052
01:26:45,489 --> 01:26:47,821
It's good to see so many faces here.
1053
01:26:48,905 --> 01:26:52,200
Dear brothers and sisters,
in Jesus Christ our Lord,
1054
01:26:52,427 --> 01:26:55,865
today I want to emphasize
the importance of the family unit.
1055
01:26:56,365 --> 01:26:58,029
With the rise in divorce rates…
1056
01:26:58,110 --> 01:27:00,289
Be good,
don't touch the coins.
1057
01:27:00,416 --> 01:27:03,061
…and wives remember
their sacred marriage vows.
1058
01:27:03,263 --> 01:27:06,349
For it is the children,
those small ones
1059
01:27:06,536 --> 01:27:09,513
who suffer
for their parents' indiscretions.
1060
01:27:10,448 --> 01:27:14,120
- Now hold on to my hand.
- Come on, come on.
1061
01:27:14,855 --> 01:27:17,263
- What are we doing? Going home or…?
- I don't know.
1062
01:27:17,293 --> 01:27:19,767
I don't know but if you want
we can go to the zoo?
1063
01:27:19,861 --> 01:27:21,775
No, it's better we go home.
1064
01:27:21,805 --> 01:27:23,543
- It's really better.
- OK.
1065
01:27:25,104 --> 01:27:28,679
Come on. Be careful
when you're crossing the street.
1066
01:27:28,760 --> 01:27:29,950
Hold my hand.
1067
01:27:31,913 --> 01:27:33,132
- Come on.
- Now, hold on.
1068
01:27:33,213 --> 01:27:34,879
Watch out for the cars.
1069
01:27:43,870 --> 01:27:46,029
- Come on.
- Lisa!
1070
01:27:47,901 --> 01:27:50,150
- Go inside.
- We're home.
1071
01:27:50,392 --> 01:27:52,247
You girls go in the garden.
1072
01:27:52,374 --> 01:27:55,682
And when he comes,
shall you speak or me?
1073
01:27:56,328 --> 01:27:58,227
No, it's better I speak.
1074
01:27:58,494 --> 01:28:00,583
Besides, it was my idea, right?
1075
01:28:01,093 --> 01:28:03,334
- But don't you think…?
- No, I'll speak.
1076
01:28:03,428 --> 01:28:07,296
- Daddy! Daddy, when did you get here?
- What are you doing here?
1077
01:28:07,326 --> 01:28:09,431
- Is he already here?
- I don't know.
1078
01:28:11,940 --> 01:28:13,419
He has the keys?
1079
01:28:14,776 --> 01:28:17,669
Oh, hi! I wanted
to surprise the children,
1080
01:28:17,750 --> 01:28:19,556
so I jumped the fence.
1081
01:28:20,320 --> 01:28:24,098
- Hey, you're looking great.
- I looked for you in church.
1082
01:28:24,537 --> 01:28:27,278
- Hi! You're Riccardo?
- Yes.
1083
01:28:27,308 --> 01:28:29,766
- A pleasure.
- The pleasure's all mine.
1084
01:28:29,883 --> 01:28:33,206
- Carol has spoken a lot about you.
- Daddy.
1085
01:28:33,560 --> 01:28:34,625
- OK, OK!
- Daddy!
1086
01:28:34,706 --> 01:28:37,608
- Come on and finish fixing the swing.
- Would you get the tools, please?
1087
01:28:37,638 --> 01:28:38,639
- OK, right away.
- C'mon!
1088
01:28:38,720 --> 01:28:39,905
OK, I'm coming.
1089
01:28:43,052 --> 01:28:46,560
OK, Lisa, I'll swing you.
Just be quiet.
1090
01:28:49,410 --> 01:28:52,218
- Any pliers?
- What do you think of him?
1091
01:28:52,680 --> 01:28:55,177
Rather nice.
Look,that must be them.
1092
01:28:55,426 --> 01:28:56,749
- Maybe…
- It's heavy.
1093
01:28:56,830 --> 01:28:58,602
Maybe a bit superficial.
1094
01:28:58,698 --> 01:29:01,280
Oh, no.
He's simple, quiet.
1095
01:29:02,066 --> 01:29:03,825
Exactly, a bit childish.
1096
01:29:04,017 --> 01:29:06,099
- But…
- Here it is.
1097
01:29:06,900 --> 01:29:10,073
And then I didn't like what he did.
He made me feel inferior.
1098
01:29:10,154 --> 01:29:12,110
- Why?
- Why?
1099
01:29:12,191 --> 01:29:15,301
Because he just had
to give them a swing today?
1100
01:29:15,382 --> 01:29:18,094
What can I give them
now? A rollercoaster?
1101
01:29:18,665 --> 01:29:20,514
Anyway,
I'll have a talk with him.
1102
01:29:38,142 --> 01:29:39,498
Say, Riccardo,
1103
01:29:39,579 --> 01:29:42,040
when is the happy day?
1104
01:29:46,995 --> 01:29:49,251
Well, this is not
the best place to talk.
1105
01:29:49,472 --> 01:29:51,400
- Sure.
- Let's go for a walk.
1106
01:29:52,951 --> 01:29:57,382
I wanted to thank you
because you are very understanding.
1107
01:29:57,625 --> 01:30:00,700
I understand that your situation
is a little embarrassing.
1108
01:30:00,811 --> 01:30:01,940
How?
1109
01:30:02,193 --> 01:30:05,892
Because it can't be
a pleasant thing to find out
1110
01:30:06,162 --> 01:30:09,471
that your own wife
is going with another.
1111
01:30:11,068 --> 01:30:12,912
But we're divorced.
1112
01:30:14,016 --> 01:30:15,506
Of course!
1113
01:30:16,141 --> 01:30:17,199
But…
1114
01:30:18,341 --> 01:30:20,092
Anyway,
it's all for the best, eh!
1115
01:30:20,303 --> 01:30:24,234
Don't worry about the girls.
They'll never want for affection.
1116
01:30:24,795 --> 01:30:26,326
Let's go drink.
1117
01:30:26,650 --> 01:30:28,032
What are you doing?
1118
01:30:28,159 --> 01:30:31,377
Oh, nothing. Just talking
about this and that. Thanks.
1119
01:30:31,578 --> 01:30:34,778
- Cheers!
- Here's to you.
1120
01:30:37,278 --> 01:30:38,327
We were just saying
1121
01:30:38,408 --> 01:30:41,038
that nothing can be said
against the girls remaining with us.
1122
01:30:41,407 --> 01:30:44,669
Well, you can come visit,
I can't say everyday
1123
01:30:44,757 --> 01:30:46,515
but maybe once a week.
1124
01:30:46,674 --> 01:30:50,851
I trust Carol.
If Carol trusts it, I'm fine. OK?
1125
01:30:50,932 --> 01:30:53,898
OK, OK!
It's a great weight off my shoulders.
1126
01:30:55,178 --> 01:30:57,458
Listen, shall we
celebrate the event?
1127
01:30:57,539 --> 01:30:59,918
OK. But I need
to prepare something.
1128
01:30:59,999 --> 01:31:01,729
No, no need. Leave it to me.
1129
01:31:01,817 --> 01:31:04,181
I'll make you two
a spaghetti to die for.
1130
01:31:04,262 --> 01:31:05,436
- Do you have an apron?
- Yes.
1131
01:31:05,517 --> 01:31:06,741
- Spaghetti too?
- Yes.
1132
01:31:06,822 --> 01:31:08,451
Crushed tomatoes?
Then, we're all set!
1133
01:31:08,532 --> 01:31:10,240
You're fantastic!
1134
01:31:14,070 --> 01:31:15,956
Too bad,
it's not our cheese.
1135
01:31:16,741 --> 01:31:18,620
This is rather weak.
1136
01:31:18,731 --> 01:31:22,016
Know what? I'll make up for it with
pepper and don't you worry about it.
1137
01:31:22,046 --> 01:31:25,645
- This is burning!
- I said that I'll do the cooking!
1138
01:31:25,675 --> 01:31:29,937
Please, don't mess me up. Go inside
and prepare the table. Excuse me.
1139
01:31:30,956 --> 01:31:33,826
You know what this is called?
Spaghetti alla carbonara.
1140
01:31:34,291 --> 01:31:36,188
Very easy with raw spices.
1141
01:31:36,516 --> 01:31:38,886
Put one egg for each person,
1142
01:31:39,050 --> 01:31:42,775
so that for every two yolks,
one egg white.
1143
01:31:43,335 --> 01:31:46,092
Looks terrific!
Hey, what a good cook!
1144
01:31:46,173 --> 01:31:47,298
Of course.
1145
01:31:47,533 --> 01:31:50,928
- Shall we put a little mustard?
- Are you crazy?
1146
01:31:50,958 --> 01:31:52,760
If I listened to you, dear,
1147
01:31:52,841 --> 01:31:55,725
who knows what would
come out in place of the pasta.
1148
01:32:01,494 --> 01:32:02,830
Come here.
1149
01:32:03,818 --> 01:32:05,178
Excuse me, eh?
1150
01:32:06,184 --> 01:32:07,822
I want to tell you a secret.
1151
01:32:07,987 --> 01:32:10,736
It's strange,
but in Italy a woman like that:
1152
01:32:10,766 --> 01:32:14,208
serious, young,
beautiful, who works,
1153
01:32:14,592 --> 01:32:18,206
and at the same time preserves
her femininity, where can I find that?
1154
01:32:18,492 --> 01:32:19,900
Look at her!
1155
01:32:22,225 --> 01:32:26,121
- Beautiful and dignified.
- I never thought about that.
1156
01:32:26,151 --> 01:32:28,233
You should have, my friend!
1157
01:32:28,263 --> 01:32:30,200
See, it's easy for a foreigner
1158
01:32:30,281 --> 01:32:33,248
to discover the many qualities
of an American woman.
1159
01:32:33,903 --> 01:32:35,688
Let me tell you,
since I'm older,
1160
01:32:35,769 --> 01:32:38,418
but you don't find a woman
like that every day.
1161
01:32:39,077 --> 01:32:43,032
What do you think? I'll make the same
mistakes you Americans make? No!
1162
01:32:43,435 --> 01:32:45,125
You know what I'll do?
1163
01:32:45,944 --> 01:32:48,381
Make her become Catholic
and marry in church.
1164
01:32:48,462 --> 01:32:50,379
This way,
there'll be no divorce.
1165
01:32:51,161 --> 01:32:53,531
Taste this with the pepper. How is it?
1166
01:32:54,702 --> 01:32:56,369
- Very good. Great.
- I can throw it in?
1167
01:32:56,450 --> 01:32:57,960
- Yes.
- Thanks.
1168
01:33:03,076 --> 01:33:04,296
Good.
1169
01:33:17,707 --> 01:33:19,060
Done.
1170
01:33:23,424 --> 01:33:27,304
Where's the can opener?
Where? There.
1171
01:33:27,806 --> 01:33:32,752
When I see Sofia, I am stunned…
- Not that way, stupid!
1172
01:33:34,191 --> 01:33:35,881
Like this!
1173
01:33:41,701 --> 01:33:46,199
- You can't do anything.
- But I don't know this stupid machine.
1174
01:33:47,278 --> 01:33:51,100
Mother doesn't dirty so many dishes.
How come you make such a mess?
1175
01:33:55,484 --> 01:33:56,717
There.
1176
01:33:56,997 --> 01:33:59,953
A little bit of bacon!
1177
01:34:03,663 --> 01:34:07,456
How does she do it? How?
When I see Sofia, I'm stunned…
1178
01:34:07,581 --> 01:34:09,631
Your shop speaks!
1179
01:34:11,086 --> 01:34:14,160
Come to the table!
The food's ready!
1180
01:34:14,560 --> 01:34:16,919
Hey! To the table!
1181
01:34:23,349 --> 01:34:25,085
Come to the table!
1182
01:34:48,279 --> 01:34:51,963
- It's been so long.
- I'd almost forgotten.
1183
01:34:57,632 --> 01:34:59,402
- Carol?
- It's Carlo.
1184
01:34:59,483 --> 01:35:01,785
- What do we do?
- Go see!
1185
01:35:01,866 --> 01:35:03,711
- Carol!
- Hurry.
1186
01:35:04,690 --> 01:35:06,349
It's ready.
1187
01:35:08,489 --> 01:35:10,163
I'm sorry, Richard.
1188
01:35:10,824 --> 01:35:13,967
Really, Richard, I'm sorry.
Please, try to understand.
1189
01:35:13,997 --> 01:35:16,193
- It's better you leave.
- But the pasta?
1190
01:35:16,576 --> 01:35:17,757
And…
1191
01:35:18,876 --> 01:35:21,381
thank you so much, Riccardo.
1192
01:35:44,229 --> 01:35:45,751
Ricky!
1193
01:35:46,551 --> 01:35:48,337
Don't forget your bag.
1194
01:37:07,383 --> 01:37:11,733
Let's get the car closed up.
We're almost in New York.
1195
01:37:50,898 --> 01:37:53,223
Next stop, Trenton, New Jersey.
1196
01:37:53,304 --> 01:37:56,603
Last stop before
Grand Central Station NY.
1197
01:39:55,312 --> 01:39:57,562
'Scuse me, how far is New York?
1198
01:39:57,643 --> 01:40:00,205
About 50 miles, an hour by train.
1199
01:40:00,682 --> 01:40:01,920
Thank you very much.
1200
01:40:22,669 --> 01:40:24,484
Hello? Hello?
1201
01:40:26,466 --> 01:40:27,943
Hello? Carlo?
1202
01:40:28,283 --> 01:40:30,562
I should smash your face in.
1203
01:40:30,960 --> 01:40:33,300
Yes, because
you don't desert a friend!
1204
01:40:33,764 --> 01:40:36,650
What? You left me
in the middle of America!
1205
01:40:36,731 --> 01:40:38,191
What were you doing?
1206
01:40:39,992 --> 01:40:42,577
Of course, I gotta
leave tomorrow morning.
1207
01:40:43,335 --> 01:40:44,420
What?
1208
01:40:45,034 --> 01:40:46,169
Who did you find?
1209
01:40:46,296 --> 01:40:50,258
Yes, I found the right one for you!
Write down her address.
1210
01:40:50,506 --> 01:40:55,719
5th Avenue, on the corner
of 14th Street, 51st floor.
1211
01:40:55,826 --> 01:41:00,692
And if they won't let you in,
give them the password: Green Rabbit.
1212
01:41:00,789 --> 01:41:02,393
Fine, I'll be right there.
1213
01:41:15,820 --> 01:41:19,596
- Hello? Green Rabbit.
- What's your name?
1214
01:41:20,624 --> 01:41:22,239
- Riccardo Vanzi.
- What?
1215
01:41:22,320 --> 01:41:24,916
- Riccardo Vanzi.
- Wipe your feet.
1216
01:41:25,050 --> 01:41:27,093
- I already did.
- Come in.
1217
01:41:27,507 --> 01:41:28,814
Your jacket.
1218
01:41:29,126 --> 01:41:30,339
Thank you.
1219
01:41:31,881 --> 01:41:34,560
And then this old cat
took me to Las Vegas
1220
01:41:34,727 --> 01:41:37,593
and he gave me
500 dollars besides.
1221
01:41:37,769 --> 01:41:39,338
How about that?
1222
01:41:39,419 --> 01:41:42,549
Say, could I borrow a 100 dollars?
I'm sorta uptight.
1223
01:41:42,630 --> 01:41:44,447
But you still owe me
200 from last time!
1224
01:41:44,528 --> 01:41:46,000
Don't be difficult.
1225
01:41:48,443 --> 01:41:52,040
- Hey, old man! Rascal, come here!
- Ah, there he is.
1226
01:41:55,073 --> 01:41:56,905
Excuse me. Excuse me.
1227
01:41:57,065 --> 01:41:58,759
Come, sit down next to me.
1228
01:41:59,059 --> 01:42:02,414
- May I present the "corpse".
- Eh? Hello.
1229
01:42:02,691 --> 01:42:05,734
- She doesn't understand much.
- Sorry. Come here.
1230
01:42:06,834 --> 01:42:08,445
Are they all gangsters here?
1231
01:42:08,526 --> 01:42:11,165
Don't say that.
They're all friends. Very nice.
1232
01:42:11,246 --> 01:42:13,067
Fine, show me the lady
and we'll say no more.
1233
01:42:13,148 --> 01:42:14,355
Very easy!
1234
01:42:14,385 --> 01:42:16,733
Take a whore, marry her
and she'll be thankful.
1235
01:42:16,814 --> 01:42:18,460
A whore?
1236
01:42:18,490 --> 01:42:20,607
- We've come to this…
- Come, don't worry.
1237
01:42:20,688 --> 01:42:23,997
I'll introduce you
to the marchigiano. Bob!
1238
01:42:24,629 --> 01:42:25,876
- A pleasure.
- Good evening.
1239
01:42:25,957 --> 01:42:27,354
- Green rabbit.
- Yes.
1240
01:42:27,384 --> 01:42:29,787
Come, he'll show you where to go.
1241
01:42:30,113 --> 01:42:31,986
I'll see you later, Riccardo.
1242
01:42:32,139 --> 01:42:34,542
I'll give you
a nice glass of champagne.
1243
01:42:34,884 --> 01:42:36,809
- You like champagne?
- Yes.
1244
01:42:37,039 --> 01:42:38,051
Thank you.
1245
01:42:38,132 --> 01:42:40,107
- You like the apartment?
- Very nice.
1246
01:42:40,188 --> 01:42:46,100
I'll show you the divan. It's 17 meters
long and cost 20 million. You like it?
1247
01:42:46,748 --> 01:42:49,403
- This one?
- Feel it, it's smooth.
1248
01:42:49,433 --> 01:42:51,868
It's all kangaroo.
How do you say that in Italian?
1249
01:42:51,898 --> 01:42:54,520
- Kangaroo.
- I forgot. Look at this.
1250
01:42:54,550 --> 01:42:57,246
You like it? You recognize her?
She laughs and cries.
1251
01:42:57,423 --> 01:42:59,853
- You like it? Does it excite you?
- Ah, Marilyn Monroe.
1252
01:43:00,011 --> 01:43:01,527
Yes, come.
1253
01:43:03,887 --> 01:43:05,469
Here, you smoke marijuana?
You like it?
1254
01:43:05,556 --> 01:43:06,666
No, thank you.
1255
01:43:09,251 --> 01:43:13,092
Look, there's a piano in the bar.
Look, come here.
1256
01:43:16,496 --> 01:43:18,420
Want to sing? Play?
1257
01:43:18,501 --> 01:43:21,616
- No, I can't play.
- No? Nor can I.
1258
01:43:30,058 --> 01:43:31,071
What's his name?
1259
01:43:31,152 --> 01:43:32,351
- Riccardo.
- OK.
1260
01:43:37,006 --> 01:43:40,565
- Say, would that be the girl?
- Yes, that's her.
1261
01:43:40,686 --> 01:43:41,705
You sure?
1262
01:43:41,786 --> 01:43:43,788
- Go without worries.
- I'll take her.
1263
01:43:43,818 --> 01:43:44,902
I've laid the groundwork.
1264
01:43:44,983 --> 01:43:46,073
- In there?
- Of course!
1265
01:43:46,103 --> 01:43:47,433
- Can I go in the bedroom?
- Yes.
1266
01:43:47,514 --> 01:43:49,013
Thanks. I'm going.
1267
01:43:49,181 --> 01:43:51,043
Wait a moment.
1268
01:43:51,203 --> 01:43:53,091
- Remember the 50,000 lire?
- Yes?
1269
01:43:53,404 --> 01:43:55,132
I'm paying you back.
1270
01:43:57,425 --> 01:44:00,160
- It's Marilyn Monroe.
- Lovely.
1271
01:44:06,170 --> 01:44:08,235
Hi, you're Riccardo, right?
1272
01:44:09,054 --> 01:44:12,003
Carlo has talked
a lot about you.
1273
01:44:13,010 --> 01:44:14,387
Come on.
1274
01:44:26,391 --> 01:44:28,721
You wanted to tell me
something important?
1275
01:44:31,428 --> 01:44:32,875
I want to marry you.
1276
01:44:34,100 --> 01:44:35,360
What?
1277
01:44:36,209 --> 01:44:38,223
Look, I'm not a rich man.
1278
01:44:38,332 --> 01:44:42,640
But I can give you a house,
a family and an honorable name.
1279
01:44:43,863 --> 01:44:45,368
You understand?
1280
01:44:45,763 --> 01:44:50,680
I understand. You're very kind.
And I thank you.
1281
01:44:52,570 --> 01:44:56,863
I've been a call girl for a year
but I have my own schedule.
1282
01:44:57,358 --> 01:45:01,600
I'll do it for two more years
and when I have 10,000 dollars,
1283
01:45:02,069 --> 01:45:03,882
I'll go to college.
1284
01:45:04,160 --> 01:45:08,153
And then to California.
I know a young man there.
1285
01:45:08,869 --> 01:45:11,865
Young and very rich.
1286
01:45:12,571 --> 01:45:13,717
I'll marry him.
1287
01:45:13,798 --> 01:45:19,204
And he'll give me a fine house,
a large pool and lovely children.
1288
01:46:04,351 --> 01:46:05,462
Bye.
1289
01:46:09,852 --> 01:46:11,385
So long.
1290
01:46:12,783 --> 01:46:14,360
Thank you.
1291
01:47:05,872 --> 01:47:07,888
Air France wishes to announce
1292
01:47:07,969 --> 01:47:12,175
that Flight 726 departing
for Nice and Milan,
1293
01:47:12,275 --> 01:47:14,458
is now boarding at Gate 13.
1294
01:47:14,673 --> 01:47:20,528
Air France wishes to announce that
Flight 726 departing for Nice and Milan.
1295
01:47:20,731 --> 01:47:25,945
The passengers are asked to
present themselves at Gate 13.
1296
01:47:30,182 --> 01:47:32,865
English subtitles by sineintegral@KG
97017
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.