All language subtitles for [English] Backstreet Rookie episode 1 NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,500 Sub by ®iQIYI [ Backstreet Rookie ] 2 00:00:02,501 --> 00:00:04,960 Synced by ParkMinYoung℠ 3 00:00:20,460 --> 00:00:21,500 Hello? 4 00:00:25,270 --> 00:00:26,270 What do I do? 5 00:00:40,380 --> 00:00:41,380 Goodness. 6 00:00:46,990 --> 00:00:48,390 Is he okay? 7 00:00:48,790 --> 00:00:52,770 I got it! 8 00:00:58,870 --> 00:00:59,900 He's out. 9 00:01:02,010 --> 00:01:04,220 Are you okay? 10 00:01:09,350 --> 00:01:12,920 Can you take care of this kitten? 11 00:01:12,980 --> 00:01:14,280 -I'm running late. -Okay. 12 00:01:40,380 --> 00:01:43,050 I'm almost there. I'm sorry. 13 00:01:43,270 --> 00:01:45,820 I can see you! 14 00:01:53,260 --> 00:01:54,960 I'm so late! 15 00:02:28,390 --> 00:02:31,360 -Saet-byul! -Jung Saet-byul! 16 00:02:35,470 --> 00:02:36,730 She's here. 17 00:02:37,700 --> 00:02:40,840 Hey, Wonder Woman. 18 00:02:41,470 --> 00:02:42,670 Hey. 19 00:02:43,370 --> 00:02:44,570 You brats. 20 00:02:46,780 --> 00:02:48,260 My friend! 21 00:02:53,980 --> 00:02:57,490 Hey, you. Bring me some water. 22 00:02:58,020 --> 00:02:59,020 Hey! 23 00:03:09,470 --> 00:03:13,240 I'm out of breath because I ran, but I'm also all warmed up now. 24 00:03:14,270 --> 00:03:16,410 That means that you're screwed. 25 00:03:22,050 --> 00:03:23,910 -You're scared, aren't you? -Aren't you? 26 00:03:25,010 --> 00:03:26,640 This is getting fun. 27 00:03:42,670 --> 00:03:45,700 You know what China pink symbolizes? 28 00:03:45,770 --> 00:03:47,540 Whoever gets this right, I'll let you off the hook. 29 00:03:47,600 --> 00:03:49,510 -Disrespect? -Wrong. 30 00:03:49,570 --> 00:03:51,440 -Facebook? -Wrong. 31 00:03:51,510 --> 00:03:53,310 Stop guessing. 32 00:03:54,340 --> 00:03:57,480 Don't embarrass me. We easily outnumber them. 33 00:03:58,210 --> 00:04:00,880 Girls, form the crane formation. 34 00:04:06,920 --> 00:04:09,530 [Crane formation] 35 00:04:09,860 --> 00:04:11,330 What's a crane formation? 36 00:04:11,390 --> 00:04:13,060 It's a type of formation, you idiot. 37 00:04:13,770 --> 00:04:16,630 A formula? I knew that. 38 00:04:18,230 --> 00:04:21,000 Five, four, 39 00:04:21,670 --> 00:04:24,470 -three, two, -They're all here. 40 00:04:24,540 --> 00:04:26,740 -That's right. You're exempt. -Nice. 41 00:04:26,940 --> 00:04:31,210 [China pink symbolizes rejection.] 42 00:04:32,050 --> 00:04:33,620 Hey. Attack! 43 00:04:43,060 --> 00:04:46,770 Girls, don't get scared. They're nothing. 44 00:04:46,430 --> 00:04:47,560 Focus! 45 00:05:08,650 --> 00:05:10,720 -Take this! -My gosh! 46 00:05:16,030 --> 00:05:17,750 Hey! 47 00:05:24,530 --> 00:05:27,270 Okay, stop. Let's end it here. 48 00:05:28,070 --> 00:05:30,240 I won't ask you to join our crew anymore. 49 00:05:30,310 --> 00:05:33,240 It's improper for women to beat each other up. 50 00:05:33,780 --> 00:05:36,270 Let's talk. I get it, you're good at fights. 51 00:05:39,250 --> 00:05:43,550 No, a real woman speaks with her fist. 52 00:05:44,290 --> 00:05:47,380 You're so cool. 53 00:05:48,050 --> 00:05:50,740 Saet-byul, I really learned my lesson today. 54 00:05:50,230 --> 00:05:52,900 I'm the prettiest girl, and you're the strongest girl! 55 00:05:52,960 --> 00:05:54,560 -Are you kidding me? -I'm serious. 56 00:05:54,760 --> 00:05:56,700 Did you see those girls back there? 57 00:05:57,400 --> 00:06:00,000 Did you see those stubby legs? 58 00:06:00,070 --> 00:06:01,400 So short! 59 00:06:02,470 --> 00:06:04,440 -And what's with the crane formation? -What was that? 60 00:06:04,510 --> 00:06:07,340 -What's that supposed to be? -A formula! 61 00:06:10,050 --> 00:06:12,950 What? Do you know this person? 62 00:06:13,020 --> 00:06:15,650 He's so handsome. He looks like a celebrity. 63 00:06:16,020 --> 00:06:18,690 Shut it. I'm looking at the flowers. 64 00:06:18,750 --> 00:06:21,560 Your gaze is definitely not going to the flowers. 65 00:06:21,620 --> 00:06:23,460 -You're definitely looking at the guy! -Come on. 66 00:06:23,560 --> 00:06:25,700 It'd be so nice to get flower bouquets like those. 67 00:06:25,759 --> 00:06:28,870 I bet women love money bouquets more. 68 00:06:30,000 --> 00:06:33,900 I love flowers more. I want to open a flower shop and live an elegant life. 69 00:06:33,970 --> 00:06:35,710 Call me Florist Jung. 70 00:06:35,770 --> 00:06:39,840 -Nonsense. -Then I'll become a money-ist. 71 00:06:51,320 --> 00:06:52,960 Can you not smell anything? 72 00:06:57,760 --> 00:07:00,440 -I can smell it a little. -Right? 73 00:07:01,200 --> 00:07:03,070 -Dae-hyun, -Yes? 74 00:07:03,470 --> 00:07:05,200 did you really have to be like this on a day like today? 75 00:07:06,170 --> 00:07:09,710 What was it today, a puppy? Or did you fix a swallow's leg? 76 00:07:10,340 --> 00:07:14,610 How did you know? It was a kitten. 77 00:07:14,680 --> 00:07:16,080 A kitten? 78 00:07:16,600 --> 00:07:18,009 It fell in the sewer. 79 00:07:18,350 --> 00:07:22,490 You're a great guy. You're great, 80 00:07:22,550 --> 00:07:24,320 but you're not for me. 81 00:07:27,259 --> 00:07:30,860 No, I think we're a great fit. 82 00:07:30,930 --> 00:07:32,960 No, that's what you think. 83 00:07:33,030 --> 00:07:34,500 What I think? 84 00:07:34,700 --> 00:07:37,480 I should return your baby to you, right? 85 00:07:40,400 --> 00:07:41,740 Hold on. 86 00:07:42,770 --> 00:07:46,900 I wish the best for you. Goodbye. 87 00:07:46,440 --> 00:07:47,510 Jung-eun, 88 00:07:49,510 --> 00:07:50,650 don't leave. 89 00:07:52,450 --> 00:07:53,880 As if. 90 00:08:26,750 --> 00:08:29,050 -Hand me one. -Okay. 91 00:08:31,890 --> 00:08:35,420 I'm feeling a menthol cigarette today. 92 00:08:35,490 --> 00:08:37,460 Right? Hey, do you have a menthol cigarette? 93 00:08:37,530 --> 00:08:39,360 I did yesterday. 94 00:08:40,760 --> 00:08:43,530 Darn you. How could you smoke it alone? 95 00:09:06,220 --> 00:09:08,790 -What is he doing? -What's that? 96 00:09:15,970 --> 00:09:19,830 You look like you're laughing at me. 97 00:09:22,810 --> 00:09:24,510 You're a great guy. 98 00:09:25,040 --> 00:09:28,810 You're great, but you're not for me. 99 00:09:30,010 --> 00:09:31,610 If a great guy isn't for you, 100 00:09:32,050 --> 00:09:33,550 then would a bad guy be for you? 101 00:09:34,650 --> 00:09:35,650 Is that what it is? 102 00:09:37,680 --> 00:09:38,220 Is he drunk? 103 00:09:41,990 --> 00:09:43,400 Goodbye. 104 00:09:47,430 --> 00:09:49,270 He's so handsome. 105 00:09:52,490 --> 00:09:53,600 Such pathetic souls. 106 00:09:56,870 --> 00:10:00,280 Well, I guess 107 00:10:02,930 --> 00:10:03,380 I'm the most pathetic one here. 108 00:10:03,550 --> 00:10:06,620 You know, handsome guys like him are surprisingly innocent and easy to control. 109 00:10:10,950 --> 00:10:12,820 What am I supposed to do? Just leave? 110 00:10:14,460 --> 00:10:15,660 Should I go around? 111 00:10:21,300 --> 00:10:24,200 I can totally smell the dumb guy smell from him. 112 00:10:25,200 --> 00:10:27,340 -Ready or not, rock, paper, scissors! -Rock, paper, scissors! 113 00:10:27,400 --> 00:10:28,900 Yes! Perfect. 114 00:10:40,350 --> 00:10:41,380 Excuse me, 115 00:10:42,660 --> 00:10:43,250 could you spare me a moment? 116 00:10:44,450 --> 00:10:48,820 Could you get us three packs of Soboro Menthol from the convenience store? 117 00:10:49,060 --> 00:10:50,330 -Please? -Please? 118 00:10:52,330 --> 00:10:53,430 Kids, 119 00:10:54,330 --> 00:10:55,400 are you crazy? 120 00:10:55,460 --> 00:10:57,810 Such nonsense. 121 00:10:58,630 --> 00:11:00,470 You look like a kind man. 122 00:11:02,000 --> 00:11:03,840 I'm not a good man. 123 00:11:04,510 --> 00:11:07,240 Handsome man, please. 124 00:11:07,510 --> 00:11:09,910 Hey! You little brats. 125 00:11:10,310 --> 00:11:11,480 You think I'm joking? 126 00:11:12,350 --> 00:11:13,450 You think this is a joke? 127 00:11:16,330 --> 00:11:18,250 How dare you ask me to buy cigarette for you? 128 00:11:19,460 --> 00:11:21,460 Just once, please. 129 00:11:29,630 --> 00:11:30,730 Just once. 130 00:11:36,270 --> 00:11:38,740 Try to quit if you can. It's bad for your bones. 131 00:11:40,580 --> 00:11:42,880 -What is this? -My goodness! 132 00:11:45,610 --> 00:11:47,350 -What's this? -What's with that man? 133 00:11:48,350 --> 00:11:51,390 Kids, you can smoke when you're all grown up. 134 00:11:51,790 --> 00:11:54,220 Try to put your youth to good use. Understood? 135 00:11:57,260 --> 00:11:58,260 Stop there. 136 00:11:59,060 --> 00:12:00,930 Stop, my foot. What? 137 00:12:33,900 --> 00:12:35,330 Thanks for worrying about me. 138 00:12:37,600 --> 00:12:39,940 You're the first one who ever told me to quit smoking. 139 00:12:40,700 --> 00:12:42,070 What's your number? 010... 140 00:12:42,520 --> 00:12:44,710 -736-5186. -736... 141 00:12:44,770 --> 00:12:47,310 No, wait. That's not my number. 142 00:12:48,240 --> 00:12:49,410 Why are you asking? 143 00:12:50,210 --> 00:12:52,210 You told me to put my youth to good use. 144 00:12:52,920 --> 00:12:55,420 -Okay, then. -Don't save the number. 145 00:12:56,450 --> 00:12:57,990 What are you doing? 146 00:12:58,720 --> 00:13:00,220 -Hey, -What? 147 00:13:00,820 --> 00:13:02,990 -be careful. -Of what? 148 00:13:03,660 --> 00:13:04,690 What is it? 149 00:13:07,960 --> 00:13:09,030 I don't know 150 00:13:10,470 --> 00:13:11,970 what I'm going to do to you. 151 00:13:12,870 --> 00:13:15,400 What do you mean by that? 152 00:13:18,940 --> 00:13:21,710 I'm just kidding. You're hilarious. 153 00:13:22,920 --> 00:13:23,350 Are you scared? 154 00:13:24,480 --> 00:13:26,880 No, not at all. 155 00:13:27,970 --> 00:13:29,020 I'll call you at night, 156 00:13:29,990 --> 00:13:30,650 so don't block my number. 157 00:13:30,920 --> 00:13:33,490 I'm very busy, so bye. 158 00:13:46,670 --> 00:13:46,913 [ 159 00:13:46,914 --> 00:13:47,157 [B 160 00:13:47,158 --> 00:13:47,402 [Ba 161 00:13:47,403 --> 00:13:47,646 [Bac 162 00:13:47,647 --> 00:13:47,890 [Back 163 00:13:47,891 --> 00:13:48,134 [Backs 164 00:13:48,135 --> 00:13:48,378 [Backst 165 00:13:48,379 --> 00:13:48,623 [Backstr 166 00:13:48,624 --> 00:13:48,867 [Backstre 167 00:13:48,868 --> 00:13:49,111 [Backstree 168 00:13:49,112 --> 00:13:49,355 [Backstreet 169 00:13:49,356 --> 00:13:49,600 [Backstreet 170 00:13:49,601 --> 00:13:49,844 [Backstreet R 171 00:13:49,845 --> 00:13:50,088 [Backstreet Ro 172 00:13:50,089 --> 00:13:50,332 [Backstreet Roo 173 00:13:50,333 --> 00:13:50,576 [Backstreet Rook 174 00:13:50,577 --> 00:13:50,821 [Backstreet Rooki 175 00:13:50,822 --> 00:13:51,065 [Backstreet Rookie 176 00:13:51,066 --> 00:13:51,309 [Backstreet Rookie] 177 00:13:51,310 --> 00:13:51,810 [Backstreet Rookie] 178 00:13:53,240 --> 00:13:56,580 [Three years later] 179 00:14:02,920 --> 00:14:04,320 Welcome! 180 00:14:11,460 --> 00:14:13,760 That'll be ten dollars. Would you like a bag? 181 00:14:13,830 --> 00:14:16,130 No, we're good. 182 00:14:17,470 --> 00:14:19,540 A photo? Would you like a photo? 183 00:14:19,600 --> 00:14:21,240 -Yes! -Then 184 00:14:22,070 --> 00:14:24,540 can I take it with these? These are on promotion right now. 185 00:14:24,210 --> 00:14:26,900 Of course! Can I upload it on my social media? 186 00:14:26,240 --> 00:14:28,310 Yes, that'd be great. 187 00:14:28,380 --> 00:14:31,280 I'll make sure to promote them a lot on social media! 188 00:14:31,950 --> 00:14:32,310 Give me a moment. 189 00:14:35,990 --> 00:14:38,620 -Make sure that the products show. -One, two, three. 190 00:14:41,040 --> 00:14:41,790 -Thank you. -Thank you. 191 00:14:41,860 --> 00:14:42,930 Goodbye! 192 00:14:46,560 --> 00:14:48,060 [With the handsome convenience store owner] 193 00:14:48,780 --> 00:14:49,570 Us, too! 194 00:14:49,630 --> 00:14:52,820 We're just buying this pack of gum, 195 00:14:52,500 --> 00:14:54,470 but will you still take a photo with us? 196 00:14:54,540 --> 00:14:55,870 -Please! -Please! 197 00:14:55,940 --> 00:14:58,240 Of course I will. 198 00:14:58,540 --> 00:14:59,380 I'm taking it now. 199 00:14:59,440 --> 00:15:00,710 -One, two, three. -Two, three. 200 00:15:01,410 --> 00:15:02,910 -Thank you. -Thank you! 201 00:15:02,980 --> 00:15:04,010 -Come back again. -Thank you. 202 00:15:04,080 --> 00:15:05,050 -Sir, -Yes? 203 00:15:05,620 --> 00:15:07,380 you're incredibly handsome. I'll be back again. 204 00:15:07,450 --> 00:15:09,450 -Thank you! -Don't forget about me! 205 00:15:10,020 --> 00:15:12,690 I'm so sorry. 206 00:15:12,220 --> 00:15:13,920 -Study hard. Cheers! -Will do! 207 00:15:13,990 --> 00:15:15,260 -Good luck! -Cheers! 208 00:15:16,430 --> 00:15:18,290 -Dae-hyun, -Yes, Dad? 209 00:15:18,360 --> 00:15:21,780 -is that all they bought? -What do you mean? 210 00:15:21,230 --> 00:15:24,530 Kids like them share their photos all over social media, 211 00:15:24,600 --> 00:15:27,840 which is a good way to promote our store. 212 00:15:27,240 --> 00:15:28,400 Right. 213 00:15:28,470 --> 00:15:31,670 We can pay for our electricity because of your teenage fans. 214 00:15:31,740 --> 00:15:32,910 That's true. 215 00:15:34,810 --> 00:15:37,050 Do you still feel unwell? 216 00:15:37,610 --> 00:15:39,750 Watching the store all night is no easy work. 217 00:15:40,970 --> 00:15:41,620 Getting back to work is a lot for me. 218 00:15:41,920 --> 00:15:44,220 Hey, hire a part-timer. 219 00:15:44,290 --> 00:15:46,390 Then I wouldn't be in so much pain. 220 00:15:48,920 --> 00:15:50,430 Dad! Hold on. 221 00:15:50,490 --> 00:15:52,360 Are you okay? What's wrong? 222 00:15:52,730 --> 00:15:54,000 Dad, Dad. 223 00:15:54,400 --> 00:15:58,230 It's acute gastritis caused by stress, 224 00:15:58,300 --> 00:16:00,040 and we're using MPO 225 00:16:00,170 --> 00:16:02,000 with hydration treatment to make him feel better. 226 00:16:02,070 --> 00:16:05,370 Doctor, I have no idea what you just said. Please make it easy for us to understand. 227 00:16:06,410 --> 00:16:07,710 He's experiencing indigestion. 228 00:16:07,780 --> 00:16:10,550 My gosh. Indigestion? 229 00:16:11,050 --> 00:16:13,350 You were just fine being at home all day, 230 00:16:13,420 --> 00:16:15,620 and you just get sick like this as soon as you start working? 231 00:16:15,680 --> 00:16:17,250 -I'll be going now. -Okay, Doctor. 232 00:16:17,320 --> 00:16:18,520 -Dae-hyun. -Yes? 233 00:16:18,620 --> 00:16:20,890 Did you close the store? 234 00:16:20,960 --> 00:16:24,060 The headquarters might give us another warning if we do! 235 00:16:24,410 --> 00:16:25,730 I'll watch the store. You come back with your father later. 236 00:16:25,790 --> 00:16:27,430 -You can work tomorrow morning. -Darn you. 237 00:16:27,930 --> 00:16:30,030 Prick your thumb if you're experiencing indigestion. 238 00:16:30,140 --> 00:16:32,570 -Mom, calm down! -You'll be fine in minutes. 239 00:16:32,630 --> 00:16:33,840 -What nonsense. -Dad. 240 00:16:55,520 --> 00:16:58,030 You brats! 241 00:17:00,959 --> 00:17:02,459 -What was that? -What did she say? 242 00:17:03,469 --> 00:17:04,300 Who does she think she is? 243 00:17:05,429 --> 00:17:06,500 You. 244 00:18:57,940 --> 00:18:58,250 Fine. 245 00:18:59,580 --> 00:19:01,820 Fine. Let's have at it. Let's do this. 246 00:19:01,950 --> 00:19:04,290 You said a real woman speaks with her fist. 247 00:19:06,960 --> 00:19:08,860 Do you know what wild roses symbolize? 248 00:19:09,360 --> 00:19:11,260 Why is she asking me about such nonsense? 249 00:19:11,890 --> 00:19:12,790 What is it? 250 00:19:12,860 --> 00:19:15,300 Do wild roses stab you in the heart or make you cry your eyes out? 251 00:19:15,360 --> 00:19:16,830 What does it symbolize? 252 00:19:18,370 --> 00:19:20,640 Ask the Grim Reaper. 253 00:19:20,740 --> 00:19:23,310 You'll be the one meeting the Grim Reaper. 254 00:20:01,510 --> 00:20:05,810 [Wild rose symbolizes the love between sisters.] 255 00:20:07,780 --> 00:20:09,820 Dad, make sure you regularly take your medicine. 256 00:20:09,890 --> 00:20:12,020 -Okay. Why does it hurt so much? -Goodness. 257 00:20:13,760 --> 00:20:15,360 You startled me! 258 00:20:15,420 --> 00:20:18,070 You got caught red-handed. 259 00:20:17,260 --> 00:20:20,060 Where did you go this morning? Why didn't you invite me? 260 00:20:20,430 --> 00:20:21,830 -What is it? You don't have side dishes? -Gosh. 261 00:20:21,900 --> 00:20:24,670 Put the food on the table. Or I'll call the cops. 262 00:20:24,730 --> 00:20:26,570 Cops? Go ahead. 263 00:20:26,640 --> 00:20:29,870 I'll report to the police how you didn't pay me back for my investment. 264 00:20:30,040 --> 00:20:31,810 I told you I'd pay you at the end of the month! 265 00:20:33,080 --> 00:20:36,510 Dad, what happened to your arm? Did you hurt your arm? 266 00:20:36,580 --> 00:20:38,550 You can't be sick for my sake. 267 00:20:39,550 --> 00:20:41,580 You're the only one looking out for me. 268 00:20:41,650 --> 00:20:42,780 I'm all right now. 269 00:20:42,850 --> 00:20:45,050 Are you sure? You're sure you're okay? 270 00:20:45,680 --> 00:20:47,820 Of course. Don't you know who I am? 271 00:20:47,890 --> 00:20:50,290 I, Choi Yong-pil, am a real man from Busan. 272 00:20:51,330 --> 00:20:54,860 Look at you overreacting. You're okay. But you still gave me a scare! 273 00:20:54,930 --> 00:20:56,330 That hurts! 274 00:20:56,400 --> 00:20:58,810 I thought you wouldn't be able to make kimchi. 275 00:20:59,230 --> 00:21:00,900 What? Kimchi? 276 00:21:00,970 --> 00:21:02,600 Dad, hurry and make kimchi. 277 00:21:02,670 --> 00:21:06,940 Your son-in-law is making a fuss because he wants to eat fresh kimchi. 278 00:21:07,010 --> 00:21:09,680 -Dad, use Korean chili pepper powder. -Dae-soon. 279 00:21:09,750 --> 00:21:11,610 Hey, put them all back. 280 00:21:11,680 --> 00:21:14,640 Don't take all of the seasoned seaweed! 281 00:21:14,220 --> 00:21:15,950 You thief! 282 00:21:17,670 --> 00:21:18,090 Dae-hyun. 283 00:21:18,680 --> 00:21:20,320 Dad, get some rest. I'll go and take over the store for Mom. 284 00:21:20,390 --> 00:21:22,860 I'm sorry. You didn't get any sleep because of me. 285 00:21:22,920 --> 00:21:24,390 No, it's okay. Rest up. 286 00:21:24,460 --> 00:21:25,860 -Bye. -Bye. 287 00:21:29,300 --> 00:21:31,630 -He's handsome. -Look at him. 288 00:21:32,600 --> 00:21:33,370 [7:30 a.m.] 289 00:21:33,440 --> 00:21:34,400 Mom. 290 00:21:36,410 --> 00:21:37,640 Excuse me. Mom. 291 00:21:37,710 --> 00:21:39,570 -Hey, you. -Wake up. You need to go to work. 292 00:21:39,640 --> 00:21:41,380 -What time is it? -It's 7:30 a.m. 293 00:21:41,680 --> 00:21:43,280 7:30 a.m.? My gosh, my back hurts. 294 00:21:43,350 --> 00:21:45,880 -Gosh. Did you sell a lot? -My back aches. 295 00:21:45,950 --> 00:21:47,520 I only had one customer. 296 00:21:47,580 --> 00:21:48,550 One customer? 297 00:21:48,620 --> 00:21:50,550 The customer wanted a refund. 298 00:21:50,620 --> 00:21:52,690 I didn't know how to do it, so I put the stockings up there. 299 00:21:52,750 --> 00:21:54,890 This? Wait, I taught you how to do it before. 300 00:21:54,960 --> 00:21:57,460 -How to register refunds. -When did you teach me that? Bye. 301 00:21:57,530 --> 00:22:01,500 Seriously. I taught you at least 10 times. 302 00:22:03,800 --> 00:22:04,000 [4:20 p.m.] 303 00:22:04,070 --> 00:22:05,500 How's the business going? 304 00:22:05,670 --> 00:22:08,200 -Business is bad all around. -Is that so? 305 00:22:09,190 --> 00:22:10,610 Well, it's the same for everyone. 306 00:22:13,740 --> 00:22:15,640 My gosh, the school is out. 307 00:22:19,950 --> 00:22:21,640 Hello, welcome. 308 00:22:21,220 --> 00:22:23,020 -Hello. -Hi. 309 00:22:23,090 --> 00:22:24,590 Your classes ended early today. 310 00:22:24,650 --> 00:22:27,590 Sir, which snack has the buy-1-get-1-free deal? 311 00:22:27,660 --> 00:22:29,760 The chocolate sticks have the deal. 312 00:22:29,990 --> 00:22:31,830 -I want chocolate sticks. -Chocolate sticks. 313 00:22:33,430 --> 00:22:34,460 What do I do? 314 00:22:39,500 --> 00:22:41,800 [1 a.m.] 315 00:22:45,770 --> 00:22:47,580 Why are there so many? 316 00:23:04,530 --> 00:23:06,760 [Expired] 317 00:23:09,060 --> 00:23:11,430 [Sales for Dae-hyun's convenience store, Average sales in Jongno-gu] 318 00:23:11,500 --> 00:23:14,770 My gosh. The sales are awful. 319 00:23:23,680 --> 00:23:24,680 [8 a.m.] 320 00:23:24,750 --> 00:23:26,980 Look at him. Hey, wake up! 321 00:23:27,580 --> 00:23:30,020 Wake up now. Hey, wake up. 322 00:23:30,090 --> 00:23:33,460 Goodness. Customers might walk in. Hey, wake up. 323 00:23:33,790 --> 00:23:35,790 -Wake up. -Take over now, Mom. 324 00:23:35,860 --> 00:23:38,490 What are you talking about? I brought you underwear. 325 00:23:38,560 --> 00:23:41,700 -Why? Why did you bring this? -I'm going to Busan. 326 00:23:42,360 --> 00:23:43,230 Why would you go there? 327 00:23:43,300 --> 00:23:44,870 My cousin wants to buy an insurance policy. 328 00:23:44,930 --> 00:23:46,940 Of course, I must go. I'm ranked last in sales this month. 329 00:23:47,000 --> 00:23:50,910 Mom. I've been working for two days without a break. 330 00:23:50,970 --> 00:23:52,550 Get a part-timer. 331 00:23:52,210 --> 00:23:55,380 What part-timer? We're about to starve because we're not making any money. 332 00:23:55,440 --> 00:23:56,610 How many customers were there? 333 00:23:58,680 --> 00:24:00,250 -One? -One? 334 00:24:00,320 --> 00:24:03,720 As for the refunded stockings, I bought them in the right color. 335 00:24:03,790 --> 00:24:06,690 But the customer's gone anyway. I'm leaving. 336 00:24:06,220 --> 00:24:07,460 Why are you leaving? 337 00:24:08,320 --> 00:24:10,890 Mom. This is Dad's! 338 00:24:10,960 --> 00:24:12,860 That looks sexy too. Put that on. 339 00:24:12,930 --> 00:24:16,670 Why do I need to look sexy here? This doesn't look sexy at all! 340 00:24:17,730 --> 00:24:20,830 [2 p.m.] 341 00:24:34,850 --> 00:24:37,590 -Hello! -Hi. 342 00:24:38,720 --> 00:24:40,460 It's buy 1 get 1 free. It's 2 dollars, right? 343 00:24:40,520 --> 00:24:42,380 -Here. -My gosh. Look at him. 344 00:24:43,050 --> 00:24:44,260 Can you take a photo with us? 345 00:24:44,330 --> 00:24:46,430 -Sure. The promotional event. -Let's take a photo. 346 00:24:47,700 --> 00:24:48,860 -That's for the event. -Okay. 347 00:24:51,730 --> 00:24:54,000 In 1, 2, 3. 348 00:24:54,770 --> 00:24:57,310 -Thank you. We'll be back. -Thank you. 349 00:24:57,370 --> 00:24:59,890 In 1, 2, 3. 350 00:25:08,820 --> 00:25:12,490 Gosh, I have to hire a part-timer. 351 00:25:14,360 --> 00:25:17,260 [Part-timer Wanted] 352 00:25:18,060 --> 00:25:20,600 [8 p.m.] 353 00:25:20,860 --> 00:25:25,930 [He's been working by himself without a break for 36 hours.] 354 00:26:56,060 --> 00:26:57,400 Who are you? 355 00:26:58,060 --> 00:27:01,770 I mean, welcome. How can I help you? 356 00:27:01,230 --> 00:27:03,300 I'm here for the interview for the part-time job. 357 00:27:03,500 --> 00:27:05,670 Part-time job? What part-time job? 358 00:27:08,540 --> 00:27:12,440 Oh, right. I'm sorry. Can you sit here for a bit? 359 00:27:12,510 --> 00:27:15,680 Let me bring a drink for you. 360 00:27:18,850 --> 00:27:20,630 [I'm getting the chills.] 361 00:27:20,850 --> 00:27:24,350 [It feels like a dagger pierced through my heart.] 362 00:27:27,560 --> 00:27:31,790 Could you get us three packs of Soboro Menthol from the convenience store? 363 00:27:39,200 --> 00:27:40,300 She's... 364 00:27:43,940 --> 00:27:45,210 I'm good. 365 00:27:47,380 --> 00:27:49,280 [Choi Dae-hyun] 366 00:27:49,340 --> 00:27:52,950 [You're good? I don't feel good at all.] 367 00:27:53,280 --> 00:27:54,520 What do you mean? 368 00:27:58,520 --> 00:27:59,890 I already have a drink. 369 00:28:00,820 --> 00:28:02,590 I see. It's a drink. 370 00:28:04,830 --> 00:28:06,530 [Resume] 371 00:28:06,590 --> 00:28:07,960 [Name: Jung Saet-byul] 372 00:28:14,300 --> 00:28:15,840 [She doesn't seem to remember me.] 373 00:28:16,970 --> 00:28:19,840 [What a relief. I should send her back quickly.] 374 00:28:20,540 --> 00:28:23,590 -The position is for the graveyard shift. -I'm a night owl. 375 00:28:23,240 --> 00:28:25,250 -But a woman to run the store alone-- -I'm good at fights. 376 00:28:25,310 --> 00:28:27,300 -You live far. -I don't need to go home. 377 00:28:27,970 --> 00:28:28,380 Darn it. I slipped. 378 00:28:30,350 --> 00:28:32,390 That's a mistake? 379 00:28:36,050 --> 00:28:36,520 [Given the way she talks] 380 00:28:36,590 --> 00:28:40,090 [and the Band-Aid on her face which is a symbol of violence,] 381 00:28:39,930 --> 00:28:41,700 [I won't hire her for the job.] 382 00:28:41,760 --> 00:28:44,030 [She's out. She failed. It's over for her. She's out.] 383 00:28:44,270 --> 00:28:45,470 Out. 384 00:28:54,510 --> 00:28:56,640 Sir, you look very exhausted. 385 00:28:57,210 --> 00:28:59,050 Try some of this. 386 00:28:59,810 --> 00:29:01,720 This herbal tea helps you recover from fatigue. 387 00:29:08,370 --> 00:29:11,400 What is it? Do you think I gave you undrinkable tea? 388 00:29:18,400 --> 00:29:20,570 Well, it smells quite fragrant. 389 00:29:20,640 --> 00:29:21,840 It tastes better than it smells. 390 00:29:22,840 --> 00:29:23,770 I see. 391 00:29:23,840 --> 00:29:26,880 Can I use your restroom? 392 00:29:27,340 --> 00:29:30,480 The key is over there. You can go around the building. 393 00:29:30,550 --> 00:29:32,950 Okay. Have your tea. 394 00:29:49,330 --> 00:29:50,770 Something is definitely fishy. 395 00:30:46,450 --> 00:30:47,560 -Sir. -Yes? 396 00:30:48,390 --> 00:30:50,490 Why are you up? Go back to sleep. It's all right. 397 00:30:50,590 --> 00:30:53,060 What are you eating? What are you doing here? 398 00:30:53,290 --> 00:30:55,500 This? I don't know. 399 00:30:56,930 --> 00:31:00,000 Your part-timer made this for me. It's amazing. 400 00:31:00,570 --> 00:31:01,940 You picked a good one. 401 00:31:08,840 --> 00:31:09,910 What? 402 00:31:11,080 --> 00:31:12,450 What's happening? 403 00:31:13,960 --> 00:31:15,310 My gosh. Wait. 404 00:31:15,680 --> 00:31:16,880 -Hey. -Enjoy it. 405 00:31:16,950 --> 00:31:18,320 -What's this? -Thank you. 406 00:31:18,890 --> 00:31:21,370 Wait. What's going on? 407 00:31:22,040 --> 00:31:23,890 Sir, I can start tomorrow, right? 408 00:31:23,960 --> 00:31:28,260 Wait. You know, I have another interview tomorrow. 409 00:31:28,700 --> 00:31:30,370 I'll call you later. 410 00:31:35,840 --> 00:31:37,970 -Oh, no. I feel awful. -What's going on? 411 00:31:38,340 --> 00:31:39,770 Why are you crying? 412 00:31:44,080 --> 00:31:46,950 Wait. You know, I have another interview tomorrow. 413 00:31:47,020 --> 00:31:48,840 I'll call you later. 414 00:31:53,290 --> 00:31:56,160 -Oh, no. I feel awful. -What's going on? 415 00:31:56,330 --> 00:31:57,860 Why are you crying? 416 00:31:59,930 --> 00:32:02,400 The interviewee won't have any shot at getting the job. 417 00:32:03,200 --> 00:32:06,010 I'll end up getting the job. 418 00:32:11,060 --> 00:32:14,810 [I should have fired this time bomb then.] 419 00:32:18,480 --> 00:32:21,290 -Hello. -This is Jung Saet-byul. 420 00:32:21,550 --> 00:32:23,990 She's the new part-timer for the graveyard shift? 421 00:32:24,050 --> 00:32:26,960 She's a temp. She's like an intern. She's not a regular employee. 422 00:32:27,020 --> 00:32:29,030 My name is Jung Saet-byul. I hope you can teach me a lot. 423 00:32:29,090 --> 00:32:32,200 You're pretty just like your pretty name. So was it Jeung Saet-byul? 424 00:32:33,280 --> 00:32:35,330 Mom, it's Jung Saet-byul. 425 00:32:35,970 --> 00:32:37,800 Exactly. That's what I said. Gosh. 426 00:32:38,000 --> 00:32:41,340 Mom, it's not Jeung Saet-byul. It's Jung Saet-byul. 427 00:32:43,040 --> 00:32:44,170 That's what I said. 428 00:32:44,240 --> 00:32:46,410 Goodness, you're gorgeous. 429 00:32:46,480 --> 00:32:50,450 Wait, you're not his older sister? You're really his mother? 430 00:32:50,150 --> 00:32:52,420 I thought you guys were siblings. 431 00:32:55,090 --> 00:32:56,850 I get that often. People think I'm his sister. 432 00:32:56,920 --> 00:32:58,090 [-What's her deal?] -Really? 433 00:32:58,320 --> 00:33:01,020 [She already knows how to flatter people. She's only 22.] 434 00:33:02,530 --> 00:33:05,930 But there's no temp or intern for positions at convenience stores. 435 00:33:06,000 --> 00:33:08,000 No. You don't know about this industry. 436 00:33:08,070 --> 00:33:09,430 You're on probation for three months. 437 00:33:09,500 --> 00:33:10,870 Depending on your performance, 438 00:33:10,930 --> 00:33:13,400 you either get fired or become a regular employee. 439 00:33:13,700 --> 00:33:15,770 What do I need to do to become a regular employee? 440 00:33:16,240 --> 00:33:17,940 Well, it's pretty simple. 441 00:33:18,740 --> 00:33:20,510 Increasing sales, good customer service, your attitude, 442 00:33:20,580 --> 00:33:22,250 cleaning, getting regulars, facing up products, 443 00:33:22,310 --> 00:33:24,550 organizing the storage, no tabs, and throwing out expired food. 444 00:33:24,850 --> 00:33:27,420 If you don't meet any of these requirements, you'll be fired. 445 00:33:27,480 --> 00:33:28,840 You get it, right? 446 00:33:29,090 --> 00:33:31,190 That's really simple. 447 00:33:32,260 --> 00:33:33,420 I'm done with this. 448 00:33:35,890 --> 00:33:36,960 Let's see. 449 00:33:39,260 --> 00:33:41,770 First, I'll show you how to work the cash register, POS. 450 00:33:41,830 --> 00:33:44,070 POS stands for point of sales. 451 00:33:44,130 --> 00:33:46,300 So P, O... 452 00:33:46,680 --> 00:33:48,010 You can't just do that. 453 00:33:52,839 --> 00:33:54,759 Have you worked at a convenience store? 454 00:33:55,430 --> 00:33:57,120 Yes, briefly. 455 00:33:56,710 --> 00:33:59,350 Briefly? You know all the cigarette brands, right? 456 00:33:59,420 --> 00:34:00,480 No. 457 00:34:00,750 --> 00:34:02,350 Why not? You're a smoker. 458 00:34:02,420 --> 00:34:03,589 I don't smoke. 459 00:34:05,819 --> 00:34:06,860 Hey, you... 460 00:34:08,730 --> 00:34:09,759 Hey. 461 00:34:11,400 --> 00:34:13,100 [Do you think I'll fall for your lies?] 462 00:34:13,560 --> 00:34:16,770 [You asked me to get cigarettes three years ago.] 463 00:34:17,900 --> 00:34:19,140 Why are you staring at me? 464 00:34:19,940 --> 00:34:22,239 No, it's nothing. 465 00:34:23,069 --> 00:34:26,180 Convenience stores sell over 2,000 different products. 466 00:34:26,239 --> 00:34:30,710 And cigarettes are the only ones customers don't have access to. 467 00:34:30,779 --> 00:34:32,520 Do you understand what that means? 468 00:34:33,750 --> 00:34:34,890 So is this what I do? 469 00:34:35,720 --> 00:34:38,989 Why are you grabbing my hand? What are you up to? 470 00:34:39,560 --> 00:34:41,890 My gosh, you're no fun. I was just playing. 471 00:34:42,090 --> 00:34:43,560 We just met. Why would you do that? 472 00:34:43,990 --> 00:34:45,230 Is this a joke to you? 473 00:34:45,300 --> 00:34:47,860 Anyway, look at the shelf and memorize every single one. 474 00:34:47,930 --> 00:34:50,370 I'll go stock up the drinks. Got that? 475 00:34:50,650 --> 00:34:52,770 -Yes. -Memorize all of them. 476 00:34:54,710 --> 00:34:56,010 Who does she think she is? 477 00:35:21,330 --> 00:35:23,230 Sir, I'll be back later. 478 00:35:23,530 --> 00:35:24,660 She's leaving already? 479 00:35:26,270 --> 00:35:28,700 Hey, where are you going? Did you memorize all of them? 480 00:35:29,070 --> 00:35:30,340 -Mr. Choi. -What? 481 00:35:30,810 --> 00:35:33,110 -Aren't you going to take that down? -What? This? 482 00:35:34,080 --> 00:35:37,250 Of course, I should take it down when I officially get a part-timer. 483 00:35:37,580 --> 00:35:38,920 You will take it down soon. 484 00:35:39,810 --> 00:35:41,280 -I'll be back tonight. -Okay. 485 00:35:44,920 --> 00:35:46,860 Hey, the bills are about to fall from your back pocket. 486 00:35:48,590 --> 00:35:50,030 If they do, I'll keep them. 487 00:35:52,610 --> 00:35:54,100 That's a slick ride. 488 00:36:06,910 --> 00:36:09,710 My goodness. Something is fishy. 489 00:36:10,310 --> 00:36:11,580 Something feels off. 490 00:36:25,700 --> 00:36:27,860 What a surprise. You're already up. 491 00:36:28,030 --> 00:36:29,500 I'm going to a part-time job. 492 00:36:30,030 --> 00:36:31,770 -Bye. -I cooked. 493 00:36:31,840 --> 00:36:33,770 Make sure you eat that and put it in the fridge. 494 00:36:33,840 --> 00:36:35,700 Okay. Have fun at work. 495 00:36:41,210 --> 00:36:43,850 Sir, wait. I'm right here. 496 00:36:43,910 --> 00:36:46,140 Hey, where were you? 497 00:36:45,720 --> 00:36:48,830 -I had to make a delivery. -I see. 498 00:36:51,190 --> 00:36:51,760 There we go. 499 00:36:52,260 --> 00:36:55,190 Okay then. What can I get for you, sir? 500 00:36:55,590 --> 00:36:57,960 -Here's what I need. -Yes, what is it? 501 00:36:58,760 --> 00:37:00,960 -Here. -Okay, let me see. 502 00:37:01,030 --> 00:37:02,970 -Can you exchange this money for me? -What... 503 00:37:03,700 --> 00:37:06,770 -Oh, okay. Do you want one-dollar bills? -Yes, ten of them. 504 00:37:06,840 --> 00:37:07,870 Okay, ten one-dollar bills. 505 00:37:09,170 --> 00:37:10,810 -Here you go. -Thanks. 506 00:37:10,870 --> 00:37:12,280 No problem. Bye. 507 00:37:13,310 --> 00:37:15,090 My goodness. 508 00:37:26,060 --> 00:37:27,990 What the... What? 509 00:37:32,260 --> 00:37:35,370 [I'm sure I counted the cash and put it in the machine.] 510 00:37:36,230 --> 00:37:38,030 No one paid in cash after that. 511 00:37:38,100 --> 00:37:42,360 And even if someone did pay in cash, it still shouldn't be empty. 512 00:37:41,740 --> 00:37:44,370 Where did it go? What happened? 513 00:37:51,310 --> 00:37:53,380 Hey, the bills are about to fall from your back pocket. 514 00:37:56,950 --> 00:38:00,320 No... No way. Jung Saet-byul, that little... 515 00:38:00,390 --> 00:38:01,830 I'm going to kill her. 516 00:38:05,940 --> 00:38:07,400 What? Why... Why can't I see anything?? 517 00:38:07,460 --> 00:38:09,900 Wait a minute. Is this... What... 518 00:38:10,200 --> 00:38:14,100 Doing this won't help me see better. 519 00:38:19,380 --> 00:38:22,110 [The phone is turned off. You will be directed to voicemail.] 520 00:38:22,380 --> 00:38:25,720 Gosh, why... Why is her phone turned off? 521 00:38:27,780 --> 00:38:30,950 What is it? Do you think I gave you undrinkable tea? 522 00:38:34,790 --> 00:38:36,360 Gosh, she totally got me. 523 00:38:37,580 --> 00:38:40,400 I can't believe this. Jung Saet-byul, that horrible brat. 524 00:38:40,760 --> 00:38:41,700 Wait a minute. 525 00:38:43,370 --> 00:38:46,000 [Cash stolen by convenience store part-timer] 526 00:38:46,740 --> 00:38:49,810 [Hello, I'm the Convenience Store Guru, a guy whose life] 527 00:38:49,870 --> 00:38:51,540 [revolves around convenience stores.] 528 00:38:51,730 --> 00:38:55,010 [I've been working at a convenience store for 15 years,] 529 00:38:55,080 --> 00:38:58,210 [and I'm going to tell you about how my part-timer] 530 00:38:58,280 --> 00:38:59,920 [stole cash from the store last week.] 531 00:38:59,980 --> 00:39:02,590 [Part-timer burglary case] 532 00:39:03,170 --> 00:39:04,390 [Listen to me, J!] 533 00:39:04,450 --> 00:39:07,420 [You showed up out of nowhere saying you want to work part-time!] 534 00:39:07,490 --> 00:39:09,560 [-How dare you turn off your phone] -"J"? 535 00:39:09,910 --> 00:39:12,130 [-and tell me the wrong address?] -Wait a minute. "J"? 536 00:39:12,200 --> 00:39:15,290 [-If you run a convenience store,] -Jung Saet-byul. 537 00:39:14,830 --> 00:39:18,070 [make sure you check the address if a part-timer seems suspicious.] 538 00:39:18,130 --> 00:39:19,840 [If it turns out to be wrong, it's a scam.] 539 00:39:20,140 --> 00:39:22,340 [-This is all for today.] -Her address. Wait a minute. 540 00:39:40,420 --> 00:39:43,570 Jung Saet-byul, you're dead. 541 00:39:44,390 --> 00:39:47,830 Wait. What if she's not alone? 542 00:39:49,800 --> 00:39:51,000 [No credit. Cash only.] 543 00:39:53,010 --> 00:39:54,470 Did you come to die? 544 00:39:58,940 --> 00:40:00,110 Sorry. 545 00:40:10,550 --> 00:40:13,120 My body still remembers how to fight. 546 00:40:14,560 --> 00:40:15,960 Come on out. 547 00:40:19,760 --> 00:40:21,830 -Oh, my gosh! -Are you here to pay money for sex? 548 00:40:21,900 --> 00:40:24,500 -No wait. What in the world... -Hey, stop. 549 00:40:24,570 --> 00:40:25,500 You're under arrest. 550 00:40:25,570 --> 00:40:26,740 -For what? -You can hire a lawyer, 551 00:40:26,800 --> 00:40:28,340 -and you'll get a chance to explain. -About what? 552 00:40:28,410 --> 00:40:29,770 -Did you make a reservation for 7:00 p.m.? -No. 553 00:40:29,840 --> 00:40:30,870 You came just in time. 554 00:40:30,940 --> 00:40:33,880 No, that's not it. I'm just here to find Saet-byul. 555 00:40:33,940 --> 00:40:35,580 I have tons of names. 556 00:40:36,100 --> 00:40:37,510 Pink, Cherry, Tsubasa, and Mika. 557 00:40:37,580 --> 00:40:39,980 They call me whatever they want. I guess he likes Saet-byul. 558 00:40:40,050 --> 00:40:41,750 What are you talking about? 559 00:40:41,820 --> 00:40:45,190 The part-timer at my convenience store is Saet-byul! 560 00:40:44,720 --> 00:40:46,390 Will you please let me go? 561 00:40:47,550 --> 00:40:48,530 Stay still, sir. 562 00:40:48,590 --> 00:40:51,230 No, wait. Officer. 563 00:40:51,290 --> 00:40:53,100 Please look inside my pocket. 564 00:40:53,160 --> 00:40:54,430 -Here? -Yes. 565 00:40:56,300 --> 00:40:57,700 Gosh, you put it in so deep. 566 00:40:58,470 --> 00:41:00,680 Take a look. I'm telling the truth. 567 00:41:01,350 --> 00:41:03,540 This is the address, and her name is Saet-byul. 568 00:41:04,170 --> 00:41:06,980 What did I tell you? She's our new part-timer. 569 00:41:07,040 --> 00:41:10,210 And she ran off with 500 dollars while I went to receive training. 570 00:41:10,280 --> 00:41:14,350 I called, but her phone was turned off, so I thought I'd go to her house. 571 00:41:14,820 --> 00:41:15,850 But what is this place? 572 00:41:17,490 --> 00:41:19,960 -Does it hurt? -It hurt a lot. 573 00:41:22,790 --> 00:41:25,430 Hello? Mom, are you at the convenience store? 574 00:41:25,500 --> 00:41:29,770 What? No, I'm home. Saet-byul came and took over. 575 00:41:30,230 --> 00:41:32,240 What? Saet-byul is back? 576 00:41:32,300 --> 00:41:34,770 Yes, she came early to organize the cigarettes. 577 00:41:34,840 --> 00:41:37,740 What? "Organize the cigarettes"? 578 00:41:39,440 --> 00:41:43,410 What do you think is the first thing part-timers steal? It's money. 579 00:41:43,480 --> 00:41:46,020 And the second thing on the list is cigarette. Do you know why? 580 00:41:46,080 --> 00:41:48,890 Because they're expensive and light. They're easy to sell. 581 00:41:50,220 --> 00:41:52,960 No. No way. My gosh. 582 00:41:56,330 --> 00:41:57,330 Thank you. 583 00:42:01,260 --> 00:42:03,570 What... What is this? Why is it locked? 584 00:42:07,870 --> 00:42:10,070 No! My cigarettes! 585 00:42:10,510 --> 00:42:12,210 My gosh, I can't believe this. 586 00:42:14,180 --> 00:42:17,450 Dad! Dad, do you have the convenience store key at home? 587 00:42:17,950 --> 00:42:20,320 Yes, I need it right now! 588 00:42:23,220 --> 00:42:25,190 Dad! 589 00:42:27,860 --> 00:42:30,290 -Dad! -Hey! Dae-hyun! 590 00:42:30,360 --> 00:42:32,200 Over here! Give me the key! 591 00:42:32,260 --> 00:42:33,230 Here. 592 00:42:35,030 --> 00:42:37,310 -Give me that. -Is there something wrong? 593 00:42:36,730 --> 00:42:38,940 -Later. I'll tell you later. -What is it? 594 00:42:52,050 --> 00:42:53,780 Mr. Choi, you're here. 595 00:42:53,920 --> 00:42:57,290 Hey! Get over here! 596 00:42:57,350 --> 00:43:00,880 -Did you... -I organized everything. 597 00:43:01,160 --> 00:43:03,890 I found 1 pack of Camel Blue and 2 packs of Essence Soo. 598 00:43:03,960 --> 00:43:05,860 That's three packs in total. I'm good, right? 599 00:43:05,930 --> 00:43:08,960 -What in the world... -Didn't I do a great job? 600 00:43:08,930 --> 00:43:11,840 Hey, what... How... 601 00:43:13,680 --> 00:43:14,470 What's wrong? 602 00:43:15,170 --> 00:43:18,140 Why did you leave it open? It'll get dusty inside. 603 00:43:19,400 --> 00:43:22,430 -This isn't a rice cooker. -It's similar. 604 00:43:21,740 --> 00:43:23,410 But what brings you here at this hour? 605 00:43:23,510 --> 00:43:25,180 What? Well, I just came. 606 00:43:25,250 --> 00:43:27,480 By any chance, are you here because... 607 00:43:28,080 --> 00:43:29,250 Because what? 608 00:43:29,520 --> 00:43:31,960 Did you run over here because you missed me? 609 00:43:33,560 --> 00:43:37,190 I guess you ran because you missed me. Gosh, you fall for people so easily. 610 00:43:38,250 --> 00:43:39,500 I can't believe this. 611 00:43:39,560 --> 00:43:42,290 There must be something wrong with your head. 612 00:43:42,970 --> 00:43:45,270 The ER is open 24 hours a day just like our convenience store. 613 00:43:45,340 --> 00:43:47,500 My dad just got discharged, so they'll have an empty bed. 614 00:43:56,910 --> 00:44:00,420 I bet it's hard for her to keep that smile on her face. 615 00:44:01,150 --> 00:44:02,520 Her plan got ruined because I showed up. 616 00:44:08,190 --> 00:44:09,990 My gosh, look at this. 617 00:44:12,800 --> 00:44:15,060 Dae-hyun, here's your tip! 618 00:44:16,980 --> 00:44:18,300 I don't even want to think about it. 619 00:44:18,660 --> 00:44:21,400 Thank goodness I got here on time. 620 00:44:26,280 --> 00:44:29,480 Hey, you're the convenience store owner I met earlier, right? 621 00:44:31,450 --> 00:44:35,160 -So I guess this is yours. -Yes. 622 00:44:36,220 --> 00:44:38,290 What happened to the part-timer? 623 00:44:38,860 --> 00:44:40,560 Was her name Saet-byul? 624 00:44:40,880 --> 00:44:43,830 -The thing is-- -Do you know me? 625 00:44:43,890 --> 00:44:47,280 -It's nothing. -Are you Saet-byul? 626 00:44:46,730 --> 00:44:49,130 -No, it's not her. -Yes, what's up? 627 00:44:49,200 --> 00:44:49,970 No, it's nothing. 628 00:44:50,030 --> 00:44:52,170 -He said you stole 500 dollars. -No, no. 629 00:44:52,240 --> 00:44:54,100 -No, don't. -But the address was wrong... 630 00:44:54,170 --> 00:44:57,140 What? You came to my house? 631 00:44:57,210 --> 00:44:58,810 -No... -Why was the address wrong? 632 00:44:58,880 --> 00:45:00,910 We were on a stakeout in Unit 1000. 633 00:45:01,510 --> 00:45:02,980 I live in Unit 1006. 634 00:45:03,050 --> 00:45:05,720 -She lives in Unit 1006. -Show me what you had earlier. 635 00:45:05,780 --> 00:45:07,250 -What? -The employment contract. 636 00:45:07,320 --> 00:45:09,520 -Why would I have that? -It's in your back pocket. 637 00:45:09,590 --> 00:45:11,990 No, it's not. Hey, don't touch me. 638 00:45:15,290 --> 00:45:17,230 Look. It's Unit 1006. 639 00:45:19,160 --> 00:45:22,100 Gosh, it's hard to tell if the last number is a 0 or a 6. 640 00:45:22,170 --> 00:45:23,640 Yes, you're right. 641 00:45:24,300 --> 00:45:27,240 So did she steal your money or not? 642 00:45:27,300 --> 00:45:28,540 My gosh. 643 00:45:31,740 --> 00:45:35,880 Saet-byul, it's not what you think. No, wait. 644 00:45:39,080 --> 00:45:40,120 Saet-byul. Hey. 645 00:45:40,180 --> 00:45:41,990 Hey, stop. Saet-byul, wait. 646 00:45:43,750 --> 00:45:46,490 Your mother took the money because she urgently needed it. 647 00:45:46,560 --> 00:45:49,330 Then you could've at least told me. 648 00:45:49,390 --> 00:45:51,430 Your mother told me she'll speak to you herself. 649 00:45:52,260 --> 00:45:54,260 And I don't interfere in other people's family issues. 650 00:45:54,330 --> 00:45:56,330 This isn't a family issue. 651 00:45:56,400 --> 00:45:59,970 If you had told me, there wouldn't have been a misunderstanding. 652 00:46:03,310 --> 00:46:06,910 You're just like the others. 653 00:46:08,380 --> 00:46:10,780 -What do you mean? -You jumped to conclusions 654 00:46:10,850 --> 00:46:12,350 without even bothering to ask me. 655 00:46:16,050 --> 00:46:18,760 It's okay. I'm used to it. 656 00:46:23,530 --> 00:46:24,790 Saet-byul, wait. 657 00:46:28,060 --> 00:46:30,330 Don't follow me if you don't want to die. 658 00:46:44,850 --> 00:46:46,250 You did well, Dae-hyun. 659 00:47:04,200 --> 00:47:11,140 ♫ I prefer the clown that's smiling ♫ 660 00:47:16,750 --> 00:47:18,010 [Score: 100, Don't be too surprised.] 661 00:47:20,420 --> 00:47:21,380 Nice! 662 00:47:21,450 --> 00:47:23,220 You guys, aren't I so good? 663 00:47:23,290 --> 00:47:25,420 Don't you think I should become a singer? 664 00:47:25,490 --> 00:47:27,860 Of course. Your voice is so nice. 665 00:47:27,920 --> 00:47:31,090 I'll treat you guys to some drinks since I got a perfect score! 666 00:47:32,500 --> 00:47:34,560 -What do you want? -Cider! 667 00:47:34,950 --> 00:47:36,230 -Cider! -Cider! 668 00:47:36,300 --> 00:47:38,400 Sir, can we get some cider in Room 19? 669 00:47:45,510 --> 00:47:47,340 -Eun-byeol. -Yes? 670 00:47:47,880 --> 00:47:50,100 Get a perfect score on your grades. 671 00:47:50,510 --> 00:47:51,780 Aren't you a senior? 672 00:47:52,010 --> 00:47:55,850 We're done now, so I was just about to go study. 673 00:47:56,250 --> 00:47:57,350 Come with me. 674 00:48:08,260 --> 00:48:12,300 You're not hanging around with a bunch of bullies, are you? 675 00:48:13,700 --> 00:48:15,170 What do you take me for? 676 00:48:16,540 --> 00:48:19,810 People easily get suspicious of people like us 677 00:48:20,340 --> 00:48:22,150 even if we don't do anything much. 678 00:48:23,910 --> 00:48:25,180 Eun-byeol. 679 00:48:26,780 --> 00:48:29,550 Who do you think will be sad if people start being suspicious of us? 680 00:48:38,560 --> 00:48:40,230 Did something happen? 681 00:48:41,560 --> 00:48:42,900 No, nothing happened. 682 00:48:43,930 --> 00:48:44,930 Let's go. 683 00:48:52,940 --> 00:48:54,010 Saet-byul. 684 00:48:55,040 --> 00:48:56,110 Jung Saet-byul. 685 00:48:59,450 --> 00:49:00,480 Is she not home? 686 00:49:03,590 --> 00:49:04,590 Saet-byul. 687 00:49:21,970 --> 00:49:24,910 Today, let's pitch camp here. 688 00:49:25,540 --> 00:49:27,510 This place is known to be pretty difficult. 689 00:49:28,980 --> 00:49:30,150 Don't you know me? 690 00:49:30,510 --> 00:49:32,420 I always stick by my word. 691 00:49:33,470 --> 00:49:34,480 Okay. 692 00:49:34,020 --> 00:49:36,820 Then I got your back. 693 00:49:43,590 --> 00:49:44,920 [Manse, Hangover Cure] 694 00:49:45,590 --> 00:49:47,060 You won a beer cocktail! 695 00:49:48,330 --> 00:49:51,570 -Drink up, sir! -Drink up, sir! 696 00:49:51,990 --> 00:49:53,270 Here you go. 697 00:49:53,570 --> 00:49:55,200 -It works wonders. -Thank you. 698 00:49:55,740 --> 00:49:57,370 Here. 699 00:49:56,740 --> 00:49:58,010 -Can we have some too? -Give us some. 700 00:49:58,070 --> 00:49:59,410 Sure. Try it out. 701 00:49:59,480 --> 00:50:02,950 If you like it, you can get it at the convenience store. 702 00:50:03,010 --> 00:50:04,280 -This is nice. -Over here! 703 00:50:04,350 --> 00:50:06,130 -I'll go there next. -Come here. 704 00:50:05,720 --> 00:50:06,920 Here you go. 705 00:50:07,550 --> 00:50:09,220 -Bottoms up! -Bottoms up! 706 00:50:12,720 --> 00:50:13,920 [Manse, Hangover Cure] 707 00:50:13,990 --> 00:50:15,190 We did great today! 708 00:50:15,830 --> 00:50:18,390 Saet-byul, you really are the queen of sales. 709 00:50:18,460 --> 00:50:20,830 Let's eat dinner. I'll treat you to something nice. 710 00:50:22,230 --> 00:50:23,770 I need to go to a part-time job. 711 00:50:24,570 --> 00:50:25,800 I'll buy you beef. 712 00:50:27,170 --> 00:50:28,270 "Beef"? 713 00:50:39,780 --> 00:50:41,520 [My name is Han Dal-sik.] 714 00:50:43,390 --> 00:50:46,560 [My dream is to become the best webtoon writer in Korea.] 715 00:50:51,360 --> 00:50:54,430 [Although I dream of getting incentives,] 716 00:50:54,760 --> 00:50:56,470 [I can barely even afford to pay rent.] 717 00:50:57,400 --> 00:50:58,730 [I dream of writing about romance,] 718 00:51:00,000 --> 00:51:01,370 [but I find myself writing erotica.] 719 00:51:04,570 --> 00:51:06,400 Go ahead and live. 720 00:51:09,850 --> 00:51:11,850 It itches so much. It's been like this for months. 721 00:51:18,320 --> 00:51:21,860 [Therefore, just like any other day, I sit down and draw] 722 00:51:22,790 --> 00:51:24,360 [naked bodies.] 723 00:51:25,390 --> 00:51:27,060 The pain... 724 00:51:27,130 --> 00:51:29,500 [Pen name: Fire Volcano] 725 00:51:29,870 --> 00:51:31,030 ...of creativity. 726 00:51:32,100 --> 00:51:33,870 The pain of creativity 727 00:51:36,140 --> 00:51:38,740 is this very moment where we become one. 728 00:51:41,240 --> 00:51:43,180 The moment we intersect. 729 00:51:43,250 --> 00:51:47,320 That is when we become one. 730 00:51:49,150 --> 00:51:51,920 The writer needs to get turned on 731 00:51:52,520 --> 00:51:54,420 in order to produce horny illustrations. 732 00:51:58,930 --> 00:52:00,900 99.8. 733 00:52:01,030 --> 00:52:02,930 99.9. 734 00:52:06,470 --> 00:52:07,470 100! 735 00:52:10,340 --> 00:52:12,240 ["Her Reggae Boy" Episode 38] 736 00:52:12,310 --> 00:52:13,810 ["Her Reggae Boy" Episode 38, Uploading] 737 00:52:13,880 --> 00:52:15,510 My work is done. 738 00:52:43,770 --> 00:52:44,770 Dae-hyun. 739 00:52:46,340 --> 00:52:50,280 What's with you? How do you always show up whenever I'm eating? 740 00:52:50,350 --> 00:52:53,080 Hey, I don't show up whenever you're eating. 741 00:52:53,150 --> 00:52:54,880 You're eating every time I show up. 742 00:52:54,950 --> 00:52:56,220 Same thing. 743 00:52:56,990 --> 00:52:58,320 You even added a sausage. 744 00:52:59,290 --> 00:53:01,790 -How was your day? -Don't even ask. 745 00:53:02,530 --> 00:53:04,530 I almost ended my life while you were busy working. 746 00:53:05,290 --> 00:53:07,060 Why? What happened? 747 00:53:07,130 --> 00:53:08,620 Listen to me. 748 00:53:09,300 --> 00:53:10,640 You know how... 749 00:53:11,310 --> 00:53:13,330 The part-timer came here and... 750 00:53:12,740 --> 00:53:13,940 So she did this... 751 00:53:14,000 --> 00:53:16,870 -Then she just left... -She came and then... 752 00:53:17,410 --> 00:53:19,390 That's what happened. 753 00:53:20,400 --> 00:53:21,880 So you mistook your part-timer for a thief. 754 00:53:22,340 --> 00:53:24,250 But she found out, got angry, and left? 755 00:53:24,310 --> 00:53:26,250 -Yes. -You're a real... 756 00:53:28,220 --> 00:53:29,350 A real human. 757 00:53:30,550 --> 00:53:32,520 Anyone could've thought that. 758 00:53:31,750 --> 00:53:33,860 -I understand. -Right? 759 00:53:33,920 --> 00:53:36,590 She was like that even when she was young. I know her. 760 00:53:37,240 --> 00:53:39,260 My hunch as a writer tells me that she won't come back. 761 00:53:39,330 --> 00:53:41,280 -What was her name again? -Saet-byul. 762 00:53:40,730 --> 00:53:42,470 If Saet-byul comes back, I'll hang my-- 763 00:53:42,530 --> 00:53:43,640 Hey, Saet-byul. 764 00:53:47,700 --> 00:53:49,000 What time is it? 765 00:53:49,570 --> 00:53:51,240 Do you not keep track of the time? 766 00:53:51,970 --> 00:53:53,540 You're here a minute early. 767 00:53:53,740 --> 00:53:56,310 I didn't want to be irresponsible, so I even gave up on eating beef. 768 00:54:02,920 --> 00:54:04,050 He's my friend. 769 00:54:06,490 --> 00:54:07,590 Get out of here. 770 00:54:09,160 --> 00:54:10,290 Hey, Saet-byul. 771 00:54:11,590 --> 00:54:14,100 This is a beef lunchbox. Do you want one? 772 00:54:15,000 --> 00:54:16,230 Gosh, beef. 773 00:54:17,930 --> 00:54:20,340 There... There's a lot of beef inside. 774 00:54:22,700 --> 00:54:23,810 -Is that Saet-byul? -Yes. 775 00:54:23,870 --> 00:54:26,980 Go hang yourself, you punk. 776 00:54:28,040 --> 00:54:29,140 Get out of here. 777 00:54:33,520 --> 00:54:34,720 [Warm Beverages] 778 00:54:38,860 --> 00:54:39,890 Are you keeping an eye on me 779 00:54:40,160 --> 00:54:42,290 because you don't know what I might steal? 780 00:54:42,360 --> 00:54:43,760 Saet-byul, what's wrong with you? 781 00:54:44,260 --> 00:54:46,330 Let me make myself clear. 782 00:54:46,400 --> 00:54:47,430 Listen. 783 00:54:48,500 --> 00:54:52,940 Do you or do you not know that I'm a pro at cleaning microwaves? 784 00:54:53,000 --> 00:54:55,700 I clean them spotlessly. Look at this. Watch carefully. 785 00:54:55,770 --> 00:54:56,970 Gosh, look at this. 786 00:54:58,410 --> 00:55:01,940 It gets really dirty like this. 787 00:55:02,010 --> 00:55:03,850 -Shoot! -"Shoot"? 788 00:55:03,910 --> 00:55:05,790 Come on! Shoot! 789 00:55:06,880 --> 00:55:08,150 Nice! 790 00:55:10,020 --> 00:55:10,950 Shoot. 791 00:55:13,790 --> 00:55:16,830 I'm not doing this because I'm sorry. I'm doing this because I'm good. 792 00:55:17,230 --> 00:55:19,500 It just shows that I really love coffee. 793 00:55:21,200 --> 00:55:22,430 I'm good at this. 794 00:55:24,770 --> 00:55:27,570 The coffee will taste amazing today because I cleaned the coffee machine. 795 00:55:28,010 --> 00:55:29,070 Get ready to get tons of customers. 796 00:55:29,140 --> 00:55:31,110 The AC filter seemed really dirty. 797 00:55:31,170 --> 00:55:33,400 Saet-byul! 798 00:55:33,810 --> 00:55:35,410 Okay, fine. I was suspicious of you. 799 00:55:36,090 --> 00:55:36,750 How could I not be suspicious 800 00:55:36,910 --> 00:55:39,210 after I noticed that the cash went missing on your first day? 801 00:55:39,280 --> 00:55:41,520 It's partly your fault. Why did you turn off your phone? 802 00:55:41,580 --> 00:55:42,920 It ran out of battery. 803 00:55:42,990 --> 00:55:44,020 Then what about the address? 804 00:55:44,090 --> 00:55:45,150 I don't write neatly. 805 00:55:45,220 --> 00:55:48,210 Who writes six like a zero? 806 00:55:47,720 --> 00:55:48,960 I do. 807 00:55:49,900 --> 00:55:50,730 Good for you. 808 00:55:52,090 --> 00:55:54,960 Shouldn't you apologize instead of getting angry at me? 809 00:56:01,690 --> 00:56:02,570 I'm sorry. 810 00:56:03,030 --> 00:56:03,940 That was pretty quick. 811 00:56:04,010 --> 00:56:05,730 I tend to put things into action very quickly. 812 00:56:06,390 --> 00:56:07,480 You want me to stop giving you the silent treatment? 813 00:56:07,540 --> 00:56:08,760 Of course. 814 00:56:10,910 --> 00:56:13,580 Okay, then I'll let it go if you organize the storage room 815 00:56:14,140 --> 00:56:15,920 and fill up the refrigerators with all the beverages. Deal? 816 00:56:15,990 --> 00:56:17,950 Saet-byul, are you kidding me? 817 00:56:20,220 --> 00:56:22,730 I love doing that. I'll do it. 818 00:56:24,390 --> 00:56:26,000 Do you want me to help? 819 00:56:26,060 --> 00:56:28,620 -No. -Why not? 820 00:56:28,960 --> 00:56:30,730 [GS Retail] 821 00:56:35,970 --> 00:56:37,210 Yeon-joo! 822 00:56:37,770 --> 00:56:38,970 Dae-hyun. 823 00:56:41,340 --> 00:56:42,480 Hello. 824 00:56:43,310 --> 00:56:46,420 You should've called. What if we didn't cross paths? 825 00:56:46,480 --> 00:56:49,420 Then I would've waited until you passed by. 826 00:56:49,820 --> 00:56:51,850 Yeon-joo, let's have lunch together. I'm starving. 827 00:56:51,920 --> 00:56:53,190 -"Lunch"? -Yes. 828 00:56:54,260 --> 00:56:56,930 Ms. Yoo, we'll be waiting for you there. 829 00:56:57,330 --> 00:56:59,190 Enjoy your lunch. Bye. 830 00:57:00,610 --> 00:57:02,930 I'm sorry. I have a lunch meeting. 831 00:57:04,230 --> 00:57:06,970 It's okay. I'm fine. You should go to the meeting. 832 00:57:07,040 --> 00:57:09,040 The fact that I got to see you is already enough for me. 833 00:57:09,740 --> 00:57:12,310 But I think I'll have time tonight. 834 00:57:12,370 --> 00:57:13,310 "Tonight"? 835 00:57:13,480 --> 00:57:17,050 Why don't we meet tonight at Kosirado Hotel? 836 00:57:18,510 --> 00:57:20,130 A hotel? 837 00:57:26,820 --> 00:57:27,890 See you later. 838 00:57:37,570 --> 00:57:38,730 Oh, my gosh. 839 00:57:52,110 --> 00:57:55,880 Hey, Saet-byul. You have no idea how much I waited for you to come. Hurry. 840 00:57:56,420 --> 00:57:57,890 Mr. Choi. 841 00:58:00,520 --> 00:58:04,130 Mr. Choi, did you put on perfume to impress me? 842 00:58:04,190 --> 00:58:05,790 I love this scent. 843 00:58:06,360 --> 00:58:08,960 -No. -Don't lie to me. 844 00:58:09,030 --> 00:58:12,000 I promise. My girlfriend got this for me. She told me to wear it on our date. 845 00:58:12,070 --> 00:58:15,000 I sprayed it on my wrists and my neck. 846 00:58:15,940 --> 00:58:19,880 You have a girlfriend? 847 00:58:20,910 --> 00:58:22,580 Of course I have a girlfriend. 848 00:58:23,090 --> 00:58:25,880 But why do you sound so angry about it? 849 00:58:26,220 --> 00:58:30,050 Don't tell me... My gosh, are you jealous? 850 00:58:30,820 --> 00:58:34,420 No, I just feel bad for your girlfriend. 851 00:58:34,490 --> 00:58:36,020 Why do you feel bad for her? 852 00:58:36,090 --> 00:58:38,260 Because you'll have to see me every day now. 853 00:58:38,330 --> 00:58:42,280 And in the end, you'll fall for me and get sick of your girlfriend. 854 00:58:43,930 --> 00:58:47,340 Don't forget to tell her that I'm sorry in advance. 855 00:58:47,400 --> 00:58:49,870 My gosh, you have a really serious condition. 856 00:58:49,940 --> 00:58:52,780 Aren't you a bit too young to have dementia? 857 00:58:52,840 --> 00:58:55,810 Saet-byul, get to your senses. You can do this. 858 00:58:55,880 --> 00:58:59,410 Stay focused and work hard, okay? I'll see you then. 859 00:58:59,880 --> 00:59:03,850 -Bye. -Okay. Just know that I'm watching you. 860 00:59:13,930 --> 00:59:17,030 [That day, I shouldn't have told Saet-byul] 861 00:59:17,270 --> 00:59:18,970 [about Yeon-joo.] 862 00:59:32,150 --> 00:59:35,820 [Yeon-joo, I'll show you] 863 00:59:36,420 --> 00:59:38,220 [what kind man I am today.] 864 00:59:43,230 --> 00:59:47,400 This is where you wanted to have fun with me tonight? 865 00:59:47,730 --> 00:59:49,730 Yes, it's open 24 hours. 866 00:59:49,800 --> 00:59:52,900 So this is what you wanted to do to get covered in sweat? 867 00:59:54,470 --> 00:59:56,210 -You wanted to work out. -That's right. 868 01:00:02,180 --> 01:00:05,410 What's going on? What were you imagining? 869 01:00:05,810 --> 01:00:07,350 -Dae-hyun. -Yes? 870 01:00:07,420 --> 01:00:08,920 -Get to your senses. -Okay. 871 01:00:08,980 --> 01:00:11,190 You seemed really tired when I saw you earlier. 872 01:00:11,250 --> 01:00:14,320 You can't do anything without stamina. You even hired a nighttime part-timer. 873 01:00:14,390 --> 01:00:17,060 You should get some good sleep at night and work out from time to time. 874 01:00:18,030 --> 01:00:20,500 Let's warm up before we start working out. 875 01:00:30,360 --> 01:00:32,210 -Are you okay? -Of course, Yeon-joo. 876 01:00:36,780 --> 01:00:38,450 [Can I go to the bathroom?] 877 01:00:39,450 --> 01:00:40,420 [Why are you asking me? Just go.] 878 01:00:40,480 --> 01:00:42,520 [Because I don't want you to get suspicious.] 879 01:00:42,580 --> 01:00:45,050 [I won't ask you anymore if you promise not to get suspicious.] 880 01:00:48,090 --> 01:00:51,240 [What are you doing, Mr. Choi? I'm working.] 881 01:00:50,730 --> 01:00:53,430 [Are you ignoring me because you're busy? Why are you busy?] 882 01:00:54,270 --> 01:00:55,360 [A customer just bought a pack of cigarettes.] 883 01:00:55,430 --> 01:00:57,730 [He gave me 5 dollars in cash, so I gave him back 50 cents.] 884 01:00:57,970 --> 01:00:59,170 [Here's a photo to prove it.] 885 01:01:04,740 --> 01:01:05,710 My gosh. 886 01:01:07,340 --> 01:01:09,140 Who are you texting? 887 01:01:10,550 --> 01:01:12,120 The part-timer. 888 01:01:13,380 --> 01:01:14,480 Hey, Dal-sik. 889 01:01:14,550 --> 01:01:18,090 Dae-hyun, do you remember our field trip in middle school? 890 01:01:18,750 --> 01:01:20,090 It was at Mount Songni. 891 01:01:20,160 --> 01:01:22,190 We had to sleep at a youth hostel, 892 01:01:22,260 --> 01:01:25,230 but we stayed up all night because people were so loud there. 893 01:01:25,290 --> 01:01:26,700 Yes, but what about that? 894 01:01:26,760 --> 01:01:28,200 I'm experiencing the same thing. 895 01:01:29,000 --> 01:01:31,300 Your part-timer invited her friends to the convenience store 896 01:01:32,130 --> 01:01:35,270 and are having a darn party beneath the parasol. 897 01:01:35,340 --> 01:01:40,180 I feel like I'm at a mud festival at Daecheon Beach. 898 01:01:40,240 --> 01:01:41,240 What? 899 01:01:42,280 --> 01:01:46,320 Saet-byul, why do you keep bringing one? 900 01:01:46,380 --> 01:01:49,020 Beer doesn't taste good when it gets warm. 901 01:01:49,080 --> 01:01:52,050 The manager filled up the fridge, so don't worry. 902 01:01:53,220 --> 01:01:55,090 Your manager does that? 903 01:01:55,160 --> 01:01:59,490 Then who else would do it? I made him organize the storage room and clean. 904 01:02:00,400 --> 01:02:03,230 You really are something. 905 01:02:03,300 --> 01:02:06,300 Or do you think this place has good feng shui? 906 01:02:06,940 --> 01:02:10,410 Should I ask my dad to just buy this building? 907 01:02:10,510 --> 01:02:12,310 My gosh, let's drink to that. 908 01:02:18,580 --> 01:02:21,750 -Do you have anything with broth? -Something warm. 909 01:02:21,820 --> 01:02:23,850 Go and get what you want. 910 01:02:23,920 --> 01:02:28,090 This place is your fridge. Take care of your fridge. 911 01:02:28,720 --> 01:02:33,590 Saet-byul, you brat. I'm starting to really like you. 912 01:02:34,800 --> 01:02:36,330 Is this what you were talking about? 913 01:02:36,930 --> 01:02:40,540 No, I was talking about the new one. 914 01:02:42,700 --> 01:02:45,570 -Is this it? -Yes, that's it. 915 01:02:47,710 --> 01:02:51,440 What the... My gosh, I can't believe that girl. 916 01:02:55,980 --> 01:02:59,820 -What? Wait a minute. They're... -This is nice. 917 01:02:59,890 --> 01:03:01,390 Try to quit if you can. 918 01:03:05,360 --> 01:03:07,100 I... I remember those girls. 919 01:03:07,160 --> 01:03:09,200 Yes, you got it right. 920 01:03:09,260 --> 01:03:12,660 Are they serious right now? My gosh, okay. 921 01:03:13,070 --> 01:03:16,470 Is she trying to suck me dry? She's unbelievable. 922 01:03:17,910 --> 01:03:21,040 I'll put an end to you girls today. 923 01:03:21,110 --> 01:03:23,210 You darn parasites. 924 01:03:23,280 --> 01:03:26,210 Let me get you guys some more beer. 925 01:03:26,280 --> 01:03:27,750 Will that be enough? 926 01:03:28,050 --> 01:03:31,720 You should drink some hard liquor since it's going to be your last supper. 927 01:03:40,860 --> 01:03:42,300 Mr. Choi? 928 01:03:55,306 --> 01:04:00,056 Sub by ®iQIYI [ Backstreet Rookie ] 929 01:04:00,057 --> 01:04:04,807 Synced by ParkMinYoung℠ 67839

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.