Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,002 --> 00:00:03,920
(gun cocks)
Please don't.
2
00:00:03,962 --> 00:00:04,921
Please. Please don't.
Bye.
3
00:00:04,963 --> 00:00:06,923
(gunshots)
4
00:00:06,965 --> 00:00:09,009
(record scratching)
5
00:00:11,386 --> 00:00:13,972
MURPHY:
Hello?
6
00:00:14,014 --> 00:00:15,724
What happened?
7
00:00:25,900 --> 00:00:27,027
(laughs)
8
00:00:27,068 --> 00:00:29,446
Oh, my God.
What?
9
00:00:29,487 --> 00:00:32,991
We literally didn't leave
the room all day.
10
00:00:33,033 --> 00:00:34,701
Well, I know. Why would we?
11
00:00:34,743 --> 00:00:35,910
(both laugh)
12
00:00:39,664 --> 00:00:40,915
What do you want to do tonight?
13
00:00:41,916 --> 00:00:43,543
Absolutely nothing.
14
00:00:43,585 --> 00:00:45,628
(both chuckle)
15
00:00:48,089 --> 00:00:50,133
♪ ♪
16
00:01:02,395 --> 00:01:04,189
What are you doing?
17
00:01:04,230 --> 00:01:06,858
Oh, I started
my stupid period
18
00:01:06,900 --> 00:01:08,359
and I don't have a tampon,
so I was just seeing
19
00:01:08,401 --> 00:01:11,196
if you have one.
20
00:01:11,237 --> 00:01:13,031
And now I realize
that it looks like
21
00:01:13,073 --> 00:01:16,076
I'm going through
your stuff. Sorry.
22
00:01:16,117 --> 00:01:18,536
Sorry.
It's okay. You can go
through my stuff.
23
00:01:18,578 --> 00:01:21,247
I don't think I have one,
but you can check.
24
00:01:21,289 --> 00:01:23,166
Okay.
25
00:01:26,086 --> 00:01:28,213
Oh, boy. Okay, you don't.
26
00:01:28,254 --> 00:01:29,547
I'll be right back.
27
00:01:29,589 --> 00:01:31,091
Uh, babe, I don't think
28
00:01:31,132 --> 00:01:33,426
that little market
stays open past, like, 7:00.
29
00:01:33,468 --> 00:01:34,844
Right.
30
00:01:34,886 --> 00:01:38,348
There is a 24-hour grocery store
off the highway,
31
00:01:38,389 --> 00:01:39,682
so I'll just go there.
32
00:01:39,724 --> 00:01:41,142
You want me to go with you?
No. No, no, no.
33
00:01:41,184 --> 00:01:42,811
You go back to sleep.
Are you sure?
34
00:01:43,812 --> 00:01:46,022
(whispers):
I'm sure.
35
00:01:46,064 --> 00:01:48,108
Hey.
36
00:01:49,109 --> 00:01:51,194
I love you.
37
00:01:53,113 --> 00:01:54,489
I love you, too.
38
00:01:56,449 --> 00:01:59,410
(laughs):
Okay, I'll be right back.
39
00:01:59,452 --> 00:02:01,496
(door closes)
40
00:02:07,127 --> 00:02:09,170
(grunts softly)
41
00:02:13,341 --> 00:02:15,385
(doorknob rattling)
42
00:02:22,642 --> 00:02:25,019
Did you forget your wallet?
43
00:02:27,397 --> 00:02:28,940
This is where you've been?
44
00:02:28,982 --> 00:02:30,942
Playing house with Jess?
45
00:02:30,984 --> 00:02:32,610
Okay, you don't own me.
Nia does.
46
00:02:32,652 --> 00:02:35,989
Get it through your head, okay?
We're over.
47
00:02:36,030 --> 00:02:37,240
You're insane.
48
00:02:39,284 --> 00:02:40,451
You know me.
49
00:02:40,493 --> 00:02:43,121
Don't think I won't.
50
00:02:43,163 --> 00:02:45,790
(panting)
51
00:02:48,334 --> 00:02:50,044
Okay.
52
00:02:50,086 --> 00:02:51,963
Okay. I'll go with you.
53
00:02:52,005 --> 00:02:54,966
Just let me get my stuff.
54
00:02:55,008 --> 00:02:57,385
Fine. Hurry up.
55
00:03:01,431 --> 00:03:02,473
Let's go.
56
00:03:02,515 --> 00:03:03,892
(screaming)
57
00:03:10,023 --> 00:03:13,568
Give me back my keys,
you bitch!
58
00:03:14,903 --> 00:03:16,946
(car alarm beeps)
59
00:03:19,699 --> 00:03:21,659
(engine starts)
60
00:03:21,701 --> 00:03:23,745
(tires screech)
61
00:03:24,996 --> 00:03:27,040
(panting)
62
00:03:34,881 --> 00:03:36,841
NIA (over phone):
Sam, where the hell are you?
63
00:03:36,883 --> 00:03:38,301
I got Murphy Mason
turning on me,
64
00:03:38,343 --> 00:03:39,719
and you're nowhere to be found?
65
00:03:39,761 --> 00:03:41,346
Get your ass to the hotel.
66
00:03:41,387 --> 00:03:43,264
And don't call my cell,
it's tapped.
67
00:03:43,306 --> 00:03:45,350
Use this number.
68
00:03:47,936 --> 00:03:49,646
MACHINE:
$12.99.
69
00:03:49,687 --> 00:03:51,606
Please place item
in the bagging area.
70
00:03:51,648 --> 00:03:54,192
Please place
item in the bagging area.
71
00:03:54,234 --> 00:03:55,193
I did.
72
00:03:55,235 --> 00:03:56,527
System processing.
73
00:03:56,569 --> 00:03:57,528
What?
74
00:03:57,570 --> 00:03:58,863
System processing.
75
00:03:58,905 --> 00:04:00,990
Oh, my God.
76
00:04:01,032 --> 00:04:03,743
Stupid machine. Hello?
77
00:04:03,785 --> 00:04:05,453
STERLING:
Jess.
Hi.
78
00:04:05,495 --> 00:04:08,414
What are you doing here?
Um, we have to go
back to Chicago.
79
00:04:08,456 --> 00:04:11,376
Back? What are you t-- wait,
how did you even get here?
80
00:04:11,417 --> 00:04:13,753
Okay, you need to
listen to me. Um...
81
00:04:13,795 --> 00:04:17,632
Murphy is-is turning on Nia,
and Nia just found out.
82
00:04:17,674 --> 00:04:20,051
And-and we have
to warn her.
83
00:04:23,596 --> 00:04:25,306
(breathless):
How do you...?
84
00:04:25,348 --> 00:04:27,016
How do you know about Nia?
85
00:04:27,058 --> 00:04:29,018
Okay, I really,
I really don't have time
86
00:04:29,060 --> 00:04:30,812
to explain right now,
so, Jess, please...
87
00:04:30,853 --> 00:04:35,149
Wait, how-how do you know
about Nia?
88
00:04:36,943 --> 00:04:39,654
I was, um,
I was working for her.
89
00:04:39,696 --> 00:04:44,575
Just, like, keeping tabs
on things, and, um...
90
00:04:44,617 --> 00:04:46,244
That's why I ran
away with you,
91
00:04:46,286 --> 00:04:49,497
so that we could
actually be together.
92
00:04:49,539 --> 00:04:52,875
Jess, I swear, you and me,
that was all real.
93
00:04:52,917 --> 00:04:55,295
(exhales)
If we don't
do something,
94
00:04:55,336 --> 00:04:58,256
Murphy and Felix are going
to die, do you understand me?
95
00:04:58,298 --> 00:05:00,133
I couldn't let that happen.
96
00:05:00,174 --> 00:05:02,677
Well, wow,
that's very admirable of you.
97
00:05:02,719 --> 00:05:03,928
Okay, Jess, please...
98
00:05:03,970 --> 00:05:07,015
I'm gonna go alone.
99
00:05:07,974 --> 00:05:10,310
Do not follow me.
100
00:05:14,731 --> 00:05:17,358
I said do not follow me.
101
00:05:25,825 --> 00:05:27,869
(sniffles)
102
00:05:39,255 --> 00:05:41,299
Murphy?
103
00:05:50,141 --> 00:05:53,019
Murphy?
104
00:05:53,061 --> 00:05:55,021
(whimpers)
105
00:05:55,063 --> 00:05:57,690
Hi, Pretzel. Hi.
106
00:06:23,007 --> 00:06:25,051
(thudding, grunting)
107
00:06:26,719 --> 00:06:28,763
(Murphy coughing)
108
00:06:32,725 --> 00:06:34,852
NIA:
Hang tight, honey.
109
00:06:34,894 --> 00:06:37,105
Almost there.
110
00:06:47,532 --> 00:06:49,575
(groaning)
111
00:06:54,580 --> 00:06:56,958
FELIX:
Please.
MAX:
Nia, wait!
112
00:07:00,878 --> 00:07:02,463
(panting)
113
00:07:02,505 --> 00:07:03,881
(gun cocks)
114
00:07:03,923 --> 00:07:06,092
MURPHY:
Please don't. Please.
115
00:07:06,134 --> 00:07:08,094
Please don't.
116
00:07:08,136 --> 00:07:10,012
NIA:
Bye.
117
00:07:22,400 --> 00:07:24,360
(record scratching)
118
00:07:24,402 --> 00:07:26,446
Hello?
119
00:07:28,156 --> 00:07:30,825
What happened?
It's me.
120
00:07:30,867 --> 00:07:33,327
Jess?
121
00:07:35,413 --> 00:07:38,124
(Murphy groaning)
122
00:07:38,166 --> 00:07:40,835
Jess?
123
00:07:40,877 --> 00:07:42,920
(record scratching)
124
00:07:51,512 --> 00:07:54,015
(grunts)
125
00:07:54,056 --> 00:07:55,683
(record scratching)
126
00:07:59,979 --> 00:08:01,814
Stop.
127
00:08:03,649 --> 00:08:05,985
(door opens)
STERLING:
Don't move.
128
00:08:10,364 --> 00:08:12,074
Hey!
129
00:08:12,742 --> 00:08:14,952
(groans)
130
00:08:14,994 --> 00:08:17,121
Lock the doors.
Uh, okay.
131
00:08:20,333 --> 00:08:21,417
(grunts)
132
00:08:21,459 --> 00:08:22,793
MAX:
Hello?
133
00:08:22,835 --> 00:08:24,962
STERLING:
Who's that?
134
00:08:25,004 --> 00:08:26,547
Who is that?
It's Max and Felix.
135
00:08:26,589 --> 00:08:27,673
They're in the back.
136
00:08:27,715 --> 00:08:28,925
I got 'em.
137
00:08:32,512 --> 00:08:33,721
Oh, my God.
138
00:08:35,848 --> 00:08:37,975
I can't believe
you actually did that.
139
00:08:38,017 --> 00:08:40,144
JESS:
I know.
140
00:08:40,186 --> 00:08:42,230
(exhales)
141
00:08:44,357 --> 00:08:45,983
Jess.
142
00:08:46,025 --> 00:08:47,735
(crying)
143
00:08:55,326 --> 00:08:57,370
(sighs)
144
00:09:01,290 --> 00:09:02,917
MAX:
Murph!
145
00:09:02,959 --> 00:09:05,044
Murphy.
146
00:09:05,086 --> 00:09:06,671
Hey.
147
00:09:06,712 --> 00:09:07,922
(muttering)
148
00:09:07,964 --> 00:09:08,923
Okay.
149
00:09:08,965 --> 00:09:11,092
Hey, sit down, sit down.
150
00:09:11,133 --> 00:09:12,802
Are you okay?
Come here.
151
00:09:12,843 --> 00:09:14,512
Oh, my God.
152
00:09:14,554 --> 00:09:16,973
(muttering)
153
00:09:20,601 --> 00:09:23,020
Who... who did that?
154
00:09:23,062 --> 00:09:24,772
JESS:
I did.
155
00:09:28,401 --> 00:09:30,444
Are you okay?
156
00:09:31,946 --> 00:09:33,364
Well, she was gonna kill Murphy.
157
00:09:33,406 --> 00:09:35,032
I mean, she was,
she was gonna kill her, right?
158
00:09:35,074 --> 00:09:37,451
Yes. She was.
Right. So...
159
00:09:39,787 --> 00:09:42,039
What are you doing?
Don't touch anything.
160
00:09:42,081 --> 00:09:44,584
I'm just trying to find
a cold rag for Murphy's lip.
Is that okay with you?
161
00:09:44,625 --> 00:09:46,752
Murphy's lip? You're concerned
about Murphy's lip right now?
162
00:09:46,794 --> 00:09:48,838
We have two dead bodies
and there's blood...
163
00:09:48,879 --> 00:09:50,923
(retching):
every...
164
00:09:54,385 --> 00:09:56,095
(vomiting)
165
00:10:00,141 --> 00:10:01,767
(record scratching)
166
00:10:01,809 --> 00:10:03,603
Can someone please turn
the jukebox off?
167
00:10:03,644 --> 00:10:04,937
MAX:
Yeah, I got it,
I got it.
168
00:10:04,979 --> 00:10:06,564
All right?
169
00:10:06,606 --> 00:10:07,773
(Felix groans)
170
00:10:07,815 --> 00:10:09,775
What are we gonna do?
171
00:10:09,817 --> 00:10:12,737
Well, maybe we should
just get out of here, yeah?
172
00:10:12,778 --> 00:10:14,780
STERLING:
Uh, we can't just get
out of here. Look around.
173
00:10:14,822 --> 00:10:16,407
I'm gonna go to the back
and get some supplies,
174
00:10:16,449 --> 00:10:17,617
and then we'll clean
this up, okay?
175
00:10:17,658 --> 00:10:18,284
FELIX:
Hey, Sterling,
176
00:10:18,326 --> 00:10:21,078
we're very grateful
for everything you've done.
177
00:10:21,120 --> 00:10:25,207
Honestly I'm amazed, but, um,
I think you should probably go,
178
00:10:25,249 --> 00:10:27,585
because we don't want to rope
you into this any further, okay?
179
00:10:27,627 --> 00:10:28,753
JESS:
Okay, yeah,
we're not roping
180
00:10:28,794 --> 00:10:30,630
her further
into anything.
181
00:10:30,671 --> 00:10:31,797
She works for Nia.
182
00:10:31,839 --> 00:10:33,716
for Nia.
Well...
183
00:10:33,758 --> 00:10:36,385
What? What? You what?
JESS:
Yeah. Yeah.
184
00:10:36,427 --> 00:10:38,846
She's been a plant
the whole time.
185
00:10:43,643 --> 00:10:45,102
You need to leave.
186
00:10:45,144 --> 00:10:46,604
You want me to leave?
187
00:10:46,646 --> 00:10:48,898
I'm the reason that you
just didn't get killed.
188
00:10:48,939 --> 00:10:51,609
Jess is the reason.
FELIX:
Okay, guys,
I don't think
189
00:10:51,651 --> 00:10:52,610
this matters right now.
190
00:10:52,652 --> 00:10:53,694
What are we doing?
191
00:10:53,736 --> 00:10:55,321
I'm gonna go
to the police.
192
00:10:55,363 --> 00:10:57,531
I can explain everything.
193
00:10:57,573 --> 00:11:01,452
I'm gonna tell them that
Jess did it to save me.
194
00:11:01,494 --> 00:11:04,330
No. No, no, no.
I don't think the cops
195
00:11:04,372 --> 00:11:06,457
are gonna believe that we were
just innocent in all this.
196
00:11:06,499 --> 00:11:08,250
Dude, we can't
just cover this up.
197
00:11:08,292 --> 00:11:09,960
Well, what do you suggest we do?
198
00:11:10,002 --> 00:11:12,797
I say we just leave the bodies
here and don't say anything.
199
00:11:12,838 --> 00:11:14,715
Okay? Ben's a drug addict.
Nia is a drug dealer.
200
00:11:14,757 --> 00:11:16,592
We have Ben's gun here.
It would just look like
201
00:11:16,634 --> 00:11:18,302
he robbed Nia and shot her,
202
00:11:18,344 --> 00:11:20,221
then overdosed.
STERLING:
We can't,
203
00:11:20,262 --> 00:11:22,056
because Murphy's blood is
literally all over the floor.
So then we
204
00:11:22,098 --> 00:11:22,848
clean it up.
And then there will
be evidence that we were
205
00:11:22,848 --> 00:11:25,643
trying to hide something.
Yeah, she's right, she's right.
206
00:11:25,685 --> 00:11:27,895
If you leave the bodies, there's
gonna be an investigation.
207
00:11:27,937 --> 00:11:28,437
If there's an investigation,
208
00:11:28,479 --> 00:11:30,815
they will find out
that we were here.
209
00:11:30,856 --> 00:11:32,858
Well, then we just leave
Ben's body here, just O.D.'d.
210
00:11:32,900 --> 00:11:34,527
That would make sense, right?
No!
211
00:11:34,568 --> 00:11:36,362
Why not?
Because I don't want Chelsea
212
00:11:36,404 --> 00:11:37,113
opening up in the morning
and finding
213
00:11:37,113 --> 00:11:39,865
her dead brother's body
on the floor.
JESS: All right!
214
00:11:43,911 --> 00:11:46,622
We're getting them out of here.
215
00:11:46,664 --> 00:11:48,499
Both of them.
216
00:11:48,541 --> 00:11:51,001
I am the one
who pulled the trigger,
217
00:11:51,043 --> 00:11:53,754
and I say
we are cleaning it up.
218
00:11:58,050 --> 00:11:59,677
How much time do we have?
219
00:11:59,719 --> 00:12:02,138
The bar opens
in five hours.
220
00:12:07,852 --> 00:12:11,230
Okay, found a pool table
cover and... this.
221
00:12:11,272 --> 00:12:13,315
Think they'll work.
222
00:12:21,741 --> 00:12:23,868
What? It's all
I could find.
223
00:12:23,909 --> 00:12:25,494
Come on, let's go.
224
00:12:25,536 --> 00:12:27,580
("Distressor" by Bloodthirsty
playing)
225
00:12:31,917 --> 00:12:34,712
♪ No more faking ♪
226
00:12:34,754 --> 00:12:37,381
♪ Manners on the tube ♪
227
00:12:37,423 --> 00:12:40,342
♪ Even though we're... ♪
228
00:12:40,384 --> 00:12:42,928
♪ We're pretty scared of you ♪
229
00:12:42,970 --> 00:12:46,348
♪ So discarded, so disgraced ♪
230
00:12:46,390 --> 00:12:49,310
♪ This seat is taken,
now be on your way ♪
231
00:12:53,647 --> 00:12:55,983
♪ Distressor ♪
232
00:12:58,944 --> 00:13:00,905
♪ Don't stress her ♪
233
00:13:00,946 --> 00:13:04,074
♪ Her, her, her, her, her, her ♪
234
00:13:05,075 --> 00:13:07,828
♪ Distressor ♪
235
00:13:10,748 --> 00:13:13,125
♪ Impress her ♪
236
00:13:16,587 --> 00:13:18,839
♪ Impress her, her, her, her. ♪
237
00:13:18,881 --> 00:13:20,841
Murphy, what are we
gonna do about the drugs?
238
00:13:20,883 --> 00:13:22,384
Forget about the
drugs, Felix.
239
00:13:22,426 --> 00:13:23,928
We're sort of dealing
with something.
240
00:13:23,969 --> 00:13:24,637
Well, we promised them
to Josiah,
241
00:13:24,678 --> 00:13:27,681
and that dude is,
like, a psycho.
One thing at a time.
242
00:13:29,099 --> 00:13:31,435
I cannot believe Ben
did this to us.
243
00:13:31,477 --> 00:13:32,937
I can.
244
00:13:32,978 --> 00:13:35,022
AUTOMATED VOICE:
Call from Josh.
(phone buzzing)
245
00:13:35,981 --> 00:13:37,566
Call from Josh.
246
00:13:37,608 --> 00:13:38,901
Oh, my God.
247
00:13:38,943 --> 00:13:40,778
It's fine.
It's fine?
Then why is he
248
00:13:40,820 --> 00:13:41,987
calling you
in the middle of the night?
249
00:13:42,029 --> 00:13:43,989
Does he know where you are?
No.
250
00:13:44,031 --> 00:13:45,950
No, I just... I was supposed
to go back over there.
251
00:13:45,991 --> 00:13:47,034
Then all this happened.
252
00:13:47,076 --> 00:13:49,161
Missed call from Josh.
253
00:13:49,203 --> 00:13:49,912
Murphy.
254
00:13:49,912 --> 00:13:52,790
You have to call him back,
pretend like everything is okay,
255
00:13:52,832 --> 00:13:54,792
'cause he cannot come
looking for you.
No, Felix.
256
00:13:54,834 --> 00:13:57,837
Just do it, please.
257
00:14:00,881 --> 00:14:02,550
Fine.
258
00:14:03,759 --> 00:14:05,761
(sighs)
259
00:14:05,803 --> 00:14:07,221
Call Josh.
260
00:14:09,974 --> 00:14:11,475
Hey, it's me.
261
00:14:11,517 --> 00:14:13,227
Uh... I'm so sorry.
262
00:14:13,269 --> 00:14:14,478
I must have, um...
263
00:14:14,520 --> 00:14:15,813
I must have fallen asleep.
264
00:14:15,855 --> 00:14:17,606
I-- my stomach was
feeling super weird,
265
00:14:17,648 --> 00:14:19,775
and then I laid down
for a second, and...
266
00:14:19,817 --> 00:14:22,111
and, yeah, I guess
I-I fell asleep, so...
267
00:14:22,152 --> 00:14:23,779
Oh, no, no, no, you don't...
268
00:14:23,821 --> 00:14:25,155
you don't have to come over.
No, I'm fine.
269
00:14:25,197 --> 00:14:26,740
I-I think I just need
to, like, sleep
270
00:14:26,782 --> 00:14:29,243
a little bit, but...
I'll call you tomorrow.
271
00:14:30,286 --> 00:14:32,830
Yeah, me, too.
(laughs softly)
272
00:14:32,872 --> 00:14:34,373
Okay.
273
00:14:34,415 --> 00:14:35,833
Bye.
274
00:14:35,875 --> 00:14:37,209
Did he buy it?
275
00:14:37,251 --> 00:14:39,086
Yeah.
276
00:14:39,128 --> 00:14:40,379
Good.
277
00:14:40,421 --> 00:14:41,964
Where's Jess?
278
00:14:42,006 --> 00:14:43,549
MAX:
She's in the bathroom.
279
00:14:51,932 --> 00:14:53,976
(sighing)
280
00:15:04,737 --> 00:15:06,030
Hey.
281
00:15:09,366 --> 00:15:10,534
Hey.
282
00:15:10,576 --> 00:15:12,953
I just needed
a minute.
283
00:15:21,587 --> 00:15:23,130
(groans softly)
284
00:15:24,924 --> 00:15:26,216
(sniffs)
285
00:15:27,384 --> 00:15:28,969
(sighs)
286
00:15:37,770 --> 00:15:39,480
Are you okay?
287
00:15:41,273 --> 00:15:43,567
I don't know.
288
00:15:46,153 --> 00:15:47,988
(whispers):
Are you okay?
289
00:15:49,615 --> 00:15:51,951
I'm fine.
290
00:15:51,992 --> 00:15:54,578
You're the one that had
to decide to pull that trigger.
291
00:15:55,955 --> 00:15:58,165
It wasn't a decision.
292
00:16:01,877 --> 00:16:04,546
I would never...
293
00:16:04,588 --> 00:16:08,509
ever let anything happen to you.
294
00:16:10,052 --> 00:16:12,429
Ever.
295
00:16:15,265 --> 00:16:17,935
♪ ♪
296
00:16:17,977 --> 00:16:19,937
(line ringing)
297
00:16:19,979 --> 00:16:22,064
(sighs)
298
00:16:22,106 --> 00:16:22,856
DEAN:
Nia, it's me, again.
299
00:16:22,856 --> 00:16:25,734
Did you guys get the stuff
out of Guiding Hope?
300
00:16:25,776 --> 00:16:27,903
Look, I told you,
I need my payment today,
301
00:16:27,945 --> 00:16:31,031
so if you need to call me back,
I'll be up.
302
00:16:36,954 --> 00:16:38,038
Looks good.
303
00:16:38,080 --> 00:16:39,665
MAX:
Yeah. Like nothing happened.
304
00:16:39,707 --> 00:16:41,041
(light switch clicks)
305
00:16:43,293 --> 00:16:45,879
Uh, Jess,
where's your car?
306
00:16:45,921 --> 00:16:48,632
They're not gonna fit in my car.
307
00:16:48,674 --> 00:16:50,676
We can take Sam's.
308
00:16:50,718 --> 00:16:52,011
Okay.
309
00:16:52,052 --> 00:16:55,389
You're not coming with us.
310
00:16:55,431 --> 00:16:57,016
All right,
look, Jess,
311
00:16:57,057 --> 00:16:58,600
you're gonna have to put
whatever it is
312
00:16:58,642 --> 00:16:59,268
you're feeling about me aside
313
00:16:59,309 --> 00:17:01,812
if you want any chance
of getting away with this.
314
00:17:05,149 --> 00:17:08,569
I will pull Sam's car
around to the back.
315
00:17:13,282 --> 00:17:16,910
(door opens, closes)
316
00:17:31,592 --> 00:17:33,552
Max, what are you doing?
317
00:17:33,594 --> 00:17:35,804
Just throwing out
the broken bottles and stuff.
318
00:17:35,846 --> 00:17:38,932
We have to bury everything
with the bodies. Let's go.
319
00:17:44,980 --> 00:17:46,440
(knocking)
320
00:17:54,031 --> 00:17:56,825
They outsmarted me, Dean.
I couldn't bust 'em.
321
00:17:56,867 --> 00:17:58,577
What?
322
00:17:58,619 --> 00:17:59,870
The Guiding Hope kids.
323
00:17:59,912 --> 00:18:01,914
I know, I know.
I been up all night.
324
00:18:01,955 --> 00:18:03,665
Can I come in?
325
00:18:05,584 --> 00:18:07,086
(sighs)
326
00:18:08,462 --> 00:18:10,714
What's the
temperature outside?
327
00:18:15,177 --> 00:18:17,054
35 degrees.
328
00:18:17,096 --> 00:18:18,847
The ground shouldn't
be frozen.
329
00:18:18,889 --> 00:18:21,350
We can bury the bodies
in the woods.
330
00:18:22,601 --> 00:18:24,103
Uh...
(stammers)
331
00:18:24,144 --> 00:18:25,729
in daylight?
332
00:18:25,771 --> 00:18:27,731
Well, they can't
stay in the car.
333
00:18:27,773 --> 00:18:29,900
Just trust me, I'll
find a secluded spot.
334
00:18:29,942 --> 00:18:31,401
Digging's gonna take forever.
335
00:18:31,443 --> 00:18:34,029
Well, unless you have
a bucket of acid handy,
336
00:18:34,071 --> 00:18:35,572
it's kind of our only option.
337
00:18:35,614 --> 00:18:37,199
But...
Just listen
to her.
338
00:18:37,241 --> 00:18:38,575
No. No, we can't, um...
339
00:18:38,617 --> 00:18:40,410
we-we can't-we can't
just dump Ben
340
00:18:40,452 --> 00:18:42,746
in a place where
he'll never be found.
341
00:18:42,788 --> 00:18:44,623
We have to.
342
00:18:44,665 --> 00:18:46,750
Chelsea will have to live
the rest of her life
343
00:18:46,792 --> 00:18:48,085
not knowing
what happened to him.
344
00:18:48,127 --> 00:18:48,836
We can't let that happen.
Can't we just
345
00:18:48,877 --> 00:18:51,964
drop him off
at the hospital or something?
No, that'll
346
00:18:52,005 --> 00:18:54,091
tip off the cops,
there,
347
00:18:54,133 --> 00:18:56,426
so it could lead
back to you guys.
348
00:18:56,468 --> 00:18:58,554
Well...
Jess may have killed Nia,
349
00:18:58,595 --> 00:18:59,721
but I killed Ben.
MURPHY:
Oh, Felix...
350
00:18:59,763 --> 00:19:01,431
I-I'm the one
that gave him the drugs,
351
00:19:01,473 --> 00:19:03,600
so I think
I should have a say in this.
352
00:19:03,642 --> 00:19:05,602
It wasn't your fault.
Yes, it was,
353
00:19:05,644 --> 00:19:07,646
Murphy.
Dude, you were the one
who didn't want
354
00:19:07,688 --> 00:19:08,438
to leave him
at the bar for her to find.
355
00:19:08,438 --> 00:19:11,066
Now you want her to find him?
Make him your mind.
No!
356
00:19:11,108 --> 00:19:13,026
No, I... I don't know!
I just feel responsible,
357
00:19:13,068 --> 00:19:15,988
and I don't think it's okay
to just dump Ben in the middle
358
00:19:16,029 --> 00:19:18,949
of the woods where he's
never gonna be found! Please!
Oh, God.
359
00:19:18,991 --> 00:19:20,367
Fine.
360
00:19:20,409 --> 00:19:22,327
We'll take Ben to a hospital
361
00:19:22,369 --> 00:19:24,079
after we're done
dealing with Nia.
362
00:19:24,121 --> 00:19:24,705
Murphy...
STERLING:
I really...
363
00:19:24,746 --> 00:19:27,374
I don't think that's...
That's what we're doing.
364
00:19:28,792 --> 00:19:30,169
Thank you.
365
00:19:33,213 --> 00:19:35,465
We're gonna have
to get shovels.
366
00:19:35,507 --> 00:19:37,634
STERLING:
Well, we can't buy them.
367
00:19:37,676 --> 00:19:39,386
You don't want to be seen
on security cameras.
368
00:19:39,428 --> 00:19:40,470
MURPHY:
We can go
369
00:19:40,512 --> 00:19:41,096
to my parents' house.
370
00:19:41,096 --> 00:19:44,474
They have a bunch of shovels
in the garage.
371
00:19:44,516 --> 00:19:47,519
If we get there quick,
they'll probably be asleep.
372
00:19:47,561 --> 00:19:50,355
GENE:
I searched that entire
Guiding Hope truck.
373
00:19:50,397 --> 00:19:53,483
Not even a trace of heroin.
374
00:19:53,525 --> 00:19:55,485
Were any of Nia's
guys there?
375
00:19:55,527 --> 00:19:57,571
Maybe they got
to it first.
Impossible.
376
00:19:57,613 --> 00:19:59,031
I sat out there.
377
00:19:59,072 --> 00:20:01,116
No one came in or out
except for Max Parish,
378
00:20:01,158 --> 00:20:03,160
Felix Bell and Murphy Mason.
379
00:20:03,202 --> 00:20:05,495
I just...
380
00:20:05,537 --> 00:20:08,957
Can I have one of those?
381
00:20:08,999 --> 00:20:12,002
(sighs)
They're Chloe's, but...
382
00:20:12,044 --> 00:20:15,297
So anyway, I'm thinking
that they got tipped off
383
00:20:15,339 --> 00:20:16,506
and had someone grab
all the drugs
384
00:20:16,548 --> 00:20:17,132
while I was pulling them over.
385
00:20:17,174 --> 00:20:19,051
I mean, that's
the only thing that makes sense.
386
00:20:20,219 --> 00:20:21,511
Well, what makes you think
387
00:20:21,553 --> 00:20:23,138
they're not still
in Guiding Hope?
388
00:20:23,180 --> 00:20:25,057
'Cause I searched it.
389
00:20:25,098 --> 00:20:26,516
You got a warrant?
390
00:20:27,517 --> 00:20:29,353
No. No, I...
391
00:20:29,394 --> 00:20:32,064
I took a page out of
the old Dean Riley handbook.
392
00:20:32,105 --> 00:20:34,566
(chuckles) You know,
sometimes you got to...
393
00:20:34,608 --> 00:20:37,319
you got to break the rules
to get a little justice.
394
00:20:37,361 --> 00:20:39,571
But, um...
395
00:20:39,613 --> 00:20:42,032
I didn't find nothing
in there, either.
396
00:20:42,074 --> 00:20:45,410
Anyway, I think that was
just, like, a really,
397
00:20:45,452 --> 00:20:46,703
really long-winded way of saying
398
00:20:46,745 --> 00:20:48,747
I'm sorry I couldn't
get your job back.
399
00:20:48,789 --> 00:20:50,707
Well,
400
00:20:50,749 --> 00:20:52,501
I guess there's nothing left
to do but...
401
00:20:52,542 --> 00:20:55,087
(mumbles)
402
00:20:58,048 --> 00:21:00,092
(exhales)
403
00:21:01,468 --> 00:21:03,095
Sure you don't
want some, bud?
404
00:21:03,136 --> 00:21:04,930
Kind of early.
405
00:21:04,972 --> 00:21:07,766
(chuckles)
For real.
406
00:21:15,232 --> 00:21:18,735
My mom keeps her, uh,
gardening stuff in here.
407
00:21:18,777 --> 00:21:20,821
Okay.
408
00:21:22,781 --> 00:21:24,741
Oh, got 'em.
Yeah?
409
00:21:24,783 --> 00:21:27,286
Yeah.
Uh, okay. And we should
probably get some gloves, too.
410
00:21:27,327 --> 00:21:29,663
'Cause I-I know she... I know
she has a bunch of extra pairs.
411
00:21:29,705 --> 00:21:31,081
Okay, I'll help you find them.
412
00:21:31,123 --> 00:21:32,708
Let me just run these out
to the car really fast.
413
00:21:32,749 --> 00:21:34,793
Okay.
414
00:21:37,170 --> 00:21:39,214
Oh.
415
00:21:42,509 --> 00:21:44,511
JOY:
Murphy?
416
00:21:46,471 --> 00:21:49,182
What in the world
are you doing here?
417
00:21:56,106 --> 00:21:57,774
What happened to your face?
418
00:21:57,816 --> 00:21:59,776
Oh, my God. Come here.
419
00:21:59,818 --> 00:22:01,945
Oh, I'm fine, Mom.
I... I'm f... It's fine.
420
00:22:01,987 --> 00:22:05,240
I just... I slipped on some ice
this morning at Guiding Hope.
421
00:22:05,282 --> 00:22:06,950
Ice?
422
00:22:06,992 --> 00:22:08,618
You're sure
that's how that happened?
423
00:22:08,660 --> 00:22:11,330
Yeah, it was just some ice.
424
00:22:11,371 --> 00:22:14,958
What were you doing at work
at the crack of dawn?
425
00:22:15,000 --> 00:22:17,753
We have a...
this fundraiser, uh, later,
426
00:22:17,794 --> 00:22:21,173
so I-I'm helping set up,
and I need that table
427
00:22:21,214 --> 00:22:23,467
that you have for, like,
cookies and stuff.
428
00:22:23,508 --> 00:22:25,635
Oh, why didn't you just call me?
429
00:22:25,677 --> 00:22:27,179
I don't know. 'Cause I f...
430
00:22:27,220 --> 00:22:28,096
I felt bad asking you.
431
00:22:28,138 --> 00:22:32,851
I just kind of feel weird
about everything still.
Oh, stop. No, no, no.
432
00:22:32,893 --> 00:22:35,228
I hate to admit it,
but we're actually...
433
00:22:35,270 --> 00:22:39,149
kind of enjoying this time off.
434
00:22:39,191 --> 00:22:41,985
Yeah? That's good.
It's really good.
435
00:22:42,027 --> 00:22:43,653
And you can invite us
to these fundraisers.
436
00:22:43,695 --> 00:22:44,863
You know, I can help you.
437
00:22:44,905 --> 00:22:46,198
I've done a
million of them.
438
00:22:46,239 --> 00:22:48,492
No, I-I know. I, uh...
It's just the one...
439
00:22:48,533 --> 00:22:50,243
The fundraiser tonight...
Oh, no, we can't go tonight.
440
00:22:50,285 --> 00:22:51,703
No. Uh, your dad has
441
00:22:51,745 --> 00:22:54,664
a poker game,
and Aunt Karen is turning 60,
442
00:22:54,706 --> 00:22:57,501
so all the sisters
are going out to Allesandro's.
443
00:22:57,542 --> 00:22:59,378
That sounds fun.
Yeah.
444
00:22:59,419 --> 00:23:01,838
Well, Judy's gonna be there.
You know how that goes.
445
00:23:01,880 --> 00:23:04,925
Yeah. Uh, okay, I...
446
00:23:04,966 --> 00:23:07,344
I... I do... I should get going,
though, 'cause I...
447
00:23:07,386 --> 00:23:09,304
We have a lot of stuff to do.
448
00:23:09,346 --> 00:23:11,681
All right.
If someone would have told me
449
00:23:11,723 --> 00:23:13,183
you were gonna be up
at 6:00 a.m.
450
00:23:13,225 --> 00:23:16,311
to pick up tables
for a fundraiser...
451
00:23:16,353 --> 00:23:18,355
I'm so proud of you.
452
00:23:22,567 --> 00:23:24,569
Thanks.
453
00:23:25,570 --> 00:23:27,197
Well, here, let me
454
00:23:27,239 --> 00:23:29,032
grab the tables for you.
455
00:23:29,074 --> 00:23:30,575
Oh, that's okay.
I'll walk this out.
456
00:23:30,617 --> 00:23:33,036
How-How'd you get here?
Uh, a bunch of us drove.
457
00:23:33,078 --> 00:23:35,163
But I-I got it, Mom. It's okay.
(scoffs)
458
00:23:35,205 --> 00:23:36,706
Nonsense, nonsense.
459
00:23:36,748 --> 00:23:38,291
All right.
460
00:23:43,588 --> 00:23:45,549
(chuckles):
Hey,
461
00:23:45,590 --> 00:23:47,384
Joy. How are you? Hey.
462
00:23:47,426 --> 00:23:49,636
Oh, I see this
is still happening.
463
00:23:49,678 --> 00:23:51,972
Yep, still happening.
464
00:23:52,013 --> 00:23:53,223
Oh, wow!
465
00:23:53,265 --> 00:23:54,516
The whole gang's here.
466
00:23:54,558 --> 00:23:56,893
Hi! Hi, sweetie.
467
00:23:56,935 --> 00:23:58,562
Hi!
Hi.
468
00:23:58,603 --> 00:24:00,230
Hi, Felix.
469
00:24:00,272 --> 00:24:02,190
Hi. I don't
think we met.
470
00:24:02,232 --> 00:24:04,276
I'm Joy Mason. I'm the cofounder
of Guiding Hope.
471
00:24:04,317 --> 00:24:05,986
Oh, it's so nice to meet you.
I'm Sterling.
472
00:24:06,027 --> 00:24:07,446
I'm the kennel tech.
473
00:24:08,447 --> 00:24:09,614
Well, what happened to Victor?
474
00:24:09,656 --> 00:24:12,576
He got a job at Starbucks.
475
00:24:12,617 --> 00:24:14,411
We really got to be going.
Yeah.
476
00:24:14,453 --> 00:24:15,787
Yeah. It's sort of late.
JESS:
Yeah.
477
00:24:15,829 --> 00:24:17,205
Okay, you busy, busy bees.
478
00:24:17,247 --> 00:24:18,457
I'll just, uh,
get this into here
479
00:24:18,498 --> 00:24:19,749
for you. Okay.
Oh, no, no, no, no. I got it.
480
00:24:19,791 --> 00:24:21,042
(chuckles) I got it. Thank you.
Okay, Mom,
481
00:24:21,084 --> 00:24:22,627
We-we-we have to go.
482
00:24:22,669 --> 00:24:23,879
But I love you.
I love you, baby.
483
00:24:23,920 --> 00:24:26,006
I love you so much. Okay.
Okay. Okay.
484
00:24:26,047 --> 00:24:27,966
Thank you.
Okay.
485
00:24:28,008 --> 00:24:30,635
Okay. All right.
486
00:24:30,677 --> 00:24:32,929
Okay. Perfect.
487
00:24:32,971 --> 00:24:34,347
Bye.
Bye-bye.
488
00:24:34,389 --> 00:24:36,016
I'll just tell your
dad you said hi.
489
00:24:36,057 --> 00:24:37,309
Bye, Mom.
490
00:24:37,350 --> 00:24:39,436
Oh, nice car.
491
00:24:39,478 --> 00:24:41,521
♪ ♪
492
00:25:00,874 --> 00:25:02,792
Think this is good.
493
00:25:02,834 --> 00:25:06,546
Um, I thought we were driving
into the middle of the woods.
494
00:25:06,588 --> 00:25:08,632
We are. But it's gonna
be a lot of work,
495
00:25:08,673 --> 00:25:09,341
so we're gonna have
to take shifts.
496
00:25:09,382 --> 00:25:12,177
Whoever's not digging should
stay here and keep watch.
497
00:25:12,219 --> 00:25:14,137
Just make sure you're not
visible from the road.
JESS: Cool,
498
00:25:14,179 --> 00:25:15,931
I'll go first.
STERLING:
Um, you should bring
499
00:25:15,972 --> 00:25:18,683
a phone so that you can
warn us if someone's coming.
500
00:25:18,725 --> 00:25:20,310
You can take mine.
501
00:25:20,352 --> 00:25:22,479
STERLING:
Just-just text Felix and get...
I got it.
502
00:25:22,521 --> 00:25:24,231
(door opens)
503
00:25:25,190 --> 00:25:27,692
♪ ♪
504
00:25:55,887 --> 00:25:57,514
How far in did we drive?
505
00:25:57,556 --> 00:25:58,890
Um, I think it was...
506
00:25:58,932 --> 00:26:01,393
Uh, I wasn't asking you.
Couple miles.
507
00:26:13,905 --> 00:26:16,866
We can start digging here.
508
00:26:16,908 --> 00:26:19,536
We should bury the evidence
and the trash and stuff
509
00:26:19,578 --> 00:26:21,288
at least a mile away.
510
00:26:26,042 --> 00:26:28,837
You guys want to...
you want to help or...?
511
00:26:30,213 --> 00:26:31,756
All right,
give me your hand.
512
00:26:31,798 --> 00:26:33,258
That.
513
00:26:33,300 --> 00:26:35,010
There. You got it?
514
00:26:35,051 --> 00:26:36,761
Okay.
Dig right there.
515
00:26:41,099 --> 00:26:43,059
It's freezing.
(sniffles)
516
00:26:43,101 --> 00:26:45,061
Hope Jess is warm enough.
517
00:26:45,103 --> 00:26:48,189
Shut up. Stop acting like
you care about Jess.
518
00:26:48,231 --> 00:26:50,942
I do care about her.
MURPHY:
Oh, you do?
519
00:26:50,984 --> 00:26:53,570
If you did, you wouldn't have
lied to her every single day.
Oh, my God.
520
00:26:53,612 --> 00:26:56,197
You guys also lied to her
every single day.
521
00:26:56,239 --> 00:26:56,781
We were protecting her.
522
00:26:56,781 --> 00:26:59,075
I don't even know
what you were doing.
523
00:26:59,117 --> 00:27:00,619
I was doing my job.
524
00:27:00,660 --> 00:27:01,911
Your job?
525
00:27:01,953 --> 00:27:04,331
You think that was your...
Having sex with Jess
526
00:27:04,372 --> 00:27:07,250
and then getting her to fall
in love with you was your job?
527
00:27:07,292 --> 00:27:09,419
Okay, sure, dude.
You want to talk about jobs?
528
00:27:09,461 --> 00:27:12,005
All you guys were supposed to do
was launder some money,
529
00:27:12,047 --> 00:27:14,507
and then you did all
of this stuff that led to this.
530
00:27:14,549 --> 00:27:15,216
You-You're saying
this is my fault?
531
00:27:15,216 --> 00:27:16,009
It is absolutely your fault.
MAX:
Okay. Uh, guys?
532
00:27:16,009 --> 00:27:18,762
Okay, okay, guys?
MURPHY: Did you tell Jess
it was my fault?
533
00:27:18,803 --> 00:27:19,929
Guys, guys, stop.
534
00:27:19,971 --> 00:27:21,931
Sterling,
535
00:27:21,973 --> 00:27:24,267
why don't you go bury
the trash and stuff.
536
00:27:24,309 --> 00:27:26,353
Cool. Fine.
537
00:27:30,440 --> 00:27:32,150
Dude, I can't do this.
538
00:27:34,778 --> 00:27:36,655
DEAN:
Well, it's been
539
00:27:36,696 --> 00:27:39,282
about a half an hour. Why
don't you give another try.
540
00:27:40,283 --> 00:27:42,327
All righty.
541
00:27:53,338 --> 00:27:55,382
(beep)
542
00:27:56,675 --> 00:27:59,010
Hey! .07.
543
00:27:59,052 --> 00:28:00,762
Yeah.
Finally.
544
00:28:00,804 --> 00:28:02,263
(clears throat)
545
00:28:02,305 --> 00:28:04,140
Those badass pancakes
you made me
546
00:28:04,182 --> 00:28:05,600
must have really
soaked it all up.
547
00:28:05,642 --> 00:28:07,727
Glad to hear it.
548
00:28:08,728 --> 00:28:10,355
Well...
549
00:28:10,397 --> 00:28:12,607
thanks for stopping by.
550
00:28:12,649 --> 00:28:14,651
Come here.
551
00:28:16,653 --> 00:28:17,987
Don't be a stranger, okay?
552
00:28:18,029 --> 00:28:19,698
Okay.
All right.
553
00:28:20,699 --> 00:28:22,409
All right.
554
00:28:23,368 --> 00:28:25,829
The lean, mean Dean machine.
555
00:28:31,418 --> 00:28:33,461
Chloe, honey?
556
00:28:35,088 --> 00:28:36,381
What's going on?
557
00:28:36,423 --> 00:28:38,174
I just, uh,
I just got called into work,
558
00:28:38,216 --> 00:28:40,135
so I'm gonna be gone
for a few hours, okay?
559
00:28:40,176 --> 00:28:43,596
You couldn't have
texted me that?
560
00:28:54,566 --> 00:28:56,609
Oh, my God.
561
00:29:03,241 --> 00:29:04,534
STERLING:
Hey.
562
00:29:04,576 --> 00:29:06,703
Is it my turn to dig?
563
00:29:06,745 --> 00:29:08,371
No, not yet. I...
564
00:29:08,413 --> 00:29:09,789
I came to
check on you.
565
00:29:09,831 --> 00:29:11,750
Take my hat.
It's-it's pretty warm.
566
00:29:11,791 --> 00:29:13,585
You must be cold.
567
00:29:15,545 --> 00:29:17,839
Jess, come on. I just
walked, like, 30 minutes.
568
00:29:17,881 --> 00:29:19,340
Oh, oh!
569
00:29:19,382 --> 00:29:22,385
Oh, you walked 30 whole minutes?
570
00:29:22,427 --> 00:29:24,971
Oh, wow.
You know, in that case, I...
571
00:29:25,013 --> 00:29:27,223
I-I forgive you for everything.
572
00:29:27,265 --> 00:29:29,476
Okay, listen, I...
Okay, you know what?
573
00:29:29,517 --> 00:29:31,060
No, you listen.
I have about a million
574
00:29:31,102 --> 00:29:32,228
other things I have
to worry about right now.
575
00:29:32,270 --> 00:29:34,564
You are not one of them.
Please go.
576
00:29:34,606 --> 00:29:36,232
I'm not going anywhere.
Okay, well, you know what?
577
00:29:36,274 --> 00:29:37,484
Do whatever you want.
I don't care. (scoffs)
578
00:29:49,954 --> 00:29:52,165
Hey, where the hell is Nia?
579
00:29:52,207 --> 00:29:53,750
I can't get ahold of her.
580
00:29:53,792 --> 00:29:55,502
She's gone.
581
00:30:01,966 --> 00:30:03,468
Who did it?
582
00:30:09,015 --> 00:30:10,725
You just let her shoot Nia?
I didn't have a weapon.
583
00:30:10,767 --> 00:30:12,852
(knocking)
584
00:30:26,491 --> 00:30:28,451
Where's Nia?
585
00:30:28,493 --> 00:30:29,786
What's it to you?
586
00:30:29,828 --> 00:30:31,120
We have a deal.
587
00:30:31,162 --> 00:30:32,330
She owes me money.
588
00:30:32,372 --> 00:30:33,873
Five percent
of the cartel shipment.
589
00:30:33,915 --> 00:30:35,375
That's not happening.
590
00:30:36,376 --> 00:30:37,460
Drugs are missing.
591
00:30:37,502 --> 00:30:38,795
What?
592
00:30:38,837 --> 00:30:41,714
That Guiding Hope
junkie hid everything
593
00:30:41,756 --> 00:30:45,009
before he offed himself.
594
00:30:45,051 --> 00:30:47,011
I want to talk to Nia.
595
00:30:47,053 --> 00:30:48,346
She's dead.
596
00:30:50,348 --> 00:30:51,558
Wait.
597
00:30:51,599 --> 00:30:53,643
The Guiding Hope kids
killed her, too.
598
00:30:53,685 --> 00:30:55,395
Got nothing for you.
599
00:30:55,436 --> 00:30:57,146
Now get out of here.
600
00:30:57,188 --> 00:30:59,232
♪ ♪
601
00:31:12,871 --> 00:31:14,914
(grunting)
602
00:31:17,876 --> 00:31:20,169
(phone dings)
603
00:31:20,211 --> 00:31:22,755
MURPHY:
What's that?
604
00:31:22,797 --> 00:31:24,299
It's time for me to
switch off with Jess.
605
00:31:24,340 --> 00:31:26,092
Come grab you
in an hour.
606
00:31:26,134 --> 00:31:27,302
Thanks.
607
00:31:27,343 --> 00:31:29,804
(grunting)
608
00:31:29,846 --> 00:31:32,473
(sighs, pants)
609
00:31:38,271 --> 00:31:42,066
I'm sorry
that I couldn't help you.
610
00:31:42,108 --> 00:31:43,985
When?
611
00:31:44,027 --> 00:31:45,987
When you were...
612
00:31:46,029 --> 00:31:47,238
When Nia was, you know...
613
00:31:47,280 --> 00:31:49,324
Stop. It's okay.
614
00:31:49,365 --> 00:31:51,868
Way worse things
happened last night
615
00:31:51,910 --> 00:31:53,703
than me getting
punched a few times.
616
00:31:54,704 --> 00:31:56,247
Okay?
617
00:32:00,919 --> 00:32:02,754
Jess, come on.
618
00:32:02,795 --> 00:32:04,380
What?
619
00:32:04,422 --> 00:32:06,633
Come here. Come here.
620
00:32:09,177 --> 00:32:11,012
It's okay
not to be okay, Murph.
621
00:32:11,054 --> 00:32:13,097
You can talk to me.
622
00:32:20,939 --> 00:32:23,274
Come on.
623
00:32:23,316 --> 00:32:25,652
♪ Love ♪
624
00:32:25,693 --> 00:32:27,070
♪ Love is strange... ♪
625
00:32:27,111 --> 00:32:29,072
All right, you guys
can head back.
626
00:32:29,113 --> 00:32:30,239
Okay.
627
00:32:30,281 --> 00:32:33,034
♪ Lot of people ♪
628
00:32:33,076 --> 00:32:35,828
♪ Take it for a game... ♪
629
00:32:35,870 --> 00:32:38,873
Just follow the tire tracks and
Max and Murphy'll be at the end.
630
00:32:38,915 --> 00:32:40,750
Okay.
631
00:32:41,834 --> 00:32:44,003
♪ You never want to quit ♪
632
00:32:46,839 --> 00:32:49,258
♪ Baby ♪
633
00:32:49,300 --> 00:32:52,512
♪ Oh, baby ♪
634
00:32:52,553 --> 00:32:54,263
♪
635
00:32:54,305 --> 00:32:55,431
♪ My sweet baby... ♪
636
00:32:55,473 --> 00:32:56,891
So this is it?
637
00:32:56,933 --> 00:32:58,309
You're just never gonna
talk to me again?
638
00:32:58,351 --> 00:32:59,644
♪ You're the one. ♪
639
00:33:01,562 --> 00:33:03,314
Great.
640
00:33:07,652 --> 00:33:10,571
So, uh, just curious.
641
00:33:10,613 --> 00:33:11,948
What does this mean?
642
00:33:11,990 --> 00:33:13,783
God, you're such
a girl. Go.
643
00:33:13,825 --> 00:33:15,284
Come on.
644
00:33:15,326 --> 00:33:17,286
Oh, that's...
645
00:33:17,328 --> 00:33:18,788
I got it.
Oh. All right.
646
00:33:20,248 --> 00:33:22,291
Hi. I'm back.
647
00:33:22,333 --> 00:33:24,252
MURPHY:
Oh, cool.
648
00:33:24,293 --> 00:33:27,964
We were, uh... we were
just taking a... pee break.
649
00:33:28,965 --> 00:33:31,217
This is it?
650
00:33:39,225 --> 00:33:41,310
♪ ♪
651
00:34:10,965 --> 00:34:13,009
♪ ♪
652
00:34:25,146 --> 00:34:27,190
Yeah.
653
00:34:28,191 --> 00:34:30,234
Okay, I think we're good.
654
00:34:31,402 --> 00:34:32,987
Yeah?
655
00:34:33,029 --> 00:34:35,198
Yeah.
656
00:34:38,076 --> 00:34:40,119
All right, come on.
657
00:34:42,580 --> 00:34:43,790
All right. Three.
658
00:34:43,831 --> 00:34:45,875
Two.
Two, one.
659
00:34:45,917 --> 00:34:47,126
(Max grunts)
660
00:34:47,168 --> 00:34:50,088
(panting)
661
00:34:50,129 --> 00:34:52,632
Uh... we're doing this now?
662
00:34:52,673 --> 00:34:54,008
Okay, let me grab my shovel.
663
00:34:54,050 --> 00:34:55,802
MAX:
Hey, guys,
664
00:34:55,843 --> 00:34:58,096
we have to tell him.
JESS: Okay.
665
00:34:58,137 --> 00:35:00,181
Um, wait, wait, wait.
Um...
666
00:35:04,685 --> 00:35:08,439
What?
She's not the only one
going in here.
667
00:35:08,481 --> 00:35:10,691
What?
668
00:35:10,733 --> 00:35:12,235
Sh...
669
00:35:12,276 --> 00:35:14,403
It's just, um...
670
00:35:14,445 --> 00:35:16,405
It's gonna be...
671
00:35:16,447 --> 00:35:19,075
probably safer if-if we put
both of 'em in there.
672
00:35:19,117 --> 00:35:20,326
It makes
sense.
673
00:35:21,327 --> 00:35:22,578
No!
674
00:35:22,620 --> 00:35:24,372
We all agreed to take him
to the hospital.
675
00:35:24,413 --> 00:35:25,915
We all agreed on that.
676
00:35:30,294 --> 00:35:32,004
Oh, you were never
gonna take him.
677
00:35:33,422 --> 00:35:35,174
We knew you wouldn't
do this if we...
678
00:35:35,216 --> 00:35:39,137
I wouldn't do this.
never would do this, ever.
679
00:35:42,140 --> 00:35:43,599
Do whatever you want.
680
00:35:43,641 --> 00:35:45,226
You're going to anyway.
681
00:35:45,268 --> 00:35:47,728
I'll go get Sterling.
She can help. I'm done.
682
00:35:59,323 --> 00:36:02,118
What we need
is to get the drugs.
683
00:36:02,160 --> 00:36:04,120
We need to get justice for Nia.
684
00:36:04,162 --> 00:36:06,998
I know you want
to kill those Guiding Hope kids.
685
00:36:07,039 --> 00:36:09,667
But if they promised
a stash to Josiah
686
00:36:09,709 --> 00:36:11,460
and they didn't deliver,
687
00:36:11,502 --> 00:36:13,838
he'll take care of them.
Our hands are clean.
688
00:36:13,880 --> 00:36:15,131
No.
689
00:36:15,173 --> 00:36:17,133
I'll get them myself.
690
00:36:17,175 --> 00:36:20,052
But I actually
wasn't talking about them.
691
00:36:24,515 --> 00:36:28,060
They're not the only ones
responsible for Nia's death.
692
00:36:28,102 --> 00:36:30,188
(gunshot)
693
00:36:51,292 --> 00:36:52,960
Okay, I think we're good.
Let's go.
694
00:36:57,340 --> 00:36:59,508
Hey, you guys,
hold on. Um...
695
00:37:03,763 --> 00:37:06,557
I feel like
we should like say something.
696
00:37:17,235 --> 00:37:19,278
I'm sorry.
697
00:37:21,072 --> 00:37:23,115
We're not bad people.
698
00:37:33,292 --> 00:37:35,753
Okay.
699
00:37:46,097 --> 00:37:48,808
Hey, get in.
700
00:38:08,411 --> 00:38:10,997
This... this is me right here.
701
00:38:21,507 --> 00:38:24,427
I'll take care
of Sam and Vincent.
702
00:38:24,468 --> 00:38:26,429
How are you gonna do that?
703
00:38:26,470 --> 00:38:28,180
Just trust me.
I will.
704
00:38:28,222 --> 00:38:29,557
Give me your keys.
705
00:38:31,017 --> 00:38:32,852
Give me your keys.
706
00:38:35,104 --> 00:38:37,940
You should get out of town
for a couple of weeks.
707
00:38:37,982 --> 00:38:40,067
I'll move your cars
away from the Linsmore.
708
00:38:40,109 --> 00:38:41,944
I'll call you when
everything's taken care of.
709
00:38:41,986 --> 00:38:43,612
Thanks for the car.
710
00:38:43,654 --> 00:38:45,698
Yeah, it's not mine.
711
00:38:46,657 --> 00:38:48,284
Bye, Jess.
712
00:38:48,326 --> 00:38:50,369
Bye.
713
00:38:51,662 --> 00:38:53,956
(door closes)
714
00:38:53,998 --> 00:38:55,333
Okay.
715
00:38:55,374 --> 00:38:57,585
JESS:
Wait, wait, wait. Just...
716
00:38:57,626 --> 00:38:59,670
Give me one sec.
717
00:39:01,339 --> 00:39:04,175
Hey, Sterling?
718
00:39:06,719 --> 00:39:08,763
(sighs)
Um...
719
00:39:09,972 --> 00:39:10,681
I just wanted to say
720
00:39:10,681 --> 00:39:13,976
that we couldn't have pulled
that off without you, so...
721
00:39:14,018 --> 00:39:16,479
so, thank you.
722
00:39:17,772 --> 00:39:19,523
Look, Murphy thinks that
723
00:39:19,565 --> 00:39:21,359
I don't care about you,
but I do...
724
00:39:21,400 --> 00:39:24,028
I know you care about me.
725
00:39:25,154 --> 00:39:27,573
I'm really sorry.
726
00:39:29,200 --> 00:39:31,243
I know that, too.
727
00:39:48,511 --> 00:39:50,471
I'll see you later.
728
00:39:50,513 --> 00:39:52,765
Um.... here.
729
00:39:52,807 --> 00:39:55,017
No, no, no, keep it.
730
00:39:55,059 --> 00:39:58,562
It would make me sad
every time I looked at it.
731
00:40:01,399 --> 00:40:03,442
Yeah, I get that.
732
00:40:06,153 --> 00:40:08,197
Okay.
733
00:40:22,628 --> 00:40:24,755
We did a good job.
734
00:40:24,797 --> 00:40:26,757
It's gonna be okay.
735
00:40:26,799 --> 00:40:28,843
Where do we go?
736
00:40:30,928 --> 00:40:33,389
My parents have
a cabin in Aspen.
737
00:40:33,431 --> 00:40:35,558
We can hide out
there for a while.
738
00:40:35,599 --> 00:40:37,810
We can't go anywhere
Nia's people could find us.
739
00:40:37,852 --> 00:40:40,688
I say we drive as far away
from here as possible
740
00:40:40,729 --> 00:40:42,773
and figure it out
on the road.
741
00:40:44,775 --> 00:40:46,277
I have to go home first.
742
00:40:46,318 --> 00:40:47,611
Oh, good idea.
743
00:40:47,653 --> 00:40:49,613
No one'll be looking
for us there.
744
00:40:49,655 --> 00:40:51,615
I have to get Pretzel.
745
00:40:51,657 --> 00:40:53,701
I'm not leaving without him.
746
00:40:58,456 --> 00:41:00,458
Okay.
747
00:41:00,499 --> 00:41:01,834
(engine starts)
748
00:41:12,470 --> 00:41:15,347
Whoa, hey, hang on.
Someone broke in.
749
00:41:15,389 --> 00:41:16,599
What?
750
00:41:16,640 --> 00:41:18,684
Oh, it was me.
I kicked the door in.
751
00:41:18,726 --> 00:41:20,519
You're such an idiot.
(laughs)
752
00:41:20,561 --> 00:41:23,689
Well, you wouldn't talk to me,
so what was I supposed to...
753
00:41:29,445 --> 00:41:31,113
What?
754
00:41:31,155 --> 00:41:33,324
JOSIAH:
You...
755
00:41:33,365 --> 00:41:35,409
promised me drugs.
756
00:41:39,330 --> 00:41:41,373
Where are my drugs?
757
00:41:45,920 --> 00:41:48,881
Captioning sponsored by
CBS
758
00:41:48,923 --> 00:41:51,967
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
51146
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.