All language subtitles for in.the.dark.2019.s02e11.web.h264-btx.www.RapidMovieZ.com_Track03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,002 --> 00:00:03,920 (gun cocks) Please don't. 2 00:00:03,962 --> 00:00:04,921 Please. Please don't. Bye. 3 00:00:04,963 --> 00:00:06,923 (gunshots) 4 00:00:06,965 --> 00:00:09,009 (record scratching) 5 00:00:11,386 --> 00:00:13,972 MURPHY: Hello? 6 00:00:14,014 --> 00:00:15,724 What happened? 7 00:00:25,900 --> 00:00:27,027 (laughs) 8 00:00:27,068 --> 00:00:29,446 Oh, my God. What? 9 00:00:29,487 --> 00:00:32,991 We literally didn't leave the room all day. 10 00:00:33,033 --> 00:00:34,701 Well, I know. Why would we? 11 00:00:34,743 --> 00:00:35,910 (both laugh) 12 00:00:39,664 --> 00:00:40,915 What do you want to do tonight? 13 00:00:41,916 --> 00:00:43,543 Absolutely nothing. 14 00:00:43,585 --> 00:00:45,628 (both chuckle) 15 00:00:48,089 --> 00:00:50,133 ♪ ♪ 16 00:01:02,395 --> 00:01:04,189 What are you doing? 17 00:01:04,230 --> 00:01:06,858 Oh, I started my stupid period 18 00:01:06,900 --> 00:01:08,359 and I don't have a tampon, so I was just seeing 19 00:01:08,401 --> 00:01:11,196 if you have one. 20 00:01:11,237 --> 00:01:13,031 And now I realize that it looks like 21 00:01:13,073 --> 00:01:16,076 I'm going through your stuff. Sorry. 22 00:01:16,117 --> 00:01:18,536 Sorry. It's okay. You can go through my stuff. 23 00:01:18,578 --> 00:01:21,247 I don't think I have one, but you can check. 24 00:01:21,289 --> 00:01:23,166 Okay. 25 00:01:26,086 --> 00:01:28,213 Oh, boy. Okay, you don't. 26 00:01:28,254 --> 00:01:29,547 I'll be right back. 27 00:01:29,589 --> 00:01:31,091 Uh, babe, I don't think 28 00:01:31,132 --> 00:01:33,426 that little market stays open past, like, 7:00. 29 00:01:33,468 --> 00:01:34,844 Right. 30 00:01:34,886 --> 00:01:38,348 There is a 24-hour grocery store off the highway, 31 00:01:38,389 --> 00:01:39,682 so I'll just go there. 32 00:01:39,724 --> 00:01:41,142 You want me to go with you? No. No, no, no. 33 00:01:41,184 --> 00:01:42,811 You go back to sleep. Are you sure? 34 00:01:43,812 --> 00:01:46,022 (whispers): I'm sure. 35 00:01:46,064 --> 00:01:48,108 Hey. 36 00:01:49,109 --> 00:01:51,194 I love you. 37 00:01:53,113 --> 00:01:54,489 I love you, too. 38 00:01:56,449 --> 00:01:59,410 (laughs): Okay, I'll be right back. 39 00:01:59,452 --> 00:02:01,496 (door closes) 40 00:02:07,127 --> 00:02:09,170 (grunts softly) 41 00:02:13,341 --> 00:02:15,385 (doorknob rattling) 42 00:02:22,642 --> 00:02:25,019 Did you forget your wallet? 43 00:02:27,397 --> 00:02:28,940 This is where you've been? 44 00:02:28,982 --> 00:02:30,942 Playing house with Jess? 45 00:02:30,984 --> 00:02:32,610 Okay, you don't own me. Nia does. 46 00:02:32,652 --> 00:02:35,989 Get it through your head, okay? We're over. 47 00:02:36,030 --> 00:02:37,240 You're insane. 48 00:02:39,284 --> 00:02:40,451 You know me. 49 00:02:40,493 --> 00:02:43,121 Don't think I won't. 50 00:02:43,163 --> 00:02:45,790 (panting) 51 00:02:48,334 --> 00:02:50,044 Okay. 52 00:02:50,086 --> 00:02:51,963 Okay. I'll go with you. 53 00:02:52,005 --> 00:02:54,966 Just let me get my stuff. 54 00:02:55,008 --> 00:02:57,385 Fine. Hurry up. 55 00:03:01,431 --> 00:03:02,473 Let's go. 56 00:03:02,515 --> 00:03:03,892 (screaming) 57 00:03:10,023 --> 00:03:13,568 Give me back my keys, you bitch! 58 00:03:14,903 --> 00:03:16,946 (car alarm beeps) 59 00:03:19,699 --> 00:03:21,659 (engine starts) 60 00:03:21,701 --> 00:03:23,745 (tires screech) 61 00:03:24,996 --> 00:03:27,040 (panting) 62 00:03:34,881 --> 00:03:36,841 NIA (over phone): Sam, where the hell are you? 63 00:03:36,883 --> 00:03:38,301 I got Murphy Mason turning on me, 64 00:03:38,343 --> 00:03:39,719 and you're nowhere to be found? 65 00:03:39,761 --> 00:03:41,346 Get your ass to the hotel. 66 00:03:41,387 --> 00:03:43,264 And don't call my cell, it's tapped. 67 00:03:43,306 --> 00:03:45,350 Use this number. 68 00:03:47,936 --> 00:03:49,646 MACHINE: $12.99. 69 00:03:49,687 --> 00:03:51,606 Please place item in the bagging area. 70 00:03:51,648 --> 00:03:54,192 Please place item in the bagging area. 71 00:03:54,234 --> 00:03:55,193 I did. 72 00:03:55,235 --> 00:03:56,527 System processing. 73 00:03:56,569 --> 00:03:57,528 What? 74 00:03:57,570 --> 00:03:58,863 System processing. 75 00:03:58,905 --> 00:04:00,990 Oh, my God. 76 00:04:01,032 --> 00:04:03,743 Stupid machine. Hello? 77 00:04:03,785 --> 00:04:05,453 STERLING: Jess. Hi. 78 00:04:05,495 --> 00:04:08,414 What are you doing here? Um, we have to go back to Chicago. 79 00:04:08,456 --> 00:04:11,376 Back? What are you t-- wait, how did you even get here? 80 00:04:11,417 --> 00:04:13,753 Okay, you need to listen to me. Um... 81 00:04:13,795 --> 00:04:17,632 Murphy is-is turning on Nia, and Nia just found out. 82 00:04:17,674 --> 00:04:20,051 And-and we have to warn her. 83 00:04:23,596 --> 00:04:25,306 (breathless): How do you...? 84 00:04:25,348 --> 00:04:27,016 How do you know about Nia? 85 00:04:27,058 --> 00:04:29,018 Okay, I really, I really don't have time 86 00:04:29,060 --> 00:04:30,812 to explain right now, so, Jess, please... 87 00:04:30,853 --> 00:04:35,149 Wait, how-how do you know about Nia? 88 00:04:36,943 --> 00:04:39,654 I was, um, I was working for her. 89 00:04:39,696 --> 00:04:44,575 Just, like, keeping tabs on things, and, um... 90 00:04:44,617 --> 00:04:46,244 That's why I ran away with you, 91 00:04:46,286 --> 00:04:49,497 so that we could actually be together. 92 00:04:49,539 --> 00:04:52,875 Jess, I swear, you and me, that was all real. 93 00:04:52,917 --> 00:04:55,295 (exhales) If we don't do something, 94 00:04:55,336 --> 00:04:58,256 Murphy and Felix are going to die, do you understand me? 95 00:04:58,298 --> 00:05:00,133 I couldn't let that happen. 96 00:05:00,174 --> 00:05:02,677 Well, wow, that's very admirable of you. 97 00:05:02,719 --> 00:05:03,928 Okay, Jess, please... 98 00:05:03,970 --> 00:05:07,015 I'm gonna go alone. 99 00:05:07,974 --> 00:05:10,310 Do not follow me. 100 00:05:14,731 --> 00:05:17,358 I said do not follow me. 101 00:05:25,825 --> 00:05:27,869 (sniffles) 102 00:05:39,255 --> 00:05:41,299 Murphy? 103 00:05:50,141 --> 00:05:53,019 Murphy? 104 00:05:53,061 --> 00:05:55,021 (whimpers) 105 00:05:55,063 --> 00:05:57,690 Hi, Pretzel. Hi. 106 00:06:23,007 --> 00:06:25,051 (thudding, grunting) 107 00:06:26,719 --> 00:06:28,763 (Murphy coughing) 108 00:06:32,725 --> 00:06:34,852 NIA: Hang tight, honey. 109 00:06:34,894 --> 00:06:37,105 Almost there. 110 00:06:47,532 --> 00:06:49,575 (groaning) 111 00:06:54,580 --> 00:06:56,958 FELIX: Please. MAX: Nia, wait! 112 00:07:00,878 --> 00:07:02,463 (panting) 113 00:07:02,505 --> 00:07:03,881 (gun cocks) 114 00:07:03,923 --> 00:07:06,092 MURPHY: Please don't. Please. 115 00:07:06,134 --> 00:07:08,094 Please don't. 116 00:07:08,136 --> 00:07:10,012 NIA: Bye. 117 00:07:22,400 --> 00:07:24,360 (record scratching) 118 00:07:24,402 --> 00:07:26,446 Hello? 119 00:07:28,156 --> 00:07:30,825 What happened? It's me. 120 00:07:30,867 --> 00:07:33,327 Jess? 121 00:07:35,413 --> 00:07:38,124 (Murphy groaning) 122 00:07:38,166 --> 00:07:40,835 Jess? 123 00:07:40,877 --> 00:07:42,920 (record scratching) 124 00:07:51,512 --> 00:07:54,015 (grunts) 125 00:07:54,056 --> 00:07:55,683 (record scratching) 126 00:07:59,979 --> 00:08:01,814 Stop. 127 00:08:03,649 --> 00:08:05,985 (door opens) STERLING: Don't move. 128 00:08:10,364 --> 00:08:12,074 Hey! 129 00:08:12,742 --> 00:08:14,952 (groans) 130 00:08:14,994 --> 00:08:17,121 Lock the doors. Uh, okay. 131 00:08:20,333 --> 00:08:21,417 (grunts) 132 00:08:21,459 --> 00:08:22,793 MAX: Hello? 133 00:08:22,835 --> 00:08:24,962 STERLING: Who's that? 134 00:08:25,004 --> 00:08:26,547 Who is that? It's Max and Felix. 135 00:08:26,589 --> 00:08:27,673 They're in the back. 136 00:08:27,715 --> 00:08:28,925 I got 'em. 137 00:08:32,512 --> 00:08:33,721 Oh, my God. 138 00:08:35,848 --> 00:08:37,975 I can't believe you actually did that. 139 00:08:38,017 --> 00:08:40,144 JESS: I know. 140 00:08:40,186 --> 00:08:42,230 (exhales) 141 00:08:44,357 --> 00:08:45,983 Jess. 142 00:08:46,025 --> 00:08:47,735 (crying) 143 00:08:55,326 --> 00:08:57,370 (sighs) 144 00:09:01,290 --> 00:09:02,917 MAX: Murph! 145 00:09:02,959 --> 00:09:05,044 Murphy. 146 00:09:05,086 --> 00:09:06,671 Hey. 147 00:09:06,712 --> 00:09:07,922 (muttering) 148 00:09:07,964 --> 00:09:08,923 Okay. 149 00:09:08,965 --> 00:09:11,092 Hey, sit down, sit down. 150 00:09:11,133 --> 00:09:12,802 Are you okay? Come here. 151 00:09:12,843 --> 00:09:14,512 Oh, my God. 152 00:09:14,554 --> 00:09:16,973 (muttering) 153 00:09:20,601 --> 00:09:23,020 Who... who did that? 154 00:09:23,062 --> 00:09:24,772 JESS: I did. 155 00:09:28,401 --> 00:09:30,444 Are you okay? 156 00:09:31,946 --> 00:09:33,364 Well, she was gonna kill Murphy. 157 00:09:33,406 --> 00:09:35,032 I mean, she was, she was gonna kill her, right? 158 00:09:35,074 --> 00:09:37,451 Yes. She was. Right. So... 159 00:09:39,787 --> 00:09:42,039 What are you doing? Don't touch anything. 160 00:09:42,081 --> 00:09:44,584 I'm just trying to find a cold rag for Murphy's lip. Is that okay with you? 161 00:09:44,625 --> 00:09:46,752 Murphy's lip? You're concerned about Murphy's lip right now? 162 00:09:46,794 --> 00:09:48,838 We have two dead bodies and there's blood... 163 00:09:48,879 --> 00:09:50,923 (retching): every... 164 00:09:54,385 --> 00:09:56,095 (vomiting) 165 00:10:00,141 --> 00:10:01,767 (record scratching) 166 00:10:01,809 --> 00:10:03,603 Can someone please turn the jukebox off? 167 00:10:03,644 --> 00:10:04,937 MAX: Yeah, I got it, I got it. 168 00:10:04,979 --> 00:10:06,564 All right? 169 00:10:06,606 --> 00:10:07,773 (Felix groans) 170 00:10:07,815 --> 00:10:09,775 What are we gonna do? 171 00:10:09,817 --> 00:10:12,737 Well, maybe we should just get out of here, yeah? 172 00:10:12,778 --> 00:10:14,780 STERLING: Uh, we can't just get out of here. Look around. 173 00:10:14,822 --> 00:10:16,407 I'm gonna go to the back and get some supplies, 174 00:10:16,449 --> 00:10:17,617 and then we'll clean this up, okay? 175 00:10:17,658 --> 00:10:18,284 FELIX: Hey, Sterling, 176 00:10:18,326 --> 00:10:21,078 we're very grateful for everything you've done. 177 00:10:21,120 --> 00:10:25,207 Honestly I'm amazed, but, um, I think you should probably go, 178 00:10:25,249 --> 00:10:27,585 because we don't want to rope you into this any further, okay? 179 00:10:27,627 --> 00:10:28,753 JESS: Okay, yeah, we're not roping 180 00:10:28,794 --> 00:10:30,630 her further into anything. 181 00:10:30,671 --> 00:10:31,797 She works for Nia. 182 00:10:31,839 --> 00:10:33,716 for Nia. Well... 183 00:10:33,758 --> 00:10:36,385 What? What? You what? JESS: Yeah. Yeah. 184 00:10:36,427 --> 00:10:38,846 She's been a plant the whole time. 185 00:10:43,643 --> 00:10:45,102 You need to leave. 186 00:10:45,144 --> 00:10:46,604 You want me to leave? 187 00:10:46,646 --> 00:10:48,898 I'm the reason that you just didn't get killed. 188 00:10:48,939 --> 00:10:51,609 Jess is the reason. FELIX: Okay, guys, I don't think 189 00:10:51,651 --> 00:10:52,610 this matters right now. 190 00:10:52,652 --> 00:10:53,694 What are we doing? 191 00:10:53,736 --> 00:10:55,321 I'm gonna go to the police. 192 00:10:55,363 --> 00:10:57,531 I can explain everything. 193 00:10:57,573 --> 00:11:01,452 I'm gonna tell them that Jess did it to save me. 194 00:11:01,494 --> 00:11:04,330 No. No, no, no. I don't think the cops 195 00:11:04,372 --> 00:11:06,457 are gonna believe that we were just innocent in all this. 196 00:11:06,499 --> 00:11:08,250 Dude, we can't just cover this up. 197 00:11:08,292 --> 00:11:09,960 Well, what do you suggest we do? 198 00:11:10,002 --> 00:11:12,797 I say we just leave the bodies here and don't say anything. 199 00:11:12,838 --> 00:11:14,715 Okay? Ben's a drug addict. Nia is a drug dealer. 200 00:11:14,757 --> 00:11:16,592 We have Ben's gun here. It would just look like 201 00:11:16,634 --> 00:11:18,302 he robbed Nia and shot her, 202 00:11:18,344 --> 00:11:20,221 then overdosed. STERLING: We can't, 203 00:11:20,262 --> 00:11:22,056 because Murphy's blood is literally all over the floor. So then we 204 00:11:22,098 --> 00:11:22,848 clean it up. And then there will be evidence that we were 205 00:11:22,848 --> 00:11:25,643 trying to hide something. Yeah, she's right, she's right. 206 00:11:25,685 --> 00:11:27,895 If you leave the bodies, there's gonna be an investigation. 207 00:11:27,937 --> 00:11:28,437 If there's an investigation, 208 00:11:28,479 --> 00:11:30,815 they will find out that we were here. 209 00:11:30,856 --> 00:11:32,858 Well, then we just leave Ben's body here, just O.D.'d. 210 00:11:32,900 --> 00:11:34,527 That would make sense, right? No! 211 00:11:34,568 --> 00:11:36,362 Why not? Because I don't want Chelsea 212 00:11:36,404 --> 00:11:37,113 opening up in the morning and finding 213 00:11:37,113 --> 00:11:39,865 her dead brother's body on the floor. JESS: All right! 214 00:11:43,911 --> 00:11:46,622 We're getting them out of here. 215 00:11:46,664 --> 00:11:48,499 Both of them. 216 00:11:48,541 --> 00:11:51,001 I am the one who pulled the trigger, 217 00:11:51,043 --> 00:11:53,754 and I say we are cleaning it up. 218 00:11:58,050 --> 00:11:59,677 How much time do we have? 219 00:11:59,719 --> 00:12:02,138 The bar opens in five hours. 220 00:12:07,852 --> 00:12:11,230 Okay, found a pool table cover and... this. 221 00:12:11,272 --> 00:12:13,315 Think they'll work. 222 00:12:21,741 --> 00:12:23,868 What? It's all I could find. 223 00:12:23,909 --> 00:12:25,494 Come on, let's go. 224 00:12:25,536 --> 00:12:27,580 ("Distressor" by Bloodthirsty playing) 225 00:12:31,917 --> 00:12:34,712 ♪ No more faking ♪ 226 00:12:34,754 --> 00:12:37,381 ♪ Manners on the tube ♪ 227 00:12:37,423 --> 00:12:40,342 ♪ Even though we're... ♪ 228 00:12:40,384 --> 00:12:42,928 ♪ We're pretty scared of you ♪ 229 00:12:42,970 --> 00:12:46,348 ♪ So discarded, so disgraced ♪ 230 00:12:46,390 --> 00:12:49,310 ♪ This seat is taken, now be on your way ♪ 231 00:12:53,647 --> 00:12:55,983 ♪ Distressor ♪ 232 00:12:58,944 --> 00:13:00,905 ♪ Don't stress her ♪ 233 00:13:00,946 --> 00:13:04,074 ♪ Her, her, her, her, her, her ♪ 234 00:13:05,075 --> 00:13:07,828 ♪ Distressor ♪ 235 00:13:10,748 --> 00:13:13,125 ♪ Impress her ♪ 236 00:13:16,587 --> 00:13:18,839 ♪ Impress her, her, her, her. ♪ 237 00:13:18,881 --> 00:13:20,841 Murphy, what are we gonna do about the drugs? 238 00:13:20,883 --> 00:13:22,384 Forget about the drugs, Felix. 239 00:13:22,426 --> 00:13:23,928 We're sort of dealing with something. 240 00:13:23,969 --> 00:13:24,637 Well, we promised them to Josiah, 241 00:13:24,678 --> 00:13:27,681 and that dude is, like, a psycho. One thing at a time. 242 00:13:29,099 --> 00:13:31,435 I cannot believe Ben did this to us. 243 00:13:31,477 --> 00:13:32,937 I can. 244 00:13:32,978 --> 00:13:35,022 AUTOMATED VOICE: Call from Josh. (phone buzzing) 245 00:13:35,981 --> 00:13:37,566 Call from Josh. 246 00:13:37,608 --> 00:13:38,901 Oh, my God. 247 00:13:38,943 --> 00:13:40,778 It's fine. It's fine? Then why is he 248 00:13:40,820 --> 00:13:41,987 calling you in the middle of the night? 249 00:13:42,029 --> 00:13:43,989 Does he know where you are? No. 250 00:13:44,031 --> 00:13:45,950 No, I just... I was supposed to go back over there. 251 00:13:45,991 --> 00:13:47,034 Then all this happened. 252 00:13:47,076 --> 00:13:49,161 Missed call from Josh. 253 00:13:49,203 --> 00:13:49,912 Murphy. 254 00:13:49,912 --> 00:13:52,790 You have to call him back, pretend like everything is okay, 255 00:13:52,832 --> 00:13:54,792 'cause he cannot come looking for you. No, Felix. 256 00:13:54,834 --> 00:13:57,837 Just do it, please. 257 00:14:00,881 --> 00:14:02,550 Fine. 258 00:14:03,759 --> 00:14:05,761 (sighs) 259 00:14:05,803 --> 00:14:07,221 Call Josh. 260 00:14:09,974 --> 00:14:11,475 Hey, it's me. 261 00:14:11,517 --> 00:14:13,227 Uh... I'm so sorry. 262 00:14:13,269 --> 00:14:14,478 I must have, um... 263 00:14:14,520 --> 00:14:15,813 I must have fallen asleep. 264 00:14:15,855 --> 00:14:17,606 I-- my stomach was feeling super weird, 265 00:14:17,648 --> 00:14:19,775 and then I laid down for a second, and... 266 00:14:19,817 --> 00:14:22,111 and, yeah, I guess I-I fell asleep, so... 267 00:14:22,152 --> 00:14:23,779 Oh, no, no, no, you don't... 268 00:14:23,821 --> 00:14:25,155 you don't have to come over. No, I'm fine. 269 00:14:25,197 --> 00:14:26,740 I-I think I just need to, like, sleep 270 00:14:26,782 --> 00:14:29,243 a little bit, but... I'll call you tomorrow. 271 00:14:30,286 --> 00:14:32,830 Yeah, me, too. (laughs softly) 272 00:14:32,872 --> 00:14:34,373 Okay. 273 00:14:34,415 --> 00:14:35,833 Bye. 274 00:14:35,875 --> 00:14:37,209 Did he buy it? 275 00:14:37,251 --> 00:14:39,086 Yeah. 276 00:14:39,128 --> 00:14:40,379 Good. 277 00:14:40,421 --> 00:14:41,964 Where's Jess? 278 00:14:42,006 --> 00:14:43,549 MAX: She's in the bathroom. 279 00:14:51,932 --> 00:14:53,976 (sighing) 280 00:15:04,737 --> 00:15:06,030 Hey. 281 00:15:09,366 --> 00:15:10,534 Hey. 282 00:15:10,576 --> 00:15:12,953 I just needed a minute. 283 00:15:21,587 --> 00:15:23,130 (groans softly) 284 00:15:24,924 --> 00:15:26,216 (sniffs) 285 00:15:27,384 --> 00:15:28,969 (sighs) 286 00:15:37,770 --> 00:15:39,480 Are you okay? 287 00:15:41,273 --> 00:15:43,567 I don't know. 288 00:15:46,153 --> 00:15:47,988 (whispers): Are you okay? 289 00:15:49,615 --> 00:15:51,951 I'm fine. 290 00:15:51,992 --> 00:15:54,578 You're the one that had to decide to pull that trigger. 291 00:15:55,955 --> 00:15:58,165 It wasn't a decision. 292 00:16:01,877 --> 00:16:04,546 I would never... 293 00:16:04,588 --> 00:16:08,509 ever let anything happen to you. 294 00:16:10,052 --> 00:16:12,429 Ever. 295 00:16:15,265 --> 00:16:17,935 ♪ ♪ 296 00:16:17,977 --> 00:16:19,937 (line ringing) 297 00:16:19,979 --> 00:16:22,064 (sighs) 298 00:16:22,106 --> 00:16:22,856 DEAN: Nia, it's me, again. 299 00:16:22,856 --> 00:16:25,734 Did you guys get the stuff out of Guiding Hope? 300 00:16:25,776 --> 00:16:27,903 Look, I told you, I need my payment today, 301 00:16:27,945 --> 00:16:31,031 so if you need to call me back, I'll be up. 302 00:16:36,954 --> 00:16:38,038 Looks good. 303 00:16:38,080 --> 00:16:39,665 MAX: Yeah. Like nothing happened. 304 00:16:39,707 --> 00:16:41,041 (light switch clicks) 305 00:16:43,293 --> 00:16:45,879 Uh, Jess, where's your car? 306 00:16:45,921 --> 00:16:48,632 They're not gonna fit in my car. 307 00:16:48,674 --> 00:16:50,676 We can take Sam's. 308 00:16:50,718 --> 00:16:52,011 Okay. 309 00:16:52,052 --> 00:16:55,389 You're not coming with us. 310 00:16:55,431 --> 00:16:57,016 All right, look, Jess, 311 00:16:57,057 --> 00:16:58,600 you're gonna have to put whatever it is 312 00:16:58,642 --> 00:16:59,268 you're feeling about me aside 313 00:16:59,309 --> 00:17:01,812 if you want any chance of getting away with this. 314 00:17:05,149 --> 00:17:08,569 I will pull Sam's car around to the back. 315 00:17:13,282 --> 00:17:16,910 (door opens, closes) 316 00:17:31,592 --> 00:17:33,552 Max, what are you doing? 317 00:17:33,594 --> 00:17:35,804 Just throwing out the broken bottles and stuff. 318 00:17:35,846 --> 00:17:38,932 We have to bury everything with the bodies. Let's go. 319 00:17:44,980 --> 00:17:46,440 (knocking) 320 00:17:54,031 --> 00:17:56,825 They outsmarted me, Dean. I couldn't bust 'em. 321 00:17:56,867 --> 00:17:58,577 What? 322 00:17:58,619 --> 00:17:59,870 The Guiding Hope kids. 323 00:17:59,912 --> 00:18:01,914 I know, I know. I been up all night. 324 00:18:01,955 --> 00:18:03,665 Can I come in? 325 00:18:05,584 --> 00:18:07,086 (sighs) 326 00:18:08,462 --> 00:18:10,714 What's the temperature outside? 327 00:18:15,177 --> 00:18:17,054 35 degrees. 328 00:18:17,096 --> 00:18:18,847 The ground shouldn't be frozen. 329 00:18:18,889 --> 00:18:21,350 We can bury the bodies in the woods. 330 00:18:22,601 --> 00:18:24,103 Uh... (stammers) 331 00:18:24,144 --> 00:18:25,729 in daylight? 332 00:18:25,771 --> 00:18:27,731 Well, they can't stay in the car. 333 00:18:27,773 --> 00:18:29,900 Just trust me, I'll find a secluded spot. 334 00:18:29,942 --> 00:18:31,401 Digging's gonna take forever. 335 00:18:31,443 --> 00:18:34,029 Well, unless you have a bucket of acid handy, 336 00:18:34,071 --> 00:18:35,572 it's kind of our only option. 337 00:18:35,614 --> 00:18:37,199 But... Just listen to her. 338 00:18:37,241 --> 00:18:38,575 No. No, we can't, um... 339 00:18:38,617 --> 00:18:40,410 we-we can't-we can't just dump Ben 340 00:18:40,452 --> 00:18:42,746 in a place where he'll never be found. 341 00:18:42,788 --> 00:18:44,623 We have to. 342 00:18:44,665 --> 00:18:46,750 Chelsea will have to live the rest of her life 343 00:18:46,792 --> 00:18:48,085 not knowing what happened to him. 344 00:18:48,127 --> 00:18:48,836 We can't let that happen. Can't we just 345 00:18:48,877 --> 00:18:51,964 drop him off at the hospital or something? No, that'll 346 00:18:52,005 --> 00:18:54,091 tip off the cops, there, 347 00:18:54,133 --> 00:18:56,426 so it could lead back to you guys. 348 00:18:56,468 --> 00:18:58,554 Well... Jess may have killed Nia, 349 00:18:58,595 --> 00:18:59,721 but I killed Ben. MURPHY: Oh, Felix... 350 00:18:59,763 --> 00:19:01,431 I-I'm the one that gave him the drugs, 351 00:19:01,473 --> 00:19:03,600 so I think I should have a say in this. 352 00:19:03,642 --> 00:19:05,602 It wasn't your fault. Yes, it was, 353 00:19:05,644 --> 00:19:07,646 Murphy. Dude, you were the one who didn't want 354 00:19:07,688 --> 00:19:08,438 to leave him at the bar for her to find. 355 00:19:08,438 --> 00:19:11,066 Now you want her to find him? Make him your mind. No! 356 00:19:11,108 --> 00:19:13,026 No, I... I don't know! I just feel responsible, 357 00:19:13,068 --> 00:19:15,988 and I don't think it's okay to just dump Ben in the middle 358 00:19:16,029 --> 00:19:18,949 of the woods where he's never gonna be found! Please! Oh, God. 359 00:19:18,991 --> 00:19:20,367 Fine. 360 00:19:20,409 --> 00:19:22,327 We'll take Ben to a hospital 361 00:19:22,369 --> 00:19:24,079 after we're done dealing with Nia. 362 00:19:24,121 --> 00:19:24,705 Murphy... STERLING: I really... 363 00:19:24,746 --> 00:19:27,374 I don't think that's... That's what we're doing. 364 00:19:28,792 --> 00:19:30,169 Thank you. 365 00:19:33,213 --> 00:19:35,465 We're gonna have to get shovels. 366 00:19:35,507 --> 00:19:37,634 STERLING: Well, we can't buy them. 367 00:19:37,676 --> 00:19:39,386 You don't want to be seen on security cameras. 368 00:19:39,428 --> 00:19:40,470 MURPHY: We can go 369 00:19:40,512 --> 00:19:41,096 to my parents' house. 370 00:19:41,096 --> 00:19:44,474 They have a bunch of shovels in the garage. 371 00:19:44,516 --> 00:19:47,519 If we get there quick, they'll probably be asleep. 372 00:19:47,561 --> 00:19:50,355 GENE: I searched that entire Guiding Hope truck. 373 00:19:50,397 --> 00:19:53,483 Not even a trace of heroin. 374 00:19:53,525 --> 00:19:55,485 Were any of Nia's guys there? 375 00:19:55,527 --> 00:19:57,571 Maybe they got to it first. Impossible. 376 00:19:57,613 --> 00:19:59,031 I sat out there. 377 00:19:59,072 --> 00:20:01,116 No one came in or out except for Max Parish, 378 00:20:01,158 --> 00:20:03,160 Felix Bell and Murphy Mason. 379 00:20:03,202 --> 00:20:05,495 I just... 380 00:20:05,537 --> 00:20:08,957 Can I have one of those? 381 00:20:08,999 --> 00:20:12,002 (sighs) They're Chloe's, but... 382 00:20:12,044 --> 00:20:15,297 So anyway, I'm thinking that they got tipped off 383 00:20:15,339 --> 00:20:16,506 and had someone grab all the drugs 384 00:20:16,548 --> 00:20:17,132 while I was pulling them over. 385 00:20:17,174 --> 00:20:19,051 I mean, that's the only thing that makes sense. 386 00:20:20,219 --> 00:20:21,511 Well, what makes you think 387 00:20:21,553 --> 00:20:23,138 they're not still in Guiding Hope? 388 00:20:23,180 --> 00:20:25,057 'Cause I searched it. 389 00:20:25,098 --> 00:20:26,516 You got a warrant? 390 00:20:27,517 --> 00:20:29,353 No. No, I... 391 00:20:29,394 --> 00:20:32,064 I took a page out of the old Dean Riley handbook. 392 00:20:32,105 --> 00:20:34,566 (chuckles) You know, sometimes you got to... 393 00:20:34,608 --> 00:20:37,319 you got to break the rules to get a little justice. 394 00:20:37,361 --> 00:20:39,571 But, um... 395 00:20:39,613 --> 00:20:42,032 I didn't find nothing in there, either. 396 00:20:42,074 --> 00:20:45,410 Anyway, I think that was just, like, a really, 397 00:20:45,452 --> 00:20:46,703 really long-winded way of saying 398 00:20:46,745 --> 00:20:48,747 I'm sorry I couldn't get your job back. 399 00:20:48,789 --> 00:20:50,707 Well, 400 00:20:50,749 --> 00:20:52,501 I guess there's nothing left to do but... 401 00:20:52,542 --> 00:20:55,087 (mumbles) 402 00:20:58,048 --> 00:21:00,092 (exhales) 403 00:21:01,468 --> 00:21:03,095 Sure you don't want some, bud? 404 00:21:03,136 --> 00:21:04,930 Kind of early. 405 00:21:04,972 --> 00:21:07,766 (chuckles) For real. 406 00:21:15,232 --> 00:21:18,735 My mom keeps her, uh, gardening stuff in here. 407 00:21:18,777 --> 00:21:20,821 Okay. 408 00:21:22,781 --> 00:21:24,741 Oh, got 'em. Yeah? 409 00:21:24,783 --> 00:21:27,286 Yeah. Uh, okay. And we should probably get some gloves, too. 410 00:21:27,327 --> 00:21:29,663 'Cause I-I know she... I know she has a bunch of extra pairs. 411 00:21:29,705 --> 00:21:31,081 Okay, I'll help you find them. 412 00:21:31,123 --> 00:21:32,708 Let me just run these out to the car really fast. 413 00:21:32,749 --> 00:21:34,793 Okay. 414 00:21:37,170 --> 00:21:39,214 Oh. 415 00:21:42,509 --> 00:21:44,511 JOY: Murphy? 416 00:21:46,471 --> 00:21:49,182 What in the world are you doing here? 417 00:21:56,106 --> 00:21:57,774 What happened to your face? 418 00:21:57,816 --> 00:21:59,776 Oh, my God. Come here. 419 00:21:59,818 --> 00:22:01,945 Oh, I'm fine, Mom. I... I'm f... It's fine. 420 00:22:01,987 --> 00:22:05,240 I just... I slipped on some ice this morning at Guiding Hope. 421 00:22:05,282 --> 00:22:06,950 Ice? 422 00:22:06,992 --> 00:22:08,618 You're sure that's how that happened? 423 00:22:08,660 --> 00:22:11,330 Yeah, it was just some ice. 424 00:22:11,371 --> 00:22:14,958 What were you doing at work at the crack of dawn? 425 00:22:15,000 --> 00:22:17,753 We have a... this fundraiser, uh, later, 426 00:22:17,794 --> 00:22:21,173 so I-I'm helping set up, and I need that table 427 00:22:21,214 --> 00:22:23,467 that you have for, like, cookies and stuff. 428 00:22:23,508 --> 00:22:25,635 Oh, why didn't you just call me? 429 00:22:25,677 --> 00:22:27,179 I don't know. 'Cause I f... 430 00:22:27,220 --> 00:22:28,096 I felt bad asking you. 431 00:22:28,138 --> 00:22:32,851 I just kind of feel weird about everything still. Oh, stop. No, no, no. 432 00:22:32,893 --> 00:22:35,228 I hate to admit it, but we're actually... 433 00:22:35,270 --> 00:22:39,149 kind of enjoying this time off. 434 00:22:39,191 --> 00:22:41,985 Yeah? That's good. It's really good. 435 00:22:42,027 --> 00:22:43,653 And you can invite us to these fundraisers. 436 00:22:43,695 --> 00:22:44,863 You know, I can help you. 437 00:22:44,905 --> 00:22:46,198 I've done a million of them. 438 00:22:46,239 --> 00:22:48,492 No, I-I know. I, uh... It's just the one... 439 00:22:48,533 --> 00:22:50,243 The fundraiser tonight... Oh, no, we can't go tonight. 440 00:22:50,285 --> 00:22:51,703 No. Uh, your dad has 441 00:22:51,745 --> 00:22:54,664 a poker game, and Aunt Karen is turning 60, 442 00:22:54,706 --> 00:22:57,501 so all the sisters are going out to Allesandro's. 443 00:22:57,542 --> 00:22:59,378 That sounds fun. Yeah. 444 00:22:59,419 --> 00:23:01,838 Well, Judy's gonna be there. You know how that goes. 445 00:23:01,880 --> 00:23:04,925 Yeah. Uh, okay, I... 446 00:23:04,966 --> 00:23:07,344 I... I do... I should get going, though, 'cause I... 447 00:23:07,386 --> 00:23:09,304 We have a lot of stuff to do. 448 00:23:09,346 --> 00:23:11,681 All right. If someone would have told me 449 00:23:11,723 --> 00:23:13,183 you were gonna be up at 6:00 a.m. 450 00:23:13,225 --> 00:23:16,311 to pick up tables for a fundraiser... 451 00:23:16,353 --> 00:23:18,355 I'm so proud of you. 452 00:23:22,567 --> 00:23:24,569 Thanks. 453 00:23:25,570 --> 00:23:27,197 Well, here, let me 454 00:23:27,239 --> 00:23:29,032 grab the tables for you. 455 00:23:29,074 --> 00:23:30,575 Oh, that's okay. I'll walk this out. 456 00:23:30,617 --> 00:23:33,036 How-How'd you get here? Uh, a bunch of us drove. 457 00:23:33,078 --> 00:23:35,163 But I-I got it, Mom. It's okay. (scoffs) 458 00:23:35,205 --> 00:23:36,706 Nonsense, nonsense. 459 00:23:36,748 --> 00:23:38,291 All right. 460 00:23:43,588 --> 00:23:45,549 (chuckles): Hey, 461 00:23:45,590 --> 00:23:47,384 Joy. How are you? Hey. 462 00:23:47,426 --> 00:23:49,636 Oh, I see this is still happening. 463 00:23:49,678 --> 00:23:51,972 Yep, still happening. 464 00:23:52,013 --> 00:23:53,223 Oh, wow! 465 00:23:53,265 --> 00:23:54,516 The whole gang's here. 466 00:23:54,558 --> 00:23:56,893 Hi! Hi, sweetie. 467 00:23:56,935 --> 00:23:58,562 Hi! Hi. 468 00:23:58,603 --> 00:24:00,230 Hi, Felix. 469 00:24:00,272 --> 00:24:02,190 Hi. I don't think we met. 470 00:24:02,232 --> 00:24:04,276 I'm Joy Mason. I'm the cofounder of Guiding Hope. 471 00:24:04,317 --> 00:24:05,986 Oh, it's so nice to meet you. I'm Sterling. 472 00:24:06,027 --> 00:24:07,446 I'm the kennel tech. 473 00:24:08,447 --> 00:24:09,614 Well, what happened to Victor? 474 00:24:09,656 --> 00:24:12,576 He got a job at Starbucks. 475 00:24:12,617 --> 00:24:14,411 We really got to be going. Yeah. 476 00:24:14,453 --> 00:24:15,787 Yeah. It's sort of late. JESS: Yeah. 477 00:24:15,829 --> 00:24:17,205 Okay, you busy, busy bees. 478 00:24:17,247 --> 00:24:18,457 I'll just, uh, get this into here 479 00:24:18,498 --> 00:24:19,749 for you. Okay. Oh, no, no, no, no. I got it. 480 00:24:19,791 --> 00:24:21,042 (chuckles) I got it. Thank you. Okay, Mom, 481 00:24:21,084 --> 00:24:22,627 We-we-we have to go. 482 00:24:22,669 --> 00:24:23,879 But I love you. I love you, baby. 483 00:24:23,920 --> 00:24:26,006 I love you so much. Okay. Okay. Okay. 484 00:24:26,047 --> 00:24:27,966 Thank you. Okay. 485 00:24:28,008 --> 00:24:30,635 Okay. All right. 486 00:24:30,677 --> 00:24:32,929 Okay. Perfect. 487 00:24:32,971 --> 00:24:34,347 Bye. Bye-bye. 488 00:24:34,389 --> 00:24:36,016 I'll just tell your dad you said hi. 489 00:24:36,057 --> 00:24:37,309 Bye, Mom. 490 00:24:37,350 --> 00:24:39,436 Oh, nice car. 491 00:24:39,478 --> 00:24:41,521 ♪ ♪ 492 00:25:00,874 --> 00:25:02,792 Think this is good. 493 00:25:02,834 --> 00:25:06,546 Um, I thought we were driving into the middle of the woods. 494 00:25:06,588 --> 00:25:08,632 We are. But it's gonna be a lot of work, 495 00:25:08,673 --> 00:25:09,341 so we're gonna have to take shifts. 496 00:25:09,382 --> 00:25:12,177 Whoever's not digging should stay here and keep watch. 497 00:25:12,219 --> 00:25:14,137 Just make sure you're not visible from the road. JESS: Cool, 498 00:25:14,179 --> 00:25:15,931 I'll go first. STERLING: Um, you should bring 499 00:25:15,972 --> 00:25:18,683 a phone so that you can warn us if someone's coming. 500 00:25:18,725 --> 00:25:20,310 You can take mine. 501 00:25:20,352 --> 00:25:22,479 STERLING: Just-just text Felix and get... I got it. 502 00:25:22,521 --> 00:25:24,231 (door opens) 503 00:25:25,190 --> 00:25:27,692 ♪ ♪ 504 00:25:55,887 --> 00:25:57,514 How far in did we drive? 505 00:25:57,556 --> 00:25:58,890 Um, I think it was... 506 00:25:58,932 --> 00:26:01,393 Uh, I wasn't asking you. Couple miles. 507 00:26:13,905 --> 00:26:16,866 We can start digging here. 508 00:26:16,908 --> 00:26:19,536 We should bury the evidence and the trash and stuff 509 00:26:19,578 --> 00:26:21,288 at least a mile away. 510 00:26:26,042 --> 00:26:28,837 You guys want to... you want to help or...? 511 00:26:30,213 --> 00:26:31,756 All right, give me your hand. 512 00:26:31,798 --> 00:26:33,258 That. 513 00:26:33,300 --> 00:26:35,010 There. You got it? 514 00:26:35,051 --> 00:26:36,761 Okay. Dig right there. 515 00:26:41,099 --> 00:26:43,059 It's freezing. (sniffles) 516 00:26:43,101 --> 00:26:45,061 Hope Jess is warm enough. 517 00:26:45,103 --> 00:26:48,189 Shut up. Stop acting like you care about Jess. 518 00:26:48,231 --> 00:26:50,942 I do care about her. MURPHY: Oh, you do? 519 00:26:50,984 --> 00:26:53,570 If you did, you wouldn't have lied to her every single day. Oh, my God. 520 00:26:53,612 --> 00:26:56,197 You guys also lied to her every single day. 521 00:26:56,239 --> 00:26:56,781 We were protecting her. 522 00:26:56,781 --> 00:26:59,075 I don't even know what you were doing. 523 00:26:59,117 --> 00:27:00,619 I was doing my job. 524 00:27:00,660 --> 00:27:01,911 Your job? 525 00:27:01,953 --> 00:27:04,331 You think that was your... Having sex with Jess 526 00:27:04,372 --> 00:27:07,250 and then getting her to fall in love with you was your job? 527 00:27:07,292 --> 00:27:09,419 Okay, sure, dude. You want to talk about jobs? 528 00:27:09,461 --> 00:27:12,005 All you guys were supposed to do was launder some money, 529 00:27:12,047 --> 00:27:14,507 and then you did all of this stuff that led to this. 530 00:27:14,549 --> 00:27:15,216 You-You're saying this is my fault? 531 00:27:15,216 --> 00:27:16,009 It is absolutely your fault. MAX: Okay. Uh, guys? 532 00:27:16,009 --> 00:27:18,762 Okay, okay, guys? MURPHY: Did you tell Jess it was my fault? 533 00:27:18,803 --> 00:27:19,929 Guys, guys, stop. 534 00:27:19,971 --> 00:27:21,931 Sterling, 535 00:27:21,973 --> 00:27:24,267 why don't you go bury the trash and stuff. 536 00:27:24,309 --> 00:27:26,353 Cool. Fine. 537 00:27:30,440 --> 00:27:32,150 Dude, I can't do this. 538 00:27:34,778 --> 00:27:36,655 DEAN: Well, it's been 539 00:27:36,696 --> 00:27:39,282 about a half an hour. Why don't you give another try. 540 00:27:40,283 --> 00:27:42,327 All righty. 541 00:27:53,338 --> 00:27:55,382 (beep) 542 00:27:56,675 --> 00:27:59,010 Hey! .07. 543 00:27:59,052 --> 00:28:00,762 Yeah. Finally. 544 00:28:00,804 --> 00:28:02,263 (clears throat) 545 00:28:02,305 --> 00:28:04,140 Those badass pancakes you made me 546 00:28:04,182 --> 00:28:05,600 must have really soaked it all up. 547 00:28:05,642 --> 00:28:07,727 Glad to hear it. 548 00:28:08,728 --> 00:28:10,355 Well... 549 00:28:10,397 --> 00:28:12,607 thanks for stopping by. 550 00:28:12,649 --> 00:28:14,651 Come here. 551 00:28:16,653 --> 00:28:17,987 Don't be a stranger, okay? 552 00:28:18,029 --> 00:28:19,698 Okay. All right. 553 00:28:20,699 --> 00:28:22,409 All right. 554 00:28:23,368 --> 00:28:25,829 The lean, mean Dean machine. 555 00:28:31,418 --> 00:28:33,461 Chloe, honey? 556 00:28:35,088 --> 00:28:36,381 What's going on? 557 00:28:36,423 --> 00:28:38,174 I just, uh, I just got called into work, 558 00:28:38,216 --> 00:28:40,135 so I'm gonna be gone for a few hours, okay? 559 00:28:40,176 --> 00:28:43,596 You couldn't have texted me that? 560 00:28:54,566 --> 00:28:56,609 Oh, my God. 561 00:29:03,241 --> 00:29:04,534 STERLING: Hey. 562 00:29:04,576 --> 00:29:06,703 Is it my turn to dig? 563 00:29:06,745 --> 00:29:08,371 No, not yet. I... 564 00:29:08,413 --> 00:29:09,789 I came to check on you. 565 00:29:09,831 --> 00:29:11,750 Take my hat. It's-it's pretty warm. 566 00:29:11,791 --> 00:29:13,585 You must be cold. 567 00:29:15,545 --> 00:29:17,839 Jess, come on. I just walked, like, 30 minutes. 568 00:29:17,881 --> 00:29:19,340 Oh, oh! 569 00:29:19,382 --> 00:29:22,385 Oh, you walked 30 whole minutes? 570 00:29:22,427 --> 00:29:24,971 Oh, wow. You know, in that case, I... 571 00:29:25,013 --> 00:29:27,223 I-I forgive you for everything. 572 00:29:27,265 --> 00:29:29,476 Okay, listen, I... Okay, you know what? 573 00:29:29,517 --> 00:29:31,060 No, you listen. I have about a million 574 00:29:31,102 --> 00:29:32,228 other things I have to worry about right now. 575 00:29:32,270 --> 00:29:34,564 You are not one of them. Please go. 576 00:29:34,606 --> 00:29:36,232 I'm not going anywhere. Okay, well, you know what? 577 00:29:36,274 --> 00:29:37,484 Do whatever you want. I don't care. (scoffs) 578 00:29:49,954 --> 00:29:52,165 Hey, where the hell is Nia? 579 00:29:52,207 --> 00:29:53,750 I can't get ahold of her. 580 00:29:53,792 --> 00:29:55,502 She's gone. 581 00:30:01,966 --> 00:30:03,468 Who did it? 582 00:30:09,015 --> 00:30:10,725 You just let her shoot Nia? I didn't have a weapon. 583 00:30:10,767 --> 00:30:12,852 (knocking) 584 00:30:26,491 --> 00:30:28,451 Where's Nia? 585 00:30:28,493 --> 00:30:29,786 What's it to you? 586 00:30:29,828 --> 00:30:31,120 We have a deal. 587 00:30:31,162 --> 00:30:32,330 She owes me money. 588 00:30:32,372 --> 00:30:33,873 Five percent of the cartel shipment. 589 00:30:33,915 --> 00:30:35,375 That's not happening. 590 00:30:36,376 --> 00:30:37,460 Drugs are missing. 591 00:30:37,502 --> 00:30:38,795 What? 592 00:30:38,837 --> 00:30:41,714 That Guiding Hope junkie hid everything 593 00:30:41,756 --> 00:30:45,009 before he offed himself. 594 00:30:45,051 --> 00:30:47,011 I want to talk to Nia. 595 00:30:47,053 --> 00:30:48,346 She's dead. 596 00:30:50,348 --> 00:30:51,558 Wait. 597 00:30:51,599 --> 00:30:53,643 The Guiding Hope kids killed her, too. 598 00:30:53,685 --> 00:30:55,395 Got nothing for you. 599 00:30:55,436 --> 00:30:57,146 Now get out of here. 600 00:30:57,188 --> 00:30:59,232 ♪ ♪ 601 00:31:12,871 --> 00:31:14,914 (grunting) 602 00:31:17,876 --> 00:31:20,169 (phone dings) 603 00:31:20,211 --> 00:31:22,755 MURPHY: What's that? 604 00:31:22,797 --> 00:31:24,299 It's time for me to switch off with Jess. 605 00:31:24,340 --> 00:31:26,092 Come grab you in an hour. 606 00:31:26,134 --> 00:31:27,302 Thanks. 607 00:31:27,343 --> 00:31:29,804 (grunting) 608 00:31:29,846 --> 00:31:32,473 (sighs, pants) 609 00:31:38,271 --> 00:31:42,066 I'm sorry that I couldn't help you. 610 00:31:42,108 --> 00:31:43,985 When? 611 00:31:44,027 --> 00:31:45,987 When you were... 612 00:31:46,029 --> 00:31:47,238 When Nia was, you know... 613 00:31:47,280 --> 00:31:49,324 Stop. It's okay. 614 00:31:49,365 --> 00:31:51,868 Way worse things happened last night 615 00:31:51,910 --> 00:31:53,703 than me getting punched a few times. 616 00:31:54,704 --> 00:31:56,247 Okay? 617 00:32:00,919 --> 00:32:02,754 Jess, come on. 618 00:32:02,795 --> 00:32:04,380 What? 619 00:32:04,422 --> 00:32:06,633 Come here. Come here. 620 00:32:09,177 --> 00:32:11,012 It's okay not to be okay, Murph. 621 00:32:11,054 --> 00:32:13,097 You can talk to me. 622 00:32:20,939 --> 00:32:23,274 Come on. 623 00:32:23,316 --> 00:32:25,652 ♪ Love ♪ 624 00:32:25,693 --> 00:32:27,070 ♪ Love is strange... ♪ 625 00:32:27,111 --> 00:32:29,072 All right, you guys can head back. 626 00:32:29,113 --> 00:32:30,239 Okay. 627 00:32:30,281 --> 00:32:33,034 ♪ Lot of people ♪ 628 00:32:33,076 --> 00:32:35,828 ♪ Take it for a game... ♪ 629 00:32:35,870 --> 00:32:38,873 Just follow the tire tracks and Max and Murphy'll be at the end. 630 00:32:38,915 --> 00:32:40,750 Okay. 631 00:32:41,834 --> 00:32:44,003 ♪ You never want to quit ♪ 632 00:32:46,839 --> 00:32:49,258 ♪ Baby ♪ 633 00:32:49,300 --> 00:32:52,512 ♪ Oh, baby ♪ 634 00:32:52,553 --> 00:32:54,263 ♪ 635 00:32:54,305 --> 00:32:55,431 ♪ My sweet baby... ♪ 636 00:32:55,473 --> 00:32:56,891 So this is it? 637 00:32:56,933 --> 00:32:58,309 You're just never gonna talk to me again? 638 00:32:58,351 --> 00:32:59,644 ♪ You're the one. ♪ 639 00:33:01,562 --> 00:33:03,314 Great. 640 00:33:07,652 --> 00:33:10,571 So, uh, just curious. 641 00:33:10,613 --> 00:33:11,948 What does this mean? 642 00:33:11,990 --> 00:33:13,783 God, you're such a girl. Go. 643 00:33:13,825 --> 00:33:15,284 Come on. 644 00:33:15,326 --> 00:33:17,286 Oh, that's... 645 00:33:17,328 --> 00:33:18,788 I got it. Oh. All right. 646 00:33:20,248 --> 00:33:22,291 Hi. I'm back. 647 00:33:22,333 --> 00:33:24,252 MURPHY: Oh, cool. 648 00:33:24,293 --> 00:33:27,964 We were, uh... we were just taking a... pee break. 649 00:33:28,965 --> 00:33:31,217 This is it? 650 00:33:39,225 --> 00:33:41,310 ♪ ♪ 651 00:34:10,965 --> 00:34:13,009 ♪ ♪ 652 00:34:25,146 --> 00:34:27,190 Yeah. 653 00:34:28,191 --> 00:34:30,234 Okay, I think we're good. 654 00:34:31,402 --> 00:34:32,987 Yeah? 655 00:34:33,029 --> 00:34:35,198 Yeah. 656 00:34:38,076 --> 00:34:40,119 All right, come on. 657 00:34:42,580 --> 00:34:43,790 All right. Three. 658 00:34:43,831 --> 00:34:45,875 Two. Two, one. 659 00:34:45,917 --> 00:34:47,126 (Max grunts) 660 00:34:47,168 --> 00:34:50,088 (panting) 661 00:34:50,129 --> 00:34:52,632 Uh... we're doing this now? 662 00:34:52,673 --> 00:34:54,008 Okay, let me grab my shovel. 663 00:34:54,050 --> 00:34:55,802 MAX: Hey, guys, 664 00:34:55,843 --> 00:34:58,096 we have to tell him. JESS: Okay. 665 00:34:58,137 --> 00:35:00,181 Um, wait, wait, wait. Um... 666 00:35:04,685 --> 00:35:08,439 What? She's not the only one going in here. 667 00:35:08,481 --> 00:35:10,691 What? 668 00:35:10,733 --> 00:35:12,235 Sh... 669 00:35:12,276 --> 00:35:14,403 It's just, um... 670 00:35:14,445 --> 00:35:16,405 It's gonna be... 671 00:35:16,447 --> 00:35:19,075 probably safer if-if we put both of 'em in there. 672 00:35:19,117 --> 00:35:20,326 It makes sense. 673 00:35:21,327 --> 00:35:22,578 No! 674 00:35:22,620 --> 00:35:24,372 We all agreed to take him to the hospital. 675 00:35:24,413 --> 00:35:25,915 We all agreed on that. 676 00:35:30,294 --> 00:35:32,004 Oh, you were never gonna take him. 677 00:35:33,422 --> 00:35:35,174 We knew you wouldn't do this if we... 678 00:35:35,216 --> 00:35:39,137 I wouldn't do this. never would do this, ever. 679 00:35:42,140 --> 00:35:43,599 Do whatever you want. 680 00:35:43,641 --> 00:35:45,226 You're going to anyway. 681 00:35:45,268 --> 00:35:47,728 I'll go get Sterling. She can help. I'm done. 682 00:35:59,323 --> 00:36:02,118 What we need is to get the drugs. 683 00:36:02,160 --> 00:36:04,120 We need to get justice for Nia. 684 00:36:04,162 --> 00:36:06,998 I know you want to kill those Guiding Hope kids. 685 00:36:07,039 --> 00:36:09,667 But if they promised a stash to Josiah 686 00:36:09,709 --> 00:36:11,460 and they didn't deliver, 687 00:36:11,502 --> 00:36:13,838 he'll take care of them. Our hands are clean. 688 00:36:13,880 --> 00:36:15,131 No. 689 00:36:15,173 --> 00:36:17,133 I'll get them myself. 690 00:36:17,175 --> 00:36:20,052 But I actually wasn't talking about them. 691 00:36:24,515 --> 00:36:28,060 They're not the only ones responsible for Nia's death. 692 00:36:28,102 --> 00:36:30,188 (gunshot) 693 00:36:51,292 --> 00:36:52,960 Okay, I think we're good. Let's go. 694 00:36:57,340 --> 00:36:59,508 Hey, you guys, hold on. Um... 695 00:37:03,763 --> 00:37:06,557 I feel like we should like say something. 696 00:37:17,235 --> 00:37:19,278 I'm sorry. 697 00:37:21,072 --> 00:37:23,115 We're not bad people. 698 00:37:33,292 --> 00:37:35,753 Okay. 699 00:37:46,097 --> 00:37:48,808 Hey, get in. 700 00:38:08,411 --> 00:38:10,997 This... this is me right here. 701 00:38:21,507 --> 00:38:24,427 I'll take care of Sam and Vincent. 702 00:38:24,468 --> 00:38:26,429 How are you gonna do that? 703 00:38:26,470 --> 00:38:28,180 Just trust me. I will. 704 00:38:28,222 --> 00:38:29,557 Give me your keys. 705 00:38:31,017 --> 00:38:32,852 Give me your keys. 706 00:38:35,104 --> 00:38:37,940 You should get out of town for a couple of weeks. 707 00:38:37,982 --> 00:38:40,067 I'll move your cars away from the Linsmore. 708 00:38:40,109 --> 00:38:41,944 I'll call you when everything's taken care of. 709 00:38:41,986 --> 00:38:43,612 Thanks for the car. 710 00:38:43,654 --> 00:38:45,698 Yeah, it's not mine. 711 00:38:46,657 --> 00:38:48,284 Bye, Jess. 712 00:38:48,326 --> 00:38:50,369 Bye. 713 00:38:51,662 --> 00:38:53,956 (door closes) 714 00:38:53,998 --> 00:38:55,333 Okay. 715 00:38:55,374 --> 00:38:57,585 JESS: Wait, wait, wait. Just... 716 00:38:57,626 --> 00:38:59,670 Give me one sec. 717 00:39:01,339 --> 00:39:04,175 Hey, Sterling? 718 00:39:06,719 --> 00:39:08,763 (sighs) Um... 719 00:39:09,972 --> 00:39:10,681 I just wanted to say 720 00:39:10,681 --> 00:39:13,976 that we couldn't have pulled that off without you, so... 721 00:39:14,018 --> 00:39:16,479 so, thank you. 722 00:39:17,772 --> 00:39:19,523 Look, Murphy thinks that 723 00:39:19,565 --> 00:39:21,359 I don't care about you, but I do... 724 00:39:21,400 --> 00:39:24,028 I know you care about me. 725 00:39:25,154 --> 00:39:27,573 I'm really sorry. 726 00:39:29,200 --> 00:39:31,243 I know that, too. 727 00:39:48,511 --> 00:39:50,471 I'll see you later. 728 00:39:50,513 --> 00:39:52,765 Um.... here. 729 00:39:52,807 --> 00:39:55,017 No, no, no, keep it. 730 00:39:55,059 --> 00:39:58,562 It would make me sad every time I looked at it. 731 00:40:01,399 --> 00:40:03,442 Yeah, I get that. 732 00:40:06,153 --> 00:40:08,197 Okay. 733 00:40:22,628 --> 00:40:24,755 We did a good job. 734 00:40:24,797 --> 00:40:26,757 It's gonna be okay. 735 00:40:26,799 --> 00:40:28,843 Where do we go? 736 00:40:30,928 --> 00:40:33,389 My parents have a cabin in Aspen. 737 00:40:33,431 --> 00:40:35,558 We can hide out there for a while. 738 00:40:35,599 --> 00:40:37,810 We can't go anywhere Nia's people could find us. 739 00:40:37,852 --> 00:40:40,688 I say we drive as far away from here as possible 740 00:40:40,729 --> 00:40:42,773 and figure it out on the road. 741 00:40:44,775 --> 00:40:46,277 I have to go home first. 742 00:40:46,318 --> 00:40:47,611 Oh, good idea. 743 00:40:47,653 --> 00:40:49,613 No one'll be looking for us there. 744 00:40:49,655 --> 00:40:51,615 I have to get Pretzel. 745 00:40:51,657 --> 00:40:53,701 I'm not leaving without him. 746 00:40:58,456 --> 00:41:00,458 Okay. 747 00:41:00,499 --> 00:41:01,834 (engine starts) 748 00:41:12,470 --> 00:41:15,347 Whoa, hey, hang on. Someone broke in. 749 00:41:15,389 --> 00:41:16,599 What? 750 00:41:16,640 --> 00:41:18,684 Oh, it was me. I kicked the door in. 751 00:41:18,726 --> 00:41:20,519 You're such an idiot. (laughs) 752 00:41:20,561 --> 00:41:23,689 Well, you wouldn't talk to me, so what was I supposed to... 753 00:41:29,445 --> 00:41:31,113 What? 754 00:41:31,155 --> 00:41:33,324 JOSIAH: You... 755 00:41:33,365 --> 00:41:35,409 promised me drugs. 756 00:41:39,330 --> 00:41:41,373 Where are my drugs? 757 00:41:45,920 --> 00:41:48,881 Captioning sponsored by CBS 758 00:41:48,923 --> 00:41:51,967 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 51146

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.