Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:16,600 --> 00:01:20,000
Your mother was a wonderful woman.
2
00:01:37,920 --> 00:01:40,080
Grandpa, look, it's Prague.
3
00:01:50,000 --> 00:01:52,480
That's happening at home.
4
00:02:35,600 --> 00:02:40,200
Once upon a time or not
It rained as if the gods had fought.
5
00:02:40,320 --> 00:02:42,400
BEAUTY IN TROUBLE
6
00:02:44,320 --> 00:02:46,320
Hard to fret Over innocence lost,
7
00:02:46,480 --> 00:02:50,480
Harder the push to clear a debt,
Paid by loving whom you must.
8
00:02:53,120 --> 00:02:55,920
- I glance back...
- Dinner's ready!
9
00:02:56,200 --> 00:03:01,000
...through a hole in the fence
The door handle's rusty and slow,
10
00:03:01,280 --> 00:03:04,600
Time's pull and mass
hold you hence,
11
00:03:05,200 --> 00:03:08,200
And only now do I let you go.
12
00:03:10,480 --> 00:03:13,200
Milan,
could I have a little more bass?
13
00:03:13,520 --> 00:03:15,800
- Thanks.
- All settled then?
14
00:03:26,080 --> 00:03:29,920
Drank so much more than I should,
Drank to no one's health at all,
15
00:03:30,200 --> 00:03:34,200
Of course I knew it did no good,
But ever pride precedes a fall.
16
00:03:34,600 --> 00:03:38,600
Of course I always understood
That peace within me had its place,
17
00:03:38,800 --> 00:03:42,800
Tranquility for which I would
Travel oceans, sail beyond space.
18
00:04:08,480 --> 00:04:12,480
Before I flee this mortal woe
I'll learn the hard way that a foe,
19
00:04:12,720 --> 00:04:14,800
Whether by accident or no,
20
00:04:16,400 --> 00:04:19,000
Can teach you all you need to know.
21
00:05:08,000 --> 00:05:10,600
Hey, are you coming to eat, or what?
22
00:05:15,400 --> 00:05:19,400
- You should be glad I'm working.
- But what about the kids?
23
00:05:19,800 --> 00:05:22,200
- Your sick son...
- He's your son too.
24
00:05:22,280 --> 00:05:25,800
Your son's been breathing mold for
a year and you don't give a shit!
25
00:05:25,920 --> 00:05:30,320
You just better stop stealing cars
or I'm taking the kids to my mom's.
26
00:05:30,480 --> 00:05:32,320
To your mom's? Go ahead!
27
00:05:34,200 --> 00:05:38,600
Fine. I need the bank card
and the papers for some car. Now.
28
00:05:50,600 --> 00:05:53,800
Two weeks
and you'll come crawling back.
29
00:06:00,080 --> 00:06:01,920
Eat.
30
00:06:08,080 --> 00:06:09,920
Jesus!
31
00:06:15,400 --> 00:06:17,680
- Are you happy now?
- Shove it!
32
00:06:20,000 --> 00:06:24,000
Kuba... Goddammit! Fuck!
See what you did?
33
00:06:25,280 --> 00:06:27,120
Hurry...
34
00:06:27,680 --> 00:06:30,080
Sit down. Where is it?
35
00:06:30,400 --> 00:06:32,480
Kuba, where is it?
36
00:07:46,800 --> 00:07:48,600
You locked her in?
37
00:07:49,600 --> 00:07:53,520
What else could I do?
Last time she was bugging everybody.
38
00:07:53,680 --> 00:07:58,320
- Your mom wasn't bugging me.
Hey, was she bugging you? - No.
39
00:07:59,600 --> 00:08:03,200
- Man, this isn't right.
- So what do you suggest?
40
00:08:03,400 --> 00:08:06,800
You wanna listen to that crap
about the seven deadly sins?
41
00:08:07,000 --> 00:08:10,080
- Come on, man, she was my teacher.
- Your mom is up here!
42
00:08:10,200 --> 00:08:14,800
- I owe her. She always passed me.
- She's not coming out, period.
43
00:08:15,200 --> 00:08:17,000
Come and help.
44
00:09:17,000 --> 00:09:19,680
Hey, sonny, want a beer?
45
00:09:22,400 --> 00:09:26,320
- And what are you going to have?
- Coca- Cola.
46
00:09:26,600 --> 00:09:28,400
Coo- coo- coo?
47
00:09:32,000 --> 00:09:34,600
- Any boys felt you up yet?
- What?
48
00:09:35,200 --> 00:09:37,800
- Shit!
- How much?
49
00:09:38,400 --> 00:09:42,400
- 3,320. Just below the record.
- Let me see it. - No way!
50
00:09:42,400 --> 00:09:44,480
- Hand it over!
- No way!
51
00:09:47,080 --> 00:09:50,720
- Well, where are they?
- Maybe they're pooing.
52
00:09:53,920 --> 00:09:56,720
Didn't I ask you not to bring him?
53
00:09:56,800 --> 00:10:00,480
- He's my husband. He wanted
to see the kids. - Bullshit!
54
00:10:00,600 --> 00:10:06,000
- Should I have told him not to come?
- He always butts into everything.
55
00:10:07,600 --> 00:10:12,720
What's so mysterious
that you have to hide it from R�a?
56
00:10:12,800 --> 00:10:14,800
Nothing, mom. Not a thing.
57
00:10:15,200 --> 00:10:18,000
Tell me now
if you don't want him to know.
58
00:10:18,080 --> 00:10:23,000
Are you serious? I asked my mother
to grant me a little of her time
59
00:10:23,080 --> 00:10:26,480
because I needed to tell her
something really important.
60
00:10:26,600 --> 00:10:29,800
Now we're in this stinky john
like a couple of perverts.
61
00:10:29,920 --> 00:10:32,320
You're the one with the secrets!
62
00:10:35,400 --> 00:10:38,200
- Didn't I tell you to wait?
- But I really have to go,
63
00:10:38,320 --> 00:10:43,400
- and Uncle R�a is odering beer.
- Please, don't sit on the seat.
64
00:10:51,920 --> 00:10:54,400
...you sense that Marcela needs you.
65
00:10:54,480 --> 00:10:57,200
She's calling you to take her back,
66
00:10:57,400 --> 00:11:00,800
to save her.
She's a part of you.
67
00:11:01,000 --> 00:11:03,400
You are one flesh and one soul.
68
00:11:03,600 --> 00:11:06,200
You can't go against that.
69
00:11:06,800 --> 00:11:10,600
It's His will. It's the Lord's will.
70
00:11:14,000 --> 00:11:17,800
Get back in your hole
by the time I count to three.
71
00:11:18,600 --> 00:11:20,400
Three.
72
00:11:50,480 --> 00:11:54,080
What are you doing up?
Are you feeling lousy again?
73
00:11:54,200 --> 00:11:56,800
- I was waiting for you.
- Get this:
74
00:11:57,680 --> 00:12:01,280
Marcela's mother- in- law
is sitting outside in her car.
75
00:12:01,400 --> 00:12:05,400
- I know.
- What does she want? Why doesn't she come up?
76
00:12:07,000 --> 00:12:08,800
I don't know.
77
00:12:12,600 --> 00:12:15,400
Kuba... It's here.
78
00:12:22,000 --> 00:12:23,800
Well...
79
00:12:31,200 --> 00:12:33,000
Zdena, what's going on?
80
00:12:33,600 --> 00:12:36,720
I'll explain everything,
but not here.
81
00:12:37,800 --> 00:12:40,600
- Where am I going to sleep?
- I made up the couch in the kitchen.
82
00:12:40,600 --> 00:12:44,600
The kitchen? And where are you
going to sleep? In the tub?
83
00:12:45,120 --> 00:12:48,600
- In here.
- In here, eh?
84
00:13:12,400 --> 00:13:15,000
Kuba, get in straight.
85
00:13:19,200 --> 00:13:22,800
They'll be here for a while.
Do you mind?
86
00:13:23,200 --> 00:13:25,000
Don't even ask.
87
00:13:25,680 --> 00:13:31,200
- But I want to know your opinion.
- Does it matter? You're her mother.
88
00:13:31,200 --> 00:13:35,200
And if you figure
it's a good solution, I accept it.
89
00:13:35,680 --> 00:13:39,680
The boy has asthma;
he can't breathe there.
90
00:13:40,200 --> 00:13:42,880
It's worse than they expected.
91
00:13:44,200 --> 00:13:46,000
I had no choice.
92
00:13:46,480 --> 00:13:48,320
And I accept it.
93
00:13:50,400 --> 00:13:53,520
I knew you would. Give me a kiss.
94
00:13:55,520 --> 00:13:56,880
A real one.
95
00:13:57,000 --> 00:14:02,000
Zdena, you're a stupid cow
who lets everyone shit on you.
96
00:14:02,400 --> 00:14:07,120
- Do you know that?
- Like some beer? I would.
97
00:14:08,400 --> 00:14:11,800
Does that old bag down in the car
need refuge too?
98
00:14:12,080 --> 00:14:14,320
No, she wants me to come home.
99
00:14:15,600 --> 00:14:20,200
Ah, a very good evening to you.
Or is it morning?
100
00:14:21,600 --> 00:14:25,920
How about a snack?
We've got everything.
101
00:14:28,480 --> 00:14:30,400
Help yourself:
102
00:14:30,400 --> 00:14:32,600
potato chips,
103
00:14:33,600 --> 00:14:35,120
mushrooms...
104
00:14:35,200 --> 00:14:40,880
How about something chilled?
A drink? We've got everything.
105
00:14:41,000 --> 00:14:46,600
How about a little sleepy- bye?
Go right ahead. We're here to serve.
106
00:14:46,800 --> 00:14:51,200
Or sugar!
Sugar for the kids; here you go!
107
00:14:52,400 --> 00:14:55,680
How long can we look forward
to your company?
108
00:14:55,800 --> 00:14:57,600
No idea.
109
00:15:37,280 --> 00:15:41,000
- Go get in the tub.
- Get lost. I was here first!
110
00:15:41,120 --> 00:15:42,880
Quiet!
111
00:16:22,320 --> 00:16:24,080
Hi!
112
00:16:31,120 --> 00:16:33,280
Stop it!
113
00:16:34,320 --> 00:16:36,720
Let's go!
114
00:18:18,000 --> 00:18:19,800
Hello.
115
00:18:20,600 --> 00:18:23,000
- Pato�ka. A pleasure.
- Bene�.
116
00:18:23,680 --> 00:18:25,680
I finally meet you in the flesh.
117
00:18:25,800 --> 00:18:28,880
So you haven't been here
since way back when?
118
00:18:29,200 --> 00:18:31,000
I have, but not inside.
119
00:18:33,320 --> 00:18:36,800
...I'm sorry
but it really doesn't matter.
120
00:18:36,800 --> 00:18:41,520
The court ruled that you
have to move out by the 18th.
121
00:18:42,000 --> 00:18:44,000
And what's the date today?
122
00:18:45,400 --> 00:18:49,200
Mrs. Havl�kov�,
you can't stop the rightful owner
123
00:18:49,320 --> 00:18:53,680
from doing
what he wants with his property.
124
00:18:53,800 --> 00:18:57,200
But my mother...
125
00:18:58,400 --> 00:19:02,400
- I just hope you know I'm not making it up.
- We believe you.
126
00:19:02,800 --> 00:19:07,680
But Mr. Bene� got the house back in
restitution and he wants to sell it.
127
00:19:07,800 --> 00:19:12,400
- You're preventing him and that's against the law.
- What can I do?
128
00:19:12,800 --> 00:19:14,600
I'm sorry.
129
00:19:15,520 --> 00:19:17,320
Mr. Bene�...
130
00:19:21,400 --> 00:19:25,680
You'd better prepare yourself.
This is emotional blackmail
131
00:19:25,800 --> 00:19:27,800
and you shouldn't allow it.
132
00:19:34,200 --> 00:19:38,000
I'm sorry...
I didn't know about your situation.
133
00:19:39,400 --> 00:19:42,600
I'm not in such a rush to sell.
134
00:19:43,920 --> 00:19:47,320
I'm rarely in Prague
and I can stay at a hotel.
135
00:19:47,800 --> 00:19:50,400
May the Lord bless you, Mr. Bene�.
136
00:19:51,000 --> 00:19:55,600
The top floor is cleaned out
and you can move right in.
137
00:19:56,680 --> 00:19:58,800
I can even cook for you.
138
00:19:58,880 --> 00:20:02,880
You can't stay at an expensive
hotel when you own a house...
139
00:20:03,320 --> 00:20:05,320
That is, until you sell it.
140
00:20:06,400 --> 00:20:08,800
- That's yours.
- I know.
141
00:20:10,480 --> 00:20:12,880
Shall we say hello to my mother?
142
00:20:21,000 --> 00:20:25,400
- Are you thirsty? - No.
- No? - Actually, yes.
143
00:20:25,400 --> 00:20:27,200
Here you go...
144
00:21:28,480 --> 00:21:30,600
- What's this?
- A Volvo...
145
00:21:31,400 --> 00:21:33,200
How'd you get it?
146
00:21:59,680 --> 00:22:04,080
It's me... You idiot,
that car's got satellite security!
147
00:22:04,720 --> 00:22:06,480
Sorry, Jarda...
148
00:22:30,720 --> 00:22:33,600
He didn't want to!
It's not his fault!
149
00:22:34,880 --> 00:22:37,280
They forced him!
150
00:22:37,400 --> 00:22:40,600
Please, in God's name!
151
00:22:40,600 --> 00:22:46,000
Let me go! Look,
the flood destroyed everything!
152
00:22:47,800 --> 00:22:50,400
Let my son go!
153
00:23:19,000 --> 00:23:23,000
R�a offered to take Kuba
to the speedway on Saturday.
154
00:23:24,600 --> 00:23:29,000
Right, R�a?
Or to the technological museum?
155
00:23:30,600 --> 00:23:32,400
- R�a?
- What?
156
00:23:33,520 --> 00:23:37,200
You offered to take Kuba
to see those motorbikes.
157
00:23:37,600 --> 00:23:39,400
Sure, if he wants to go.
158
00:23:43,120 --> 00:23:46,480
Kuba, do you want to go
to the races with R�a?
159
00:23:47,200 --> 00:23:49,120
Sure.
160
00:23:50,080 --> 00:23:55,120
Good. If it doesn't rain...
You can decide then.
161
00:23:57,400 --> 00:23:59,200
Okay, I'm off.
162
00:24:01,680 --> 00:24:04,880
- Come here, Zdena.
- Cut it out, you!
163
00:24:05,800 --> 00:24:08,000
I'll be lonely on the couch...
164
00:24:09,000 --> 00:24:11,600
Tonight I'll sleep with a hard- on!
165
00:24:11,680 --> 00:24:14,200
R�a, the kids are here!
166
00:24:20,200 --> 00:24:22,000
- Bye.
- See ya.
167
00:24:24,400 --> 00:24:26,800
Not even a pig takes the last one.
168
00:25:16,200 --> 00:25:19,000
- Anything wrong?
- A good question.
169
00:25:20,320 --> 00:25:22,080
Keep working.
170
00:25:23,400 --> 00:25:25,200
Let me put it this way:
171
00:25:26,600 --> 00:25:31,680
You had accommodation troubles
and we provided a temporary refuge.
172
00:25:32,000 --> 00:25:35,280
You are our guests
and we treat you as such.
173
00:25:36,200 --> 00:25:39,200
Hosts have certain responsibilities
and we fulfill them:
174
00:25:39,280 --> 00:25:43,200
We share our food, home,
175
00:25:43,520 --> 00:25:46,200
beds, and facilities.
176
00:25:46,480 --> 00:25:48,320
Isn't that so?
177
00:25:48,720 --> 00:25:52,480
But guests also
have certain responsibilities.
178
00:25:52,800 --> 00:25:58,000
They must respect certain rules.
Let's clarify what those are.
179
00:25:58,320 --> 00:26:01,400
Yeah, what rules
are you talking about?
180
00:26:01,680 --> 00:26:06,080
Don't raise your voice, okay?
I'm speaking calmly.
181
00:26:07,600 --> 00:26:09,400
Rule one:
182
00:26:13,400 --> 00:26:19,520
If I'm hungry I ask my host
if I can eat a certain item.
183
00:26:19,800 --> 00:26:25,600
- Otherwise, it's basically stealing.
- You're saying we stole something?
184
00:26:26,400 --> 00:26:30,000
Kids, your mom apparently forgot
to tell you that I'm a diabetic,
185
00:26:30,080 --> 00:26:33,200
so I'll explain the concept to you myself.
186
00:26:33,400 --> 00:26:35,800
I'm ill.
187
00:26:36,200 --> 00:26:38,400
Pretty seriously ill.
188
00:26:38,400 --> 00:26:42,400
And because of my illness,
I can only eat certain things
189
00:26:42,480 --> 00:26:45,600
which are hard to find and expensive to buy.
190
00:26:45,800 --> 00:26:48,600
When you're older,
you'll realize what a problem it is.
191
00:26:48,720 --> 00:26:53,920
For now it's enough
that you respect certain rules.
192
00:26:55,800 --> 00:27:00,080
For example, don't scarf down
all my diabetic cookies!
193
00:27:01,000 --> 00:27:05,680
You may eat whatever you wish
as long as you first ask politely.
194
00:27:05,800 --> 00:27:08,800
By asking if you can have something
195
00:27:09,200 --> 00:27:11,600
you will avoid
accidentally devouring
196
00:27:11,600 --> 00:27:17,000
the only fucking cookies
the doctor has permitted me to eat.
197
00:27:17,200 --> 00:27:22,800
Is that clear? They didn't teach you
at home, so I'm telling you now.
198
00:27:23,120 --> 00:27:28,400
It's polite to ask. Don't just grab
things when your host isn't looking!
199
00:27:28,400 --> 00:27:31,680
Fine, we get the idea. We'll
buy you some more cookies tomorrow.
200
00:27:31,800 --> 00:27:36,400
But what if I want them now?
What if I want to eat the cookies
201
00:27:36,400 --> 00:27:40,320
I bought with my disability check
202
00:27:40,400 --> 00:27:43,680
and put in my goddamned cupboard?
203
00:27:44,000 --> 00:27:48,000
If they'd left any
I wouldn't have said a word,
204
00:27:48,080 --> 00:27:54,400
but your kids ate every last
diabetic cookie and I get nothing!
205
00:27:54,800 --> 00:27:59,920
You barge in here with no advance
warning, and we don't say a thing.
206
00:28:00,800 --> 00:28:05,800
We simply adapt to your lifestyle.
And what's the first thing you do?
207
00:28:06,080 --> 00:28:10,800
Like roaches, you act as if you own
everything. But you are mistaken!
208
00:28:10,880 --> 00:28:15,600
You are not at home. You are guests!
Get the difference?
209
00:28:16,320 --> 00:28:18,800
Okay, he's blown off steam.
Now go wash.
210
00:28:18,880 --> 00:28:24,080
No! Don't say, ''Go wash,''
ask, ''May we go wash?''
211
00:28:24,200 --> 00:28:28,720
- Do you feel the difference?
- May we go wash?
212
00:28:29,600 --> 00:28:31,400
You may.
213
00:28:34,200 --> 00:28:36,000
Go on now.
214
00:28:38,000 --> 00:28:39,800
- That was the last time.
- Great.
215
00:28:39,920 --> 00:28:42,400
The last time
you pick on my kids, you wimp.
216
00:28:42,400 --> 00:28:46,400
Got a problem? Then run along
back home. No one's stopping you.
217
00:28:46,800 --> 00:28:49,120
Hold on.
You didn't quite understand.
218
00:28:49,200 --> 00:28:54,000
We're staying as long as we need to.
And if you do anything to the kids
219
00:28:54,000 --> 00:28:58,000
I'll call their father
to come and explain our rules.
220
00:28:58,080 --> 00:29:02,800
- Shut the fuck up and replace
my cookies. - What? - With nuts!
221
00:29:05,520 --> 00:29:07,120
Hello?
222
00:29:07,200 --> 00:29:09,000
Yeah... No, no...
223
00:29:10,000 --> 00:29:12,720
The kids are getting ready for bed.
224
00:29:12,800 --> 00:29:17,280
Just don't give them
R�a's diabetic cookies anymore.
225
00:29:17,920 --> 00:29:19,680
Okay... Bye.
226
00:29:35,400 --> 00:29:41,120
- Uncle, may I have one of these
rolls? - Sure,have whatever you like.
227
00:29:43,200 --> 00:29:44,800
May I too?
228
00:29:44,880 --> 00:29:49,400
Why are you asking?
I bought them fresh this morning.
229
00:29:51,000 --> 00:29:54,720
And may I put some butter on it?
230
00:29:56,200 --> 00:30:00,200
For heaven's sake, what's wrong?
Why are you asking?
231
00:30:00,800 --> 00:30:02,600
Of course you can.
232
00:30:03,200 --> 00:30:06,320
- Uncle? - Yes?
- May I put butter on mine too?
233
00:30:06,600 --> 00:30:10,600
Of course.
Butter, grandma's preserves...
234
00:30:14,600 --> 00:30:16,720
You're at grandma's house.
235
00:30:16,800 --> 00:30:20,400
You don't have to ask
when you want something.
236
00:30:39,680 --> 00:30:41,800
- Anything wrong?
- Un- un.
237
00:30:44,720 --> 00:30:46,480
What a dork!
238
00:30:50,880 --> 00:30:53,280
Oh, Kuba, please!
239
00:31:36,720 --> 00:31:38,600
Anything wrong?
240
00:31:39,400 --> 00:31:42,800
No, I'm just
taking care of a parking ticket.
241
00:31:47,520 --> 00:31:49,280
My car was stolen.
242
00:31:52,800 --> 00:31:57,600
- What? - My car was stolen,
but they caught the thief.
243
00:32:02,000 --> 00:32:04,320
Mr. �mol�k, sign here, please.
244
00:32:17,520 --> 00:32:19,280
That's the crook now.
245
00:32:19,400 --> 00:32:22,880
That's way too soft...
You goddamn bastard!
246
00:32:25,520 --> 00:32:27,280
Thanks...
247
00:32:30,200 --> 00:32:32,480
But don't be so quick to judge.
248
00:32:32,600 --> 00:32:38,000
I was there when they arrested him.
He's just some poor schmuck.
249
00:32:38,080 --> 00:32:42,800
The flood...
The flood took all they had.
250
00:32:43,600 --> 00:32:46,880
The house is destroyed and they
don't have money. They're desperate.
251
00:32:47,000 --> 00:32:50,320
His mother
almost had a nervous breakdown.
252
00:32:51,680 --> 00:32:55,200
And now there almost like beggars.
253
00:32:57,680 --> 00:32:59,800
Come on in, Mrs. �mol�kov�.
254
00:33:03,600 --> 00:33:05,400
That's right...
255
00:33:06,480 --> 00:33:08,800
- I'm Mrs. �mol�kov�.
- Bene�.
256
00:33:10,080 --> 00:33:13,280
- Is there a way to reach you?
- Sure.
257
00:33:15,520 --> 00:33:18,320
Just call
when you want to finish us off.
258
00:33:24,880 --> 00:33:28,600
May the Lord be with you, brother.
Come right in.
259
00:33:29,200 --> 00:33:32,600
May the Lord be with you, sister.
Yes, I know.
260
00:33:33,120 --> 00:33:37,520
All may mend their ways
261
00:33:37,600 --> 00:33:42,800
If their hearts are open.
262
00:33:43,600 --> 00:33:49,120
All may mend their ways
263
00:33:49,680 --> 00:33:55,400
If they seek the Lord's aid.
264
00:33:56,800 --> 00:34:01,120
Indeed, all may mend their ways
if they seek the Lord's aid.
265
00:34:01,200 --> 00:34:06,200
Today, I'd like to tell you
something concerning Sister Libu�e.
266
00:34:06,320 --> 00:34:09,280
Come up here, sister.
Come right on up.
267
00:34:10,600 --> 00:34:13,680
Although Sister Libu�e's son
had a loving mother
268
00:34:13,800 --> 00:34:17,400
who showed him
the right path in life,
269
00:34:17,400 --> 00:34:21,400
Jaroslav, didn't listen
and went astray.
270
00:34:22,600 --> 00:34:28,000
But I say it's never too late
to find your way back to the gospel.
271
00:34:28,200 --> 00:34:33,000
Let us pray with all our hearts
that Jaroslav find his way back.
272
00:34:33,520 --> 00:34:36,880
That our love may strengthen
him on his way.
273
00:34:37,000 --> 00:34:40,800
That our love may be a light
on his hard journey.
274
00:34:40,880 --> 00:34:44,800
Sister Libu�e, we are with you
at this difficult time in your life.
275
00:34:44,880 --> 00:34:50,880
We promise to help
Sister Libu�e with her trials.
276
00:34:51,200 --> 00:34:55,800
We are her true family
and we will not turn from her.
277
00:34:56,000 --> 00:34:58,600
Let us now pray for Sister Libu�e.
278
00:34:59,520 --> 00:35:03,520
Pray for salvation
for her poor lost son.
279
00:35:10,320 --> 00:35:16,000
All may mend their ways
280
00:35:16,400 --> 00:35:21,600
If their hearts are open.
281
00:35:22,800 --> 00:35:28,800
All may mend their ways
282
00:35:29,400 --> 00:35:35,400
If they seek the Lord's aid.
283
00:35:37,680 --> 00:35:39,680
Here's what you should do:
284
00:35:40,400 --> 00:35:45,800
First off, not a word to the kids.
Enroll them in the local school
285
00:35:45,880 --> 00:35:50,200
and tell them it's too far
to drive all that way every day.
286
00:35:50,600 --> 00:35:54,000
I know the principal;
it'll be no problem.
287
00:35:54,000 --> 00:35:57,880
In short: get them away from him.
288
00:35:58,320 --> 00:36:02,320
Second, file for divorce right away.
289
00:36:02,720 --> 00:36:07,280
Hold on, Zdena. You can't just
dictate to Marcela like this.
290
00:36:08,480 --> 00:36:13,000
It's her family
and she should decide what to do.
291
00:36:13,120 --> 00:36:17,800
- I hope you're not thinking
of going back. - What about the kids?
292
00:36:17,800 --> 00:36:22,600
I don't know...
Tell them their dad's working abroad.
293
00:36:24,400 --> 00:36:28,400
You have to stay here
to protect them from the situation.
294
00:36:28,600 --> 00:36:31,680
Then he won't have
the slightest influence over them.
295
00:36:31,800 --> 00:36:35,600
But, Zdena, he's their father.
296
00:36:36,000 --> 00:36:42,000
Father, huh? Good lord!
Is that how a father behaves?
297
00:36:43,120 --> 00:36:48,400
His actions will follow them:
Father's employment: thief.
298
00:36:49,120 --> 00:36:53,880
Education: maximum security.
That's just great.
299
00:36:54,000 --> 00:36:59,520
- Show a little consideration.
- What are you playing at?
300
00:36:59,600 --> 00:37:04,400
You just don't want them around,
but that's just too bad, buster.
301
00:37:04,480 --> 00:37:06,320
This is their home.
302
00:37:07,000 --> 00:37:10,320
It always was and always will be
while I'm around.
303
00:37:10,400 --> 00:37:13,880
Sorry, Zdena,
but allow me to contradict you.
304
00:37:14,480 --> 00:37:17,800
Marcela and the kids have
a home elsewhere.
305
00:37:18,320 --> 00:37:22,600
It's different now
because they're having a hard time.
306
00:37:22,720 --> 00:37:28,400
We're all they've got now.
And we're going to help them out.
307
00:37:28,800 --> 00:37:32,320
They'll stay
until the court awards a settlement
308
00:37:32,400 --> 00:37:36,400
and they can take care
of themselves. That's final.
309
00:37:36,720 --> 00:37:40,720
- Someone's at the door.
- I'll get it.
310
00:37:44,400 --> 00:37:47,680
- Sorry to come by so late.
- It doesn't matter...
311
00:37:49,680 --> 00:37:55,120
R�a and I knew from the start
that Jarda was a loser and a crook.
312
00:37:59,280 --> 00:38:01,120
Good evening.
313
00:38:01,600 --> 00:38:04,600
Have a seat, Mrs. �mol�kov�.
Like some tea or coffee?
314
00:38:04,720 --> 00:38:10,480
- No, don't trouble yourself.
- Oh, but it's no trouble at all.
315
00:38:10,720 --> 00:38:12,600
Marcela,
316
00:38:14,200 --> 00:38:16,480
you can't leave him now.
317
00:38:16,880 --> 00:38:18,720
He'll die without you.
318
00:38:19,600 --> 00:38:23,400
Everything he did,
he did because of you.
319
00:38:23,800 --> 00:38:27,520
He's sorry.
He really needs you and the kids.
320
00:38:27,680 --> 00:38:31,400
- That's what I think.
- He needs them, huh?
321
00:38:32,320 --> 00:38:36,320
You should at least write him...
Don't drink so much...
322
00:38:36,400 --> 00:38:41,200
Tell him you stand by him.
And go see him when you can.
323
00:38:41,200 --> 00:38:44,800
She won't go anywhere
or write anything.
324
00:38:44,880 --> 00:38:48,800
Your son ruined my daughter's life,
and he's stigmatized her kids.
325
00:38:48,800 --> 00:38:53,280
- May he burn in hell.
- Zdena! - Burn in hell?
326
00:38:54,120 --> 00:38:57,800
That's neither up to you
327
00:38:58,800 --> 00:39:00,600
nor me.
328
00:39:00,720 --> 00:39:06,320
All we need to know is
that it's never too late to repent.
329
00:39:08,000 --> 00:39:13,880
- Seems pretty late to me.
- Right... I get your drift.
330
00:39:14,000 --> 00:39:18,880
You go visit him.
You're that crook's mother.
331
00:39:25,400 --> 00:39:28,000
Zdena, let me say this:
332
00:39:30,400 --> 00:39:35,280
Fifteen years ago
your daughter was in a bind.
333
00:39:35,600 --> 00:39:40,880
She was three months pregnant
and had left a home
334
00:39:41,280 --> 00:39:45,680
where they were trying
to get her to kill her unborn child.
335
00:39:46,800 --> 00:39:50,800
And my son, a crook you call him,
336
00:39:51,880 --> 00:39:55,000
an unprincipled criminal,
337
00:39:56,320 --> 00:39:59,000
accepted her into his home
without hesitation.
338
00:39:59,000 --> 00:40:02,400
Then he married her
and adopted her child.
339
00:40:03,120 --> 00:40:05,200
He has loved her for fifteen years,
340
00:40:05,280 --> 00:40:09,880
and fed and clothed her
and her two kids.
341
00:40:10,880 --> 00:40:16,000
- Now he is in need.
- Who are you trying to pin your guilt on?
342
00:40:16,120 --> 00:40:20,120
We shouldn't forget that.
Forgive me...
343
00:40:22,000 --> 00:40:23,800
I'm sorry...
344
00:40:25,280 --> 00:40:27,120
Mom?
345
00:40:27,600 --> 00:40:30,720
- Want to see the kids?
- Yes.
346
00:40:58,000 --> 00:40:59,800
I'm not here.
347
00:41:51,600 --> 00:41:53,400
What would you like?
348
00:41:54,400 --> 00:41:56,200
I don't know...
349
00:41:58,000 --> 00:42:03,600
- Do you like wine?
- Yes, but not if it's sour.
350
00:42:06,800 --> 00:42:10,800
The flood... must have been...
The water came up to here, right?
351
00:42:10,880 --> 00:42:15,800
Right here? I don't know. I don't
come here. But it was horribIe.
352
00:42:17,200 --> 00:42:23,000
It wiped us out. We weren't insured.
The house wasn't.
353
00:42:23,120 --> 00:42:27,520
And we're paying a mortgage
so we're pretty bad off...
354
00:42:27,600 --> 00:42:31,520
But, anyway, I apologize
for my husband. I'm really sorry.
355
00:42:31,600 --> 00:42:35,400
That's not necessary...
Does he have a lawyer?
356
00:42:35,520 --> 00:42:38,800
- A public defender.
- I have a good lawyer.
357
00:42:39,200 --> 00:42:44,120
- We can't afford it.
- Well, we could work it out...
358
00:42:44,200 --> 00:42:48,200
- What would you like to eat?
- Are we eating? - Why not?
359
00:42:48,600 --> 00:42:51,880
- You can decide.
- Do you like sushi?
360
00:42:52,880 --> 00:42:58,000
- I don't know. But I could try it.
- It's... pretty fun. Let's get some.
361
00:43:05,200 --> 00:43:07,000
Oh, god...
362
00:43:12,120 --> 00:43:14,320
Rock, paper, scissors, now!
363
00:43:25,000 --> 00:43:26,800
That's enough.
364
00:43:29,600 --> 00:43:31,400
What?
365
00:43:32,600 --> 00:43:35,280
- It's great.
- Really? It's good?
366
00:43:36,480 --> 00:43:39,400
It's called a toadstool. It's sweet.
367
00:43:39,680 --> 00:43:43,600
- I like it. It's better with red.
- Really?
368
00:43:44,000 --> 00:43:47,200
- So you live in Italy?
- Can I try it? - Sure.
369
00:43:49,400 --> 00:43:53,400
- I don't know... Yes, in Tuscany.
- For how long?
370
00:43:54,080 --> 00:43:56,800
I joined my family there in 1967.
371
00:43:58,000 --> 00:44:00,320
I don't get it. Are you Italian?
372
00:44:01,120 --> 00:44:04,800
No, but my parents
emigrated to the West in 1956.
373
00:44:06,080 --> 00:44:09,680
- They didn't let me out for eleven years.
- Terrible.
374
00:44:09,800 --> 00:44:14,400
My parents thought the Red Cross
could help, but it didn't work.
375
00:44:14,720 --> 00:44:20,400
I never saw my father again.
He died, and my mother remarried.
376
00:44:21,000 --> 00:44:26,000
In the end, I inherited
a big farm and vineyard in Tuscany.
377
00:44:26,080 --> 00:44:28,880
- Didn't you miss home?
- No...
378
00:44:30,400 --> 00:44:32,400
Oh yeah, chicken paprika!
379
00:44:32,880 --> 00:44:36,200
- I can make that.
- Really? - I'm great at it.
380
00:44:38,000 --> 00:44:40,800
I'm not such a great cook,
but I can make that.
381
00:44:40,880 --> 00:44:42,720
I hope you enjoy it.
382
00:44:45,520 --> 00:44:47,920
What a pretty color of green...
383
00:44:53,120 --> 00:44:57,120
- I'm sorry... Forgive me...
That's wasabi. - What is it?
384
00:44:57,400 --> 00:45:00,800
- It's for dipping...
- Got a handkerchief?
385
00:45:02,880 --> 00:45:05,280
- Pardon me.
- I apologize.
386
00:45:05,600 --> 00:45:08,720
This is your first time.
It'll be better next time.
387
00:45:08,880 --> 00:45:13,200
- Uncle? - What?
- Can I come in? - What?
388
00:45:13,280 --> 00:45:15,920
- Can I come in?
- Sure, no problem.
389
00:45:21,600 --> 00:45:24,600
- You wanted to look, right?
- At what?
390
00:45:26,800 --> 00:45:30,800
What do you think?
You've never seen a man, have you?
391
00:45:42,400 --> 00:45:45,600
He said that? What a mega- dork!
392
00:45:46,400 --> 00:45:48,200
He's so gross.
393
00:45:49,600 --> 00:45:53,200
I'm your slimy uncle, little girl,
394
00:45:53,280 --> 00:45:58,000
and I want to show you my dingdong.
395
00:45:58,400 --> 00:46:03,200
- Yuck, you're so slimy!
- I'm your slimy uncle
396
00:46:04,000 --> 00:46:07,000
and I want to show you my jester!
397
00:46:08,000 --> 00:46:09,800
Cut it out.
398
00:46:16,800 --> 00:46:19,400
And how about my breakfast farts?
399
00:46:20,320 --> 00:46:23,120
Know what? I think he hates us.
400
00:46:23,520 --> 00:46:27,400
Know what? I think he wants
to murder us in our sleep.
401
00:46:27,400 --> 00:46:29,200
How am I gonna sleep now?
402
00:46:30,080 --> 00:46:36,200
Imagine being asleep with him
wagging his slimy dingdong over you.
403
00:46:37,920 --> 00:46:39,680
I wanna get out of here.
404
00:46:40,080 --> 00:46:43,600
We better do him in
before he does us.
405
00:46:44,400 --> 00:46:47,120
- Do you go to Italy?
- All the time.
406
00:46:47,400 --> 00:46:52,000
We fly to Rome, Florence, Milan...
407
00:46:53,000 --> 00:46:56,480
I mean, of course,
the travel agency I work for.
408
00:46:56,600 --> 00:46:59,200
I meant if you yourself have been.
409
00:47:01,400 --> 00:47:05,400
My last vacation was
to the Canary Islands two years ago.
410
00:47:06,080 --> 00:47:08,480
- That's nice.
- Nowhere else.
411
00:47:09,200 --> 00:47:11,200
It's pretty where I live.
412
00:47:11,800 --> 00:47:17,800
I took the liberty of bringing you
a book about the region.
413
00:47:18,480 --> 00:47:21,800
Have a look.
Our vineyard is in there, too.
414
00:47:22,720 --> 00:47:26,200
And here's my card
in case you have any more trouble.
415
00:47:26,400 --> 00:47:28,720
- You're so nice.
- Come on...
416
00:47:29,400 --> 00:47:31,680
- You really are so nice.
- Why? It's nothing.
417
00:47:31,800 --> 00:47:36,800
After what happened
no one else would even talk to me.
418
00:47:37,000 --> 00:47:39,200
Or they'd just tell me to piss off.
419
00:47:39,280 --> 00:47:44,400
- But you buy me coffee and dinner.
- Actually, I'd like to thank you.
420
00:47:44,400 --> 00:47:46,600
It's lovely that you came.
421
00:47:47,800 --> 00:47:52,080
Sorry, I'm babbling. I guess
I'm a little tipsy so I'm babbling.
422
00:47:52,400 --> 00:47:56,400
I'm sorry...
I had a nice time, but I should go.
423
00:47:57,000 --> 00:48:01,280
We're staying with my mom,
and R�a is watching the kids.
424
00:48:01,400 --> 00:48:05,400
He's a real idiot;
I shouldn't leave them so long.
425
00:48:05,400 --> 00:48:07,200
Of course.
426
00:48:08,000 --> 00:48:10,400
Well, maybe a boat will come by.
427
00:48:11,920 --> 00:48:14,080
Yeah? Okay, I'll take a boat.
428
00:48:16,600 --> 00:48:18,400
Hi.
429
00:48:33,120 --> 00:48:36,400
- Did anything happen?
- Where've you been?
430
00:48:37,800 --> 00:48:40,800
You've got two kids,
and a husband in jail.
431
00:48:40,880 --> 00:48:42,720
I know that.
432
00:48:49,600 --> 00:48:51,400
Go blow yourself.
433
00:48:53,920 --> 00:48:56,600
What does your dad write from India?
434
00:49:00,200 --> 00:49:02,000
What does he write?
435
00:49:02,720 --> 00:49:05,600
Hi, Kuba and Lucina,
how are you doing?
436
00:49:06,000 --> 00:49:09,600
What are you doing?
I hope you're not... be...
437
00:49:10,600 --> 00:49:13,920
...being naughty,
and that you're getting all A's.
438
00:49:14,200 --> 00:49:17,200
I've just been trying
to get used to things here.
439
00:49:17,600 --> 00:49:20,080
It's really hot and really dirty.
440
00:49:21,400 --> 00:49:23,200
Now you read.
441
00:49:25,200 --> 00:49:29,600
Here they use bikes as taxis
and they call them rickshaws.
442
00:49:30,080 --> 00:49:31,800
Now read here.
443
00:49:31,920 --> 00:49:33,680
And they...
444
00:49:35,200 --> 00:49:37,000
have...
445
00:49:37,280 --> 00:49:40,080
really cheap bikes here.
446
00:49:41,600 --> 00:49:46,480
And I was thinking how Kuba...
447
00:49:48,880 --> 00:49:52,080
doesn't... have a bike.
448
00:49:53,400 --> 00:49:56,000
- And I...
- What about that?
449
00:49:56,480 --> 00:50:00,320
- They got cheap bikes.
- And you don't have a bike.
450
00:50:00,480 --> 00:50:04,400
Well, I guess... I guess
dad's bringing you a bike.
451
00:50:06,400 --> 00:50:09,400
Doesn't he write
about elephants or something?
452
00:50:09,800 --> 00:50:15,000
- I saw... four elephants.
- And two monkeys.
453
00:50:15,000 --> 00:50:16,800
And two monkeys.
454
00:50:16,880 --> 00:50:19,400
- And here...
- PS...
455
00:50:21,120 --> 00:50:22,880
There's no...
456
00:50:23,800 --> 00:50:27,680
- phone...
- phone signal, so I can't call.
457
00:50:29,920 --> 00:50:33,800
- I guess he won't be calling.
- Mom?
458
00:50:34,320 --> 00:50:39,000
- Where were you anyway?
- I met a friend. - Who?
459
00:50:39,800 --> 00:50:43,600
An old acquaintance.
Even mothers have friends.
460
00:50:43,920 --> 00:50:48,200
- And where'd you get the book?
- Are you interrogating me?
461
00:50:48,400 --> 00:50:52,080
- It's from my friend.
- Did you look inside? - No.
462
00:50:54,320 --> 00:50:56,080
Well, have a look.
463
00:51:03,000 --> 00:51:05,600
Money, money, money!
464
00:52:09,800 --> 00:52:12,800
- Am I interrupting anything?
- Not at all. Like some coffee?
465
00:52:12,800 --> 00:52:15,200
No...
466
00:52:16,000 --> 00:52:18,000
I just brought this back.
467
00:52:18,400 --> 00:52:21,000
- I can't accept it.
- Why?
468
00:52:21,600 --> 00:52:25,600
Because it's too weird.
I can't accept it.
469
00:52:27,200 --> 00:52:30,400
I'm sorry if I offended you.
I apologize.
470
00:52:30,600 --> 00:52:34,600
- You didn't, but I just
can't accept it. - Well, okay...
471
00:52:35,000 --> 00:52:39,000
- I have to go. - Wait...
Give it to your mother- in- law.
472
00:52:39,920 --> 00:52:43,920
- Really? You don't even know her.
- I do.
473
00:52:44,200 --> 00:52:48,720
I saw how desperate she was.
She'll know what to do with it.
474
00:52:49,400 --> 00:52:52,800
Okay, I'll be sure
to give it to her. Now I gotta go.
475
00:52:52,880 --> 00:52:55,600
Wait. I have a proposal to make.
476
00:52:57,000 --> 00:52:59,600
I'm returning to Italy tomorrow.
477
00:53:00,880 --> 00:53:04,400
Here's the key.
It's to the apartment upstairs.
478
00:53:04,480 --> 00:53:08,880
It'll be completely empty
until I sell it.
479
00:53:09,000 --> 00:53:13,000
- Want me to water your plants?
- No, there aren't any.
480
00:53:13,800 --> 00:53:18,400
- I thought you could live there.
- That's ridiculous. - Why?
481
00:53:19,120 --> 00:53:22,880
Think about it:
you need a place to live,
482
00:53:23,000 --> 00:53:26,880
you're getting divorced,
it's bad at your mom's place...
483
00:53:27,000 --> 00:53:32,000
And I've got an empty flat and I'm
never here. Why is that ridiculous?
484
00:53:33,520 --> 00:53:35,600
You're just a dream, right?
485
00:53:36,400 --> 00:53:39,800
The look on your face
suggests the opposite.
486
00:53:57,920 --> 00:53:59,680
Uncle, watch out!
487
00:54:16,480 --> 00:54:20,800
- You don't like me much, do you?
- Me? - Yeah.
488
00:54:22,000 --> 00:54:25,280
I bet you and your sister
even hate me.
489
00:54:25,800 --> 00:54:28,080
- It's not true.
- It is.
490
00:54:29,800 --> 00:54:31,600
That's how it is.
491
00:54:32,880 --> 00:54:37,800
Kuba, is it okay for people to lie?
492
00:54:37,920 --> 00:54:40,800
For them not to tell the truth?
493
00:54:41,920 --> 00:54:44,880
- No.
- That's what I think.
494
00:54:45,680 --> 00:54:51,520
I think people should tell the truth
no matter how much it hurts.
495
00:54:52,480 --> 00:54:54,320
What do you think?
496
00:54:54,600 --> 00:54:58,880
- Okay... Not much.
- Not much what?
497
00:54:59,600 --> 00:55:02,200
My sister and I don't like you much.
498
00:55:04,080 --> 00:55:06,200
I appreciate your honesty.
499
00:55:09,000 --> 00:55:14,400
- May I ask why?
- Because you don't like us or our mom.
500
00:55:16,400 --> 00:55:18,200
Know why?
501
00:55:19,120 --> 00:55:22,600
Because your mom lies.
She hides the truth from you.
502
00:55:22,720 --> 00:55:24,480
She does not!
503
00:55:25,920 --> 00:55:29,800
- As you wish.
- Why would my mom lie to us?
504
00:55:30,080 --> 00:55:35,120
She's afraid to tell you the truth.
Like about where she is right now.
505
00:55:35,520 --> 00:55:38,120
Now? She's at work.
506
00:55:39,440 --> 00:55:41,600
You think?
507
00:55:42,120 --> 00:55:45,200
- What if she isn't?
- Where would she be?
508
00:55:46,720 --> 00:55:48,520
With your dad.
509
00:55:49,120 --> 00:55:53,120
But my dad's in India
working on a pipeline!
510
00:55:53,520 --> 00:55:57,520
Didn't you ever wonder
why his letters don't have stamps?
511
00:55:57,920 --> 00:56:02,400
I mean don't have foreign stamps,
Indian stamps.
512
00:56:05,320 --> 00:56:08,120
Your dad didn't write those letters.
513
00:56:08,800 --> 00:56:10,640
Who did?
514
00:56:11,320 --> 00:56:13,120
Your mom.
515
00:56:14,800 --> 00:56:16,240
Why?
516
00:56:16,320 --> 00:56:19,720
She doesn't want to tell you
the truth about your father.
517
00:56:20,120 --> 00:56:23,600
We tell each other everything,
for your info.
518
00:56:24,640 --> 00:56:26,400
I see...
519
00:56:30,320 --> 00:56:32,720
We tell each other everything.
520
00:56:33,440 --> 00:56:39,600
Even that your dad's
in prison for stealing cars?
521
00:56:40,000 --> 00:56:44,720
That's a lie! My dad's
not a thief, he's a mechanic.
522
00:56:44,800 --> 00:56:49,120
In this country, my boy,
that amounts to the same thing.
523
00:56:57,520 --> 00:57:01,320
Take a lesson:
Never hope for someone's death
524
00:57:01,320 --> 00:57:05,320
because you never know
when you might need him...
525
00:57:05,600 --> 00:57:07,440
to save your life.
526
00:57:17,840 --> 00:57:19,600
Like I am right now.
527
00:57:22,400 --> 00:57:25,040
Want to rewind it to the beginning?
528
00:59:05,120 --> 00:59:06,920
- Hi, honey.
- Hi.
529
00:59:07,320 --> 00:59:12,520
- Any letters from India?
- India? Mom, I know dad's in prison.
530
00:59:14,400 --> 00:59:18,400
- Who told you that?
- Uncle R�a told Kuba.
531
00:59:23,040 --> 00:59:24,920
What should he have said?
532
00:59:26,240 --> 00:59:30,720
Kuba thought it was odd
that the letters had Czech stamps.
533
00:59:31,600 --> 00:59:33,440
Should he have lied?
534
00:59:35,040 --> 00:59:37,920
R�a was right:
you should have told the kids.
535
00:59:37,920 --> 00:59:41,040
My god, you said we shouldn't!
536
00:59:41,200 --> 00:59:45,920
- Don't blame me for something
I never said. - You said it, mom.
537
00:59:47,040 --> 00:59:51,840
Mom, you've totally lost it. You
believe whatever that asshole says.
538
00:59:52,120 --> 00:59:55,320
You know what?
It's over, and that's sad.
539
00:59:55,320 --> 01:00:00,120
Don't talk about him like that.
You of all people have no right.
540
01:00:01,040 --> 01:00:06,400
Who tutored you for exams
before you dropped out? R�a!
541
01:00:06,720 --> 01:00:08,920
R�a always cared about you.
542
01:00:10,920 --> 01:00:13,920
Then one fine day you just took off.
543
01:00:14,320 --> 01:00:17,720
Because the two of you had decided
that I was having an abortion.
544
01:00:17,840 --> 01:00:21,840
For god's sake,
you were 17 and still in school!
545
01:00:22,920 --> 01:00:26,920
So what? That wasn't the reason.
He just didn't want any trouble.
546
01:00:27,320 --> 01:00:32,000
And he hated the idea of you
paying attention to anyone else.
547
01:00:32,120 --> 01:00:36,120
Oh, no!
R�a never agreed with the abortion.
548
01:00:36,720 --> 01:00:39,440
R�a always argued with me about it.
549
01:00:41,840 --> 01:00:44,720
I knew it would mess up your life.
550
01:00:45,440 --> 01:00:49,120
And the truth is
it messed it up pretty damn good.
551
01:00:49,720 --> 01:00:52,520
Mom, your truths aren't worth shit.
552
01:00:53,120 --> 01:00:57,120
But if you like I'll go tell Lucina
how much her grandmother
553
01:00:57,440 --> 01:01:01,120
looked forward to her birth. Should
I go tell her? It's the truth!
554
01:01:01,200 --> 01:01:06,120
Or I can tell you the truth
about how R�a, that jerk- off,
555
01:01:06,640 --> 01:01:09,320
tutored me,
about how he helped me with exams.
556
01:01:09,520 --> 01:01:13,920
I can supply you with details,
but I bet you're not interested.
557
01:01:14,720 --> 01:01:19,120
So just kindly stop using
the word truth around me, okay?
558
01:01:21,200 --> 01:01:23,040
He's not well.
559
01:01:27,320 --> 01:01:31,320
You're right, but that parasite
will outlive us all.
560
01:01:51,200 --> 01:01:55,120
In order to stave off decay,
we've divided up household chores.
561
01:01:55,440 --> 01:01:57,720
Some of us do them without fail:
562
01:01:58,120 --> 01:02:03,320
I dust, sweep, and go shopping.
Grandma cooks and makes you snacks.
563
01:02:04,240 --> 01:02:08,800
All you have to do
is occasionally take out the trash.
564
01:02:09,520 --> 01:02:11,320
And this is the result.
565
01:02:12,240 --> 01:02:15,520
So now I'd like to share with you
a little of the ozone
566
01:02:15,600 --> 01:02:20,720
grandma and I have to breathe,
and the flies we have to endure.
567
01:02:23,600 --> 01:02:25,440
My god...
568
01:02:28,120 --> 01:02:29,920
You asshole!
569
01:02:31,920 --> 01:02:35,920
- Mom! - What are you doing?
- Mom, can you come in here?
570
01:02:37,320 --> 01:02:39,120
Come have a look.
571
01:02:40,120 --> 01:02:41,920
Come in here!
572
01:02:43,720 --> 01:02:45,520
Do you see this? Do you?
573
01:02:46,800 --> 01:02:50,520
- What's going on? Did you trip?
- Yeah.
574
01:02:53,520 --> 01:02:55,320
Mom!
575
01:02:57,040 --> 01:02:59,920
You had to wake me up for this?
576
01:03:00,320 --> 01:03:04,720
God, do you see this?
Don't clean it up!
577
01:03:06,920 --> 01:03:11,840
- Kuba, you threw away your roll?
- Don't touch it, Kuba!
578
01:03:14,400 --> 01:03:18,400
It's got to be cleaned up.
Come on, Lucina.
579
01:03:20,920 --> 01:03:24,400
No big deal, and it's done.
580
01:04:09,440 --> 01:04:11,200
Those are my kids.
581
01:04:11,920 --> 01:04:13,920
- Oh, hello...
- Morning.
582
01:04:15,320 --> 01:04:19,720
I tried to call you last night
but your phone was turned off.
583
01:04:19,840 --> 01:04:23,840
No, I was in Italy. It's fine...
584
01:04:26,000 --> 01:04:27,840
So, you're here...
585
01:04:28,320 --> 01:04:30,120
Is everything okay?
586
01:04:31,040 --> 01:04:33,520
Sorry, I just got here...
587
01:04:34,240 --> 01:04:38,240
What time is it?
I guess it's still time to sleep.
588
01:04:38,520 --> 01:04:43,120
The kids are fine there.
I'll lie down in the next room.
589
01:04:44,120 --> 01:04:47,320
Would you like some
tea or coffee or anything?
590
01:04:47,520 --> 01:04:51,520
I'll finish up in the bathroom
then put some water on.
591
01:04:58,120 --> 01:05:00,120
- Good morning.
- Good morning.
592
01:05:00,240 --> 01:05:05,720
Sorry for just barging in like this.
593
01:05:06,720 --> 01:05:11,720
- I saw your car. - Is there anything
wrong? - And you have a guest...
594
01:05:12,520 --> 01:05:16,240
- I feel ridiculous; I'm sorry...
- Don't apologize... - Morning.
595
01:05:16,320 --> 01:05:18,920
- Hi, I'm Bene�.
- �mol�kov�.
596
01:05:20,320 --> 01:05:22,120
Not there, Kuba!
597
01:05:23,120 --> 01:05:26,720
- Sorry...
- Hi! In here, but hurry!
598
01:05:26,800 --> 01:05:29,720
I came to say
that my mother just died.
599
01:05:39,120 --> 01:05:43,440
- My sincerest condolences.
- Sincerest condolences.
600
01:05:53,720 --> 01:05:57,040
- Come in...
- Hello.
601
01:05:57,520 --> 01:06:00,920
Let me introduce my brother...
Mr. Bene�, the owner of the house.
602
01:06:00,920 --> 01:06:02,920
- Havl�k.
- My sincerest condolences.
603
01:06:03,040 --> 01:06:07,040
- Mrs... Bene�ov�?
- No, �mol�kov�. My condolences.
604
01:06:08,520 --> 01:06:14,000
We just came to ask
if your sister needed anything.
605
01:06:14,800 --> 01:06:17,320
And don't worry about moving.
606
01:06:17,720 --> 01:06:21,320
There's time for you
to get everything ready.
607
01:06:23,040 --> 01:06:27,920
You are so very kind, Mr. Bene�.
So very kind.
608
01:06:29,200 --> 01:06:32,400
Hold onto him, young lady.
He's an angel.
609
01:08:07,040 --> 01:08:11,320
I always loved cars, every boy does.
610
01:08:11,520 --> 01:08:14,640
These days
I'm more interested in safety,
611
01:08:14,920 --> 01:08:17,920
but when I was young
I dreamed of having a Ferrari.
612
01:08:18,000 --> 01:08:19,800
It was so expensive.
613
01:08:20,120 --> 01:08:26,000
And now I'm too old,
and it's a little too dangerous.
614
01:08:30,720 --> 01:08:35,120
It's for young guys:
hockey players, soccer players...
615
01:08:38,400 --> 01:08:42,400
When you drive 300 km/h
616
01:08:42,800 --> 01:08:47,600
it's all you can do
to just stay on the road.
617
01:08:49,120 --> 01:08:52,240
You have to lie down
in a car like that.
618
01:08:52,320 --> 01:08:57,320
And the acceleration is so fast
you start praying you'll survive.
619
01:09:02,520 --> 01:09:06,920
- I think your mom wants to sleep.Goodnight.
- Goodnight.
620
01:09:29,320 --> 01:09:33,320
I suppose you are
immensely grateful to Mr. Bene�.
621
01:09:33,520 --> 01:09:37,520
All of us are grateful,
especially the kids.
622
01:09:37,600 --> 01:09:42,920
Italy is a civilized country founded
on centuries- long traditions.
623
01:09:43,320 --> 01:09:47,720
Just imagining places
like Rome, Venice, the Vatican...
624
01:09:48,800 --> 01:09:51,720
- What do you think, mom?
- I don't know...
625
01:09:51,920 --> 01:09:54,240
Won't you be in Mr. Bene�'s way?
626
01:09:54,720 --> 01:09:59,120
It's just for a couple weeks, and
we haven't been anywhere in so long.
627
01:09:59,240 --> 01:10:01,800
- Exactly!
- What about the kids?
628
01:10:01,920 --> 01:10:05,920
- They're the most excited of all.
- Yes, they really are.
629
01:10:06,120 --> 01:10:08,400
They'll get to know the world.
630
01:10:09,120 --> 01:10:14,400
They won't be troglodytes like us,
with our heads warped by Russian.
631
01:10:15,240 --> 01:10:18,240
We're washed up
but they have a chance.
632
01:10:19,320 --> 01:10:21,800
Oh, my... Now that's...
633
01:10:22,240 --> 01:10:25,120
This is right up our alley,
eh, Zdena?
634
01:10:25,520 --> 01:10:29,520
This is really something...
What a spread!
635
01:10:30,400 --> 01:10:36,920
I already miss them. Sorry,
Mr. Bene�, but they're all I have.
636
01:10:37,720 --> 01:10:40,640
I understand...
I'm Ev�en, by the way.
637
01:10:40,720 --> 01:10:44,120
Great!
Let's cut the formalities. I'm R�a.
638
01:10:45,240 --> 01:10:49,600
- I'm Zdena...
- Delighted. Enjoy the meal.
639
01:10:49,720 --> 01:10:54,320
- Yes, indeed.
- It smells wonderful and looks fabulous.
640
01:10:55,240 --> 01:10:58,720
I must admit
you really know how to pick a pub.
641
01:10:58,720 --> 01:11:03,720
This place is rife with history.
But we can't afford such things,
642
01:11:04,640 --> 01:11:07,920
so we're all the more
grateful for the invitation.
643
01:11:08,000 --> 01:11:14,400
- The view from here is lovely.
- A view is a matter of perspective.
644
01:11:15,120 --> 01:11:18,920
Paying 50 crowns for a beer
can ruin the view.
645
01:11:19,040 --> 01:11:23,440
- How long have you lived in Italy?
- Thirty- seven years.
646
01:11:24,120 --> 01:11:25,920
You weren't even born!
647
01:11:28,120 --> 01:11:33,120
You ought to kiss your mother's hand
every day for leaving here.
648
01:11:34,720 --> 01:11:37,040
I'll go choose some wine.
649
01:11:41,320 --> 01:11:44,320
Shit, Zdena, will you stop moping?
650
01:11:44,920 --> 01:11:50,120
I miss them! I'm so wretched
and forlorn! Who will I talk to!
651
01:11:50,120 --> 01:11:54,400
- You're going to see them again.
- My god, can't you see?
652
01:11:54,520 --> 01:11:57,240
- What? What am I supposed to see?
- He's an old man!
653
01:11:57,320 --> 01:12:00,320
- Mom!
- He could be your father.
654
01:12:00,320 --> 01:12:02,920
- But he's not.
- Stick to him like glue. He's loaded.
655
01:12:03,040 --> 01:12:05,720
I'm not marrying him.
We're just friends.
656
01:12:05,800 --> 01:12:09,040
Yeah, right.
They call it being fuck buddies.
657
01:12:09,120 --> 01:12:11,800
Shut your fucking mouth!
No one asked you.
658
01:12:12,120 --> 01:12:16,520
You only want them gone.
All you care about is yourself.
659
01:12:16,520 --> 01:12:19,120
- Drop it!
- That's all!
660
01:12:19,240 --> 01:12:21,720
- Drop it already!
- You just want them gone.
661
01:12:21,720 --> 01:12:25,320
Man, what is this?
It looks like snail shit.
662
01:12:25,320 --> 01:12:28,800
I bet it cost a mint,
but I'm not paying for it.
663
01:12:30,120 --> 01:12:32,520
It wouldn't matter if I barfed!
664
01:12:34,920 --> 01:12:37,920
Zdena was just saying
she's never been to Italy.
665
01:12:38,000 --> 01:12:41,720
I was wondering
if we could come visit sometime.
666
01:12:42,120 --> 01:12:44,720
Of course, no problem.
667
01:12:44,800 --> 01:12:48,400
I have a guest house
so there's really no problem.
668
01:12:48,520 --> 01:12:52,520
Hear that?
Not a room, but a whole house!
669
01:12:53,120 --> 01:12:55,320
- Who will sample the wine?
- I will.
670
01:12:55,440 --> 01:12:58,920
Actually, I'd prefer a beer.
Wine is a bit...
671
01:12:59,240 --> 01:13:03,240
- Of course.
- Excuse me a moment.
672
01:13:03,800 --> 01:13:07,600
- It's not bad.
- Excuse me a moment too.
673
01:13:14,120 --> 01:13:17,120
You okay, mom? Is it the spaghetti?
674
01:13:17,240 --> 01:13:19,520
No, nothing's wrong.
675
01:13:20,320 --> 01:13:24,000
- R�a's right, I'm an idiot.
- Who cares about R�a?
676
01:13:24,120 --> 01:13:27,240
Just tell me straight:
Is he good to you?
677
01:13:27,720 --> 01:13:30,520
Yes, he's good
to me and the kids too.
678
01:13:31,320 --> 01:13:34,640
I was just worried
he's taking advantage of you.
679
01:13:34,920 --> 01:13:38,400
I don't want you to end up
under a bridge somewhere.
680
01:13:38,520 --> 01:13:41,800
Mom, open your eyes.
He's a decent person.
681
01:13:42,320 --> 01:13:46,320
Yeah, and he's really good looking.
682
01:13:46,520 --> 01:13:49,040
But he's as old as me.
He's going to die on you.
683
01:13:49,120 --> 01:13:53,120
Don't be morbid.
Are you planning on dying?
684
01:13:54,920 --> 01:13:57,720
- Does he love you?
- I hope so. - Wait!
685
01:13:58,920 --> 01:14:00,320
Do you love him?
686
01:14:00,400 --> 01:14:04,400
He makes me happy, and it's
a chance for me and the kids.
687
01:14:06,920 --> 01:14:08,720
My little redhead...
688
01:14:13,040 --> 01:14:14,720
You better go back.
689
01:14:14,800 --> 01:14:19,240
The beer's strong, and R�a
talks too much when he drinks.
690
01:14:20,920 --> 01:14:26,120
Mom, don't worry... It's nice being
with you in the bathroom again.
691
01:14:27,120 --> 01:14:30,640
You know, I feel sorry for Jarda.
I really do!
692
01:14:52,720 --> 01:14:56,120
Beauty in trouble flees
693
01:14:57,040 --> 01:14:59,800
to the good angel
694
01:15:01,320 --> 01:15:05,920
On whom she can rely
695
01:15:09,800 --> 01:15:13,440
To pay her cab- fare,
696
01:15:13,920 --> 01:15:17,120
run a steaming bath,
697
01:15:18,400 --> 01:15:23,320
Poultice her bruised eye;
698
01:15:26,920 --> 01:15:29,600
Will not at first,
699
01:15:30,520 --> 01:15:33,320
whether for shame or caution,
700
01:15:35,520 --> 01:15:39,800
Her difficulty disclose;
701
01:15:44,120 --> 01:15:47,040
Until he draws a cheque book
702
01:15:48,400 --> 01:15:50,720
from his plumage,
703
01:15:52,720 --> 01:15:58,920
Asking her how much she owes;
704
01:16:00,400 --> 01:16:03,600
Breakfast in bed:
coffee and marmalade,
705
01:16:04,400 --> 01:16:07,120
Toast, eggs, orange- juice,
706
01:16:08,800 --> 01:16:12,520
After a long, sound sleep...
The first since when?
707
01:16:12,640 --> 01:16:15,800
And no word of abuse.
708
01:16:15,920 --> 01:16:25,120
Loves him less only
than her saint- like mother,
709
01:16:26,920 --> 01:16:32,640
Promises to repay
710
01:16:35,600 --> 01:16:38,320
His loans
711
01:16:39,720 --> 01:16:42,720
and most seraphic thoughtfulness
712
01:16:44,120 --> 01:16:50,920
A million- fold one day...
713
01:17:56,640 --> 01:17:58,400
Where's Marcela?
714
01:18:17,800 --> 01:18:21,120
Yep, she went for the money.
It's obvious.
715
01:18:22,120 --> 01:18:25,040
- Let's go. It isn't worth it.
- Zdena?
716
01:18:26,240 --> 01:18:28,800
What's a criminal doing in our home?
717
01:18:29,040 --> 01:18:31,600
Please,
just go back in the other room.
718
01:18:31,720 --> 01:18:37,600
You didn't understand. I don't want
you letting criminals in our house.
719
01:18:37,920 --> 01:18:39,520
You talking about me?
720
01:18:39,600 --> 01:18:42,920
Calm down, Jarda.
We have to expect it.
721
01:18:43,040 --> 01:18:44,800
Did you invite them?
722
01:18:45,720 --> 01:18:51,120
- In that case I'm calling the police
- Just wait. They're going anyway.
723
01:18:51,920 --> 01:18:56,800
Invited guests are welcome.
Invited guests!
724
01:18:58,120 --> 01:19:01,320
Tell Marcela she'll be sorry
if she doesn't come back home.
725
01:19:01,440 --> 01:19:03,720
Threats to boot! That's great!
726
01:19:04,320 --> 01:19:10,520
She filed for divorced. She'll see
you only if her lawyer is present.
727
01:19:11,320 --> 01:19:13,120
But we're family.
728
01:19:13,440 --> 01:19:19,040
Marcela can't just
cart his kids off to the West.
729
01:19:19,600 --> 01:19:21,040
Comrade teacher,
730
01:19:21,120 --> 01:19:24,920
how many kids did you brainwash
with your communist crap
731
01:19:24,920 --> 01:19:28,720
before allowing those salvation
charlatans to thoroughly soak you?
732
01:19:28,800 --> 01:19:31,920
I'm glad you've got
no influence over our grandkids!
733
01:19:32,000 --> 01:19:37,320
Who'd have guessed that Marcela
would finally make a good decision?
734
01:19:38,720 --> 01:19:41,040
You are a poor man, Mr. Hrstka.
735
01:19:42,400 --> 01:19:45,600
All the love in you has died.
736
01:19:46,720 --> 01:19:49,520
There's not a drop left.
737
01:19:50,120 --> 01:19:52,920
But you feed on love.
738
01:19:53,040 --> 01:19:56,720
You suck it out of other people.
739
01:19:57,320 --> 01:19:59,320
You eat it, you consume it.
740
01:20:01,040 --> 01:20:04,120
But you are unable to give it.
741
01:20:05,440 --> 01:20:07,720
You're like... You're like...
742
01:20:08,640 --> 01:20:10,400
Like mistletoe...
743
01:20:12,120 --> 01:20:15,920
Or like a fungus...
744
01:20:16,400 --> 01:20:18,720
Or... I don't know.
745
01:20:20,920 --> 01:20:25,240
- I feel truly sorry for you.
- What's she mumbling about?
746
01:20:26,240 --> 01:20:28,120
Come, Jarda.
747
01:20:28,520 --> 01:20:30,320
Let's just go.
748
01:20:32,320 --> 01:20:35,920
Finally Marcela
found a decent, well- to- do man
749
01:20:36,000 --> 01:20:40,800
- to provide for her and her kids.
- Jarda, don't let him provoke you!
750
01:20:40,920 --> 01:20:44,920
Let him alone.
You already told him good.
751
01:20:45,040 --> 01:20:47,040
I didn't tell him this:
752
01:20:47,240 --> 01:20:51,240
This country will finally be healthy
when his kind are rotting in jail.
753
01:20:51,440 --> 01:20:54,920
- Touch me and you're back in
the slammer! - Don't listen to him!
754
01:20:55,040 --> 01:20:58,000
Did you see that? He wanted
to attack me in my own home!
755
01:20:58,120 --> 01:21:00,320
Why did you let him in, you cow?
756
01:21:00,520 --> 01:21:04,400
Search his pockets before he goes!
You never know.
757
01:21:05,920 --> 01:21:09,520
- You've had it!
- You fucking fish cunt!
758
01:21:09,520 --> 01:21:12,520
Please, Jarda, don't! Let's go!
759
01:21:12,640 --> 01:21:17,040
I know a gal
and she's got the dough,
760
01:21:17,120 --> 01:21:21,120
She's got the dough
and her daddy loves her so!
761
01:21:21,320 --> 01:21:23,720
You really gave it to him!
762
01:21:25,520 --> 01:21:27,320
Good, good...
763
01:21:27,800 --> 01:21:29,600
Good.
764
01:21:49,120 --> 01:21:50,920
What a waste.
765
01:21:51,600 --> 01:21:53,600
It's for the dead.
766
01:21:53,720 --> 01:21:57,720
- Like I said, a waste.
- Not for some.
767
01:22:00,720 --> 01:22:02,520
Try it.
768
01:22:02,640 --> 01:22:04,400
Can I?
769
01:22:07,320 --> 01:22:09,920
- Well?
- Let me see.
770
01:22:14,320 --> 01:22:17,040
I don't have any rum,
I mean Coke...
771
01:22:17,520 --> 01:22:20,720
- Neither of them.
- It could use a little.
772
01:22:22,320 --> 01:22:26,120
- How long will you be in Prague?
- Just three days.
773
01:22:26,920 --> 01:22:31,240
If you need anything,
Rina will help you.
774
01:22:31,320 --> 01:22:33,240
We'll manage.
775
01:22:34,520 --> 01:22:37,440
We can go to Siena
when I get back.
776
01:22:39,520 --> 01:22:41,320
- Mom?
- Yeah?
777
01:22:41,800 --> 01:22:45,040
Dad texted us
that he misses us terrible.
778
01:22:45,800 --> 01:22:47,600
Well...
779
01:22:47,800 --> 01:22:49,600
We can call him later.
780
01:23:10,240 --> 01:23:13,600
Come on, that's ridiculous.
I don't get it.
781
01:23:14,000 --> 01:23:18,720
The problem is that in order
not to lose the house, your father
782
01:23:19,040 --> 01:23:23,320
transferred lot no. 663,
the front yard,
783
01:23:23,440 --> 01:23:26,240
to the gardening association.
784
01:23:26,800 --> 01:23:31,440
Then your family rented the land
back from the gardening association.
785
01:23:31,520 --> 01:23:36,000
But no one paid the rent after 1956,
786
01:23:36,120 --> 01:23:40,120
so restitution didn't apply
to the front yard.
787
01:23:40,320 --> 01:23:44,920
So they bought the front yard
and the drive up to the garage.
788
01:23:45,520 --> 01:23:48,320
- Yes.
- And you didn't know about it?
789
01:23:49,120 --> 01:23:52,720
- No. - Are you sure?
- We didn't know.
790
01:23:52,920 --> 01:23:57,240
- So it comes as a complete surprise?
- Unfortunately.
791
01:23:57,520 --> 01:24:00,320
- What will they do with it?
- Well...
792
01:24:01,720 --> 01:24:05,320
- They're trying to steal the house again!
- No!
793
01:24:05,720 --> 01:24:10,320
- You've got the house and the backyard.
- Yes, but no access.
794
01:24:10,640 --> 01:24:14,640
Mr. Havl�k and his sister
own the access to the garage.
795
01:24:14,800 --> 01:24:16,640
When did they buy it?
796
01:24:17,320 --> 01:24:20,320
- They obtained the deed last week.
- Of course...
797
01:24:20,320 --> 01:24:23,520
You can get to the house
through the backyard.
798
01:24:23,600 --> 01:24:28,240
But of course there's a cliff.
And you can get to the garage...
799
01:24:28,400 --> 01:24:30,320
Via helicopter.
800
01:24:30,400 --> 01:24:35,040
- What matters is how much they're selling it for.
- Exactly.
801
01:24:35,600 --> 01:24:37,440
Well, let's go.
802
01:24:43,520 --> 01:24:46,720
Okay, then, how much will you sell it for?
803
01:24:47,600 --> 01:24:49,440
200,000.
804
01:24:51,040 --> 01:24:55,040
200,000...
I'll have to think about it.
805
01:24:57,240 --> 01:24:59,040
Euros.
806
01:25:00,320 --> 01:25:02,120
What?
807
01:25:02,640 --> 01:25:07,240
- 200,000 euros... That's almost6,000,000 crowns.
- Yes.
808
01:25:08,520 --> 01:25:12,240
- It this a joke?
- Does it look like we're joking?
809
01:25:15,120 --> 01:25:18,800
What good will it do you?
What will you do with it?
810
01:25:20,320 --> 01:25:23,600
- We're going to vacation here.
- What?
811
01:25:24,000 --> 01:25:28,640
- We'll vacation here, right? - Help yourself.
- No, thanks.
812
01:25:29,440 --> 01:25:31,240
Maybe we should...
813
01:25:32,920 --> 01:25:38,000
first discuss how much
Mr. Bene� would agree to.
814
01:25:38,120 --> 01:25:43,600
Of course, but I won't take
less than 6,000,000 crowns.
815
01:25:44,320 --> 01:25:48,920
Mr. Bene� has been so very kind.
We could give him a discount.
816
01:25:49,440 --> 01:25:51,240
Don't interfere sister.
817
01:25:54,640 --> 01:25:58,120
Mr. Bene�, you want
to sell the house anyway.
818
01:25:58,640 --> 01:26:00,400
Well, then,
819
01:26:01,240 --> 01:26:03,920
why not sell it to...
820
01:26:05,320 --> 01:26:10,120
Mr. Havl�k at a reasonable price.
- Sure.
821
01:26:11,240 --> 01:26:14,000
- Are you crazy?
- Me?
822
01:26:15,520 --> 01:26:18,320
I'm just looking for a solution.
823
01:26:20,120 --> 01:26:21,920
Mr. Bene�...
824
01:26:27,920 --> 01:26:30,920
- We'll put a barbeque here.
- Yeah.
825
01:26:33,240 --> 01:26:35,040
I can hardly wait.
826
01:26:36,120 --> 01:26:38,320
I warned you, remember that.
827
01:26:39,440 --> 01:26:43,440
If you still value my opinion, sell it.
Your troubles will be over.
828
01:26:43,920 --> 01:26:48,720
Just think about the risks involved
in reconstruction and all that.
829
01:26:48,800 --> 01:26:51,800
You live someplace else
and you're doing well.
830
01:26:51,920 --> 01:26:55,120
You wanted to sell it,
so why complicate things.
831
01:28:08,120 --> 01:28:09,920
Zdena?
832
01:28:10,720 --> 01:28:12,520
Are you asleep?
833
01:28:14,320 --> 01:28:16,120
You're right...
834
01:28:19,120 --> 01:28:21,600
I love this.
835
01:28:23,200 --> 01:28:25,520
This is what I call living.
836
01:28:26,320 --> 01:28:28,640
Take it easy...
837
01:28:30,120 --> 01:28:31,920
Screw everything...
838
01:28:34,720 --> 01:28:37,440
Climb into bed in broad daylight...
839
01:28:48,520 --> 01:28:50,720
You want me to beg, huh?
840
01:28:54,000 --> 01:28:55,840
My god!
841
01:29:04,240 --> 01:29:06,000
Oh, my god!
842
01:29:06,920 --> 01:29:08,720
Zdena!
843
01:29:13,920 --> 01:29:15,720
Oh my god...
844
01:29:17,520 --> 01:29:19,320
Zdena!
845
01:29:20,920 --> 01:29:22,720
Oh my god...
846
01:29:33,840 --> 01:29:35,600
Uncle R�a's coming!
847
01:29:45,040 --> 01:29:47,600
- Hi.
- Hi. - Hi.
848
01:29:48,640 --> 01:29:51,440
- Sincerest condolences.
- Thanks.
849
01:29:55,200 --> 01:29:57,920
- So you came...
- Yes.
850
01:29:59,040 --> 01:30:01,040
I guess you're doing well.
851
01:30:02,920 --> 01:30:08,520
Your mom would never say it,
but she missed you terribly.
852
01:30:09,120 --> 01:30:11,520
She really, really missed you.
853
01:31:49,200 --> 01:31:53,040
- Do they really know
it's our grandma? - For sure.
854
01:31:54,800 --> 01:31:56,640
Is that all?
855
01:32:04,640 --> 01:32:08,120
We have to go talk to him,
for the kids' sake.
856
01:32:08,120 --> 01:32:11,720
Go ahead. I have
a meeting at the hotel anyway.
857
01:32:12,920 --> 01:32:14,720
OK. Come on.
858
01:32:19,920 --> 01:32:21,720
Grandma!
859
01:32:22,800 --> 01:32:27,200
- Hi, Kuba.
- We have only one grandma now.
860
01:32:40,800 --> 01:32:44,120
I was scared
I wouldn't see the kids again.
861
01:32:44,240 --> 01:32:46,000
Daddy, how was jail?
862
01:32:46,120 --> 01:32:47,920
Well...
863
01:32:48,320 --> 01:32:50,520
- It was normal.
- Were you scared?
864
01:32:50,520 --> 01:32:53,840
- You bet I was scared. Every day.
- Of what?
865
01:32:55,520 --> 01:32:57,720
That I'd never see you again.
866
01:32:58,240 --> 01:33:00,400
I was scared for you too.
867
01:33:01,840 --> 01:33:04,800
- Did they hit you?
- No, not at all.
868
01:33:05,200 --> 01:33:08,000
- Where are you staying?
- At a hotel.
869
01:33:08,520 --> 01:33:12,320
That's terrible! A hotel? My Lord!
870
01:33:14,800 --> 01:33:19,520
- Hungry, kids?
- We're going to eat at a pub.
871
01:33:20,240 --> 01:33:23,720
- I made fried chicken.
- Yum!
872
01:33:25,720 --> 01:33:28,720
I understand
if you don't want to come.
873
01:33:29,120 --> 01:33:34,000
We'll understand.
We know it's short notice.
874
01:33:36,240 --> 01:33:41,520
I wanted to say... I agree to
the divorce; I won't cause trouble.
875
01:33:46,920 --> 01:33:49,520
He's learned about consequences.
876
01:33:51,040 --> 01:33:53,520
He doesn't want to lose the kids.
877
01:33:54,320 --> 01:33:58,720
- Daddy? - Yeah?
- How does an eternal flame work?
878
01:33:59,600 --> 01:34:01,440
How else?
879
01:34:01,520 --> 01:34:03,320
Aha! Gas.
880
01:34:04,000 --> 01:34:05,840
See, I told you.
881
01:34:08,720 --> 01:34:10,920
Maybe I'd like some chicken.
882
01:34:14,240 --> 01:34:16,800
- Hey, want some chicken?
- Sure.
883
01:34:19,040 --> 01:34:20,800
Okay.
884
01:34:28,120 --> 01:34:29,920
�ar�da!
885
01:34:30,720 --> 01:34:32,520
Hi.
886
01:34:33,520 --> 01:34:35,320
Come here, �ar�da!
887
01:34:56,720 --> 01:35:00,520
I was wondering
if you wanted to take some things.
888
01:35:02,000 --> 01:35:06,320
- You've really done a lot.
- There's still so much to do.
889
01:35:10,320 --> 01:35:13,440
I can only work
on the house on weekends.
890
01:35:14,920 --> 01:35:19,440
- Have you found a job?
- I'm fixing up cool old cars.
891
01:35:22,720 --> 01:35:26,720
- Want a cig?
- I quit. - What a shocker!
892
01:35:29,120 --> 01:35:32,720
For a long time
I thought you'd come back.
893
01:35:33,200 --> 01:35:36,240
I wanted you to have
a place to come back to.
894
01:35:36,320 --> 01:35:38,120
Hey, gimme one of those.
895
01:35:45,320 --> 01:35:49,200
- I want you to know that
if anything happens... - Like what?
896
01:35:49,320 --> 01:35:53,320
I don't know, but if anything
happens you can come home.
897
01:35:55,600 --> 01:36:00,400
Mom's got some pictures and books
upstairs. Wanna have a look?
898
01:36:01,520 --> 01:36:03,320
I could send them to you.
899
01:36:15,920 --> 01:36:18,800
- That's nice of you.
- No, it isn't...
900
01:36:21,920 --> 01:36:25,600
It's just that I love you
and I want you to know it.
901
01:36:26,400 --> 01:36:29,720
No other woman interests me
or turns me on.
902
01:38:35,720 --> 01:38:37,840
I knew you'd come crawling.
903
01:38:40,320 --> 01:38:43,320
Don't tell me
you're any good together.
904
01:39:08,120 --> 01:39:11,120
Kuba, Lucina, come inside!
Hurry up!
905
01:39:19,840 --> 01:39:22,520
He's worked so hard here...
906
01:39:35,120 --> 01:39:38,240
Look how good it is here
for Marcela. Right, kids?
907
01:39:38,320 --> 01:39:40,120
Mom?
908
01:40:02,320 --> 01:40:05,200
- Mom, can we take �ar�da with us?
- No.
909
01:40:21,200 --> 01:40:24,400
I'll transfer the money
within 3 days...
910
01:40:26,520 --> 01:40:28,800
after you sign the agreement.
911
01:40:29,720 --> 01:40:33,200
Your 4,000,000 crowns
can be there by Friday.
912
01:40:34,520 --> 01:40:38,240
Given the situation, I really
think it's the best solution.
913
01:40:38,320 --> 01:40:40,720
Hold your tongue, Mr. Pato�ka.
914
01:40:41,040 --> 01:40:46,240
Just keep your opinions to yourself.
And you can forget about your fee.
915
01:40:46,320 --> 01:40:50,120
This is outrageous;
I won't be cheated!
916
01:40:50,240 --> 01:40:55,720
Fine, and now for you.
Understand this, Mr. Havl�k:
917
01:40:56,000 --> 01:40:58,920
I will never sell my house to you
918
01:40:58,920 --> 01:41:03,720
or anyone related to you,
whether through blood or business.
919
01:41:03,920 --> 01:41:06,920
Unlike you, I don't need the house.
920
01:41:07,120 --> 01:41:11,600
I don't need to live in it.
I don't need to sell it.
921
01:41:11,720 --> 01:41:19,120
I couldn't care less if it gets
run down, loses value, or collapses.
922
01:41:19,520 --> 01:41:23,920
You acquired the land
for purposes of extortion.
923
01:41:24,320 --> 01:41:26,920
Sell it to me for the purchase price
924
01:41:27,440 --> 01:41:31,720
or you'll be grilling wienies
by my garage door till you die.
925
01:41:31,840 --> 01:41:37,520
And you and your sister better
be out by tomorrow. Is that clear?
926
01:41:51,920 --> 01:41:53,720
Hi.
927
01:41:53,920 --> 01:41:55,720
- Hi...
- Hi.
928
01:41:55,840 --> 01:41:58,000
- I'm here... I've got the card.
- Hi.
929
01:41:58,120 --> 01:42:01,200
- How was it?
- Fine, fine...
930
01:42:04,720 --> 01:42:08,720
What happened?
Do you want to talk about it?
931
01:42:11,440 --> 01:42:15,320
Wait here, kids.
Order a cola. We'll be right back.
932
01:42:17,720 --> 01:42:19,520
I'll be back in a minute.
933
01:42:33,520 --> 01:42:35,320
What happened?
934
01:42:37,120 --> 01:42:38,920
Did you sleep with him?
935
01:42:42,400 --> 01:42:44,400
Are you going back to him?
936
01:42:45,120 --> 01:42:46,920
No.
937
01:42:53,320 --> 01:42:56,120
I invited R�a to Italy.
938
01:43:00,520 --> 01:43:02,320
My god...
939
01:43:04,800 --> 01:43:06,640
Why are you so nice?
940
01:43:23,600 --> 01:43:25,440
- Please.
- Prego.
941
01:43:28,320 --> 01:43:31,440
- Thank you.
- Grazie.
942
01:43:31,520 --> 01:43:35,520
- Waiter, the check, please.
- Il conto, per favore.
943
01:43:39,840 --> 01:43:42,320
Kuba, Lucina, let's go!
944
01:43:43,120 --> 01:43:44,920
Let's get packed.
945
01:46:28,400 --> 01:46:33,200
Subtitled by John Brent
946
01:46:34,200 --> 01:46:39,200
Corrected by HommeIDF
74681
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.