All language subtitles for beauty in trouble

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:16,600 --> 00:01:20,000 Your mother was a wonderful woman. 2 00:01:37,920 --> 00:01:40,080 Grandpa, look, it's Prague. 3 00:01:50,000 --> 00:01:52,480 That's happening at home. 4 00:02:35,600 --> 00:02:40,200 Once upon a time or not It rained as if the gods had fought. 5 00:02:40,320 --> 00:02:42,400 BEAUTY IN TROUBLE 6 00:02:44,320 --> 00:02:46,320 Hard to fret Over innocence lost, 7 00:02:46,480 --> 00:02:50,480 Harder the push to clear a debt, Paid by loving whom you must. 8 00:02:53,120 --> 00:02:55,920 - I glance back... - Dinner's ready! 9 00:02:56,200 --> 00:03:01,000 ...through a hole in the fence The door handle's rusty and slow, 10 00:03:01,280 --> 00:03:04,600 Time's pull and mass hold you hence, 11 00:03:05,200 --> 00:03:08,200 And only now do I let you go. 12 00:03:10,480 --> 00:03:13,200 Milan, could I have a little more bass? 13 00:03:13,520 --> 00:03:15,800 - Thanks. - All settled then? 14 00:03:26,080 --> 00:03:29,920 Drank so much more than I should, Drank to no one's health at all, 15 00:03:30,200 --> 00:03:34,200 Of course I knew it did no good, But ever pride precedes a fall. 16 00:03:34,600 --> 00:03:38,600 Of course I always understood That peace within me had its place, 17 00:03:38,800 --> 00:03:42,800 Tranquility for which I would Travel oceans, sail beyond space. 18 00:04:08,480 --> 00:04:12,480 Before I flee this mortal woe I'll learn the hard way that a foe, 19 00:04:12,720 --> 00:04:14,800 Whether by accident or no, 20 00:04:16,400 --> 00:04:19,000 Can teach you all you need to know. 21 00:05:08,000 --> 00:05:10,600 Hey, are you coming to eat, or what? 22 00:05:15,400 --> 00:05:19,400 - You should be glad I'm working. - But what about the kids? 23 00:05:19,800 --> 00:05:22,200 - Your sick son... - He's your son too. 24 00:05:22,280 --> 00:05:25,800 Your son's been breathing mold for a year and you don't give a shit! 25 00:05:25,920 --> 00:05:30,320 You just better stop stealing cars or I'm taking the kids to my mom's. 26 00:05:30,480 --> 00:05:32,320 To your mom's? Go ahead! 27 00:05:34,200 --> 00:05:38,600 Fine. I need the bank card and the papers for some car. Now. 28 00:05:50,600 --> 00:05:53,800 Two weeks and you'll come crawling back. 29 00:06:00,080 --> 00:06:01,920 Eat. 30 00:06:08,080 --> 00:06:09,920 Jesus! 31 00:06:15,400 --> 00:06:17,680 - Are you happy now? - Shove it! 32 00:06:20,000 --> 00:06:24,000 Kuba... Goddammit! Fuck! See what you did? 33 00:06:25,280 --> 00:06:27,120 Hurry... 34 00:06:27,680 --> 00:06:30,080 Sit down. Where is it? 35 00:06:30,400 --> 00:06:32,480 Kuba, where is it? 36 00:07:46,800 --> 00:07:48,600 You locked her in? 37 00:07:49,600 --> 00:07:53,520 What else could I do? Last time she was bugging everybody. 38 00:07:53,680 --> 00:07:58,320 - Your mom wasn't bugging me. Hey, was she bugging you? - No. 39 00:07:59,600 --> 00:08:03,200 - Man, this isn't right. - So what do you suggest? 40 00:08:03,400 --> 00:08:06,800 You wanna listen to that crap about the seven deadly sins? 41 00:08:07,000 --> 00:08:10,080 - Come on, man, she was my teacher. - Your mom is up here! 42 00:08:10,200 --> 00:08:14,800 - I owe her. She always passed me. - She's not coming out, period. 43 00:08:15,200 --> 00:08:17,000 Come and help. 44 00:09:17,000 --> 00:09:19,680 Hey, sonny, want a beer? 45 00:09:22,400 --> 00:09:26,320 - And what are you going to have? - Coca- Cola. 46 00:09:26,600 --> 00:09:28,400 Coo- coo- coo? 47 00:09:32,000 --> 00:09:34,600 - Any boys felt you up yet? - What? 48 00:09:35,200 --> 00:09:37,800 - Shit! - How much? 49 00:09:38,400 --> 00:09:42,400 - 3,320. Just below the record. - Let me see it. - No way! 50 00:09:42,400 --> 00:09:44,480 - Hand it over! - No way! 51 00:09:47,080 --> 00:09:50,720 - Well, where are they? - Maybe they're pooing. 52 00:09:53,920 --> 00:09:56,720 Didn't I ask you not to bring him? 53 00:09:56,800 --> 00:10:00,480 - He's my husband. He wanted to see the kids. - Bullshit! 54 00:10:00,600 --> 00:10:06,000 - Should I have told him not to come? - He always butts into everything. 55 00:10:07,600 --> 00:10:12,720 What's so mysterious that you have to hide it from R�a? 56 00:10:12,800 --> 00:10:14,800 Nothing, mom. Not a thing. 57 00:10:15,200 --> 00:10:18,000 Tell me now if you don't want him to know. 58 00:10:18,080 --> 00:10:23,000 Are you serious? I asked my mother to grant me a little of her time 59 00:10:23,080 --> 00:10:26,480 because I needed to tell her something really important. 60 00:10:26,600 --> 00:10:29,800 Now we're in this stinky john like a couple of perverts. 61 00:10:29,920 --> 00:10:32,320 You're the one with the secrets! 62 00:10:35,400 --> 00:10:38,200 - Didn't I tell you to wait? - But I really have to go, 63 00:10:38,320 --> 00:10:43,400 - and Uncle R�a is odering beer. - Please, don't sit on the seat. 64 00:10:51,920 --> 00:10:54,400 ...you sense that Marcela needs you. 65 00:10:54,480 --> 00:10:57,200 She's calling you to take her back, 66 00:10:57,400 --> 00:11:00,800 to save her. She's a part of you. 67 00:11:01,000 --> 00:11:03,400 You are one flesh and one soul. 68 00:11:03,600 --> 00:11:06,200 You can't go against that. 69 00:11:06,800 --> 00:11:10,600 It's His will. It's the Lord's will. 70 00:11:14,000 --> 00:11:17,800 Get back in your hole by the time I count to three. 71 00:11:18,600 --> 00:11:20,400 Three. 72 00:11:50,480 --> 00:11:54,080 What are you doing up? Are you feeling lousy again? 73 00:11:54,200 --> 00:11:56,800 - I was waiting for you. - Get this: 74 00:11:57,680 --> 00:12:01,280 Marcela's mother- in- law is sitting outside in her car. 75 00:12:01,400 --> 00:12:05,400 - I know. - What does she want? Why doesn't she come up? 76 00:12:07,000 --> 00:12:08,800 I don't know. 77 00:12:12,600 --> 00:12:15,400 Kuba... It's here. 78 00:12:22,000 --> 00:12:23,800 Well... 79 00:12:31,200 --> 00:12:33,000 Zdena, what's going on? 80 00:12:33,600 --> 00:12:36,720 I'll explain everything, but not here. 81 00:12:37,800 --> 00:12:40,600 - Where am I going to sleep? - I made up the couch in the kitchen. 82 00:12:40,600 --> 00:12:44,600 The kitchen? And where are you going to sleep? In the tub? 83 00:12:45,120 --> 00:12:48,600 - In here. - In here, eh? 84 00:13:12,400 --> 00:13:15,000 Kuba, get in straight. 85 00:13:19,200 --> 00:13:22,800 They'll be here for a while. Do you mind? 86 00:13:23,200 --> 00:13:25,000 Don't even ask. 87 00:13:25,680 --> 00:13:31,200 - But I want to know your opinion. - Does it matter? You're her mother. 88 00:13:31,200 --> 00:13:35,200 And if you figure it's a good solution, I accept it. 89 00:13:35,680 --> 00:13:39,680 The boy has asthma; he can't breathe there. 90 00:13:40,200 --> 00:13:42,880 It's worse than they expected. 91 00:13:44,200 --> 00:13:46,000 I had no choice. 92 00:13:46,480 --> 00:13:48,320 And I accept it. 93 00:13:50,400 --> 00:13:53,520 I knew you would. Give me a kiss. 94 00:13:55,520 --> 00:13:56,880 A real one. 95 00:13:57,000 --> 00:14:02,000 Zdena, you're a stupid cow who lets everyone shit on you. 96 00:14:02,400 --> 00:14:07,120 - Do you know that? - Like some beer? I would. 97 00:14:08,400 --> 00:14:11,800 Does that old bag down in the car need refuge too? 98 00:14:12,080 --> 00:14:14,320 No, she wants me to come home. 99 00:14:15,600 --> 00:14:20,200 Ah, a very good evening to you. Or is it morning? 100 00:14:21,600 --> 00:14:25,920 How about a snack? We've got everything. 101 00:14:28,480 --> 00:14:30,400 Help yourself: 102 00:14:30,400 --> 00:14:32,600 potato chips, 103 00:14:33,600 --> 00:14:35,120 mushrooms... 104 00:14:35,200 --> 00:14:40,880 How about something chilled? A drink? We've got everything. 105 00:14:41,000 --> 00:14:46,600 How about a little sleepy- bye? Go right ahead. We're here to serve. 106 00:14:46,800 --> 00:14:51,200 Or sugar! Sugar for the kids; here you go! 107 00:14:52,400 --> 00:14:55,680 How long can we look forward to your company? 108 00:14:55,800 --> 00:14:57,600 No idea. 109 00:15:37,280 --> 00:15:41,000 - Go get in the tub. - Get lost. I was here first! 110 00:15:41,120 --> 00:15:42,880 Quiet! 111 00:16:22,320 --> 00:16:24,080 Hi! 112 00:16:31,120 --> 00:16:33,280 Stop it! 113 00:16:34,320 --> 00:16:36,720 Let's go! 114 00:18:18,000 --> 00:18:19,800 Hello. 115 00:18:20,600 --> 00:18:23,000 - Pato�ka. A pleasure. - Bene�. 116 00:18:23,680 --> 00:18:25,680 I finally meet you in the flesh. 117 00:18:25,800 --> 00:18:28,880 So you haven't been here since way back when? 118 00:18:29,200 --> 00:18:31,000 I have, but not inside. 119 00:18:33,320 --> 00:18:36,800 ...I'm sorry but it really doesn't matter. 120 00:18:36,800 --> 00:18:41,520 The court ruled that you have to move out by the 18th. 121 00:18:42,000 --> 00:18:44,000 And what's the date today? 122 00:18:45,400 --> 00:18:49,200 Mrs. Havl�kov�, you can't stop the rightful owner 123 00:18:49,320 --> 00:18:53,680 from doing what he wants with his property. 124 00:18:53,800 --> 00:18:57,200 But my mother... 125 00:18:58,400 --> 00:19:02,400 - I just hope you know I'm not making it up. - We believe you. 126 00:19:02,800 --> 00:19:07,680 But Mr. Bene� got the house back in restitution and he wants to sell it. 127 00:19:07,800 --> 00:19:12,400 - You're preventing him and that's against the law. - What can I do? 128 00:19:12,800 --> 00:19:14,600 I'm sorry. 129 00:19:15,520 --> 00:19:17,320 Mr. Bene�... 130 00:19:21,400 --> 00:19:25,680 You'd better prepare yourself. This is emotional blackmail 131 00:19:25,800 --> 00:19:27,800 and you shouldn't allow it. 132 00:19:34,200 --> 00:19:38,000 I'm sorry... I didn't know about your situation. 133 00:19:39,400 --> 00:19:42,600 I'm not in such a rush to sell. 134 00:19:43,920 --> 00:19:47,320 I'm rarely in Prague and I can stay at a hotel. 135 00:19:47,800 --> 00:19:50,400 May the Lord bless you, Mr. Bene�. 136 00:19:51,000 --> 00:19:55,600 The top floor is cleaned out and you can move right in. 137 00:19:56,680 --> 00:19:58,800 I can even cook for you. 138 00:19:58,880 --> 00:20:02,880 You can't stay at an expensive hotel when you own a house... 139 00:20:03,320 --> 00:20:05,320 That is, until you sell it. 140 00:20:06,400 --> 00:20:08,800 - That's yours. - I know. 141 00:20:10,480 --> 00:20:12,880 Shall we say hello to my mother? 142 00:20:21,000 --> 00:20:25,400 - Are you thirsty? - No. - No? - Actually, yes. 143 00:20:25,400 --> 00:20:27,200 Here you go... 144 00:21:28,480 --> 00:21:30,600 - What's this? - A Volvo... 145 00:21:31,400 --> 00:21:33,200 How'd you get it? 146 00:21:59,680 --> 00:22:04,080 It's me... You idiot, that car's got satellite security! 147 00:22:04,720 --> 00:22:06,480 Sorry, Jarda... 148 00:22:30,720 --> 00:22:33,600 He didn't want to! It's not his fault! 149 00:22:34,880 --> 00:22:37,280 They forced him! 150 00:22:37,400 --> 00:22:40,600 Please, in God's name! 151 00:22:40,600 --> 00:22:46,000 Let me go! Look, the flood destroyed everything! 152 00:22:47,800 --> 00:22:50,400 Let my son go! 153 00:23:19,000 --> 00:23:23,000 R�a offered to take Kuba to the speedway on Saturday. 154 00:23:24,600 --> 00:23:29,000 Right, R�a? Or to the technological museum? 155 00:23:30,600 --> 00:23:32,400 - R�a? - What? 156 00:23:33,520 --> 00:23:37,200 You offered to take Kuba to see those motorbikes. 157 00:23:37,600 --> 00:23:39,400 Sure, if he wants to go. 158 00:23:43,120 --> 00:23:46,480 Kuba, do you want to go to the races with R�a? 159 00:23:47,200 --> 00:23:49,120 Sure. 160 00:23:50,080 --> 00:23:55,120 Good. If it doesn't rain... You can decide then. 161 00:23:57,400 --> 00:23:59,200 Okay, I'm off. 162 00:24:01,680 --> 00:24:04,880 - Come here, Zdena. - Cut it out, you! 163 00:24:05,800 --> 00:24:08,000 I'll be lonely on the couch... 164 00:24:09,000 --> 00:24:11,600 Tonight I'll sleep with a hard- on! 165 00:24:11,680 --> 00:24:14,200 R�a, the kids are here! 166 00:24:20,200 --> 00:24:22,000 - Bye. - See ya. 167 00:24:24,400 --> 00:24:26,800 Not even a pig takes the last one. 168 00:25:16,200 --> 00:25:19,000 - Anything wrong? - A good question. 169 00:25:20,320 --> 00:25:22,080 Keep working. 170 00:25:23,400 --> 00:25:25,200 Let me put it this way: 171 00:25:26,600 --> 00:25:31,680 You had accommodation troubles and we provided a temporary refuge. 172 00:25:32,000 --> 00:25:35,280 You are our guests and we treat you as such. 173 00:25:36,200 --> 00:25:39,200 Hosts have certain responsibilities and we fulfill them: 174 00:25:39,280 --> 00:25:43,200 We share our food, home, 175 00:25:43,520 --> 00:25:46,200 beds, and facilities. 176 00:25:46,480 --> 00:25:48,320 Isn't that so? 177 00:25:48,720 --> 00:25:52,480 But guests also have certain responsibilities. 178 00:25:52,800 --> 00:25:58,000 They must respect certain rules. Let's clarify what those are. 179 00:25:58,320 --> 00:26:01,400 Yeah, what rules are you talking about? 180 00:26:01,680 --> 00:26:06,080 Don't raise your voice, okay? I'm speaking calmly. 181 00:26:07,600 --> 00:26:09,400 Rule one: 182 00:26:13,400 --> 00:26:19,520 If I'm hungry I ask my host if I can eat a certain item. 183 00:26:19,800 --> 00:26:25,600 - Otherwise, it's basically stealing. - You're saying we stole something? 184 00:26:26,400 --> 00:26:30,000 Kids, your mom apparently forgot to tell you that I'm a diabetic, 185 00:26:30,080 --> 00:26:33,200 so I'll explain the concept to you myself. 186 00:26:33,400 --> 00:26:35,800 I'm ill. 187 00:26:36,200 --> 00:26:38,400 Pretty seriously ill. 188 00:26:38,400 --> 00:26:42,400 And because of my illness, I can only eat certain things 189 00:26:42,480 --> 00:26:45,600 which are hard to find and expensive to buy. 190 00:26:45,800 --> 00:26:48,600 When you're older, you'll realize what a problem it is. 191 00:26:48,720 --> 00:26:53,920 For now it's enough that you respect certain rules. 192 00:26:55,800 --> 00:27:00,080 For example, don't scarf down all my diabetic cookies! 193 00:27:01,000 --> 00:27:05,680 You may eat whatever you wish as long as you first ask politely. 194 00:27:05,800 --> 00:27:08,800 By asking if you can have something 195 00:27:09,200 --> 00:27:11,600 you will avoid accidentally devouring 196 00:27:11,600 --> 00:27:17,000 the only fucking cookies the doctor has permitted me to eat. 197 00:27:17,200 --> 00:27:22,800 Is that clear? They didn't teach you at home, so I'm telling you now. 198 00:27:23,120 --> 00:27:28,400 It's polite to ask. Don't just grab things when your host isn't looking! 199 00:27:28,400 --> 00:27:31,680 Fine, we get the idea. We'll buy you some more cookies tomorrow. 200 00:27:31,800 --> 00:27:36,400 But what if I want them now? What if I want to eat the cookies 201 00:27:36,400 --> 00:27:40,320 I bought with my disability check 202 00:27:40,400 --> 00:27:43,680 and put in my goddamned cupboard? 203 00:27:44,000 --> 00:27:48,000 If they'd left any I wouldn't have said a word, 204 00:27:48,080 --> 00:27:54,400 but your kids ate every last diabetic cookie and I get nothing! 205 00:27:54,800 --> 00:27:59,920 You barge in here with no advance warning, and we don't say a thing. 206 00:28:00,800 --> 00:28:05,800 We simply adapt to your lifestyle. And what's the first thing you do? 207 00:28:06,080 --> 00:28:10,800 Like roaches, you act as if you own everything. But you are mistaken! 208 00:28:10,880 --> 00:28:15,600 You are not at home. You are guests! Get the difference? 209 00:28:16,320 --> 00:28:18,800 Okay, he's blown off steam. Now go wash. 210 00:28:18,880 --> 00:28:24,080 No! Don't say, ''Go wash,'' ask, ''May we go wash?'' 211 00:28:24,200 --> 00:28:28,720 - Do you feel the difference? - May we go wash? 212 00:28:29,600 --> 00:28:31,400 You may. 213 00:28:34,200 --> 00:28:36,000 Go on now. 214 00:28:38,000 --> 00:28:39,800 - That was the last time. - Great. 215 00:28:39,920 --> 00:28:42,400 The last time you pick on my kids, you wimp. 216 00:28:42,400 --> 00:28:46,400 Got a problem? Then run along back home. No one's stopping you. 217 00:28:46,800 --> 00:28:49,120 Hold on. You didn't quite understand. 218 00:28:49,200 --> 00:28:54,000 We're staying as long as we need to. And if you do anything to the kids 219 00:28:54,000 --> 00:28:58,000 I'll call their father to come and explain our rules. 220 00:28:58,080 --> 00:29:02,800 - Shut the fuck up and replace my cookies. - What? - With nuts! 221 00:29:05,520 --> 00:29:07,120 Hello? 222 00:29:07,200 --> 00:29:09,000 Yeah... No, no... 223 00:29:10,000 --> 00:29:12,720 The kids are getting ready for bed. 224 00:29:12,800 --> 00:29:17,280 Just don't give them R�a's diabetic cookies anymore. 225 00:29:17,920 --> 00:29:19,680 Okay... Bye. 226 00:29:35,400 --> 00:29:41,120 - Uncle, may I have one of these rolls? - Sure,have whatever you like. 227 00:29:43,200 --> 00:29:44,800 May I too? 228 00:29:44,880 --> 00:29:49,400 Why are you asking? I bought them fresh this morning. 229 00:29:51,000 --> 00:29:54,720 And may I put some butter on it? 230 00:29:56,200 --> 00:30:00,200 For heaven's sake, what's wrong? Why are you asking? 231 00:30:00,800 --> 00:30:02,600 Of course you can. 232 00:30:03,200 --> 00:30:06,320 - Uncle? - Yes? - May I put butter on mine too? 233 00:30:06,600 --> 00:30:10,600 Of course. Butter, grandma's preserves... 234 00:30:14,600 --> 00:30:16,720 You're at grandma's house. 235 00:30:16,800 --> 00:30:20,400 You don't have to ask when you want something. 236 00:30:39,680 --> 00:30:41,800 - Anything wrong? - Un- un. 237 00:30:44,720 --> 00:30:46,480 What a dork! 238 00:30:50,880 --> 00:30:53,280 Oh, Kuba, please! 239 00:31:36,720 --> 00:31:38,600 Anything wrong? 240 00:31:39,400 --> 00:31:42,800 No, I'm just taking care of a parking ticket. 241 00:31:47,520 --> 00:31:49,280 My car was stolen. 242 00:31:52,800 --> 00:31:57,600 - What? - My car was stolen, but they caught the thief. 243 00:32:02,000 --> 00:32:04,320 Mr. �mol�k, sign here, please. 244 00:32:17,520 --> 00:32:19,280 That's the crook now. 245 00:32:19,400 --> 00:32:22,880 That's way too soft... You goddamn bastard! 246 00:32:25,520 --> 00:32:27,280 Thanks... 247 00:32:30,200 --> 00:32:32,480 But don't be so quick to judge. 248 00:32:32,600 --> 00:32:38,000 I was there when they arrested him. He's just some poor schmuck. 249 00:32:38,080 --> 00:32:42,800 The flood... The flood took all they had. 250 00:32:43,600 --> 00:32:46,880 The house is destroyed and they don't have money. They're desperate. 251 00:32:47,000 --> 00:32:50,320 His mother almost had a nervous breakdown. 252 00:32:51,680 --> 00:32:55,200 And now there almost like beggars. 253 00:32:57,680 --> 00:32:59,800 Come on in, Mrs. �mol�kov�. 254 00:33:03,600 --> 00:33:05,400 That's right... 255 00:33:06,480 --> 00:33:08,800 - I'm Mrs. �mol�kov�. - Bene�. 256 00:33:10,080 --> 00:33:13,280 - Is there a way to reach you? - Sure. 257 00:33:15,520 --> 00:33:18,320 Just call when you want to finish us off. 258 00:33:24,880 --> 00:33:28,600 May the Lord be with you, brother. Come right in. 259 00:33:29,200 --> 00:33:32,600 May the Lord be with you, sister. Yes, I know. 260 00:33:33,120 --> 00:33:37,520 All may mend their ways 261 00:33:37,600 --> 00:33:42,800 If their hearts are open. 262 00:33:43,600 --> 00:33:49,120 All may mend their ways 263 00:33:49,680 --> 00:33:55,400 If they seek the Lord's aid. 264 00:33:56,800 --> 00:34:01,120 Indeed, all may mend their ways if they seek the Lord's aid. 265 00:34:01,200 --> 00:34:06,200 Today, I'd like to tell you something concerning Sister Libu�e. 266 00:34:06,320 --> 00:34:09,280 Come up here, sister. Come right on up. 267 00:34:10,600 --> 00:34:13,680 Although Sister Libu�e's son had a loving mother 268 00:34:13,800 --> 00:34:17,400 who showed him the right path in life, 269 00:34:17,400 --> 00:34:21,400 Jaroslav, didn't listen and went astray. 270 00:34:22,600 --> 00:34:28,000 But I say it's never too late to find your way back to the gospel. 271 00:34:28,200 --> 00:34:33,000 Let us pray with all our hearts that Jaroslav find his way back. 272 00:34:33,520 --> 00:34:36,880 That our love may strengthen him on his way. 273 00:34:37,000 --> 00:34:40,800 That our love may be a light on his hard journey. 274 00:34:40,880 --> 00:34:44,800 Sister Libu�e, we are with you at this difficult time in your life. 275 00:34:44,880 --> 00:34:50,880 We promise to help Sister Libu�e with her trials. 276 00:34:51,200 --> 00:34:55,800 We are her true family and we will not turn from her. 277 00:34:56,000 --> 00:34:58,600 Let us now pray for Sister Libu�e. 278 00:34:59,520 --> 00:35:03,520 Pray for salvation for her poor lost son. 279 00:35:10,320 --> 00:35:16,000 All may mend their ways 280 00:35:16,400 --> 00:35:21,600 If their hearts are open. 281 00:35:22,800 --> 00:35:28,800 All may mend their ways 282 00:35:29,400 --> 00:35:35,400 If they seek the Lord's aid. 283 00:35:37,680 --> 00:35:39,680 Here's what you should do: 284 00:35:40,400 --> 00:35:45,800 First off, not a word to the kids. Enroll them in the local school 285 00:35:45,880 --> 00:35:50,200 and tell them it's too far to drive all that way every day. 286 00:35:50,600 --> 00:35:54,000 I know the principal; it'll be no problem. 287 00:35:54,000 --> 00:35:57,880 In short: get them away from him. 288 00:35:58,320 --> 00:36:02,320 Second, file for divorce right away. 289 00:36:02,720 --> 00:36:07,280 Hold on, Zdena. You can't just dictate to Marcela like this. 290 00:36:08,480 --> 00:36:13,000 It's her family and she should decide what to do. 291 00:36:13,120 --> 00:36:17,800 - I hope you're not thinking of going back. - What about the kids? 292 00:36:17,800 --> 00:36:22,600 I don't know... Tell them their dad's working abroad. 293 00:36:24,400 --> 00:36:28,400 You have to stay here to protect them from the situation. 294 00:36:28,600 --> 00:36:31,680 Then he won't have the slightest influence over them. 295 00:36:31,800 --> 00:36:35,600 But, Zdena, he's their father. 296 00:36:36,000 --> 00:36:42,000 Father, huh? Good lord! Is that how a father behaves? 297 00:36:43,120 --> 00:36:48,400 His actions will follow them: Father's employment: thief. 298 00:36:49,120 --> 00:36:53,880 Education: maximum security. That's just great. 299 00:36:54,000 --> 00:36:59,520 - Show a little consideration. - What are you playing at? 300 00:36:59,600 --> 00:37:04,400 You just don't want them around, but that's just too bad, buster. 301 00:37:04,480 --> 00:37:06,320 This is their home. 302 00:37:07,000 --> 00:37:10,320 It always was and always will be while I'm around. 303 00:37:10,400 --> 00:37:13,880 Sorry, Zdena, but allow me to contradict you. 304 00:37:14,480 --> 00:37:17,800 Marcela and the kids have a home elsewhere. 305 00:37:18,320 --> 00:37:22,600 It's different now because they're having a hard time. 306 00:37:22,720 --> 00:37:28,400 We're all they've got now. And we're going to help them out. 307 00:37:28,800 --> 00:37:32,320 They'll stay until the court awards a settlement 308 00:37:32,400 --> 00:37:36,400 and they can take care of themselves. That's final. 309 00:37:36,720 --> 00:37:40,720 - Someone's at the door. - I'll get it. 310 00:37:44,400 --> 00:37:47,680 - Sorry to come by so late. - It doesn't matter... 311 00:37:49,680 --> 00:37:55,120 R�a and I knew from the start that Jarda was a loser and a crook. 312 00:37:59,280 --> 00:38:01,120 Good evening. 313 00:38:01,600 --> 00:38:04,600 Have a seat, Mrs. �mol�kov�. Like some tea or coffee? 314 00:38:04,720 --> 00:38:10,480 - No, don't trouble yourself. - Oh, but it's no trouble at all. 315 00:38:10,720 --> 00:38:12,600 Marcela, 316 00:38:14,200 --> 00:38:16,480 you can't leave him now. 317 00:38:16,880 --> 00:38:18,720 He'll die without you. 318 00:38:19,600 --> 00:38:23,400 Everything he did, he did because of you. 319 00:38:23,800 --> 00:38:27,520 He's sorry. He really needs you and the kids. 320 00:38:27,680 --> 00:38:31,400 - That's what I think. - He needs them, huh? 321 00:38:32,320 --> 00:38:36,320 You should at least write him... Don't drink so much... 322 00:38:36,400 --> 00:38:41,200 Tell him you stand by him. And go see him when you can. 323 00:38:41,200 --> 00:38:44,800 She won't go anywhere or write anything. 324 00:38:44,880 --> 00:38:48,800 Your son ruined my daughter's life, and he's stigmatized her kids. 325 00:38:48,800 --> 00:38:53,280 - May he burn in hell. - Zdena! - Burn in hell? 326 00:38:54,120 --> 00:38:57,800 That's neither up to you 327 00:38:58,800 --> 00:39:00,600 nor me. 328 00:39:00,720 --> 00:39:06,320 All we need to know is that it's never too late to repent. 329 00:39:08,000 --> 00:39:13,880 - Seems pretty late to me. - Right... I get your drift. 330 00:39:14,000 --> 00:39:18,880 You go visit him. You're that crook's mother. 331 00:39:25,400 --> 00:39:28,000 Zdena, let me say this: 332 00:39:30,400 --> 00:39:35,280 Fifteen years ago your daughter was in a bind. 333 00:39:35,600 --> 00:39:40,880 She was three months pregnant and had left a home 334 00:39:41,280 --> 00:39:45,680 where they were trying to get her to kill her unborn child. 335 00:39:46,800 --> 00:39:50,800 And my son, a crook you call him, 336 00:39:51,880 --> 00:39:55,000 an unprincipled criminal, 337 00:39:56,320 --> 00:39:59,000 accepted her into his home without hesitation. 338 00:39:59,000 --> 00:40:02,400 Then he married her and adopted her child. 339 00:40:03,120 --> 00:40:05,200 He has loved her for fifteen years, 340 00:40:05,280 --> 00:40:09,880 and fed and clothed her and her two kids. 341 00:40:10,880 --> 00:40:16,000 - Now he is in need. - Who are you trying to pin your guilt on? 342 00:40:16,120 --> 00:40:20,120 We shouldn't forget that. Forgive me... 343 00:40:22,000 --> 00:40:23,800 I'm sorry... 344 00:40:25,280 --> 00:40:27,120 Mom? 345 00:40:27,600 --> 00:40:30,720 - Want to see the kids? - Yes. 346 00:40:58,000 --> 00:40:59,800 I'm not here. 347 00:41:51,600 --> 00:41:53,400 What would you like? 348 00:41:54,400 --> 00:41:56,200 I don't know... 349 00:41:58,000 --> 00:42:03,600 - Do you like wine? - Yes, but not if it's sour. 350 00:42:06,800 --> 00:42:10,800 The flood... must have been... The water came up to here, right? 351 00:42:10,880 --> 00:42:15,800 Right here? I don't know. I don't come here. But it was horribIe. 352 00:42:17,200 --> 00:42:23,000 It wiped us out. We weren't insured. The house wasn't. 353 00:42:23,120 --> 00:42:27,520 And we're paying a mortgage so we're pretty bad off... 354 00:42:27,600 --> 00:42:31,520 But, anyway, I apologize for my husband. I'm really sorry. 355 00:42:31,600 --> 00:42:35,400 That's not necessary... Does he have a lawyer? 356 00:42:35,520 --> 00:42:38,800 - A public defender. - I have a good lawyer. 357 00:42:39,200 --> 00:42:44,120 - We can't afford it. - Well, we could work it out... 358 00:42:44,200 --> 00:42:48,200 - What would you like to eat? - Are we eating? - Why not? 359 00:42:48,600 --> 00:42:51,880 - You can decide. - Do you like sushi? 360 00:42:52,880 --> 00:42:58,000 - I don't know. But I could try it. - It's... pretty fun. Let's get some. 361 00:43:05,200 --> 00:43:07,000 Oh, god... 362 00:43:12,120 --> 00:43:14,320 Rock, paper, scissors, now! 363 00:43:25,000 --> 00:43:26,800 That's enough. 364 00:43:29,600 --> 00:43:31,400 What? 365 00:43:32,600 --> 00:43:35,280 - It's great. - Really? It's good? 366 00:43:36,480 --> 00:43:39,400 It's called a toadstool. It's sweet. 367 00:43:39,680 --> 00:43:43,600 - I like it. It's better with red. - Really? 368 00:43:44,000 --> 00:43:47,200 - So you live in Italy? - Can I try it? - Sure. 369 00:43:49,400 --> 00:43:53,400 - I don't know... Yes, in Tuscany. - For how long? 370 00:43:54,080 --> 00:43:56,800 I joined my family there in 1967. 371 00:43:58,000 --> 00:44:00,320 I don't get it. Are you Italian? 372 00:44:01,120 --> 00:44:04,800 No, but my parents emigrated to the West in 1956. 373 00:44:06,080 --> 00:44:09,680 - They didn't let me out for eleven years. - Terrible. 374 00:44:09,800 --> 00:44:14,400 My parents thought the Red Cross could help, but it didn't work. 375 00:44:14,720 --> 00:44:20,400 I never saw my father again. He died, and my mother remarried. 376 00:44:21,000 --> 00:44:26,000 In the end, I inherited a big farm and vineyard in Tuscany. 377 00:44:26,080 --> 00:44:28,880 - Didn't you miss home? - No... 378 00:44:30,400 --> 00:44:32,400 Oh yeah, chicken paprika! 379 00:44:32,880 --> 00:44:36,200 - I can make that. - Really? - I'm great at it. 380 00:44:38,000 --> 00:44:40,800 I'm not such a great cook, but I can make that. 381 00:44:40,880 --> 00:44:42,720 I hope you enjoy it. 382 00:44:45,520 --> 00:44:47,920 What a pretty color of green... 383 00:44:53,120 --> 00:44:57,120 - I'm sorry... Forgive me... That's wasabi. - What is it? 384 00:44:57,400 --> 00:45:00,800 - It's for dipping... - Got a handkerchief? 385 00:45:02,880 --> 00:45:05,280 - Pardon me. - I apologize. 386 00:45:05,600 --> 00:45:08,720 This is your first time. It'll be better next time. 387 00:45:08,880 --> 00:45:13,200 - Uncle? - What? - Can I come in? - What? 388 00:45:13,280 --> 00:45:15,920 - Can I come in? - Sure, no problem. 389 00:45:21,600 --> 00:45:24,600 - You wanted to look, right? - At what? 390 00:45:26,800 --> 00:45:30,800 What do you think? You've never seen a man, have you? 391 00:45:42,400 --> 00:45:45,600 He said that? What a mega- dork! 392 00:45:46,400 --> 00:45:48,200 He's so gross. 393 00:45:49,600 --> 00:45:53,200 I'm your slimy uncle, little girl, 394 00:45:53,280 --> 00:45:58,000 and I want to show you my dingdong. 395 00:45:58,400 --> 00:46:03,200 - Yuck, you're so slimy! - I'm your slimy uncle 396 00:46:04,000 --> 00:46:07,000 and I want to show you my jester! 397 00:46:08,000 --> 00:46:09,800 Cut it out. 398 00:46:16,800 --> 00:46:19,400 And how about my breakfast farts? 399 00:46:20,320 --> 00:46:23,120 Know what? I think he hates us. 400 00:46:23,520 --> 00:46:27,400 Know what? I think he wants to murder us in our sleep. 401 00:46:27,400 --> 00:46:29,200 How am I gonna sleep now? 402 00:46:30,080 --> 00:46:36,200 Imagine being asleep with him wagging his slimy dingdong over you. 403 00:46:37,920 --> 00:46:39,680 I wanna get out of here. 404 00:46:40,080 --> 00:46:43,600 We better do him in before he does us. 405 00:46:44,400 --> 00:46:47,120 - Do you go to Italy? - All the time. 406 00:46:47,400 --> 00:46:52,000 We fly to Rome, Florence, Milan... 407 00:46:53,000 --> 00:46:56,480 I mean, of course, the travel agency I work for. 408 00:46:56,600 --> 00:46:59,200 I meant if you yourself have been. 409 00:47:01,400 --> 00:47:05,400 My last vacation was to the Canary Islands two years ago. 410 00:47:06,080 --> 00:47:08,480 - That's nice. - Nowhere else. 411 00:47:09,200 --> 00:47:11,200 It's pretty where I live. 412 00:47:11,800 --> 00:47:17,800 I took the liberty of bringing you a book about the region. 413 00:47:18,480 --> 00:47:21,800 Have a look. Our vineyard is in there, too. 414 00:47:22,720 --> 00:47:26,200 And here's my card in case you have any more trouble. 415 00:47:26,400 --> 00:47:28,720 - You're so nice. - Come on... 416 00:47:29,400 --> 00:47:31,680 - You really are so nice. - Why? It's nothing. 417 00:47:31,800 --> 00:47:36,800 After what happened no one else would even talk to me. 418 00:47:37,000 --> 00:47:39,200 Or they'd just tell me to piss off. 419 00:47:39,280 --> 00:47:44,400 - But you buy me coffee and dinner. - Actually, I'd like to thank you. 420 00:47:44,400 --> 00:47:46,600 It's lovely that you came. 421 00:47:47,800 --> 00:47:52,080 Sorry, I'm babbling. I guess I'm a little tipsy so I'm babbling. 422 00:47:52,400 --> 00:47:56,400 I'm sorry... I had a nice time, but I should go. 423 00:47:57,000 --> 00:48:01,280 We're staying with my mom, and R�a is watching the kids. 424 00:48:01,400 --> 00:48:05,400 He's a real idiot; I shouldn't leave them so long. 425 00:48:05,400 --> 00:48:07,200 Of course. 426 00:48:08,000 --> 00:48:10,400 Well, maybe a boat will come by. 427 00:48:11,920 --> 00:48:14,080 Yeah? Okay, I'll take a boat. 428 00:48:16,600 --> 00:48:18,400 Hi. 429 00:48:33,120 --> 00:48:36,400 - Did anything happen? - Where've you been? 430 00:48:37,800 --> 00:48:40,800 You've got two kids, and a husband in jail. 431 00:48:40,880 --> 00:48:42,720 I know that. 432 00:48:49,600 --> 00:48:51,400 Go blow yourself. 433 00:48:53,920 --> 00:48:56,600 What does your dad write from India? 434 00:49:00,200 --> 00:49:02,000 What does he write? 435 00:49:02,720 --> 00:49:05,600 Hi, Kuba and Lucina, how are you doing? 436 00:49:06,000 --> 00:49:09,600 What are you doing? I hope you're not... be... 437 00:49:10,600 --> 00:49:13,920 ...being naughty, and that you're getting all A's. 438 00:49:14,200 --> 00:49:17,200 I've just been trying to get used to things here. 439 00:49:17,600 --> 00:49:20,080 It's really hot and really dirty. 440 00:49:21,400 --> 00:49:23,200 Now you read. 441 00:49:25,200 --> 00:49:29,600 Here they use bikes as taxis and they call them rickshaws. 442 00:49:30,080 --> 00:49:31,800 Now read here. 443 00:49:31,920 --> 00:49:33,680 And they... 444 00:49:35,200 --> 00:49:37,000 have... 445 00:49:37,280 --> 00:49:40,080 really cheap bikes here. 446 00:49:41,600 --> 00:49:46,480 And I was thinking how Kuba... 447 00:49:48,880 --> 00:49:52,080 doesn't... have a bike. 448 00:49:53,400 --> 00:49:56,000 - And I... - What about that? 449 00:49:56,480 --> 00:50:00,320 - They got cheap bikes. - And you don't have a bike. 450 00:50:00,480 --> 00:50:04,400 Well, I guess... I guess dad's bringing you a bike. 451 00:50:06,400 --> 00:50:09,400 Doesn't he write about elephants or something? 452 00:50:09,800 --> 00:50:15,000 - I saw... four elephants. - And two monkeys. 453 00:50:15,000 --> 00:50:16,800 And two monkeys. 454 00:50:16,880 --> 00:50:19,400 - And here... - PS... 455 00:50:21,120 --> 00:50:22,880 There's no... 456 00:50:23,800 --> 00:50:27,680 - phone... - phone signal, so I can't call. 457 00:50:29,920 --> 00:50:33,800 - I guess he won't be calling. - Mom? 458 00:50:34,320 --> 00:50:39,000 - Where were you anyway? - I met a friend. - Who? 459 00:50:39,800 --> 00:50:43,600 An old acquaintance. Even mothers have friends. 460 00:50:43,920 --> 00:50:48,200 - And where'd you get the book? - Are you interrogating me? 461 00:50:48,400 --> 00:50:52,080 - It's from my friend. - Did you look inside? - No. 462 00:50:54,320 --> 00:50:56,080 Well, have a look. 463 00:51:03,000 --> 00:51:05,600 Money, money, money! 464 00:52:09,800 --> 00:52:12,800 - Am I interrupting anything? - Not at all. Like some coffee? 465 00:52:12,800 --> 00:52:15,200 No... 466 00:52:16,000 --> 00:52:18,000 I just brought this back. 467 00:52:18,400 --> 00:52:21,000 - I can't accept it. - Why? 468 00:52:21,600 --> 00:52:25,600 Because it's too weird. I can't accept it. 469 00:52:27,200 --> 00:52:30,400 I'm sorry if I offended you. I apologize. 470 00:52:30,600 --> 00:52:34,600 - You didn't, but I just can't accept it. - Well, okay... 471 00:52:35,000 --> 00:52:39,000 - I have to go. - Wait... Give it to your mother- in- law. 472 00:52:39,920 --> 00:52:43,920 - Really? You don't even know her. - I do. 473 00:52:44,200 --> 00:52:48,720 I saw how desperate she was. She'll know what to do with it. 474 00:52:49,400 --> 00:52:52,800 Okay, I'll be sure to give it to her. Now I gotta go. 475 00:52:52,880 --> 00:52:55,600 Wait. I have a proposal to make. 476 00:52:57,000 --> 00:52:59,600 I'm returning to Italy tomorrow. 477 00:53:00,880 --> 00:53:04,400 Here's the key. It's to the apartment upstairs. 478 00:53:04,480 --> 00:53:08,880 It'll be completely empty until I sell it. 479 00:53:09,000 --> 00:53:13,000 - Want me to water your plants? - No, there aren't any. 480 00:53:13,800 --> 00:53:18,400 - I thought you could live there. - That's ridiculous. - Why? 481 00:53:19,120 --> 00:53:22,880 Think about it: you need a place to live, 482 00:53:23,000 --> 00:53:26,880 you're getting divorced, it's bad at your mom's place... 483 00:53:27,000 --> 00:53:32,000 And I've got an empty flat and I'm never here. Why is that ridiculous? 484 00:53:33,520 --> 00:53:35,600 You're just a dream, right? 485 00:53:36,400 --> 00:53:39,800 The look on your face suggests the opposite. 486 00:53:57,920 --> 00:53:59,680 Uncle, watch out! 487 00:54:16,480 --> 00:54:20,800 - You don't like me much, do you? - Me? - Yeah. 488 00:54:22,000 --> 00:54:25,280 I bet you and your sister even hate me. 489 00:54:25,800 --> 00:54:28,080 - It's not true. - It is. 490 00:54:29,800 --> 00:54:31,600 That's how it is. 491 00:54:32,880 --> 00:54:37,800 Kuba, is it okay for people to lie? 492 00:54:37,920 --> 00:54:40,800 For them not to tell the truth? 493 00:54:41,920 --> 00:54:44,880 - No. - That's what I think. 494 00:54:45,680 --> 00:54:51,520 I think people should tell the truth no matter how much it hurts. 495 00:54:52,480 --> 00:54:54,320 What do you think? 496 00:54:54,600 --> 00:54:58,880 - Okay... Not much. - Not much what? 497 00:54:59,600 --> 00:55:02,200 My sister and I don't like you much. 498 00:55:04,080 --> 00:55:06,200 I appreciate your honesty. 499 00:55:09,000 --> 00:55:14,400 - May I ask why? - Because you don't like us or our mom. 500 00:55:16,400 --> 00:55:18,200 Know why? 501 00:55:19,120 --> 00:55:22,600 Because your mom lies. She hides the truth from you. 502 00:55:22,720 --> 00:55:24,480 She does not! 503 00:55:25,920 --> 00:55:29,800 - As you wish. - Why would my mom lie to us? 504 00:55:30,080 --> 00:55:35,120 She's afraid to tell you the truth. Like about where she is right now. 505 00:55:35,520 --> 00:55:38,120 Now? She's at work. 506 00:55:39,440 --> 00:55:41,600 You think? 507 00:55:42,120 --> 00:55:45,200 - What if she isn't? - Where would she be? 508 00:55:46,720 --> 00:55:48,520 With your dad. 509 00:55:49,120 --> 00:55:53,120 But my dad's in India working on a pipeline! 510 00:55:53,520 --> 00:55:57,520 Didn't you ever wonder why his letters don't have stamps? 511 00:55:57,920 --> 00:56:02,400 I mean don't have foreign stamps, Indian stamps. 512 00:56:05,320 --> 00:56:08,120 Your dad didn't write those letters. 513 00:56:08,800 --> 00:56:10,640 Who did? 514 00:56:11,320 --> 00:56:13,120 Your mom. 515 00:56:14,800 --> 00:56:16,240 Why? 516 00:56:16,320 --> 00:56:19,720 She doesn't want to tell you the truth about your father. 517 00:56:20,120 --> 00:56:23,600 We tell each other everything, for your info. 518 00:56:24,640 --> 00:56:26,400 I see... 519 00:56:30,320 --> 00:56:32,720 We tell each other everything. 520 00:56:33,440 --> 00:56:39,600 Even that your dad's in prison for stealing cars? 521 00:56:40,000 --> 00:56:44,720 That's a lie! My dad's not a thief, he's a mechanic. 522 00:56:44,800 --> 00:56:49,120 In this country, my boy, that amounts to the same thing. 523 00:56:57,520 --> 00:57:01,320 Take a lesson: Never hope for someone's death 524 00:57:01,320 --> 00:57:05,320 because you never know when you might need him... 525 00:57:05,600 --> 00:57:07,440 to save your life. 526 00:57:17,840 --> 00:57:19,600 Like I am right now. 527 00:57:22,400 --> 00:57:25,040 Want to rewind it to the beginning? 528 00:59:05,120 --> 00:59:06,920 - Hi, honey. - Hi. 529 00:59:07,320 --> 00:59:12,520 - Any letters from India? - India? Mom, I know dad's in prison. 530 00:59:14,400 --> 00:59:18,400 - Who told you that? - Uncle R�a told Kuba. 531 00:59:23,040 --> 00:59:24,920 What should he have said? 532 00:59:26,240 --> 00:59:30,720 Kuba thought it was odd that the letters had Czech stamps. 533 00:59:31,600 --> 00:59:33,440 Should he have lied? 534 00:59:35,040 --> 00:59:37,920 R�a was right: you should have told the kids. 535 00:59:37,920 --> 00:59:41,040 My god, you said we shouldn't! 536 00:59:41,200 --> 00:59:45,920 - Don't blame me for something I never said. - You said it, mom. 537 00:59:47,040 --> 00:59:51,840 Mom, you've totally lost it. You believe whatever that asshole says. 538 00:59:52,120 --> 00:59:55,320 You know what? It's over, and that's sad. 539 00:59:55,320 --> 01:00:00,120 Don't talk about him like that. You of all people have no right. 540 01:00:01,040 --> 01:00:06,400 Who tutored you for exams before you dropped out? R�a! 541 01:00:06,720 --> 01:00:08,920 R�a always cared about you. 542 01:00:10,920 --> 01:00:13,920 Then one fine day you just took off. 543 01:00:14,320 --> 01:00:17,720 Because the two of you had decided that I was having an abortion. 544 01:00:17,840 --> 01:00:21,840 For god's sake, you were 17 and still in school! 545 01:00:22,920 --> 01:00:26,920 So what? That wasn't the reason. He just didn't want any trouble. 546 01:00:27,320 --> 01:00:32,000 And he hated the idea of you paying attention to anyone else. 547 01:00:32,120 --> 01:00:36,120 Oh, no! R�a never agreed with the abortion. 548 01:00:36,720 --> 01:00:39,440 R�a always argued with me about it. 549 01:00:41,840 --> 01:00:44,720 I knew it would mess up your life. 550 01:00:45,440 --> 01:00:49,120 And the truth is it messed it up pretty damn good. 551 01:00:49,720 --> 01:00:52,520 Mom, your truths aren't worth shit. 552 01:00:53,120 --> 01:00:57,120 But if you like I'll go tell Lucina how much her grandmother 553 01:00:57,440 --> 01:01:01,120 looked forward to her birth. Should I go tell her? It's the truth! 554 01:01:01,200 --> 01:01:06,120 Or I can tell you the truth about how R�a, that jerk- off, 555 01:01:06,640 --> 01:01:09,320 tutored me, about how he helped me with exams. 556 01:01:09,520 --> 01:01:13,920 I can supply you with details, but I bet you're not interested. 557 01:01:14,720 --> 01:01:19,120 So just kindly stop using the word truth around me, okay? 558 01:01:21,200 --> 01:01:23,040 He's not well. 559 01:01:27,320 --> 01:01:31,320 You're right, but that parasite will outlive us all. 560 01:01:51,200 --> 01:01:55,120 In order to stave off decay, we've divided up household chores. 561 01:01:55,440 --> 01:01:57,720 Some of us do them without fail: 562 01:01:58,120 --> 01:02:03,320 I dust, sweep, and go shopping. Grandma cooks and makes you snacks. 563 01:02:04,240 --> 01:02:08,800 All you have to do is occasionally take out the trash. 564 01:02:09,520 --> 01:02:11,320 And this is the result. 565 01:02:12,240 --> 01:02:15,520 So now I'd like to share with you a little of the ozone 566 01:02:15,600 --> 01:02:20,720 grandma and I have to breathe, and the flies we have to endure. 567 01:02:23,600 --> 01:02:25,440 My god... 568 01:02:28,120 --> 01:02:29,920 You asshole! 569 01:02:31,920 --> 01:02:35,920 - Mom! - What are you doing? - Mom, can you come in here? 570 01:02:37,320 --> 01:02:39,120 Come have a look. 571 01:02:40,120 --> 01:02:41,920 Come in here! 572 01:02:43,720 --> 01:02:45,520 Do you see this? Do you? 573 01:02:46,800 --> 01:02:50,520 - What's going on? Did you trip? - Yeah. 574 01:02:53,520 --> 01:02:55,320 Mom! 575 01:02:57,040 --> 01:02:59,920 You had to wake me up for this? 576 01:03:00,320 --> 01:03:04,720 God, do you see this? Don't clean it up! 577 01:03:06,920 --> 01:03:11,840 - Kuba, you threw away your roll? - Don't touch it, Kuba! 578 01:03:14,400 --> 01:03:18,400 It's got to be cleaned up. Come on, Lucina. 579 01:03:20,920 --> 01:03:24,400 No big deal, and it's done. 580 01:04:09,440 --> 01:04:11,200 Those are my kids. 581 01:04:11,920 --> 01:04:13,920 - Oh, hello... - Morning. 582 01:04:15,320 --> 01:04:19,720 I tried to call you last night but your phone was turned off. 583 01:04:19,840 --> 01:04:23,840 No, I was in Italy. It's fine... 584 01:04:26,000 --> 01:04:27,840 So, you're here... 585 01:04:28,320 --> 01:04:30,120 Is everything okay? 586 01:04:31,040 --> 01:04:33,520 Sorry, I just got here... 587 01:04:34,240 --> 01:04:38,240 What time is it? I guess it's still time to sleep. 588 01:04:38,520 --> 01:04:43,120 The kids are fine there. I'll lie down in the next room. 589 01:04:44,120 --> 01:04:47,320 Would you like some tea or coffee or anything? 590 01:04:47,520 --> 01:04:51,520 I'll finish up in the bathroom then put some water on. 591 01:04:58,120 --> 01:05:00,120 - Good morning. - Good morning. 592 01:05:00,240 --> 01:05:05,720 Sorry for just barging in like this. 593 01:05:06,720 --> 01:05:11,720 - I saw your car. - Is there anything wrong? - And you have a guest... 594 01:05:12,520 --> 01:05:16,240 - I feel ridiculous; I'm sorry... - Don't apologize... - Morning. 595 01:05:16,320 --> 01:05:18,920 - Hi, I'm Bene�. - �mol�kov�. 596 01:05:20,320 --> 01:05:22,120 Not there, Kuba! 597 01:05:23,120 --> 01:05:26,720 - Sorry... - Hi! In here, but hurry! 598 01:05:26,800 --> 01:05:29,720 I came to say that my mother just died. 599 01:05:39,120 --> 01:05:43,440 - My sincerest condolences. - Sincerest condolences. 600 01:05:53,720 --> 01:05:57,040 - Come in... - Hello. 601 01:05:57,520 --> 01:06:00,920 Let me introduce my brother... Mr. Bene�, the owner of the house. 602 01:06:00,920 --> 01:06:02,920 - Havl�k. - My sincerest condolences. 603 01:06:03,040 --> 01:06:07,040 - Mrs... Bene�ov�? - No, �mol�kov�. My condolences. 604 01:06:08,520 --> 01:06:14,000 We just came to ask if your sister needed anything. 605 01:06:14,800 --> 01:06:17,320 And don't worry about moving. 606 01:06:17,720 --> 01:06:21,320 There's time for you to get everything ready. 607 01:06:23,040 --> 01:06:27,920 You are so very kind, Mr. Bene�. So very kind. 608 01:06:29,200 --> 01:06:32,400 Hold onto him, young lady. He's an angel. 609 01:08:07,040 --> 01:08:11,320 I always loved cars, every boy does. 610 01:08:11,520 --> 01:08:14,640 These days I'm more interested in safety, 611 01:08:14,920 --> 01:08:17,920 but when I was young I dreamed of having a Ferrari. 612 01:08:18,000 --> 01:08:19,800 It was so expensive. 613 01:08:20,120 --> 01:08:26,000 And now I'm too old, and it's a little too dangerous. 614 01:08:30,720 --> 01:08:35,120 It's for young guys: hockey players, soccer players... 615 01:08:38,400 --> 01:08:42,400 When you drive 300 km/h 616 01:08:42,800 --> 01:08:47,600 it's all you can do to just stay on the road. 617 01:08:49,120 --> 01:08:52,240 You have to lie down in a car like that. 618 01:08:52,320 --> 01:08:57,320 And the acceleration is so fast you start praying you'll survive. 619 01:09:02,520 --> 01:09:06,920 - I think your mom wants to sleep.Goodnight. - Goodnight. 620 01:09:29,320 --> 01:09:33,320 I suppose you are immensely grateful to Mr. Bene�. 621 01:09:33,520 --> 01:09:37,520 All of us are grateful, especially the kids. 622 01:09:37,600 --> 01:09:42,920 Italy is a civilized country founded on centuries- long traditions. 623 01:09:43,320 --> 01:09:47,720 Just imagining places like Rome, Venice, the Vatican... 624 01:09:48,800 --> 01:09:51,720 - What do you think, mom? - I don't know... 625 01:09:51,920 --> 01:09:54,240 Won't you be in Mr. Bene�'s way? 626 01:09:54,720 --> 01:09:59,120 It's just for a couple weeks, and we haven't been anywhere in so long. 627 01:09:59,240 --> 01:10:01,800 - Exactly! - What about the kids? 628 01:10:01,920 --> 01:10:05,920 - They're the most excited of all. - Yes, they really are. 629 01:10:06,120 --> 01:10:08,400 They'll get to know the world. 630 01:10:09,120 --> 01:10:14,400 They won't be troglodytes like us, with our heads warped by Russian. 631 01:10:15,240 --> 01:10:18,240 We're washed up but they have a chance. 632 01:10:19,320 --> 01:10:21,800 Oh, my... Now that's... 633 01:10:22,240 --> 01:10:25,120 This is right up our alley, eh, Zdena? 634 01:10:25,520 --> 01:10:29,520 This is really something... What a spread! 635 01:10:30,400 --> 01:10:36,920 I already miss them. Sorry, Mr. Bene�, but they're all I have. 636 01:10:37,720 --> 01:10:40,640 I understand... I'm Ev�en, by the way. 637 01:10:40,720 --> 01:10:44,120 Great! Let's cut the formalities. I'm R�a. 638 01:10:45,240 --> 01:10:49,600 - I'm Zdena... - Delighted. Enjoy the meal. 639 01:10:49,720 --> 01:10:54,320 - Yes, indeed. - It smells wonderful and looks fabulous. 640 01:10:55,240 --> 01:10:58,720 I must admit you really know how to pick a pub. 641 01:10:58,720 --> 01:11:03,720 This place is rife with history. But we can't afford such things, 642 01:11:04,640 --> 01:11:07,920 so we're all the more grateful for the invitation. 643 01:11:08,000 --> 01:11:14,400 - The view from here is lovely. - A view is a matter of perspective. 644 01:11:15,120 --> 01:11:18,920 Paying 50 crowns for a beer can ruin the view. 645 01:11:19,040 --> 01:11:23,440 - How long have you lived in Italy? - Thirty- seven years. 646 01:11:24,120 --> 01:11:25,920 You weren't even born! 647 01:11:28,120 --> 01:11:33,120 You ought to kiss your mother's hand every day for leaving here. 648 01:11:34,720 --> 01:11:37,040 I'll go choose some wine. 649 01:11:41,320 --> 01:11:44,320 Shit, Zdena, will you stop moping? 650 01:11:44,920 --> 01:11:50,120 I miss them! I'm so wretched and forlorn! Who will I talk to! 651 01:11:50,120 --> 01:11:54,400 - You're going to see them again. - My god, can't you see? 652 01:11:54,520 --> 01:11:57,240 - What? What am I supposed to see? - He's an old man! 653 01:11:57,320 --> 01:12:00,320 - Mom! - He could be your father. 654 01:12:00,320 --> 01:12:02,920 - But he's not. - Stick to him like glue. He's loaded. 655 01:12:03,040 --> 01:12:05,720 I'm not marrying him. We're just friends. 656 01:12:05,800 --> 01:12:09,040 Yeah, right. They call it being fuck buddies. 657 01:12:09,120 --> 01:12:11,800 Shut your fucking mouth! No one asked you. 658 01:12:12,120 --> 01:12:16,520 You only want them gone. All you care about is yourself. 659 01:12:16,520 --> 01:12:19,120 - Drop it! - That's all! 660 01:12:19,240 --> 01:12:21,720 - Drop it already! - You just want them gone. 661 01:12:21,720 --> 01:12:25,320 Man, what is this? It looks like snail shit. 662 01:12:25,320 --> 01:12:28,800 I bet it cost a mint, but I'm not paying for it. 663 01:12:30,120 --> 01:12:32,520 It wouldn't matter if I barfed! 664 01:12:34,920 --> 01:12:37,920 Zdena was just saying she's never been to Italy. 665 01:12:38,000 --> 01:12:41,720 I was wondering if we could come visit sometime. 666 01:12:42,120 --> 01:12:44,720 Of course, no problem. 667 01:12:44,800 --> 01:12:48,400 I have a guest house so there's really no problem. 668 01:12:48,520 --> 01:12:52,520 Hear that? Not a room, but a whole house! 669 01:12:53,120 --> 01:12:55,320 - Who will sample the wine? - I will. 670 01:12:55,440 --> 01:12:58,920 Actually, I'd prefer a beer. Wine is a bit... 671 01:12:59,240 --> 01:13:03,240 - Of course. - Excuse me a moment. 672 01:13:03,800 --> 01:13:07,600 - It's not bad. - Excuse me a moment too. 673 01:13:14,120 --> 01:13:17,120 You okay, mom? Is it the spaghetti? 674 01:13:17,240 --> 01:13:19,520 No, nothing's wrong. 675 01:13:20,320 --> 01:13:24,000 - R�a's right, I'm an idiot. - Who cares about R�a? 676 01:13:24,120 --> 01:13:27,240 Just tell me straight: Is he good to you? 677 01:13:27,720 --> 01:13:30,520 Yes, he's good to me and the kids too. 678 01:13:31,320 --> 01:13:34,640 I was just worried he's taking advantage of you. 679 01:13:34,920 --> 01:13:38,400 I don't want you to end up under a bridge somewhere. 680 01:13:38,520 --> 01:13:41,800 Mom, open your eyes. He's a decent person. 681 01:13:42,320 --> 01:13:46,320 Yeah, and he's really good looking. 682 01:13:46,520 --> 01:13:49,040 But he's as old as me. He's going to die on you. 683 01:13:49,120 --> 01:13:53,120 Don't be morbid. Are you planning on dying? 684 01:13:54,920 --> 01:13:57,720 - Does he love you? - I hope so. - Wait! 685 01:13:58,920 --> 01:14:00,320 Do you love him? 686 01:14:00,400 --> 01:14:04,400 He makes me happy, and it's a chance for me and the kids. 687 01:14:06,920 --> 01:14:08,720 My little redhead... 688 01:14:13,040 --> 01:14:14,720 You better go back. 689 01:14:14,800 --> 01:14:19,240 The beer's strong, and R�a talks too much when he drinks. 690 01:14:20,920 --> 01:14:26,120 Mom, don't worry... It's nice being with you in the bathroom again. 691 01:14:27,120 --> 01:14:30,640 You know, I feel sorry for Jarda. I really do! 692 01:14:52,720 --> 01:14:56,120 Beauty in trouble flees 693 01:14:57,040 --> 01:14:59,800 to the good angel 694 01:15:01,320 --> 01:15:05,920 On whom she can rely 695 01:15:09,800 --> 01:15:13,440 To pay her cab- fare, 696 01:15:13,920 --> 01:15:17,120 run a steaming bath, 697 01:15:18,400 --> 01:15:23,320 Poultice her bruised eye; 698 01:15:26,920 --> 01:15:29,600 Will not at first, 699 01:15:30,520 --> 01:15:33,320 whether for shame or caution, 700 01:15:35,520 --> 01:15:39,800 Her difficulty disclose; 701 01:15:44,120 --> 01:15:47,040 Until he draws a cheque book 702 01:15:48,400 --> 01:15:50,720 from his plumage, 703 01:15:52,720 --> 01:15:58,920 Asking her how much she owes; 704 01:16:00,400 --> 01:16:03,600 Breakfast in bed: coffee and marmalade, 705 01:16:04,400 --> 01:16:07,120 Toast, eggs, orange- juice, 706 01:16:08,800 --> 01:16:12,520 After a long, sound sleep... The first since when? 707 01:16:12,640 --> 01:16:15,800 And no word of abuse. 708 01:16:15,920 --> 01:16:25,120 Loves him less only than her saint- like mother, 709 01:16:26,920 --> 01:16:32,640 Promises to repay 710 01:16:35,600 --> 01:16:38,320 His loans 711 01:16:39,720 --> 01:16:42,720 and most seraphic thoughtfulness 712 01:16:44,120 --> 01:16:50,920 A million- fold one day... 713 01:17:56,640 --> 01:17:58,400 Where's Marcela? 714 01:18:17,800 --> 01:18:21,120 Yep, she went for the money. It's obvious. 715 01:18:22,120 --> 01:18:25,040 - Let's go. It isn't worth it. - Zdena? 716 01:18:26,240 --> 01:18:28,800 What's a criminal doing in our home? 717 01:18:29,040 --> 01:18:31,600 Please, just go back in the other room. 718 01:18:31,720 --> 01:18:37,600 You didn't understand. I don't want you letting criminals in our house. 719 01:18:37,920 --> 01:18:39,520 You talking about me? 720 01:18:39,600 --> 01:18:42,920 Calm down, Jarda. We have to expect it. 721 01:18:43,040 --> 01:18:44,800 Did you invite them? 722 01:18:45,720 --> 01:18:51,120 - In that case I'm calling the police - Just wait. They're going anyway. 723 01:18:51,920 --> 01:18:56,800 Invited guests are welcome. Invited guests! 724 01:18:58,120 --> 01:19:01,320 Tell Marcela she'll be sorry if she doesn't come back home. 725 01:19:01,440 --> 01:19:03,720 Threats to boot! That's great! 726 01:19:04,320 --> 01:19:10,520 She filed for divorced. She'll see you only if her lawyer is present. 727 01:19:11,320 --> 01:19:13,120 But we're family. 728 01:19:13,440 --> 01:19:19,040 Marcela can't just cart his kids off to the West. 729 01:19:19,600 --> 01:19:21,040 Comrade teacher, 730 01:19:21,120 --> 01:19:24,920 how many kids did you brainwash with your communist crap 731 01:19:24,920 --> 01:19:28,720 before allowing those salvation charlatans to thoroughly soak you? 732 01:19:28,800 --> 01:19:31,920 I'm glad you've got no influence over our grandkids! 733 01:19:32,000 --> 01:19:37,320 Who'd have guessed that Marcela would finally make a good decision? 734 01:19:38,720 --> 01:19:41,040 You are a poor man, Mr. Hrstka. 735 01:19:42,400 --> 01:19:45,600 All the love in you has died. 736 01:19:46,720 --> 01:19:49,520 There's not a drop left. 737 01:19:50,120 --> 01:19:52,920 But you feed on love. 738 01:19:53,040 --> 01:19:56,720 You suck it out of other people. 739 01:19:57,320 --> 01:19:59,320 You eat it, you consume it. 740 01:20:01,040 --> 01:20:04,120 But you are unable to give it. 741 01:20:05,440 --> 01:20:07,720 You're like... You're like... 742 01:20:08,640 --> 01:20:10,400 Like mistletoe... 743 01:20:12,120 --> 01:20:15,920 Or like a fungus... 744 01:20:16,400 --> 01:20:18,720 Or... I don't know. 745 01:20:20,920 --> 01:20:25,240 - I feel truly sorry for you. - What's she mumbling about? 746 01:20:26,240 --> 01:20:28,120 Come, Jarda. 747 01:20:28,520 --> 01:20:30,320 Let's just go. 748 01:20:32,320 --> 01:20:35,920 Finally Marcela found a decent, well- to- do man 749 01:20:36,000 --> 01:20:40,800 - to provide for her and her kids. - Jarda, don't let him provoke you! 750 01:20:40,920 --> 01:20:44,920 Let him alone. You already told him good. 751 01:20:45,040 --> 01:20:47,040 I didn't tell him this: 752 01:20:47,240 --> 01:20:51,240 This country will finally be healthy when his kind are rotting in jail. 753 01:20:51,440 --> 01:20:54,920 - Touch me and you're back in the slammer! - Don't listen to him! 754 01:20:55,040 --> 01:20:58,000 Did you see that? He wanted to attack me in my own home! 755 01:20:58,120 --> 01:21:00,320 Why did you let him in, you cow? 756 01:21:00,520 --> 01:21:04,400 Search his pockets before he goes! You never know. 757 01:21:05,920 --> 01:21:09,520 - You've had it! - You fucking fish cunt! 758 01:21:09,520 --> 01:21:12,520 Please, Jarda, don't! Let's go! 759 01:21:12,640 --> 01:21:17,040 I know a gal and she's got the dough, 760 01:21:17,120 --> 01:21:21,120 She's got the dough and her daddy loves her so! 761 01:21:21,320 --> 01:21:23,720 You really gave it to him! 762 01:21:25,520 --> 01:21:27,320 Good, good... 763 01:21:27,800 --> 01:21:29,600 Good. 764 01:21:49,120 --> 01:21:50,920 What a waste. 765 01:21:51,600 --> 01:21:53,600 It's for the dead. 766 01:21:53,720 --> 01:21:57,720 - Like I said, a waste. - Not for some. 767 01:22:00,720 --> 01:22:02,520 Try it. 768 01:22:02,640 --> 01:22:04,400 Can I? 769 01:22:07,320 --> 01:22:09,920 - Well? - Let me see. 770 01:22:14,320 --> 01:22:17,040 I don't have any rum, I mean Coke... 771 01:22:17,520 --> 01:22:20,720 - Neither of them. - It could use a little. 772 01:22:22,320 --> 01:22:26,120 - How long will you be in Prague? - Just three days. 773 01:22:26,920 --> 01:22:31,240 If you need anything, Rina will help you. 774 01:22:31,320 --> 01:22:33,240 We'll manage. 775 01:22:34,520 --> 01:22:37,440 We can go to Siena when I get back. 776 01:22:39,520 --> 01:22:41,320 - Mom? - Yeah? 777 01:22:41,800 --> 01:22:45,040 Dad texted us that he misses us terrible. 778 01:22:45,800 --> 01:22:47,600 Well... 779 01:22:47,800 --> 01:22:49,600 We can call him later. 780 01:23:10,240 --> 01:23:13,600 Come on, that's ridiculous. I don't get it. 781 01:23:14,000 --> 01:23:18,720 The problem is that in order not to lose the house, your father 782 01:23:19,040 --> 01:23:23,320 transferred lot no. 663, the front yard, 783 01:23:23,440 --> 01:23:26,240 to the gardening association. 784 01:23:26,800 --> 01:23:31,440 Then your family rented the land back from the gardening association. 785 01:23:31,520 --> 01:23:36,000 But no one paid the rent after 1956, 786 01:23:36,120 --> 01:23:40,120 so restitution didn't apply to the front yard. 787 01:23:40,320 --> 01:23:44,920 So they bought the front yard and the drive up to the garage. 788 01:23:45,520 --> 01:23:48,320 - Yes. - And you didn't know about it? 789 01:23:49,120 --> 01:23:52,720 - No. - Are you sure? - We didn't know. 790 01:23:52,920 --> 01:23:57,240 - So it comes as a complete surprise? - Unfortunately. 791 01:23:57,520 --> 01:24:00,320 - What will they do with it? - Well... 792 01:24:01,720 --> 01:24:05,320 - They're trying to steal the house again! - No! 793 01:24:05,720 --> 01:24:10,320 - You've got the house and the backyard. - Yes, but no access. 794 01:24:10,640 --> 01:24:14,640 Mr. Havl�k and his sister own the access to the garage. 795 01:24:14,800 --> 01:24:16,640 When did they buy it? 796 01:24:17,320 --> 01:24:20,320 - They obtained the deed last week. - Of course... 797 01:24:20,320 --> 01:24:23,520 You can get to the house through the backyard. 798 01:24:23,600 --> 01:24:28,240 But of course there's a cliff. And you can get to the garage... 799 01:24:28,400 --> 01:24:30,320 Via helicopter. 800 01:24:30,400 --> 01:24:35,040 - What matters is how much they're selling it for. - Exactly. 801 01:24:35,600 --> 01:24:37,440 Well, let's go. 802 01:24:43,520 --> 01:24:46,720 Okay, then, how much will you sell it for? 803 01:24:47,600 --> 01:24:49,440 200,000. 804 01:24:51,040 --> 01:24:55,040 200,000... I'll have to think about it. 805 01:24:57,240 --> 01:24:59,040 Euros. 806 01:25:00,320 --> 01:25:02,120 What? 807 01:25:02,640 --> 01:25:07,240 - 200,000 euros... That's almost6,000,000 crowns. - Yes. 808 01:25:08,520 --> 01:25:12,240 - It this a joke? - Does it look like we're joking? 809 01:25:15,120 --> 01:25:18,800 What good will it do you? What will you do with it? 810 01:25:20,320 --> 01:25:23,600 - We're going to vacation here. - What? 811 01:25:24,000 --> 01:25:28,640 - We'll vacation here, right? - Help yourself. - No, thanks. 812 01:25:29,440 --> 01:25:31,240 Maybe we should... 813 01:25:32,920 --> 01:25:38,000 first discuss how much Mr. Bene� would agree to. 814 01:25:38,120 --> 01:25:43,600 Of course, but I won't take less than 6,000,000 crowns. 815 01:25:44,320 --> 01:25:48,920 Mr. Bene� has been so very kind. We could give him a discount. 816 01:25:49,440 --> 01:25:51,240 Don't interfere sister. 817 01:25:54,640 --> 01:25:58,120 Mr. Bene�, you want to sell the house anyway. 818 01:25:58,640 --> 01:26:00,400 Well, then, 819 01:26:01,240 --> 01:26:03,920 why not sell it to... 820 01:26:05,320 --> 01:26:10,120 Mr. Havl�k at a reasonable price. - Sure. 821 01:26:11,240 --> 01:26:14,000 - Are you crazy? - Me? 822 01:26:15,520 --> 01:26:18,320 I'm just looking for a solution. 823 01:26:20,120 --> 01:26:21,920 Mr. Bene�... 824 01:26:27,920 --> 01:26:30,920 - We'll put a barbeque here. - Yeah. 825 01:26:33,240 --> 01:26:35,040 I can hardly wait. 826 01:26:36,120 --> 01:26:38,320 I warned you, remember that. 827 01:26:39,440 --> 01:26:43,440 If you still value my opinion, sell it. Your troubles will be over. 828 01:26:43,920 --> 01:26:48,720 Just think about the risks involved in reconstruction and all that. 829 01:26:48,800 --> 01:26:51,800 You live someplace else and you're doing well. 830 01:26:51,920 --> 01:26:55,120 You wanted to sell it, so why complicate things. 831 01:28:08,120 --> 01:28:09,920 Zdena? 832 01:28:10,720 --> 01:28:12,520 Are you asleep? 833 01:28:14,320 --> 01:28:16,120 You're right... 834 01:28:19,120 --> 01:28:21,600 I love this. 835 01:28:23,200 --> 01:28:25,520 This is what I call living. 836 01:28:26,320 --> 01:28:28,640 Take it easy... 837 01:28:30,120 --> 01:28:31,920 Screw everything... 838 01:28:34,720 --> 01:28:37,440 Climb into bed in broad daylight... 839 01:28:48,520 --> 01:28:50,720 You want me to beg, huh? 840 01:28:54,000 --> 01:28:55,840 My god! 841 01:29:04,240 --> 01:29:06,000 Oh, my god! 842 01:29:06,920 --> 01:29:08,720 Zdena! 843 01:29:13,920 --> 01:29:15,720 Oh my god... 844 01:29:17,520 --> 01:29:19,320 Zdena! 845 01:29:20,920 --> 01:29:22,720 Oh my god... 846 01:29:33,840 --> 01:29:35,600 Uncle R�a's coming! 847 01:29:45,040 --> 01:29:47,600 - Hi. - Hi. - Hi. 848 01:29:48,640 --> 01:29:51,440 - Sincerest condolences. - Thanks. 849 01:29:55,200 --> 01:29:57,920 - So you came... - Yes. 850 01:29:59,040 --> 01:30:01,040 I guess you're doing well. 851 01:30:02,920 --> 01:30:08,520 Your mom would never say it, but she missed you terribly. 852 01:30:09,120 --> 01:30:11,520 She really, really missed you. 853 01:31:49,200 --> 01:31:53,040 - Do they really know it's our grandma? - For sure. 854 01:31:54,800 --> 01:31:56,640 Is that all? 855 01:32:04,640 --> 01:32:08,120 We have to go talk to him, for the kids' sake. 856 01:32:08,120 --> 01:32:11,720 Go ahead. I have a meeting at the hotel anyway. 857 01:32:12,920 --> 01:32:14,720 OK. Come on. 858 01:32:19,920 --> 01:32:21,720 Grandma! 859 01:32:22,800 --> 01:32:27,200 - Hi, Kuba. - We have only one grandma now. 860 01:32:40,800 --> 01:32:44,120 I was scared I wouldn't see the kids again. 861 01:32:44,240 --> 01:32:46,000 Daddy, how was jail? 862 01:32:46,120 --> 01:32:47,920 Well... 863 01:32:48,320 --> 01:32:50,520 - It was normal. - Were you scared? 864 01:32:50,520 --> 01:32:53,840 - You bet I was scared. Every day. - Of what? 865 01:32:55,520 --> 01:32:57,720 That I'd never see you again. 866 01:32:58,240 --> 01:33:00,400 I was scared for you too. 867 01:33:01,840 --> 01:33:04,800 - Did they hit you? - No, not at all. 868 01:33:05,200 --> 01:33:08,000 - Where are you staying? - At a hotel. 869 01:33:08,520 --> 01:33:12,320 That's terrible! A hotel? My Lord! 870 01:33:14,800 --> 01:33:19,520 - Hungry, kids? - We're going to eat at a pub. 871 01:33:20,240 --> 01:33:23,720 - I made fried chicken. - Yum! 872 01:33:25,720 --> 01:33:28,720 I understand if you don't want to come. 873 01:33:29,120 --> 01:33:34,000 We'll understand. We know it's short notice. 874 01:33:36,240 --> 01:33:41,520 I wanted to say... I agree to the divorce; I won't cause trouble. 875 01:33:46,920 --> 01:33:49,520 He's learned about consequences. 876 01:33:51,040 --> 01:33:53,520 He doesn't want to lose the kids. 877 01:33:54,320 --> 01:33:58,720 - Daddy? - Yeah? - How does an eternal flame work? 878 01:33:59,600 --> 01:34:01,440 How else? 879 01:34:01,520 --> 01:34:03,320 Aha! Gas. 880 01:34:04,000 --> 01:34:05,840 See, I told you. 881 01:34:08,720 --> 01:34:10,920 Maybe I'd like some chicken. 882 01:34:14,240 --> 01:34:16,800 - Hey, want some chicken? - Sure. 883 01:34:19,040 --> 01:34:20,800 Okay. 884 01:34:28,120 --> 01:34:29,920 �ar�da! 885 01:34:30,720 --> 01:34:32,520 Hi. 886 01:34:33,520 --> 01:34:35,320 Come here, �ar�da! 887 01:34:56,720 --> 01:35:00,520 I was wondering if you wanted to take some things. 888 01:35:02,000 --> 01:35:06,320 - You've really done a lot. - There's still so much to do. 889 01:35:10,320 --> 01:35:13,440 I can only work on the house on weekends. 890 01:35:14,920 --> 01:35:19,440 - Have you found a job? - I'm fixing up cool old cars. 891 01:35:22,720 --> 01:35:26,720 - Want a cig? - I quit. - What a shocker! 892 01:35:29,120 --> 01:35:32,720 For a long time I thought you'd come back. 893 01:35:33,200 --> 01:35:36,240 I wanted you to have a place to come back to. 894 01:35:36,320 --> 01:35:38,120 Hey, gimme one of those. 895 01:35:45,320 --> 01:35:49,200 - I want you to know that if anything happens... - Like what? 896 01:35:49,320 --> 01:35:53,320 I don't know, but if anything happens you can come home. 897 01:35:55,600 --> 01:36:00,400 Mom's got some pictures and books upstairs. Wanna have a look? 898 01:36:01,520 --> 01:36:03,320 I could send them to you. 899 01:36:15,920 --> 01:36:18,800 - That's nice of you. - No, it isn't... 900 01:36:21,920 --> 01:36:25,600 It's just that I love you and I want you to know it. 901 01:36:26,400 --> 01:36:29,720 No other woman interests me or turns me on. 902 01:38:35,720 --> 01:38:37,840 I knew you'd come crawling. 903 01:38:40,320 --> 01:38:43,320 Don't tell me you're any good together. 904 01:39:08,120 --> 01:39:11,120 Kuba, Lucina, come inside! Hurry up! 905 01:39:19,840 --> 01:39:22,520 He's worked so hard here... 906 01:39:35,120 --> 01:39:38,240 Look how good it is here for Marcela. Right, kids? 907 01:39:38,320 --> 01:39:40,120 Mom? 908 01:40:02,320 --> 01:40:05,200 - Mom, can we take �ar�da with us? - No. 909 01:40:21,200 --> 01:40:24,400 I'll transfer the money within 3 days... 910 01:40:26,520 --> 01:40:28,800 after you sign the agreement. 911 01:40:29,720 --> 01:40:33,200 Your 4,000,000 crowns can be there by Friday. 912 01:40:34,520 --> 01:40:38,240 Given the situation, I really think it's the best solution. 913 01:40:38,320 --> 01:40:40,720 Hold your tongue, Mr. Pato�ka. 914 01:40:41,040 --> 01:40:46,240 Just keep your opinions to yourself. And you can forget about your fee. 915 01:40:46,320 --> 01:40:50,120 This is outrageous; I won't be cheated! 916 01:40:50,240 --> 01:40:55,720 Fine, and now for you. Understand this, Mr. Havl�k: 917 01:40:56,000 --> 01:40:58,920 I will never sell my house to you 918 01:40:58,920 --> 01:41:03,720 or anyone related to you, whether through blood or business. 919 01:41:03,920 --> 01:41:06,920 Unlike you, I don't need the house. 920 01:41:07,120 --> 01:41:11,600 I don't need to live in it. I don't need to sell it. 921 01:41:11,720 --> 01:41:19,120 I couldn't care less if it gets run down, loses value, or collapses. 922 01:41:19,520 --> 01:41:23,920 You acquired the land for purposes of extortion. 923 01:41:24,320 --> 01:41:26,920 Sell it to me for the purchase price 924 01:41:27,440 --> 01:41:31,720 or you'll be grilling wienies by my garage door till you die. 925 01:41:31,840 --> 01:41:37,520 And you and your sister better be out by tomorrow. Is that clear? 926 01:41:51,920 --> 01:41:53,720 Hi. 927 01:41:53,920 --> 01:41:55,720 - Hi... - Hi. 928 01:41:55,840 --> 01:41:58,000 - I'm here... I've got the card. - Hi. 929 01:41:58,120 --> 01:42:01,200 - How was it? - Fine, fine... 930 01:42:04,720 --> 01:42:08,720 What happened? Do you want to talk about it? 931 01:42:11,440 --> 01:42:15,320 Wait here, kids. Order a cola. We'll be right back. 932 01:42:17,720 --> 01:42:19,520 I'll be back in a minute. 933 01:42:33,520 --> 01:42:35,320 What happened? 934 01:42:37,120 --> 01:42:38,920 Did you sleep with him? 935 01:42:42,400 --> 01:42:44,400 Are you going back to him? 936 01:42:45,120 --> 01:42:46,920 No. 937 01:42:53,320 --> 01:42:56,120 I invited R�a to Italy. 938 01:43:00,520 --> 01:43:02,320 My god... 939 01:43:04,800 --> 01:43:06,640 Why are you so nice? 940 01:43:23,600 --> 01:43:25,440 - Please. - Prego. 941 01:43:28,320 --> 01:43:31,440 - Thank you. - Grazie. 942 01:43:31,520 --> 01:43:35,520 - Waiter, the check, please. - Il conto, per favore. 943 01:43:39,840 --> 01:43:42,320 Kuba, Lucina, let's go! 944 01:43:43,120 --> 01:43:44,920 Let's get packed. 945 01:46:28,400 --> 01:46:33,200 Subtitled by John Brent 946 01:46:34,200 --> 01:46:39,200 Corrected by HommeIDF 74681

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.