Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Sub by WeTV & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
2
00:00:15,700 --> 00:00:19,500
♪After a sleep, love's progressing
at top speed.♪
3
00:00:19,580 --> 00:00:21,780
♪Beyond imagination.
One climax after another.♪
4
00:00:21,860 --> 00:00:23,820
♪I could not believe my eyes.♪
5
00:00:23,860 --> 00:00:27,540
♪After a sleep, love's progressing
at top speed.♪
6
00:00:27,700 --> 00:00:31,860
♪Shall we love each other or not?♪
7
00:00:31,900 --> 00:00:34,220
♪If magic really exists,♪
8
00:00:34,220 --> 00:00:37,580
♪where was the Glass Slipper dropped?♪
9
00:00:37,820 --> 00:00:40,380
♪Was it intentional or not?♪
10
00:00:40,620 --> 00:00:41,940
♪We fell in love overnight.♪
11
00:00:42,420 --> 00:00:45,660
♪No preludes. Too quick and too unexpected.♪
12
00:00:46,100 --> 00:00:48,300
♪It's the most exciting subject.♪
13
00:00:48,700 --> 00:00:49,900
♪We're still young.♪
14
00:00:49,980 --> 00:00:52,580
♪Some setbacks are no big deal.♪
15
00:00:52,620 --> 00:00:54,500
♪At times we lose our rhythm♪
16
00:00:54,500 --> 00:00:57,100
♪but we'll know the beat of love better.♪
17
00:00:57,100 --> 00:00:58,700
♪He's nice in fits and starts.♪
18
00:00:58,700 --> 00:01:02,220
♪You're expectant
and also afraid of being hurt.♪
19
00:01:02,420 --> 00:01:04,900
♪So hard to read his mind.♪
20
00:01:04,980 --> 00:01:09,060
♪After a sleep, love's progressing
at top speed.♪
21
00:01:09,300 --> 00:01:11,340
♪Beyond imagination.
One climax after another.♪
22
00:01:11,420 --> 00:01:13,420
♪I could not believe my eyes.♪
23
00:01:13,460 --> 00:01:17,140
♪After a sleep, love's progressing
at top speed.♪
24
00:01:17,340 --> 00:01:22,500
♪Shall we love each other or not?♪
25
00:01:34,380 --> 00:01:38,860
"You Are My Destiny"
Sub by WeTV & Ripped by skysoultan
26
00:01:38,900 --> 00:01:41,940
(Episode 26)
27
00:01:47,660 --> 00:01:48,380
Hello, Mister.
28
00:01:48,620 --> 00:01:50,100
You must be here
to buy flowers for your girlfriend.
29
00:01:51,060 --> 00:01:52,140
Take a look at this bouquet.
30
00:01:52,660 --> 00:01:54,180
Its main note is red rose
31
00:01:54,540 --> 00:01:55,980
and it symbolizes passion and love.
32
00:01:57,420 --> 00:01:57,940
Love?
33
00:02:00,460 --> 00:02:02,380
Our first meeting was a farce.
34
00:02:04,900 --> 00:02:06,340
Oh, you are a pair of quarrelsome lovers.
35
00:02:06,980 --> 00:02:08,100
You two met as strangers,
but have become close.
36
00:02:08,340 --> 00:02:09,700
You need to know each other well
37
00:02:09,740 --> 00:02:11,380
to make your relationship last longer
38
00:02:12,700 --> 00:02:14,140
How about lilies?
39
00:02:14,900 --> 00:02:16,300
Lilies symbolize faithfulness.
40
00:02:16,620 --> 00:02:17,980
Young women love this kind of flower.
41
00:02:20,220 --> 00:02:20,940
The problem is
42
00:02:22,140 --> 00:02:23,380
this woman doesn't know my feelings for her.
43
00:02:24,500 --> 00:02:25,260
She has left me.
44
00:02:40,300 --> 00:02:40,700
Madam,
45
00:02:41,100 --> 00:02:41,740
what is this?
46
00:02:42,100 --> 00:02:42,580
This?
47
00:02:42,820 --> 00:02:43,780
This is borage.
48
00:02:44,140 --> 00:02:46,460
European soldiers used to put a borage flower
49
00:02:46,500 --> 00:02:48,620
in their wine cups before they went to battle
50
00:02:49,100 --> 00:02:49,820
and shout,
51
00:02:49,940 --> 00:02:51,700
"I'm a borage flower. I'm not afraid."
52
00:02:52,340 --> 00:02:54,100
It's said they could win the battle this way.
53
00:02:54,660 --> 00:02:56,420
Therefore borage is also known
54
00:02:56,620 --> 00:02:57,820
as the Fountain of Courage.
55
00:03:01,260 --> 00:03:02,700
This is what I want to tell Jiaxin.
56
00:03:03,580 --> 00:03:04,700
No matter what happens,
57
00:03:05,860 --> 00:03:06,820
we should muster up our courage
58
00:03:07,060 --> 00:03:07,860
and carry on together.
59
00:03:11,180 --> 00:03:11,660
Mister,
60
00:03:12,700 --> 00:03:14,100
if you want this pot,
61
00:03:14,220 --> 00:03:15,580
I can tell you about a game.
62
00:03:15,940 --> 00:03:16,540
It's said
63
00:03:16,660 --> 00:03:18,460
you can hold a borage flower in your hand,
64
00:03:18,700 --> 00:03:20,860
call your lover's name silently,
65
00:03:20,900 --> 00:03:22,180
and let the borage flower fall
into the water.
66
00:03:22,580 --> 00:03:25,060
If the flower drifts away in the water,
67
00:03:25,100 --> 00:03:27,020
then you and your lover
aren't destined to be together.
68
00:03:27,100 --> 00:03:27,660
But
69
00:03:27,860 --> 00:03:29,300
if the flower floats
in the center of the water
70
00:03:29,540 --> 00:03:30,460
and doesn't drift away,
71
00:03:30,580 --> 00:03:32,380
then you and your lover
will be together forever.
72
00:03:32,580 --> 00:03:34,820
Try it, if you're interested.
73
00:03:38,060 --> 00:03:38,460
Jiaxin,
74
00:03:39,700 --> 00:03:40,620
feel free to scold me
75
00:03:41,100 --> 00:03:41,700
and reprimand me.
76
00:03:42,420 --> 00:03:43,180
I'll take it all.
77
00:03:44,740 --> 00:03:45,780
But please come home with me.
78
00:03:46,380 --> 00:03:46,940
Okay?
79
00:03:50,980 --> 00:03:51,340
Madam.
80
00:03:51,940 --> 00:03:52,420
I'll have this.
81
00:03:52,460 --> 00:03:53,300
Yes, Mister.
82
00:03:59,900 --> 00:04:01,380
The last time I sent you off,
83
00:04:02,820 --> 00:04:04,500
it was the day of your wedding.
84
00:04:05,780 --> 00:04:07,980
You felt a little wronged at that time.
85
00:04:09,820 --> 00:04:11,020
I didn't expect you to have
86
00:04:11,060 --> 00:04:12,540
the same heavy heart for this journey.
87
00:04:13,740 --> 00:04:15,700
I hope you'll forget all your griefs
88
00:04:15,740 --> 00:04:17,820
when you come back.
89
00:04:19,180 --> 00:04:20,540
I'll be here waiting for your return.
90
00:04:26,620 --> 00:04:27,260
Mom.
91
00:04:30,460 --> 00:04:31,660
Please give this to him.
92
00:04:35,260 --> 00:04:35,980
I know.
93
00:04:38,180 --> 00:04:39,540
You don't have to think about
94
00:04:39,780 --> 00:04:40,820
the people and things here.
95
00:04:41,620 --> 00:04:42,700
Leave with ease.
96
00:04:42,940 --> 00:04:43,260
OK.
97
00:04:48,300 --> 00:04:48,740
Mrs. Chen.
98
00:04:50,500 --> 00:04:52,900
I know you and Jiaxin
aren't related or close.
99
00:04:54,980 --> 00:04:56,500
But I'm still brazenly asking you
100
00:04:58,340 --> 00:05:00,340
to take care of my daughter.
101
00:05:03,780 --> 00:05:04,340
Mrs. Chen.
102
00:05:04,780 --> 00:05:05,340
Don't worry.
103
00:05:05,820 --> 00:05:06,980
I'll take care of Jiaxin.
104
00:05:08,500 --> 00:05:09,500
You should take care of yourself.
105
00:05:11,420 --> 00:05:12,180
Thank you.
106
00:05:23,820 --> 00:05:24,380
Come on.
107
00:05:33,060 --> 00:05:33,620
Mom.
108
00:05:40,180 --> 00:05:41,100
Alright. Alright.
109
00:05:42,260 --> 00:05:44,100
After you arrive there and get a new phone,
110
00:05:45,900 --> 00:05:47,900
send me a WeChat message.
111
00:05:48,100 --> 00:05:48,540
Okay?
112
00:05:48,740 --> 00:05:49,100
Yeah.
113
00:05:50,660 --> 00:05:52,140
If you are busy at work,
114
00:05:52,420 --> 00:05:53,740
send me a photo
115
00:05:53,780 --> 00:05:55,060
or video.
116
00:05:56,500 --> 00:05:57,460
Let me know
117
00:05:58,260 --> 00:06:00,020
you're doing well there.
118
00:06:00,260 --> 00:06:01,140
Okay?
119
00:06:08,940 --> 00:06:09,380
Mom.
120
00:06:15,460 --> 00:06:16,060
Go.
121
00:06:19,100 --> 00:06:19,740
Alright.
122
00:06:21,100 --> 00:06:22,340
Take care of yourself.
123
00:06:23,340 --> 00:06:23,980
Go.
124
00:06:31,620 --> 00:06:33,020
Take care of yourself.
125
00:06:36,540 --> 00:06:37,340
You too, Mom.
126
00:06:37,620 --> 00:06:38,460
Take care.
127
00:06:38,700 --> 00:06:39,100
Yeah.
128
00:06:40,060 --> 00:06:41,380
Mrs. Chen, don't worry.
129
00:06:53,140 --> 00:06:53,820
Jiaxin.
130
00:06:56,300 --> 00:06:57,140
Chen Jiaxin!
131
00:07:04,620 --> 00:07:05,660
Chen Jiaxin!
132
00:07:08,980 --> 00:07:09,580
Don't go.
133
00:07:11,340 --> 00:07:12,300
Chen Jiaxin!
134
00:07:13,460 --> 00:07:14,020
Go. Go. Go.
135
00:07:14,100 --> 00:07:15,140
Go. Go. Stay safe. Stay safe.
136
00:07:15,180 --> 00:07:16,140
Don't go!
137
00:07:18,620 --> 00:07:19,180
Jiaxin.
138
00:07:19,220 --> 00:07:20,700
Let's talk things out. Come out.
139
00:07:20,740 --> 00:07:21,900
We can talk things out.
140
00:07:22,580 --> 00:07:23,900
You promised not to leave me, right?
141
00:07:25,060 --> 00:07:25,780
Chen Jiaxin.
142
00:07:26,100 --> 00:07:27,140
Chen Jiaxin, come out.
143
00:07:27,340 --> 00:07:27,860
Jiaxin.
144
00:07:28,300 --> 00:07:28,860
Jiaxin.
145
00:07:29,700 --> 00:07:31,220
Jiaxin.
146
00:07:31,260 --> 00:07:32,180
Let me explain.
147
00:07:32,220 --> 00:07:32,940
Jiaxin.
148
00:07:33,380 --> 00:07:34,420
Jiaxin. Chen Jiaxin.
149
00:07:34,780 --> 00:07:35,300
Chen Jiaxin.
150
00:07:35,940 --> 00:07:36,700
Chen Jiaxin.
151
00:07:37,020 --> 00:07:38,820
Jiaxin, you can't do this to me.
152
00:07:38,860 --> 00:07:40,860
You promised not to leave me, Jiaxin.
153
00:07:41,100 --> 00:07:41,900
Chen Jiaxin!
154
00:07:42,380 --> 00:07:42,980
Jiaxin!
155
00:07:43,740 --> 00:07:44,540
Jiaxin!
156
00:07:44,740 --> 00:07:45,540
Chen Jiaxin!
157
00:07:45,900 --> 00:07:46,540
Chen Jiaxin!
158
00:07:47,140 --> 00:07:48,300
Chen Jiaxin!
159
00:07:48,620 --> 00:07:49,580
Chen Jiaxin!
160
00:07:51,060 --> 00:07:52,060
Chen Jiaxin!
161
00:07:55,260 --> 00:07:55,980
Chen Jiaxin!
162
00:08:02,220 --> 00:08:02,900
Chen Jiaxin!
163
00:08:03,540 --> 00:08:04,700
Chen Jiaxin!
164
00:08:05,020 --> 00:08:06,300
Don't go!
165
00:08:07,020 --> 00:08:07,940
Chen Jiaxin!
166
00:08:09,140 --> 00:08:10,100
Chen Jiaxin!
167
00:08:30,620 --> 00:08:32,580
You promised not to leave me alone.
168
00:08:35,580 --> 00:08:37,060
Now that you are gone, what am I going to do?
169
00:09:20,900 --> 00:09:22,580
What am I left with?
170
00:09:27,100 --> 00:09:28,780
How can you leave me?
171
00:09:44,020 --> 00:09:45,740
Jiaxin told me to give you this.
172
00:10:10,900 --> 00:10:11,900
I'm not divorcing her...
173
00:10:13,420 --> 00:10:15,020
I never wanted to divorce her.
174
00:10:16,180 --> 00:10:16,940
No.
175
00:10:19,380 --> 00:10:20,060
Perhaps...
176
00:10:20,340 --> 00:10:21,580
Perhaps you know you made a mistake.
177
00:10:22,100 --> 00:10:23,380
Perhaps you are in pain right now.
178
00:10:25,220 --> 00:10:26,540
But has it occurred to you
179
00:10:26,980 --> 00:10:27,980
that this ending
180
00:10:28,020 --> 00:10:29,980
is the best for you two?
181
00:10:30,580 --> 00:10:32,100
Asking for more
would make you both miserable.
182
00:10:37,020 --> 00:10:37,420
Mom.
183
00:10:38,020 --> 00:10:39,380
Tell me where Jiaxin is going.
184
00:10:40,180 --> 00:10:40,860
I'll find her.
185
00:10:41,420 --> 00:10:41,780
Mom.
186
00:10:42,620 --> 00:10:44,140
Don't you understand?
187
00:10:44,300 --> 00:10:45,620
She's running away from you.
188
00:10:46,140 --> 00:10:47,740
She couldn't stay in Shanghai anymore.
189
00:10:48,060 --> 00:10:48,700
She wants to go somewhere
190
00:10:48,740 --> 00:10:49,940
without you.
191
00:10:50,740 --> 00:10:52,460
Please consider this
192
00:10:52,940 --> 00:10:54,180
the last favor you do her.
193
00:10:54,220 --> 00:10:55,820
Don't look for her, okay?
194
00:12:09,620 --> 00:12:10,620
I can't believe
195
00:12:12,420 --> 00:12:14,860
I made every endeavor
to drive that girl away a few months ago.
196
00:12:17,020 --> 00:12:19,340
Now I want her back.
197
00:12:36,700 --> 00:12:37,420
It's you.
198
00:12:39,300 --> 00:12:39,780
Why are you here?
199
00:12:41,900 --> 00:12:42,420
Auntie.
200
00:12:43,340 --> 00:12:44,380
I heard that Grandma is sick.
201
00:12:44,820 --> 00:12:45,700
I'm here to visit her.
202
00:12:47,300 --> 00:12:48,380
My mother
203
00:12:48,420 --> 00:12:49,780
is not your concern.
204
00:12:50,180 --> 00:12:51,580
Oh, and here is my advice.
205
00:12:51,860 --> 00:12:53,340
Stop trying
206
00:12:53,380 --> 00:12:54,500
to make up with Xiyi.
207
00:12:55,060 --> 00:12:56,300
Even though Jiaxin isn't here,
208
00:12:56,700 --> 00:12:57,820
you won't get him.
209
00:12:58,220 --> 00:12:58,740
Auntie.
210
00:12:59,100 --> 00:13:00,060
Don't be like this.
211
00:13:01,060 --> 00:13:01,900
Jiaxin isn't here.
212
00:13:02,780 --> 00:13:04,260
Please let me take care of you in her stead.
213
00:13:04,460 --> 00:13:05,220
I'm not your auntie.
214
00:13:06,980 --> 00:13:08,300
You should listen to yourself.
215
00:13:08,740 --> 00:13:10,180
You can't replace Jiaxin.
216
00:13:10,220 --> 00:13:11,140
Don't even think about it.
217
00:13:12,460 --> 00:13:14,140
But I can throw you out
218
00:13:14,180 --> 00:13:15,060
in Jiaxin's stead.
219
00:13:15,100 --> 00:13:15,540
Get out.
220
00:13:15,940 --> 00:13:16,420
Auntie.
221
00:13:16,460 --> 00:13:18,180
Don't be like this. Please let me finish.
222
00:13:18,780 --> 00:13:19,300
What's going on?
223
00:13:21,420 --> 00:13:21,820
Mom.
224
00:13:22,220 --> 00:13:23,500
Look at Xiyi's ex-girlfriend.
225
00:13:23,540 --> 00:13:24,340
How shameless she is.
226
00:13:24,580 --> 00:13:25,500
She came to our home
227
00:13:25,540 --> 00:13:27,420
and claimed to replace Jiaxin.
228
00:13:28,380 --> 00:13:28,980
Grandma.
229
00:13:29,620 --> 00:13:30,580
That's not true.
230
00:13:31,100 --> 00:13:32,380
I didn't mean that.
231
00:13:33,060 --> 00:13:34,860
I know I was being too selfish.
232
00:13:35,180 --> 00:13:36,060
To pursue my dream,
233
00:13:36,700 --> 00:13:37,900
I kept Xiyi waiting.
234
00:13:38,660 --> 00:13:40,940
I've reflected on my mistake
at the hospital recently.
235
00:13:41,820 --> 00:13:42,740
I just hope
236
00:13:43,500 --> 00:13:45,340
you and Auntie can give me a chance.
237
00:13:45,500 --> 00:13:46,380
What do you mean?
238
00:13:46,540 --> 00:13:46,900
Huh?
239
00:13:47,340 --> 00:13:49,220
Even though Jiaxin
didn't give birth to Ximi,
240
00:13:49,260 --> 00:13:50,460
she is still Mrs. Wang.
241
00:13:51,300 --> 00:13:51,940
But
242
00:13:53,380 --> 00:13:54,780
Jiaxin told me last night
243
00:13:55,860 --> 00:13:56,820
that she was leaving.
244
00:13:59,060 --> 00:13:59,900
Where would Jiaxin go?
245
00:14:04,260 --> 00:14:05,220
She really is leaving.
246
00:14:10,940 --> 00:14:11,380
Anna.
247
00:14:12,460 --> 00:14:13,460
You can handle the relationship
248
00:14:13,500 --> 00:14:14,500
between you and Xiyi yourself.
249
00:14:15,460 --> 00:14:15,940
I'm too old
250
00:14:17,020 --> 00:14:17,700
to meddle in your affairs.
251
00:14:19,740 --> 00:14:20,260
Mom.
252
00:14:20,780 --> 00:14:21,820
Are you really letting her be?
253
00:14:25,100 --> 00:14:26,060
Don't think we'll accept you
254
00:14:26,100 --> 00:14:26,860
just because Jiaxin is gone.
255
00:14:27,460 --> 00:14:28,020
I'm telling you,
256
00:14:28,700 --> 00:14:29,460
I only recognize Jiaxin
257
00:14:29,620 --> 00:14:30,940
as my nephew's wife.
258
00:14:31,260 --> 00:14:31,620
Get lost.
259
00:14:32,260 --> 00:14:32,860
Auntie.
260
00:14:33,460 --> 00:14:34,620
Please believe me.
261
00:14:34,980 --> 00:14:36,060
No matter how long it takes,
262
00:14:36,420 --> 00:14:37,300
I'll show everyone
263
00:14:37,340 --> 00:14:38,300
the sacrifices I've made for Xiyi
264
00:14:38,340 --> 00:14:39,620
and my feelings for him,
265
00:14:39,660 --> 00:14:40,060
Auntie.
266
00:14:40,100 --> 00:14:40,740
Get out.
267
00:14:42,820 --> 00:14:43,460
Heck.
268
00:15:55,540 --> 00:15:57,540
If you want to move on from a sorrowful past,
269
00:15:58,260 --> 00:15:59,100
then Hungary
270
00:15:59,860 --> 00:16:01,180
may be the best place.
271
00:16:02,980 --> 00:16:03,780
In the first week,
272
00:16:04,540 --> 00:16:05,820
she furrowed her brows.
273
00:16:06,660 --> 00:16:07,300
In the second week,
274
00:16:08,460 --> 00:16:09,620
she started to talk.
275
00:16:10,500 --> 00:16:12,020
In the third week,
276
00:16:14,620 --> 00:16:15,980
she went outdoors
to take a walk with me on Sunday.
277
00:16:18,500 --> 00:16:18,940
This is
278
00:16:18,980 --> 00:16:21,100
a famous location in Budapest
279
00:16:21,540 --> 00:16:22,820
which is called the Love Locks.
280
00:16:23,260 --> 00:16:24,980
It's said that lovers
from all around the world
281
00:16:25,460 --> 00:16:26,380
would write their names on the locks,
282
00:16:27,340 --> 00:16:28,540
so they would be locked together.
283
00:17:20,740 --> 00:17:21,260
This way.
284
00:17:21,580 --> 00:17:22,900
I'm here.
285
00:17:23,460 --> 00:17:24,020
Yasmin.
286
00:17:24,180 --> 00:17:25,180
Let's go.
287
00:17:38,620 --> 00:17:39,620
Mom, where are you?
288
00:17:43,140 --> 00:17:43,980
Mom.
289
00:17:46,380 --> 00:17:47,700
Mom, where are you?
290
00:17:54,020 --> 00:17:55,820
Mom, where are you?
291
00:17:59,140 --> 00:17:59,700
Mom.
292
00:18:03,020 --> 00:18:03,620
Hey.
293
00:18:11,860 --> 00:18:12,700
Where is your mom?
294
00:18:19,260 --> 00:18:19,980
Don't worry.
295
00:18:21,100 --> 00:18:24,300
I will help you find your mom.
296
00:18:24,860 --> 00:18:25,260
Okay?
297
00:18:33,060 --> 00:18:34,300
William.
298
00:18:35,500 --> 00:18:37,620
Thank you for taking care of my child.
299
00:18:39,780 --> 00:18:42,300
No worries. Your child is lovely.
300
00:18:42,860 --> 00:18:44,260
Your wife is really kind.
301
00:18:44,300 --> 00:18:45,420
You're a lucky man.
302
00:18:46,140 --> 00:18:46,740
Thank you.
303
00:18:47,860 --> 00:18:49,100
Thank you. Bye.
304
00:18:53,380 --> 00:18:54,180
Come on, Jiaxin.
305
00:19:03,260 --> 00:19:03,580
Hey,
306
00:19:04,660 --> 00:19:06,380
you can speak Hungarian.
307
00:19:07,140 --> 00:19:08,540
Why did you stand by just then?
308
00:19:10,180 --> 00:19:11,540
Because you've started
309
00:19:11,820 --> 00:19:13,260
to rely on your own strength
310
00:19:13,700 --> 00:19:14,860
when faced with problems.
311
00:19:15,660 --> 00:19:16,220
Chen Jiaxin,
312
00:19:17,020 --> 00:19:18,180
you're very attractive that way.
313
00:19:20,460 --> 00:19:21,060
Then
314
00:19:21,940 --> 00:19:23,860
what did that boy's mother say?
315
00:19:24,860 --> 00:19:25,500
She said...
316
00:19:27,380 --> 00:19:30,500
She said you were a strong
and considerate girl.
317
00:19:31,100 --> 00:19:31,940
You would succeed for sure.
318
00:19:33,380 --> 00:19:34,220
I haven't thought about
319
00:19:34,980 --> 00:19:36,020
achieving success.
320
00:19:37,100 --> 00:19:38,140
I just hoped to come here,
321
00:19:38,660 --> 00:19:39,740
forget about my past
322
00:19:40,580 --> 00:19:41,500
and start over in life.
323
00:19:42,020 --> 00:19:43,180
Judging by your current state,
324
00:19:43,540 --> 00:19:44,700
I think you can do it.
325
00:19:45,940 --> 00:19:46,540
I hope so.
326
00:19:47,260 --> 00:19:47,860
Come on.
327
00:20:03,860 --> 00:20:05,140
I have got the lunch box ready.
328
00:20:05,380 --> 00:20:06,860
Keep up the good work today.
329
00:20:10,900 --> 00:20:12,060
Waking up after a business dinner night,
330
00:20:12,340 --> 00:20:14,300
he tends to have a headache,
stomachache and loss of appetite.
331
00:20:15,020 --> 00:20:17,020
Give him a bowl of chicken soup
to warm his stomach.
332
00:20:17,380 --> 00:20:19,420
Then let him have some bland
and healthy food.
333
00:20:25,260 --> 00:20:26,340
His suit has been ironed.
334
00:20:27,020 --> 00:20:29,300
The shirt paired with his suit
is in the rightest corner of the drawer.
335
00:20:32,740 --> 00:20:36,100
♪A drizzly early morning.♪
336
00:20:36,620 --> 00:20:39,460
♪Lights blinked in a mist.♪
337
00:20:40,380 --> 00:20:42,260
♪You were leaving♪
338
00:20:42,300 --> 00:20:45,860
♪and turned into a vague shape.♪
339
00:20:47,900 --> 00:20:50,420
♪I pretended to be calm♪
340
00:20:51,660 --> 00:20:54,220
♪but why was I still quivering?♪
341
00:20:54,580 --> 00:20:55,900
♪I wanted to let go♪
342
00:20:55,940 --> 00:20:56,540
Jiaxin.
343
00:20:57,220 --> 00:21:00,060
♪but my heart ached even more.♪
344
00:21:01,820 --> 00:21:02,860
Not until now
345
00:21:04,020 --> 00:21:05,860
did I realize
346
00:21:06,140 --> 00:21:07,740
♪...were reflecting sadness.♪
347
00:21:07,780 --> 00:21:08,580
your insignificant care
348
00:21:10,260 --> 00:21:11,100
was actually so precious.
349
00:21:11,140 --> 00:21:12,220
♪Things have been engraved in our memory.♪
350
00:21:12,260 --> 00:21:16,500
♪Every one of our words♪
351
00:21:17,860 --> 00:21:19,580
♪and the kiss we never mentioned again♪
352
00:21:19,620 --> 00:21:20,540
I used to think you were dumb.
353
00:21:20,940 --> 00:21:23,100
♪have been taken too seriously.♪
354
00:21:23,140 --> 00:21:24,580
But now I realized
355
00:21:26,420 --> 00:21:28,380
I'm the dumbest person.
356
00:21:28,380 --> 00:21:31,300
♪...to us.♪
357
00:21:39,780 --> 00:21:42,020
Sleep, baby. Sleep, baby.
358
00:21:42,060 --> 00:21:43,740
Fall asleep now, baby.
359
00:21:46,340 --> 00:21:48,300
Sleep, baby. Sleep, baby.
360
00:21:48,780 --> 00:21:50,460
Fall asleep now, baby.
361
00:21:52,420 --> 00:21:54,380
Sleep, baby. Sleep, baby.
362
00:21:54,860 --> 00:21:56,620
Fall asleep now, baby.
363
00:21:58,980 --> 00:22:00,820
♪A dim lamp at the street corner...♪
364
00:22:00,860 --> 00:22:01,820
Ximi, what should I do?
365
00:22:02,580 --> 00:22:03,580
I accidentally deleted
366
00:22:03,980 --> 00:22:05,820
the audio your dad recorded.
367
00:22:07,060 --> 00:22:08,500
I have to make another recording.
368
00:22:12,300 --> 00:22:14,260
Sleep, baby. Sleep, baby.
369
00:22:14,940 --> 00:22:16,620
Fall asleep now, baby.
370
00:22:19,420 --> 00:22:20,140
I think I've disabled it.
371
00:22:21,100 --> 00:22:23,380
♪I tried to restrain myself♪
372
00:22:23,420 --> 00:22:26,700
♪but my tear streaks are even more obvious.♪
373
00:22:28,820 --> 00:22:30,740
I'm always clumsy,
374
00:22:31,140 --> 00:22:32,660
not as smart as your dad.
375
00:22:34,180 --> 00:22:34,900
You should be
376
00:22:35,460 --> 00:22:36,940
more like your dad.
377
00:22:39,780 --> 00:22:41,100
He's so gentle
378
00:22:41,460 --> 00:22:42,300
and considerate.
379
00:22:44,460 --> 00:22:45,340
Every time
380
00:22:46,100 --> 00:22:47,340
I made boxed lunch
381
00:22:47,940 --> 00:22:49,460
or ironed clothes for him,
382
00:22:51,260 --> 00:22:52,100
and
383
00:22:53,500 --> 00:22:55,140
sensed him sleeping beside me,
384
00:22:55,940 --> 00:22:56,780
I felt
385
00:22:57,380 --> 00:22:58,540
so happy.
386
00:23:01,460 --> 00:23:01,940
Shush.
387
00:23:03,220 --> 00:23:04,780
This is our little secret.
388
00:23:05,340 --> 00:23:06,580
Don't tell anyone about it.
389
00:23:09,940 --> 00:23:12,900
♪Your intense and gentle eyes♪
390
00:23:13,700 --> 00:23:16,780
♪were reflecting sadness.♪
391
00:23:17,500 --> 00:23:18,860
I was the happiest fool
392
00:23:19,500 --> 00:23:21,020
♪Every one of our words♪
393
00:23:21,060 --> 00:23:22,060
in this world.
394
00:23:25,340 --> 00:23:28,300
♪and the kiss we never mentioned again♪
395
00:23:28,620 --> 00:23:32,300
♪have been taken too seriously.♪
396
00:23:32,380 --> 00:23:35,580
♪Day and night, they keep coming back♪
397
00:23:35,580 --> 00:23:38,500
♪to us.♪
398
00:23:43,220 --> 00:23:45,660
The works in your art gallery
are really thoughtful.
399
00:23:46,380 --> 00:23:46,860
Yeah.
400
00:23:47,020 --> 00:23:48,940
These artists aren't famous yet.
401
00:23:49,140 --> 00:23:51,540
But they will shine someday.
402
00:23:52,700 --> 00:23:53,420
I thought art galleries only displayed
403
00:23:53,460 --> 00:23:56,420
the works of great masters.
404
00:23:56,860 --> 00:23:58,380
I prefer to look for
405
00:23:58,700 --> 00:24:00,180
passionate and insightful emerging artists
406
00:24:00,220 --> 00:24:02,060
rather than renowned masters.
407
00:24:03,100 --> 00:24:03,740
It's like
408
00:24:04,460 --> 00:24:05,500
processing rough jade.
409
00:24:05,540 --> 00:24:06,020
Yes.
410
00:24:06,620 --> 00:24:08,140
The emerging artists set
411
00:24:08,180 --> 00:24:09,580
no limit or frame for their works.
412
00:24:10,020 --> 00:24:11,540
They have a stronger urge
413
00:24:11,580 --> 00:24:12,380
to express themselves.
414
00:24:13,020 --> 00:24:14,260
And that makes them precious.
415
00:24:14,860 --> 00:24:17,260
They are waiting to be discovered and known.
416
00:24:17,980 --> 00:24:18,460
Yeah.
417
00:24:19,620 --> 00:24:20,180
But
418
00:24:20,660 --> 00:24:21,980
why Hungary?
419
00:24:22,940 --> 00:24:24,700
Paris and Italy
420
00:24:24,980 --> 00:24:26,700
are recognized art centers.
421
00:24:27,900 --> 00:24:28,900
You don't understand.
422
00:24:29,180 --> 00:24:30,780
During the Renaissance,
423
00:24:31,140 --> 00:24:31,860
Hungary established itself as the center
424
00:24:32,100 --> 00:24:33,860
of European arts and cultures
425
00:24:33,900 --> 00:24:35,860
under King Matthias Corvinus' rule.
426
00:24:37,020 --> 00:24:37,420
Besides,
427
00:24:37,620 --> 00:24:38,980
going to Paris or Italy
428
00:24:39,020 --> 00:24:40,620
to pursue art
429
00:24:41,020 --> 00:24:42,260
sounds cheesy.
430
00:24:43,380 --> 00:24:44,620
It's not my style.
431
00:24:45,380 --> 00:24:47,060
It's many people's dream.
432
00:24:47,820 --> 00:24:49,100
But you think
433
00:24:49,340 --> 00:24:50,740
it's cheesy.
434
00:24:52,020 --> 00:24:53,740
I want to stay in my art center.
435
00:24:53,980 --> 00:24:56,260
I like the coexistence of
Eastern and Western cultures here.
436
00:24:56,740 --> 00:24:59,060
I like the natural artistic atmosphere here.
437
00:24:59,660 --> 00:25:01,140
It's low-key but brilliant.
438
00:25:02,140 --> 00:25:02,900
Was this place
439
00:25:03,460 --> 00:25:05,980
really an art center during the Renaissance?
440
00:25:07,260 --> 00:25:08,380
You just mentioned...
441
00:25:09,060 --> 00:25:09,460
Hmm...
442
00:25:09,940 --> 00:25:11,300
Matthias
443
00:25:11,500 --> 00:25:12,980
the king...
444
00:25:13,460 --> 00:25:14,820
Was he impressive?
445
00:25:16,540 --> 00:25:17,740
Look him up.
446
00:25:19,140 --> 00:25:20,060
Show-off.
447
00:25:21,420 --> 00:25:22,420
I prefer teaching you how to fish
448
00:25:22,900 --> 00:25:25,140
than giving you a fish.
449
00:25:26,660 --> 00:25:28,140
I'm not asking you for a fish.
450
00:25:29,900 --> 00:25:31,540
You've left Shanghai for half a month.
451
00:25:31,820 --> 00:25:33,100
Have you figured out your next step?
452
00:25:34,180 --> 00:25:35,140
If I want
453
00:25:35,260 --> 00:25:36,500
to stay here for a long time,
454
00:25:37,300 --> 00:25:38,300
I need a job
455
00:25:38,740 --> 00:25:39,580
and a work visa.
456
00:25:40,340 --> 00:25:41,540
You can work at my art gallery.
457
00:25:41,740 --> 00:25:42,740
A work visa is easy to get.
458
00:25:43,820 --> 00:25:45,100
I thought you wouldn't give me a fish.
459
00:25:46,460 --> 00:25:47,900
I'm giving you a job.
460
00:25:49,100 --> 00:25:50,780
Since you've decided to start over in life,
461
00:25:51,620 --> 00:25:53,340
you'd better not live in ignorance.
462
00:25:53,860 --> 00:25:54,380
Chen Jiaxin,
463
00:25:55,020 --> 00:25:55,780
you need a plan.
464
00:25:56,740 --> 00:25:57,540
Don't worry.
465
00:25:58,140 --> 00:26:00,220
I won't limit myself like I did in the past.
466
00:26:00,980 --> 00:26:02,500
I'll try everything
467
00:26:03,060 --> 00:26:03,740
and see everything.
468
00:26:15,140 --> 00:26:15,740
Hi, baby.
469
00:26:16,620 --> 00:26:19,100
Your caramel macchiato.
470
00:26:20,740 --> 00:26:21,900
Thank you.
471
00:26:23,140 --> 00:26:23,700
How are you feeling?
472
00:26:23,980 --> 00:26:25,420
Are you tired? Do you need a massage?
473
00:26:26,620 --> 00:26:27,100
Oh yeah.
474
00:26:31,300 --> 00:26:32,100
Am I using enough strength?
475
00:26:33,420 --> 00:26:33,900
It feels nice.
476
00:26:34,780 --> 00:26:35,460
I almost forgot.
477
00:26:35,860 --> 00:26:36,180
Here.
478
00:26:36,980 --> 00:26:37,980
This is for you.
479
00:26:38,260 --> 00:26:40,020
(Seeyoung)
480
00:26:40,380 --> 00:26:41,140
This...
481
00:26:42,620 --> 00:26:43,460
Why?
482
00:26:43,740 --> 00:26:45,820
I saw a lot of your hair
in the bathroom the other day.
483
00:26:45,860 --> 00:26:48,020
You must have worked too hard
under much pressure these days.
484
00:26:48,380 --> 00:26:49,100
Use this.
485
00:26:49,140 --> 00:26:51,220
It can prevent hair loss.
486
00:26:51,260 --> 00:26:53,460
You won't need to worry
about your hair anymore.
487
00:26:54,580 --> 00:26:55,460
You're being
488
00:26:55,820 --> 00:26:56,500
so considerate today.
489
00:26:57,060 --> 00:26:57,780
Whatever you say.
490
00:26:59,940 --> 00:27:00,740
Well...
491
00:27:00,980 --> 00:27:01,500
I don't know.
492
00:27:02,220 --> 00:27:03,180
What do you mean?
493
00:27:03,220 --> 00:27:04,580
I haven't even asked
and you already said you didn't know.
494
00:27:05,140 --> 00:27:05,860
Drop the act.
495
00:27:06,260 --> 00:27:07,620
You don't fawn upon me for no reason.
496
00:27:07,740 --> 00:27:09,700
You just want to ask about
Chen Jiaxin's whereabouts for someone.
497
00:27:10,700 --> 00:27:11,500
Look at you.
498
00:27:11,540 --> 00:27:13,100
You're really paranoid.
499
00:27:13,380 --> 00:27:14,780
I'm showing my care
500
00:27:14,820 --> 00:27:16,580
and cherishing you from my heart.
501
00:27:18,420 --> 00:27:19,140
Incidentally,
502
00:27:19,260 --> 00:27:21,100
I'd like to ask about Jiaxin's whereabouts.
503
00:27:22,060 --> 00:27:22,820
Incidentally?
504
00:27:22,980 --> 00:27:24,220
Didn't you use my phone?
505
00:27:24,380 --> 00:27:25,180
Didn't you dig into my WeChat messages?
506
00:27:26,020 --> 00:27:27,900
You wanted to see if Jiaxin contacted me.
507
00:27:28,700 --> 00:27:29,020
No.
508
00:27:29,220 --> 00:27:30,060
I was...
509
00:27:30,300 --> 00:27:31,420
Has the cat got your tongue?
510
00:27:31,940 --> 00:27:32,660
I'm telling you,
511
00:27:33,300 --> 00:27:35,300
Jiaxin knows you're Wang Xiyi's scout
512
00:27:35,620 --> 00:27:36,860
and I'm at your side.
513
00:27:37,820 --> 00:27:39,100
So before she left,
514
00:27:39,300 --> 00:27:41,220
she told me to take care of myself
and not to worry about her,
515
00:27:41,540 --> 00:27:43,220
and she'd contact me if she had the chance.
516
00:27:44,540 --> 00:27:46,420
It's your fault in essence.
517
00:27:46,860 --> 00:27:48,500
That's impossible.
518
00:27:49,620 --> 00:27:51,780
You're saying Snail is
so determined to disappear?
519
00:27:53,380 --> 00:27:54,180
Come on, my darling.
520
00:27:54,220 --> 00:27:55,220
Do you really have no idea
521
00:27:55,260 --> 00:27:56,500
or did she tell you not to tell me?
522
00:27:56,740 --> 00:27:57,180
I have no idea.
523
00:27:57,780 --> 00:27:58,700
I wouldn't tell you even if I knew.
524
00:27:58,980 --> 00:27:59,380
You...
525
00:28:00,940 --> 00:28:02,580
Fine. Great.
526
00:28:02,900 --> 00:28:03,820
Fine.
527
00:28:06,500 --> 00:28:07,180
Hey.
528
00:28:08,060 --> 00:28:09,340
That's for me.
529
00:28:09,380 --> 00:28:10,340
I can't help.
530
00:28:10,380 --> 00:28:11,660
If I can't find Jiaxin,
531
00:28:11,700 --> 00:28:12,140
I'll get reprimanded at the company tomorrow.
532
00:28:12,180 --> 00:28:13,420
I need a drink to calm my nerves.
533
00:28:14,220 --> 00:28:14,740
Ouch. Stop. Stop.
534
00:28:15,260 --> 00:28:16,740
Wife, I'm sorry. I'm sorry.
535
00:28:16,780 --> 00:28:17,620
The drink is yours.
536
00:28:18,020 --> 00:28:19,180
I said I'm sorry.
537
00:28:19,420 --> 00:28:20,020
Disgusting.
538
00:28:20,140 --> 00:28:21,340
This is for your foul mouth.
539
00:28:21,460 --> 00:28:22,220
Who says you can call me "wife"?
540
00:28:22,260 --> 00:28:23,300
I will propose. I will propose.
541
00:28:23,340 --> 00:28:24,820
I should be able to call you "wife"
after I propose to you.
542
00:28:26,940 --> 00:28:28,700
You squandered money.
543
00:28:28,740 --> 00:28:29,660
Check the balance in your bank account.
544
00:28:29,700 --> 00:28:30,660
You think we have the money to get married?
545
00:28:31,540 --> 00:28:33,020
I don't have much money in my bank account.
546
00:28:33,060 --> 00:28:34,380
But I have the company's shares.
547
00:28:34,420 --> 00:28:35,060
When the time comes,
548
00:28:35,100 --> 00:28:36,700
I'll be rich in a trice.
549
00:28:36,740 --> 00:28:38,660
So you know it takes time
to cash in your shares.
550
00:28:39,180 --> 00:28:40,500
Then no marriage for us.
551
00:28:40,540 --> 00:28:42,180
You want to jump the gun by proposing to me?
552
00:28:42,740 --> 00:28:44,140
Dream on!
553
00:28:44,380 --> 00:28:44,700
You...
554
00:28:44,740 --> 00:28:45,140
Get lost.
555
00:28:46,420 --> 00:28:47,860
Fine. I'll go sleep. I'll go sleep.
556
00:28:47,900 --> 00:28:48,820
I'll go sleep.
557
00:29:05,540 --> 00:29:06,500
Chen Jiaxin.
558
00:29:06,820 --> 00:29:08,180
You are not a tourist.
559
00:29:08,980 --> 00:29:10,100
You came here
560
00:29:10,220 --> 00:29:11,580
to start a new life.
561
00:29:12,340 --> 00:29:13,700
So,
562
00:29:13,900 --> 00:29:14,500
the first step
563
00:29:15,180 --> 00:29:16,780
is to learn about this city.
564
00:29:37,060 --> 00:29:37,660
The second step
565
00:29:38,420 --> 00:29:40,140
is to blend into the local life.
566
00:29:52,180 --> 00:29:52,700
Good afternoon.
567
00:29:54,820 --> 00:29:55,620
I want a...
568
00:29:56,300 --> 00:29:56,900
Food.
569
00:29:57,260 --> 00:29:57,860
To eat.
570
00:30:04,020 --> 00:30:04,820
I want...
571
00:30:06,540 --> 00:30:07,220
Thank you.
572
00:30:07,780 --> 00:30:08,540
Bye.
573
00:30:12,220 --> 00:30:12,860
The third step
574
00:30:13,540 --> 00:30:14,420
is to live on my own hump
575
00:30:15,260 --> 00:30:16,060
and support myself.
576
00:30:42,740 --> 00:30:43,980
Excuse me.
577
00:30:44,020 --> 00:30:45,220
How can I help you?
578
00:30:46,580 --> 00:30:47,820
Is this your Wanted?
579
00:30:48,500 --> 00:30:49,100
Pardon?
580
00:30:52,540 --> 00:30:53,860
A shop assistant.
581
00:30:53,900 --> 00:30:55,580
Do you need a shop assistant?
582
00:30:55,620 --> 00:30:56,500
I don't understand.
583
00:30:58,020 --> 00:30:59,300
I want to work here.
584
00:31:00,380 --> 00:31:01,100
Sorry.
585
00:31:08,980 --> 00:31:09,460
Look at this.
586
00:31:09,500 --> 00:31:12,300
Can I help you work?
587
00:31:12,900 --> 00:31:13,660
Are you sure?
588
00:31:13,700 --> 00:31:15,380
I can do it very well.
589
00:31:15,980 --> 00:31:16,620
Please.
590
00:31:18,140 --> 00:31:18,580
Alright.
591
00:31:18,740 --> 00:31:20,820
Alright. You can work at my place.
592
00:31:20,860 --> 00:31:21,620
Thank you.
593
00:31:27,380 --> 00:31:28,220
Give me.
594
00:31:31,540 --> 00:31:32,380
The reconstruction of the Chongqing factory
595
00:31:32,540 --> 00:31:34,100
has moved ahead of schedule
596
00:31:34,140 --> 00:31:35,620
by 5%.
597
00:31:35,820 --> 00:31:36,260
So,
598
00:31:36,380 --> 00:31:37,860
it's estimated
the reconstruction of the factory
599
00:31:37,900 --> 00:31:39,180
will be completed one month ahead of time.
600
00:31:39,980 --> 00:31:41,380
That's all for today.
601
00:31:45,860 --> 00:31:46,220
Mr. Yi.
602
00:31:56,580 --> 00:31:57,260
Look at you.
603
00:31:57,820 --> 00:31:58,740
I knew it.
604
00:31:59,340 --> 00:32:00,780
If you want to ask about her,
605
00:32:01,020 --> 00:32:01,780
I can tell you
606
00:32:01,820 --> 00:32:03,420
that I've been monitoring
607
00:32:03,460 --> 00:32:04,660
my girlfriend's every move recently.
608
00:32:05,060 --> 00:32:06,300
I can only say...
609
00:32:09,180 --> 00:32:09,860
I have got nothing.
610
00:32:10,580 --> 00:32:12,420
I think she is trying hard
611
00:32:12,460 --> 00:32:13,500
to prevent you from finding her.
612
00:32:13,660 --> 00:32:15,260
She didn't even tell her bestie
where she was.
613
00:32:16,140 --> 00:32:17,140
You might as well
614
00:32:17,460 --> 00:32:18,900
ask around on Huaniao island.
615
00:32:19,020 --> 00:32:20,180
There are a lot of people
and loose lips on the island.
616
00:32:20,420 --> 00:32:21,940
Maybe someone
617
00:32:23,700 --> 00:32:24,260
will spill the beans.
618
00:32:32,180 --> 00:32:33,260
I had Zhengren ask around.
619
00:32:34,660 --> 00:32:36,700
The people on Huaniao Island
aren't keeping any secret.
620
00:32:37,700 --> 00:32:39,180
They simply don't know her whereabouts.
621
00:32:40,580 --> 00:32:41,700
Even Jiaxin's cousin,
622
00:32:42,220 --> 00:32:42,820
who is a big mouth,
623
00:32:43,580 --> 00:32:44,460
doesn't have any answers.
624
00:32:45,660 --> 00:32:46,540
And every time my mother-in-law
625
00:32:47,660 --> 00:32:48,780
hears someone mention Jiaxin,
626
00:32:48,940 --> 00:32:49,620
she flares out.
627
00:32:50,980 --> 00:32:52,100
No way.
628
00:32:52,540 --> 00:32:54,300
Snail is serious this time.
629
00:33:03,340 --> 00:33:04,340
Let's talk.
630
00:33:23,020 --> 00:33:23,700
Xiyi.
631
00:33:24,260 --> 00:33:25,140
Let's make up.
632
00:33:26,620 --> 00:33:27,100
Anna.
633
00:33:29,940 --> 00:33:30,940
It's over for us.
634
00:33:32,820 --> 00:33:34,460
I love Chen Jiaxin now.
635
00:33:35,260 --> 00:33:36,780
But Chen Jiaxin has left.
636
00:33:38,420 --> 00:33:39,420
She may have left,
637
00:33:42,180 --> 00:33:43,500
but my love for her won't change.
638
00:33:46,300 --> 00:33:47,020
Why?
639
00:33:48,020 --> 00:33:49,620
I just want a chance to stay with you.
640
00:33:50,380 --> 00:33:52,340
How come Chen Jiaxin
can be with you but I can't?
641
00:33:54,540 --> 00:33:55,380
It's not the same.
642
00:33:56,540 --> 00:33:57,620
How?
643
00:33:58,340 --> 00:33:59,940
I'm supposed to be your girlfriend.
644
00:34:00,420 --> 00:34:01,380
Just because she had a child,
645
00:34:01,420 --> 00:34:03,180
our love doesn't count anymore?
646
00:34:06,460 --> 00:34:07,220
It's all over.
647
00:34:08,820 --> 00:34:09,620
Over?
648
00:34:10,300 --> 00:34:12,860
You just cast aside
our three-year relationship like this?
649
00:34:20,660 --> 00:34:22,460
I can't dance anymore.
650
00:34:22,860 --> 00:34:23,980
I don't even
651
00:34:24,460 --> 00:34:26,300
have much a chance to bear a child.
652
00:34:27,260 --> 00:34:29,500
You felt like taking the responsibility
for Chen Jiaxin.
653
00:34:29,540 --> 00:34:31,140
I need you to give me a chance, at least.
654
00:34:31,660 --> 00:34:32,060
Xiyi.
655
00:34:33,940 --> 00:34:35,060
If Chen Jiaxin hadn't come between us,
656
00:34:35,100 --> 00:34:36,420
we would have been happy, right?
657
00:34:36,940 --> 00:34:38,340
If Chen Jiaxin hadn't come between us,
658
00:34:38,380 --> 00:34:39,820
you would have loved me, right?
659
00:34:44,620 --> 00:34:46,100
But I love Chen Jiaxin now.
660
00:34:50,140 --> 00:34:50,580
No.
661
00:34:51,700 --> 00:34:52,420
I don't care.
662
00:34:53,180 --> 00:34:54,780
Your relationship with her has ended.
663
00:34:54,820 --> 00:34:56,460
We can start over.
664
00:34:57,900 --> 00:34:59,460
I'll do my best to prove
665
00:35:02,860 --> 00:35:05,060
that we're a perfect match.
666
00:35:09,780 --> 00:35:10,140
Anna.
667
00:35:13,620 --> 00:35:14,780
You are wasting your time.
668
00:35:19,860 --> 00:35:20,980
This is my choice.
669
00:35:54,980 --> 00:35:55,500
Hello?
670
00:35:55,780 --> 00:35:56,500
Hello? Mom.
671
00:35:58,020 --> 00:35:59,780
Is it noon at your place?
672
00:35:59,820 --> 00:36:01,020
Have you had lunch?
673
00:36:01,300 --> 00:36:02,140
Not yet.
674
00:36:02,420 --> 00:36:03,740
I just went out shopping.
675
00:36:05,140 --> 00:36:06,140
Grab something delicious.
676
00:36:06,900 --> 00:36:08,260
Mom, now you're all on your own,
677
00:36:08,300 --> 00:36:10,220
you need to take care of yourself.
678
00:36:10,540 --> 00:36:12,540
Of course I haven't been
taking care of myself.
679
00:36:12,940 --> 00:36:14,140
Heck. Just think about it.
680
00:36:14,700 --> 00:36:16,900
Zishan always visits me
with Jia Fang in her arms.
681
00:36:17,380 --> 00:36:19,260
I've been busy as a bee.
682
00:36:19,740 --> 00:36:20,820
Hey, hear this out,
683
00:36:21,380 --> 00:36:22,460
Tiancai brought me a fish head
684
00:36:22,780 --> 00:36:24,740
from Han River Course today.
685
00:36:25,700 --> 00:36:27,860
You know what? We made
Steamed Fish Head with Red Peppers.
686
00:36:27,900 --> 00:36:28,340
Hmm.
687
00:36:28,380 --> 00:36:29,380
Yum yum.
688
00:36:29,980 --> 00:36:32,260
The fish head was fat and fresh.
689
00:36:32,900 --> 00:36:34,860
I had two more bowls of rice today.
690
00:36:36,500 --> 00:36:37,820
I'm strolling the streets right now.
691
00:36:38,140 --> 00:36:39,540
Come on, stop tempting me.
692
00:36:39,940 --> 00:36:41,340
I'm going to drool.
693
00:36:42,100 --> 00:36:44,060
Come back if you want to eat it.
694
00:36:49,860 --> 00:36:52,820
Well, it's alright not to have
Steamed Fish Head with Red Peppers.
695
00:36:53,020 --> 00:36:55,340
Goose livers and steaks are even better.
696
00:36:56,340 --> 00:36:57,100
I'm telling you.
697
00:36:57,780 --> 00:36:58,300
Well,
698
00:36:59,260 --> 00:37:00,220
speaking of Zishan
699
00:37:00,420 --> 00:37:01,020
and
700
00:37:01,260 --> 00:37:03,460
Tiancai and your close friend Siqi,
701
00:37:04,300 --> 00:37:05,380
they have been
702
00:37:05,860 --> 00:37:07,740
calling me during every meal
703
00:37:07,780 --> 00:37:09,300
as if working in shifts.
704
00:37:09,940 --> 00:37:12,500
They said now that you were away,
they'd care for me more.
705
00:37:12,900 --> 00:37:14,220
I think they just want
706
00:37:14,260 --> 00:37:15,300
to find out where you are.
707
00:37:16,220 --> 00:37:17,500
You haven't told them, have you?
708
00:37:17,900 --> 00:37:19,020
Of course I haven't told them.
709
00:37:19,140 --> 00:37:20,100
Who do you think I am?
710
00:37:23,340 --> 00:37:24,660
Mom, I can't talk to you anymore.
711
00:37:25,100 --> 00:37:25,940
While talking about
Steamed Fish Head with Red Peppers,
712
00:37:25,980 --> 00:37:26,820
I missed my stop.
713
00:37:28,100 --> 00:37:28,780
Be careful.
714
00:37:28,820 --> 00:37:29,820
Go home as soon as possible.
715
00:37:30,340 --> 00:37:30,620
Yeah.
716
00:37:30,660 --> 00:37:31,060
Goodbye.
717
00:37:31,580 --> 00:37:32,700
Okay. Okay. Bye.
718
00:38:11,100 --> 00:38:11,820
Chen Jiaxin!
719
00:38:15,740 --> 00:38:16,500
Sorry.
720
00:39:25,620 --> 00:39:27,420
It feels like
721
00:39:28,900 --> 00:39:30,380
the artist drew
722
00:39:30,420 --> 00:39:32,540
these works casually.
723
00:39:33,940 --> 00:39:34,820
Look.
724
00:39:35,940 --> 00:39:38,460
He didn't even know how to title his works.
725
00:39:41,260 --> 00:39:42,340
I think
726
00:39:43,140 --> 00:39:44,940
this artist is quite interesting.
727
00:39:46,500 --> 00:39:47,700
It's not that he didn't know
728
00:39:48,300 --> 00:39:49,260
how to title his works.
729
00:39:50,500 --> 00:39:51,860
He's just waiting for someone
who can appreciate his works.
730
00:39:52,820 --> 00:39:54,420
So he left a piece of paper and a pen here,
731
00:39:55,500 --> 00:39:56,180
waiting for fate
732
00:39:56,820 --> 00:39:58,100
to introduce someone to him for exchanges.
733
00:39:59,820 --> 00:40:01,420
So that's what you think.
734
00:40:03,380 --> 00:40:05,620
I noticed you've been standing here
for a long time.
735
00:40:06,580 --> 00:40:07,180
Yeah.
736
00:40:08,340 --> 00:40:09,540
Because I think
737
00:40:10,980 --> 00:40:11,900
these paintings
738
00:40:12,940 --> 00:40:14,460
give me a special feeling.
739
00:40:14,940 --> 00:40:15,860
Special?
740
00:40:17,260 --> 00:40:19,020
What kind of special feeling?
741
00:40:21,660 --> 00:40:23,420
They are very
742
00:40:24,940 --> 00:40:25,620
free.
743
00:40:27,820 --> 00:40:28,620
They
744
00:40:29,300 --> 00:40:30,580
aren't bound by each other.
745
00:40:31,180 --> 00:40:32,180
They complement each other.
746
00:40:34,700 --> 00:40:36,260
They have found their true selves.
747
00:40:37,980 --> 00:40:39,100
It's like these paintings
748
00:40:40,580 --> 00:40:42,060
have infinite possibilities.
749
00:40:43,540 --> 00:40:45,500
They are waiting to be discovered,
750
00:40:46,700 --> 00:40:47,820
waiting for fate
751
00:40:48,820 --> 00:40:50,540
to take someone here
to communicate with them.
752
00:40:53,060 --> 00:40:54,460
You're exaggerating a little.
753
00:40:55,060 --> 00:40:56,500
I think these paintings have little value
754
00:40:57,820 --> 00:41:00,220
as exhibits and collectibles.
755
00:41:00,780 --> 00:41:02,820
Then you might have underestimated them.
756
00:41:03,860 --> 00:41:05,380
If I'm not mistaken,
757
00:41:06,660 --> 00:41:07,820
that's Master Zhongshan Long's signature
758
00:41:08,580 --> 00:41:10,260
in the corner.
759
00:41:15,020 --> 00:41:16,460
You have keen eyesight.
760
00:41:18,460 --> 00:41:20,300
Given everything you just said,
761
00:41:21,660 --> 00:41:24,540
what do you think should be their title?
762
00:41:58,060 --> 00:42:00,620
(The Only One)
763
00:42:00,980 --> 00:42:02,140
"The Only One".
764
00:42:04,164 --> 00:42:09,164
Sub by WeTV & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
765
00:42:09,860 --> 00:42:11,660
♪Those mistakes I made in my life,♪
766
00:42:12,140 --> 00:42:14,860
♪I take them well.♪
767
00:42:16,660 --> 00:42:19,260
♪You don't know a good thing♪
768
00:42:20,140 --> 00:42:22,620
♪till it's gone.♪
769
00:42:23,540 --> 00:42:25,300
♪When you fall in love with someone,♪
770
00:42:25,820 --> 00:42:28,780
♪you start to hope
that love will be everlasting.♪
771
00:42:30,100 --> 00:42:32,900
♪In the great wilderness of the world,
I can only see you.♪
772
00:42:33,540 --> 00:42:37,220
♪I want to give all my love to you.♪
773
00:42:37,260 --> 00:42:38,540
♪Can you summon♪
774
00:42:38,980 --> 00:42:43,180
♪love?♪
775
00:42:44,020 --> 00:42:45,260
♪What would you do♪
776
00:42:45,780 --> 00:42:49,620
♪for love?♪
777
00:42:49,740 --> 00:42:52,860
♪Don't say "I love you" yet.♪
778
00:42:53,180 --> 00:42:57,140
♪Don't fall in love with me yet.♪
779
00:42:57,460 --> 00:43:00,340
♪Fairytale should have
an impressive beginning♪
780
00:43:00,860 --> 00:43:06,340
♪regardless of its ending.♪
781
00:43:06,620 --> 00:43:09,180
♪There is an understanding between us♪
782
00:43:09,260 --> 00:43:13,020
♪that you will finally find me.♪
783
00:43:13,180 --> 00:43:16,300
♪You are the only one
who understands why I keep waiting.♪
784
00:43:16,620 --> 00:43:20,500
♪I will not run away from it,
because you are my destiny.♪
785
00:43:25,900 --> 00:43:27,620
♪I'm looking for you.♪
786
00:43:27,740 --> 00:43:29,260
♪I'm waiting for you.♪
787
00:43:29,340 --> 00:43:33,820
♪I'm loving with you.♪
50262
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.