Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,194 --> 00:00:29,196
Move, please.
2
00:00:29,280 --> 00:00:30,322
Matty.
3
00:00:30,406 --> 00:00:32,825
Get out of my way!
Get out of my way!
4
00:00:32,908 --> 00:00:34,785
Don't move. Help is coming, kid.
5
00:00:34,869 --> 00:00:37,329
That's my boy. That's my boy.
6
00:00:37,413 --> 00:00:38,664
- Matty! Matty!
- Dad.
7
00:00:38,748 --> 00:00:40,541
Matty! Matty! Don't move, okay?
8
00:00:40,624 --> 00:00:42,251
No, no, no! Just... Don't move.
9
00:00:42,334 --> 00:00:43,753
Somebody get us some help!
10
00:00:43,836 --> 00:00:45,463
- Dad, what happened?
- Matty, it's gonna be all right.
11
00:00:45,546 --> 00:00:47,506
- Just don't move. Don't move, okay?
- What happened?
12
00:00:51,093 --> 00:00:52,470
Take it easy.
13
00:00:54,930 --> 00:00:58,476
Your boy...
He pushed me out of the way.
14
00:01:00,019 --> 00:01:01,187
He saved my life.
15
00:01:02,104 --> 00:01:04,607
Oh, Dad! Oh, it burns!
16
00:01:10,905 --> 00:01:12,073
Oh, Jesus!
17
00:01:13,824 --> 00:01:15,618
Close your eyes, Matty.
18
00:01:15,701 --> 00:01:17,119
- Dad!
- Close your eyes.
19
00:01:17,203 --> 00:01:18,704
- Dad! Dad!
- Close your eyes.
20
00:01:18,788 --> 00:01:20,289
Dad. Dad. Dad.
21
00:01:21,290 --> 00:01:23,667
I can't see.
22
00:01:24,877 --> 00:01:27,505
I can't see. I can't see!
23
00:01:27,588 --> 00:01:29,173
I can't see!
24
00:01:31,842 --> 00:01:34,011
I can't see!
25
00:01:34,095 --> 00:01:36,514
I can't see!
26
00:01:37,848 --> 00:01:40,434
Bless me, Father,
for I have sinned.
27
00:01:40,518 --> 00:01:41,936
It's been, uh...
28
00:01:43,687 --> 00:01:45,940
It's been too long
since my last confession.
29
00:01:46,857 --> 00:01:50,319
My dad, he used to come to this church
back when I was a kid.
30
00:01:50,402 --> 00:01:53,656
He was a fighter.
Old school. Boxer.
31
00:01:54,740 --> 00:01:59,161
Lost more than he won.
Had a 24-31 record before he, uh...
32
00:02:04,834 --> 00:02:07,378
But he could take a punch.
33
00:02:07,461 --> 00:02:09,880
- Jesus, he could take a punch.
- Language.
34
00:02:10,798 --> 00:02:12,299
Sorry, Father.
35
00:02:14,385 --> 00:02:17,721
Yeah, guys he went up against
used to say it was like hitting oak.
36
00:02:18,764 --> 00:02:20,808
And nights when he was outmatched,
37
00:02:20,891 --> 00:02:23,853
my dad's strategy was to let 'em hit him
till they broke their hands.
38
00:02:27,106 --> 00:02:30,025
He never got knocked out, my dad.
39
00:02:30,109 --> 00:02:34,321
Knocked down, sure.
But he, uh, always got back up.
40
00:02:36,407 --> 00:02:38,200
He was always on his feet when he lost.
41
00:02:39,869 --> 00:02:42,079
Every now and then, though, uh...
42
00:02:46,876 --> 00:02:49,211
Every now and then, he'd get hit
43
00:02:52,256 --> 00:02:54,425
and something inside of him
would snap.
44
00:02:55,885 --> 00:02:59,346
My grandmother,
she was the real Catholic.
45
00:02:59,430 --> 00:03:02,266
Fear of God ran deep.
You'd have liked her.
46
00:03:04,894 --> 00:03:07,479
She used to say,
"Be careful of the Murdock boys."
47
00:03:07,563 --> 00:03:10,065
"They got the devil in 'em."
48
00:03:13,152 --> 00:03:15,237
And you'd see it sometimes
49
00:03:17,114 --> 00:03:18,532
in the ring.
50
00:03:22,077 --> 00:03:23,996
His eyes would go dead,
51
00:03:26,248 --> 00:03:29,043
and he'd start walking forward
real slow,
52
00:03:31,670 --> 00:03:34,340
hands at his sides,
like he wasn't afraid of anything.
53
00:03:37,593 --> 00:03:42,056
And the other guy, he'd see that look,
and he'd try to get away from him.
54
00:03:43,807 --> 00:03:45,142
Nah.
55
00:03:45,226 --> 00:03:49,188
My dad, he'd catch him
and trap him in the corner.
56
00:03:56,070 --> 00:03:57,738
Let the devil out.
57
00:03:59,990 --> 00:04:01,116
Yeah.
58
00:04:02,785 --> 00:04:05,412
Now, I didn't understand it, you know?
59
00:04:06,455 --> 00:04:10,042
What he was feeling deep inside,
I didn't understand it.
60
00:04:18,259 --> 00:04:19,760
Not back then.
61
00:04:22,137 --> 00:04:24,598
But you understand it now?
62
00:04:26,016 --> 00:04:29,812
Perhaps this would be easier
if you tell me what you've done.
63
00:04:36,235 --> 00:04:38,988
I'm not seeking penance
for what I've done, Father.
64
00:04:40,364 --> 00:04:42,199
I'm asking forgiveness
65
00:04:43,325 --> 00:04:45,160
for what I'm about to do.
66
00:04:45,703 --> 00:04:47,788
That's not how this works.
67
00:04:50,124 --> 00:04:53,085
What exactly are you going to do?
68
00:04:54,753 --> 00:04:55,838
Help!
69
00:04:55,921 --> 00:04:57,423
Help! Help me!
70
00:04:58,507 --> 00:05:00,426
Help! Help me!
71
00:05:04,013 --> 00:05:05,764
Hey! Hey!
72
00:05:05,848 --> 00:05:07,308
Man, shut up.
73
00:05:07,391 --> 00:05:10,936
I'm getting $1,000 a head for y'all.
74
00:05:11,020 --> 00:05:13,522
So, you be quiet,
75
00:05:14,440 --> 00:05:16,942
I let you have a bucket.
76
00:05:17,026 --> 00:05:18,444
You don't...
77
00:05:26,160 --> 00:05:28,078
No!
78
00:05:29,121 --> 00:05:31,123
No. Please, no.
79
00:05:31,206 --> 00:05:32,875
Scream all you want.
80
00:05:32,958 --> 00:05:34,543
Come on, let me hear you scream.
81
00:05:34,626 --> 00:05:35,836
Scream loud.
82
00:05:35,919 --> 00:05:38,756
- It's okay.
- Nobody gives a shit down here.
83
00:07:10,639 --> 00:07:14,560
Head towards 48th. Stay in the lights.
Flag down the first officer you see.
84
00:07:15,686 --> 00:07:17,187
Now!
85
00:08:44,483 --> 00:08:47,986
Foggy, Foggy, Foggy.
86
00:08:48,070 --> 00:08:49,696
- Yeah, yeah.
- Foggy.
87
00:08:51,281 --> 00:08:52,324
Hello.
88
00:08:52,407 --> 00:08:54,409
Good morning, sunshine!
89
00:08:54,493 --> 00:08:56,954
- What time is it?
- Half past get the hell up.
90
00:08:57,037 --> 00:08:58,497
Let's go. We gotta meet
91
00:08:58,580 --> 00:09:00,666
the real estate agent in 45.
92
00:09:00,749 --> 00:09:02,960
What was that? Was that a moan?
93
00:09:03,043 --> 00:09:04,211
Do you have somebody
in bed with you?
94
00:09:04,294 --> 00:09:06,088
The paralegal?
95
00:09:06,171 --> 00:09:07,673
Is it the para over at...
96
00:09:07,756 --> 00:09:09,299
Never mind, I don't wanna hear about it.
97
00:09:09,383 --> 00:09:11,969
No, I do wanna hear about it!
What was she like?
98
00:09:13,512 --> 00:09:14,763
Violent.
99
00:09:14,846 --> 00:09:17,558
I gotta get the blind thing going.
It's so unfair.
100
00:09:17,641 --> 00:09:20,727
Oh, hey! Real estate agent,
not your type.
101
00:09:20,811 --> 00:09:23,897
Very homely. Might be genetic.
No need to be charming.
102
00:09:23,981 --> 00:09:26,942
And she kinda told me she thinks
blind people are "God's mistake."
103
00:09:28,068 --> 00:09:29,695
That's a horrible thing to say, Foggy.
104
00:09:29,778 --> 00:09:31,947
I know! In this day and age?
105
00:09:32,030 --> 00:09:34,241
All right, shake it.
I gotta go bribe a cop.
106
00:09:34,324 --> 00:09:35,409
Ah, Foggy.
107
00:09:35,492 --> 00:09:37,578
Kidding, NSA, if you're listening.
108
00:09:37,661 --> 00:09:40,789
But seriously, yeah,
I gotta go bribe a cop.
109
00:09:50,549 --> 00:09:53,176
Officer of the law.
110
00:09:53,260 --> 00:09:56,430
Defence attorney.
We're supposed to be enemies.
111
00:09:57,097 --> 00:09:59,766
First off, we've been enemies
since we were four, Brett,
112
00:09:59,850 --> 00:10:01,977
so let's not blame it on career choices.
113
00:10:02,060 --> 00:10:05,689
Secondly, I'm not
a particularly good defence attorney,
114
00:10:05,772 --> 00:10:08,066
so helping me is like helping yourself.
115
00:10:08,150 --> 00:10:10,986
And finally, these are for Bess.
116
00:10:15,657 --> 00:10:17,409
Please stop giving
my mom cigars, Foggy.
117
00:10:17,492 --> 00:10:19,411
What? She'll outlive us all.
118
00:10:19,494 --> 00:10:21,663
Look, I'm not asking you
to do anything immoral.
119
00:10:21,747 --> 00:10:22,956
Just give me a heads up
120
00:10:23,040 --> 00:10:25,626
if something, you know,
interesting walks through the door.
121
00:10:27,044 --> 00:10:29,546
You're right.
It ain't the careers.
122
00:10:30,631 --> 00:10:32,132
Thanks, buddy!
123
00:10:37,304 --> 00:10:40,932
You've got a reception area,
a conference room and two offices.
124
00:10:41,016 --> 00:10:43,060
Corner suite has a view of the Hudson.
125
00:10:43,143 --> 00:10:44,895
You can flip a coin
with your partner for it.
126
00:10:44,978 --> 00:10:46,313
Uh, he can have the view.
127
00:10:48,649 --> 00:10:50,567
I'm so sorry.
I didn't mean to...
128
00:10:50,651 --> 00:10:51,818
Of course not.
129
00:10:53,403 --> 00:10:56,448
Susan Harris.
Midtown Property Solutions.
130
00:10:56,531 --> 00:10:58,033
Matt Murdock.
131
00:11:01,078 --> 00:11:03,413
She just curtsied.
It was adorable.
132
00:11:03,497 --> 00:11:06,333
Well, it's nice to know
chivalry isn't dead.
133
00:11:06,416 --> 00:11:09,211
Susan, would you mind
walking me around the space?
134
00:11:09,294 --> 00:11:11,755
Of course. My pleasure.
135
00:11:11,838 --> 00:11:14,049
As I was telling your associate,
136
00:11:14,132 --> 00:11:16,718
this office was barely touched
by the incident,
137
00:11:16,802 --> 00:11:18,762
which is why it's on the market already.
138
00:11:18,845 --> 00:11:20,555
The neighbours weren't so lucky.
139
00:11:20,639 --> 00:11:23,725
"The incident"?
Is that what we're calling it now?
140
00:11:23,809 --> 00:11:25,727
Well, it sounds so much better than
141
00:11:25,811 --> 00:11:27,562
"death and destruction
raining from the sky,"
142
00:11:27,646 --> 00:11:29,439
"nearly wiping
Hell's Kitchen off the map."
143
00:11:29,523 --> 00:11:30,816
Shorter, too.
144
00:11:30,899 --> 00:11:35,028
Owner figuring in the delightful view
of cranes and scaffolding?
145
00:11:35,112 --> 00:11:37,155
Feels like we're getting
pre-incident prices.
146
00:11:37,239 --> 00:11:39,491
They're a quarter of
what they used to be.
147
00:11:39,574 --> 00:11:41,451
Hell's Kitchen's on the rebound,
Mr Nelson,
148
00:11:41,535 --> 00:11:42,786
and in 18 months,
149
00:11:42,869 --> 00:11:45,205
you won't be able to
rent a broom closet at this price point.
150
00:11:45,288 --> 00:11:46,540
We'll take it.
151
00:11:47,916 --> 00:11:50,043
We will talk about it.
152
00:11:50,127 --> 00:11:53,213
Because we're not sure
we can afford even this palace,
153
00:11:53,296 --> 00:11:56,216
unless we make some changes
to our current clientele policies.
154
00:11:56,299 --> 00:11:58,009
My partner and I
are having some disagreements
155
00:11:58,093 --> 00:11:59,845
over the direction of
Nelson and Murdock.
156
00:11:59,928 --> 00:12:01,596
I believe we're here
to defend the innocent.
157
00:12:01,680 --> 00:12:05,142
And I believe the innocent includes
everyone not yet convicted of a crime.
158
00:12:05,225 --> 00:12:07,018
You know, as the law states.
159
00:12:07,102 --> 00:12:09,062
He tends to use fancy terminology.
160
00:12:09,146 --> 00:12:12,649
And my partner fails to recognise
that, as defence attorneys,
161
00:12:12,733 --> 00:12:14,484
we're never gonna be able
to keep the lights on,
162
00:12:14,568 --> 00:12:18,530
waiting on a horde of innocent souls
to stumble into our loving arms.
163
00:12:18,613 --> 00:12:21,283
At this point, I'd settle for just one.
164
00:12:35,088 --> 00:12:36,298
Drop the knife!
165
00:12:36,381 --> 00:12:38,300
- No, no, I didn't...
- Drop it!
166
00:12:38,383 --> 00:12:40,552
I didn't do this! I didn't...
I didn't do this!
167
00:12:40,635 --> 00:12:42,304
- Get on the ground!
- I didn't do this!
168
00:12:42,387 --> 00:12:43,847
- Now!
- Oh, God!
169
00:12:43,930 --> 00:12:45,265
Oh, God!
170
00:12:46,558 --> 00:12:47,809
No, I didn't do this.
171
00:12:48,727 --> 00:12:50,854
Oh, God! I didn't do this!
172
00:12:50,937 --> 00:12:51,980
Oh, no!
173
00:12:53,815 --> 00:12:55,650
I didn't do this!
174
00:13:08,246 --> 00:13:09,998
- Hey, buddy.
- Homicide.
175
00:13:10,081 --> 00:13:14,294
Female suspect found at the scene.
Definitely qualifies as interesting.
176
00:13:14,961 --> 00:13:16,338
She's been charged yet?
177
00:13:16,421 --> 00:13:18,423
Assistant DA hasn't made the call yet.
178
00:13:18,507 --> 00:13:19,925
Do you have a name on the suspect?
179
00:13:20,008 --> 00:13:22,177
Yeah. Page.
180
00:13:22,260 --> 00:13:23,970
Karen Page.
181
00:13:28,517 --> 00:13:31,853
Okay, can we please take the handcuffs
off the 110-pound woman?
182
00:13:31,937 --> 00:13:35,065
Miss Page, can you tell me
who these men are?
183
00:13:35,148 --> 00:13:36,399
We're her lawyers.
184
00:13:36,483 --> 00:13:38,068
Uncuff our client
and give us the room, please.
185
00:13:47,953 --> 00:13:49,746
Thank you, Detective.
186
00:13:59,005 --> 00:14:02,843
Miss Page, my name is Matt Murdock.
This is my associate, Foggy Nelson.
187
00:14:02,926 --> 00:14:04,344
Do you mind if we sit down?
188
00:14:06,513 --> 00:14:09,391
She gave a vague shrug.
I say we go with it.
189
00:14:11,309 --> 00:14:14,479
We understand you're in some trouble.
190
00:14:14,563 --> 00:14:16,523
We, uh, may be able to help.
191
00:14:16,606 --> 00:14:18,859
Can you tell us what happened?
192
00:14:22,487 --> 00:14:24,406
Why don't we start
with what we know, then?
193
00:14:26,283 --> 00:14:29,786
You were found in your apartment
with one Daniel Fisher.
194
00:14:29,870 --> 00:14:32,247
Who appears to be
the victim of a homicide,
195
00:14:32,330 --> 00:14:34,124
and currently,
you're the only suspect, Miss Page.
196
00:14:34,207 --> 00:14:35,667
Who the hell are you guys?
197
00:14:35,750 --> 00:14:37,544
I'm Matt. He's Foggy.
198
00:14:38,837 --> 00:14:39,921
Who sent you?
199
00:14:40,005 --> 00:14:41,715
No one sent us.
200
00:14:42,632 --> 00:14:45,343
So, what? You're just
a couple of Good Samaritans?
201
00:14:46,761 --> 00:14:48,471
Today's just my lucky day?
202
00:14:48,555 --> 00:14:51,892
I bribed the desk sergeant
with a box of cigars for his mom.
203
00:14:51,975 --> 00:14:53,727
Our practice is relatively young,
Miss Page,
204
00:14:53,810 --> 00:14:56,104
and we are aggressively pursuing
new clientele.
205
00:14:56,187 --> 00:14:57,564
You gotta stop giving Bess cigars.
206
00:14:57,647 --> 00:15:00,275
She likes to smoke, Matt.
It's a free country.
207
00:15:00,358 --> 00:15:03,486
So how long have you
been practising law?
208
00:15:04,988 --> 00:15:06,281
What time is it?
209
00:15:06,364 --> 00:15:08,408
It's 12:22 a.m.
210
00:15:08,491 --> 00:15:09,784
About seven hours.
211
00:15:10,994 --> 00:15:12,370
Well, if you go from
when we passed the bar...
212
00:15:12,454 --> 00:15:13,705
I was going from
when we got our own desks.
213
00:15:13,788 --> 00:15:15,999
Oh, then, yeah. Seven hours.
214
00:15:17,459 --> 00:15:19,169
You've never done this before?
215
00:15:19,252 --> 00:15:23,089
If you were to hire us, then, yes,
you would be our first client.
216
00:15:23,173 --> 00:15:24,549
Technically. Yeah.
217
00:15:26,801 --> 00:15:28,511
Well, I don't...
I don't have any money.
218
00:15:29,471 --> 00:15:32,015
Well, it was lovely to meet you,
Miss Page.
219
00:15:34,809 --> 00:15:36,770
You don't have any money
and we don't have any clients.
220
00:15:36,853 --> 00:15:39,230
Maybe we can help each other.
221
00:15:39,314 --> 00:15:41,066
Tell me, how did you know Mr Fisher?
222
00:15:43,276 --> 00:15:44,486
We worked together.
223
00:15:49,407 --> 00:15:50,742
And your place of employment?
224
00:15:50,825 --> 00:15:54,079
Union Allied Construction.
225
00:15:55,622 --> 00:15:57,207
I'm a secretary.
226
00:15:58,875 --> 00:16:01,294
Daniel worked downstairs in Legal.
227
00:16:01,920 --> 00:16:03,964
I didn't know him very well.
228
00:16:04,047 --> 00:16:05,966
But he was always nice,
you know?
229
00:16:06,967 --> 00:16:09,052
But it's hard to meet people in the city,
230
00:16:09,135 --> 00:16:11,346
so I asked him
if he would have a drink with me.
231
00:16:11,429 --> 00:16:13,014
You asked him?
232
00:16:13,556 --> 00:16:16,184
Like I said, he was a nice guy.
233
00:16:18,645 --> 00:16:22,023
We met at the Three Roads bar,
on 49th Street.
234
00:16:22,107 --> 00:16:24,609
We had a few drinks,
and the next thing that I remember
235
00:16:24,693 --> 00:16:28,238
is waking up on the floor of
my apartment covered in blood.
236
00:16:28,321 --> 00:16:29,489
His blood.
237
00:16:30,949 --> 00:16:33,576
No, I'm not stupid.
I know how that sounds.
238
00:16:34,786 --> 00:16:38,081
But I am telling you we met at the bar.
We had a few drinks.
239
00:16:38,164 --> 00:16:41,001
And I don't know
what happened after that.
240
00:16:42,585 --> 00:16:43,795
It wasn't me.
241
00:16:44,421 --> 00:16:45,630
Please.
242
00:16:47,590 --> 00:16:50,552
Please, you have to believe me.
243
00:16:50,635 --> 00:16:52,637
I didn't kill him.
244
00:16:56,224 --> 00:16:58,143
I believe you, Miss Page.
245
00:17:20,206 --> 00:17:21,875
There's plenty of room over there.
Do you mind?
246
00:17:22,459 --> 00:17:25,920
$28,957.
247
00:17:28,548 --> 00:17:30,341
Tell Rigoletto he'll get his money.
248
00:17:30,425 --> 00:17:32,385
Mr Rigoletto has retired.
249
00:17:32,469 --> 00:17:35,305
His books have been acquired
by my employer.
250
00:17:35,388 --> 00:17:38,016
Ah. Well, you tell him the same thing.
251
00:17:39,267 --> 00:17:41,019
I'd like to show you something.
252
00:17:43,396 --> 00:17:45,023
Do you have a moment?
253
00:18:00,830 --> 00:18:04,542
What is it about college girls
and Monet T-shirts?
254
00:18:05,460 --> 00:18:08,004
Open composition and
the spontaneity reflecting
255
00:18:08,088 --> 00:18:11,382
this transformative time
in their lives, perhaps?
256
00:18:12,509 --> 00:18:15,220
Or maybe they just
like the colour blue.
257
00:18:16,179 --> 00:18:17,472
Call her.
258
00:18:31,152 --> 00:18:32,278
Hey, Dad, what's up?
259
00:18:32,362 --> 00:18:34,239
Hi, baby, I'm just checking in.
260
00:18:35,573 --> 00:18:36,991
You need anything?
261
00:18:37,826 --> 00:18:40,787
Uh, yeah,
I actually have a ton of laundry.
262
00:18:40,870 --> 00:18:43,456
I was gonna swing by this weekend
and use the machine.
263
00:18:43,540 --> 00:18:46,459
And then, maybe we could
catch a movie after your shift?
264
00:18:46,543 --> 00:18:48,920
Yeah, yeah. That'd be great.
265
00:18:49,003 --> 00:18:50,755
Uh, look...
266
00:18:50,839 --> 00:18:53,758
Baby, I got...
I gotta go. I love you, baby.
267
00:18:53,842 --> 00:18:55,802
Love you, too. Bye, Dad.
268
00:19:00,431 --> 00:19:02,308
Now, you see this man here?
269
00:19:03,101 --> 00:19:05,687
If we're being honest
with each other, Mr Farnum,
270
00:19:05,770 --> 00:19:08,731
I find his methods unpleasant.
271
00:19:11,151 --> 00:19:13,570
But such are the times we live in.
272
00:19:15,113 --> 00:19:17,240
Give us a wave, Mr Rance.
273
00:19:22,745 --> 00:19:26,416
I told you that I will get you the money.
274
00:19:26,499 --> 00:19:30,211
Such a small sum
is of little interest to my employer.
275
00:19:30,295 --> 00:19:33,923
Your position, however,
that's something we can work with.
276
00:19:41,848 --> 00:19:43,892
What do you want me to do?
277
00:19:47,312 --> 00:19:49,689
I'm friends with Gary Feinstein
in the DA's office.
278
00:19:49,772 --> 00:19:51,024
I'll give him a call
first thing in the morning,
279
00:19:51,107 --> 00:19:52,275
see where their heads are at.
280
00:19:53,359 --> 00:19:54,611
I'm guessing
they're gonna puff their chests,
281
00:19:54,694 --> 00:19:56,946
but they have to know
murder two's a risk.
282
00:19:57,030 --> 00:19:59,240
We end up at manslaughter,
we get the right judge,
283
00:19:59,324 --> 00:20:01,242
- maybe she's out in five to 10...
- We're not taking a deal.
284
00:20:01,326 --> 00:20:02,702
No, this is why they have deals, Matt.
285
00:20:02,785 --> 00:20:04,746
So the straightforward cases
don't waste everybody's time.
286
00:20:04,829 --> 00:20:06,122
I don't think she did it.
287
00:20:06,206 --> 00:20:11,044
She's the sole suspect,
found at the scene, covered in blood,
288
00:20:11,127 --> 00:20:14,881
with the murder weapon
and no defensive wounds.
289
00:20:14,964 --> 00:20:18,218
If they offer anything it'll be a gift,
and we will take that gift.
290
00:20:18,301 --> 00:20:19,928
We do not want this to go to trial.
291
00:20:20,011 --> 00:20:21,054
They don't want this
to go to trial, either.
292
00:20:21,137 --> 00:20:22,388
Why hasn't she been charged yet?
293
00:20:22,472 --> 00:20:24,974
They have 24 hours.
And it's the weekend.
294
00:20:25,058 --> 00:20:26,184
They're gonna take
every last second
295
00:20:26,267 --> 00:20:27,477
to collect the evidence
before they move.
296
00:20:27,560 --> 00:20:29,854
They've got the evidence.
You just laid it out yourself.
297
00:20:29,938 --> 00:20:31,773
This is a good arrest, Foggy.
298
00:20:31,856 --> 00:20:34,651
We should already
be reading about it in the papers.
299
00:20:34,734 --> 00:20:36,945
There's something not right
about this case. I can feel it.
300
00:20:38,154 --> 00:20:39,239
You can feel it?
301
00:20:39,322 --> 00:20:42,909
All right, I'm just gonna say this once,
and we can move on.
302
00:20:44,035 --> 00:20:45,995
You don't necessarily
show the best judgement
303
00:20:46,079 --> 00:20:47,455
when beautiful women
are involved, Matt.
304
00:20:47,538 --> 00:20:48,790
How would I even know
if she's a beautiful woman?
305
00:20:48,873 --> 00:20:51,376
I don't know.
It's kinda spooky, actually.
306
00:20:51,459 --> 00:20:54,671
But if there's a stunning woman
with questionable character in the room,
307
00:20:54,754 --> 00:20:57,590
Matt Murdock's gonna find her
and Foggy Nelson is gonna suffer.
308
00:20:57,674 --> 00:21:00,635
All right, I don't disagree
with anything you're saying.
309
00:21:00,718 --> 00:21:03,763
- Thank you.
- But I need you to back me, anyway.
310
00:21:06,599 --> 00:21:09,894
All right. Fine.
Let's start with the obvious, then.
311
00:21:10,812 --> 00:21:12,230
If she didn't do it, who did?
312
00:21:12,313 --> 00:21:14,899
We're dead in the water
if we don't give them an alternative.
313
00:21:14,983 --> 00:21:16,192
Agreed.
314
00:21:17,151 --> 00:21:19,988
We need to take
another run at our client.
315
00:21:21,030 --> 00:21:24,075
She may not be guilty, Matt,
316
00:21:24,158 --> 00:21:26,327
but that doesn't mean
Miss Page is telling the truth.
317
00:21:59,068 --> 00:22:00,236
I'm sorry.
318
00:22:00,320 --> 00:22:02,488
I'm sorry.
319
00:22:25,887 --> 00:22:27,930
I'm gonna make this easy, Detectives.
320
00:22:28,014 --> 00:22:29,807
Get the ADA in here
to release Miss Page
321
00:22:29,891 --> 00:22:33,269
and we'll recommend
to our charming, media-friendly client
322
00:22:33,353 --> 00:22:34,854
that she not plaster
the airwaves with how
323
00:22:34,937 --> 00:22:36,606
she was nearly
killed in your custody.
324
00:22:36,689 --> 00:22:39,442
And I'll agree not to make cooing noises
for the rest of this meeting
325
00:22:39,525 --> 00:22:41,736
when I think of the civil suit
that we have on our hands.
326
00:22:41,819 --> 00:22:43,154
How do you know
they're not charging her?
327
00:22:43,237 --> 00:22:46,074
Besides the fact that you were required
to do so four hours ago
328
00:22:46,157 --> 00:22:48,201
if you were gonna do it at all?
329
00:22:48,284 --> 00:22:50,078
That's an excellent question.
330
00:22:50,161 --> 00:22:52,663
Along with how the security cameras
on Miss Page's detention area
331
00:22:52,747 --> 00:22:54,374
went on the fritz
right before the assault.
332
00:22:54,457 --> 00:22:57,168
Yeah, we'd like to speak to Mr Farnum
about that, as well as what...
333
00:22:57,251 --> 00:22:58,836
Get in line.
He'll be arraigned in the morning.
334
00:22:58,920 --> 00:23:01,089
Get my client released.
Don't make me ask again.
335
00:23:09,097 --> 00:23:11,015
I'll call the ADA.
336
00:23:11,933 --> 00:23:14,852
But you take that tone with me again,
I don't care if you're blind,
337
00:23:14,936 --> 00:23:17,397
I'll kick the shit out of you.
338
00:23:17,480 --> 00:23:19,524
Really? We're going there?
339
00:23:24,821 --> 00:23:26,781
That was pleasant.
340
00:23:26,864 --> 00:23:29,283
It doesn't make any sense.
341
00:23:29,367 --> 00:23:31,744
ADA had everything they needed.
342
00:23:33,079 --> 00:23:34,330
Unless they had too much.
343
00:23:35,373 --> 00:23:36,833
What? What am I missing?
344
00:23:37,917 --> 00:23:39,710
Maybe someone else
was in her apartment that night.
345
00:23:39,794 --> 00:23:41,045
Maybe they have evidence.
346
00:23:41,129 --> 00:23:42,922
That's Brady material.
They'd have to turn that over.
347
00:23:43,005 --> 00:23:44,382
Only if she were charged.
348
00:23:44,465 --> 00:23:47,677
She hangs herself in her cell,
this all goes away.
349
00:23:48,803 --> 00:23:50,430
Let's get her some clothes
350
00:23:50,513 --> 00:23:51,764
and get the hell out of here.
351
00:23:59,105 --> 00:24:02,567
Couldn't find any milk.
I hope it's okay.
352
00:24:02,650 --> 00:24:03,818
We have tea now?
353
00:24:03,901 --> 00:24:06,320
I stole it from
the financial office next door.
354
00:24:11,701 --> 00:24:12,910
How are you holding up?
355
00:24:12,994 --> 00:24:14,203
Better.
356
00:24:15,997 --> 00:24:17,415
Thanks for getting me out.
357
00:24:17,498 --> 00:24:18,666
Don't thank us yet.
358
00:24:18,749 --> 00:24:19,876
Just because they released you
359
00:24:19,959 --> 00:24:21,544
doesn't mean
they won't eventually bring charges.
360
00:24:21,627 --> 00:24:23,421
Which means it's crucial
you don't speak to anyone
361
00:24:23,504 --> 00:24:26,382
other than the two of us
about what happened.
362
00:24:28,217 --> 00:24:30,178
I don't have anyone to talk to, anyway.
363
00:24:30,803 --> 00:24:32,346
Do you have somewhere
you can stay tonight?
364
00:24:32,430 --> 00:24:34,474
My apartment's not far.
365
00:24:34,557 --> 00:24:36,934
You can't go back there.
366
00:24:37,018 --> 00:24:40,897
Miss Page, our immediate priority
is to keep you safe.
367
00:24:40,980 --> 00:24:43,900
And in order to do that, we're gonna
need to have a frank discussion.
368
00:24:46,736 --> 00:24:47,820
Okay.
369
00:24:48,362 --> 00:24:49,947
Do you know who's trying to kill you?
370
00:24:51,282 --> 00:24:52,408
No.
371
00:24:52,492 --> 00:24:55,036
Do you know why
they're trying to kill you?
372
00:25:00,958 --> 00:25:02,293
Yes.
373
00:25:03,294 --> 00:25:05,630
I, uh, work...
374
00:25:06,881 --> 00:25:10,718
Worked in the financial department
at Union Allied.
375
00:25:12,428 --> 00:25:15,097
They're overseeing
the bulk of the government contracts
376
00:25:15,181 --> 00:25:16,682
for the West Side reconstruction.
377
00:25:16,766 --> 00:25:18,976
I've seen their signs
all over Hell's Kitchen.
378
00:25:20,645 --> 00:25:23,898
The last two years
have transformed the business.
379
00:25:23,981 --> 00:25:27,068
There's new owners, new grants,
new contracts.
380
00:25:27,151 --> 00:25:30,279
Yeah, the world watched
half of New York get destroyed.
381
00:25:30,363 --> 00:25:31,697
That's a lot of sympathy.
382
00:25:31,781 --> 00:25:35,785
And Union Allied benefited
from every dollar of it.
383
00:25:37,078 --> 00:25:40,581
I was the secretary
for the chief accountant.
384
00:25:42,625 --> 00:25:44,293
And one of my jobs
385
00:25:45,878 --> 00:25:49,257
was to coordinate the pension claims
for the company.
386
00:25:51,175 --> 00:25:55,888
About a week ago, I was emailed a file
called, "Pension Master."
387
00:25:58,808 --> 00:26:02,520
It must have been meant for my boss,
but I made the mistake of opening it.
388
00:26:02,603 --> 00:26:04,438
I'm guessing it wasn't the pension fund.
389
00:26:06,857 --> 00:26:09,694
It wasn't the size of the pension fund.
390
00:26:11,904 --> 00:26:14,198
I couldn't believe the numbers.
391
00:26:15,449 --> 00:26:18,995
But it was still being designated
as company pension.
392
00:26:19,078 --> 00:26:22,957
And it was constantly adjusted.
Money coming in and money going out.
393
00:26:23,040 --> 00:26:24,750
- Going where?
- I don't know.
394
00:26:24,834 --> 00:26:29,380
It was coded routing numbers,
but we are talking a lot of money.
395
00:26:29,463 --> 00:26:31,507
What did you do with the file?
396
00:26:32,800 --> 00:26:37,805
Well, I told my boss, Mr McClintock,
about it, and he laughed it off.
397
00:26:38,806 --> 00:26:43,686
He said that it was a theoretical model
that they were screwing around with.
398
00:26:43,769 --> 00:26:46,314
I knew something was wrong.
399
00:26:47,982 --> 00:26:51,694
I just... I thought maybe
it was just him, you know?
400
00:26:51,777 --> 00:26:53,696
Embezzling or whatever.
401
00:26:55,990 --> 00:26:58,743
So, how did Daniel Fisher
figure into this?
402
00:26:58,826 --> 00:27:01,412
Danny worked in the legal department.
403
00:27:03,998 --> 00:27:06,417
And I didn't know him very well.
404
00:27:06,500 --> 00:27:10,087
But he was nice,
so I asked him to meet me after work.
405
00:27:11,547 --> 00:27:13,633
I don't know how they knew.
406
00:27:15,092 --> 00:27:17,511
They must have people watching me.
407
00:27:17,595 --> 00:27:20,389
They must have people everywhere.
408
00:27:21,474 --> 00:27:23,893
All I did was ask him for a drink.
409
00:27:25,144 --> 00:27:28,314
And I start to tell him
about what I found
410
00:27:28,397 --> 00:27:30,024
and things got blurry.
411
00:27:30,107 --> 00:27:31,817
Like I was drugged.
412
00:27:32,943 --> 00:27:36,947
And the next thing I know,
I wake up back in my apartment,
413
00:27:37,031 --> 00:27:38,491
covered in blood.
414
00:27:43,496 --> 00:27:45,039
They killed him
415
00:27:47,750 --> 00:27:49,460
because of me.
416
00:27:51,045 --> 00:27:52,630
And he had a family.
417
00:27:54,965 --> 00:27:56,550
A little boy.
418
00:28:00,680 --> 00:28:03,474
- I need to get out of here. I'm sorry.
- We can't advise that, Miss Page.
419
00:28:03,557 --> 00:28:06,686
No, you don't understand.
Either you're with them or you're not.
420
00:28:06,769 --> 00:28:08,437
And if you're with them,
then I'm dead already.
421
00:28:08,521 --> 00:28:11,899
And if you are not, then I cannot
have anybody else die because of me.
422
00:28:11,982 --> 00:28:14,360
- We can protect ourselves, Miss Page.
- No, you can't. Not from them.
423
00:28:14,443 --> 00:28:15,486
- Miss Page...
- No.
424
00:28:15,569 --> 00:28:17,446
- We can't let you go home.
- Please, just...
425
00:28:26,414 --> 00:28:27,581
She can stay with me.
426
00:28:27,665 --> 00:28:30,126
Just for tonight,
until we figure something out.
427
00:28:32,712 --> 00:28:34,505
I'll keep you safe, Karen.
428
00:28:42,680 --> 00:28:46,350
I don't have much in the way of food,
but there's a Thai place on the corner.
429
00:28:47,643 --> 00:28:50,604
If we order now, it should get here by
the time I make up the bedroom for you.
430
00:28:50,688 --> 00:28:52,648
It's a little dark in here.
431
00:28:52,732 --> 00:28:54,066
I never...
432
00:28:54,150 --> 00:28:56,902
Uh, light switch
is on the wall to your left.
433
00:28:57,820 --> 00:28:59,822
So, uh, want some food?
434
00:28:59,905 --> 00:29:01,407
Uh, no, I'm not...
435
00:29:03,117 --> 00:29:05,286
Would you have a shirt
I could borrow, maybe?
436
00:29:05,369 --> 00:29:08,497
This one's a little wet,
and I'm a Hellions fan.
437
00:29:08,581 --> 00:29:11,000
Then don't tell Foggy.
438
00:29:11,083 --> 00:29:13,753
Let me grab something for you.
439
00:29:13,836 --> 00:29:15,588
And, really,
I can't put you out of your bedroom.
440
00:29:15,671 --> 00:29:17,214
I'll be just fine on the couch.
441
00:29:17,298 --> 00:29:20,718
From what I understand
about my living room,
442
00:29:20,801 --> 00:29:22,720
that might not be true.
443
00:29:33,981 --> 00:29:35,399
Holy shit!
444
00:29:35,483 --> 00:29:36,650
Went up a year ago.
445
00:29:38,652 --> 00:29:40,988
I'm told the co-op nearly rioted,
446
00:29:41,071 --> 00:29:44,074
some oversight from
the developer's agreement.
447
00:29:46,243 --> 00:29:47,453
Upside is, nobody wanted it
448
00:29:47,536 --> 00:29:49,747
and I got a corner apartment
at a hell of a discount.
449
00:29:56,003 --> 00:29:57,213
Thanks.
450
00:30:10,100 --> 00:30:12,353
Can I ask a personal question?
451
00:30:14,897 --> 00:30:16,732
I haven't always been blind.
452
00:30:16,816 --> 00:30:19,902
I guess that's what
everyone wants to know.
453
00:30:19,985 --> 00:30:22,613
That or, "How do you comb your hair?"
454
00:30:22,696 --> 00:30:24,615
How do you comb your hair?
455
00:30:25,658 --> 00:30:27,701
Honestly, you just...
You hope for the best.
456
00:30:29,411 --> 00:30:30,746
Thank you.
457
00:30:34,583 --> 00:30:36,085
You wanna sit?
458
00:30:38,379 --> 00:30:40,047
How did it happen?
459
00:30:41,924 --> 00:30:43,384
Car accident.
460
00:30:44,301 --> 00:30:45,803
When I was nine.
461
00:30:45,886 --> 00:30:47,346
Must have been rough.
462
00:30:47,429 --> 00:30:50,057
No. I made it through.
463
00:30:51,559 --> 00:30:55,396
Do you remember what it was like...
464
00:30:55,479 --> 00:30:57,565
To... To see?
465
00:30:59,191 --> 00:31:00,276
I, um...
466
00:31:01,694 --> 00:31:03,320
Yes, I remember.
467
00:31:03,988 --> 00:31:06,657
I can't imagine what that must be like.
468
00:31:10,411 --> 00:31:13,414
You know,
I'm supposed to say I don't miss it.
469
00:31:15,082 --> 00:31:17,042
That's what they teach you
in trauma recovery.
470
00:31:17,126 --> 00:31:19,503
Define yourself by what you have,
471
00:31:19,587 --> 00:31:23,257
value the differences,
make no apologies for what you lack.
472
00:31:25,426 --> 00:31:28,012
And it's all true, for the most part,
473
00:31:32,391 --> 00:31:34,810
but it doesn't change the fact that I...
474
00:31:35,728 --> 00:31:38,772
I'd give anything
to see the sky one more time.
475
00:31:45,779 --> 00:31:48,657
Do you mind
if I ask you some questions now?
476
00:31:55,456 --> 00:31:56,498
Uh...
477
00:31:56,582 --> 00:31:58,000
- Go ahead.
- You just nodded, right?
478
00:31:59,919 --> 00:32:01,503
Uh, yeah.
479
00:32:01,587 --> 00:32:02,713
Okay.
480
00:32:05,591 --> 00:32:07,885
Here's what I don't understand.
481
00:32:11,388 --> 00:32:14,350
I'm the man in charge
of the pension funds
482
00:32:14,433 --> 00:32:19,355
and I find out one of my secretaries
has discovered my illicit activity.
483
00:32:19,438 --> 00:32:20,522
To make matters worse,
484
00:32:20,606 --> 00:32:23,067
she's now telling people
about said activity.
485
00:32:23,150 --> 00:32:25,069
Which, obviously, I can't have.
486
00:32:25,152 --> 00:32:27,780
So I decide to take action.
487
00:32:30,366 --> 00:32:31,825
But why don't I kill you?
488
00:32:32,952 --> 00:32:34,078
They tried.
489
00:32:34,703 --> 00:32:36,622
Yeah, the second time.
In the jail.
490
00:32:36,705 --> 00:32:39,667
But the first time,
they left you alive. Why?
491
00:32:41,919 --> 00:32:44,338
What were they trying to do?
Frame you?
492
00:32:45,714 --> 00:32:49,343
Now, the second time,
maybe that's a change of plan.
493
00:32:49,426 --> 00:32:53,222
Something doesn't go their way,
something sloppy at the crime scene.
494
00:32:53,305 --> 00:32:56,308
Two lawyers show up out of the blue
before their people can get to you.
495
00:32:57,851 --> 00:33:00,688
So they figure, okay,
maybe Karen hangs herself in her cell,
496
00:33:00,771 --> 00:33:02,856
and this thing gets swept under the rug.
497
00:33:03,774 --> 00:33:05,567
But the first time...
498
00:33:07,277 --> 00:33:08,821
The first time,
they're not trying to kill you.
499
00:33:08,904 --> 00:33:11,657
They're trying to discredit you.
They're trying to scare you.
500
00:33:11,740 --> 00:33:14,576
And the only reason
that they would do that
501
00:33:15,536 --> 00:33:18,288
is if you have something that they want.
502
00:33:21,750 --> 00:33:23,919
So, I've been trying to think about
what that could be,
503
00:33:24,003 --> 00:33:26,588
and the only thing I've come up with...
504
00:33:28,590 --> 00:33:30,968
is the Union Allied pension file.
505
00:33:34,972 --> 00:33:36,807
Did you keep the file, Karen?
506
00:33:40,728 --> 00:33:42,187
No.
507
00:33:45,232 --> 00:33:48,193
As soon as I asked my boss about it,
he took it away from me.
508
00:33:50,571 --> 00:33:54,283
The IT guys, they came
and they wiped the computers.
509
00:33:54,992 --> 00:33:59,788
Believe me, a part of me wishes
I'd made a copy for myself,
510
00:34:01,915 --> 00:34:04,084
but I guess I'm just not that smart.
511
00:34:06,170 --> 00:34:08,547
Ah, well, it was just a thought.
512
00:34:26,565 --> 00:34:29,276
It's freezing this high up.
513
00:34:29,359 --> 00:34:31,403
Next time we're meeting at Per Se.
514
00:34:32,613 --> 00:34:34,531
I'll domesticate you boys yet.
515
00:34:34,615 --> 00:34:37,743
This would be a balmy day
in Samara, Leland.
516
00:34:37,826 --> 00:34:42,581
Yes, it's perfect Chechnyans-kidnap-
a-preschool weather, Vladimir.
517
00:34:46,668 --> 00:34:50,589
Can you at least pretend to be cold?
It's unsettling.
518
00:35:00,516 --> 00:35:02,351
Anyone here speak Chinese?
519
00:35:03,936 --> 00:35:05,395
Nobu?
520
00:35:06,522 --> 00:35:08,190
The man is Japanese.
521
00:35:08,273 --> 00:35:10,776
I know, I know.
I just thought that...
522
00:35:11,693 --> 00:35:12,861
Forget it.
523
00:35:20,786 --> 00:35:23,330
Oh, please tell me he's right behind you.
524
00:35:23,413 --> 00:35:26,875
Unfortunately, my employer
is attending to other matters.
525
00:35:26,959 --> 00:35:30,796
He apologises to you in particular,
Madame Gao.
526
00:35:33,215 --> 00:35:35,384
We do not deal with lap dogs.
527
00:35:35,467 --> 00:35:36,760
Tell Mister...
528
00:35:36,844 --> 00:35:39,471
We don't say his name.
529
00:35:42,891 --> 00:35:44,059
Woof, woof.
530
00:35:44,643 --> 00:35:48,313
He would like to know
why you're short on the cargo totals.
531
00:35:52,401 --> 00:35:54,486
There was a problem on the docks.
532
00:35:55,612 --> 00:36:00,242
Barrett and our men were attacked.
Some moodak in a black mask.
533
00:36:00,325 --> 00:36:02,286
And you bought that?
534
00:36:02,369 --> 00:36:04,705
Okay, calm down.
535
00:36:04,788 --> 00:36:08,000
Fine, we'll go with
the man-in-black story.
536
00:36:08,083 --> 00:36:11,086
Our men would not lie.
537
00:36:11,170 --> 00:36:12,880
I said I'm on board.
538
00:36:14,923 --> 00:36:18,135
I'm glad to hear there's some new blood
running around out there.
539
00:36:18,218 --> 00:36:23,807
Heroes and their consequences are why
we have our current opportunities.
540
00:36:24,725 --> 00:36:27,603
Now can we review
the latest numbers and...
541
00:36:27,686 --> 00:36:30,189
Tell me more about this man.
542
00:36:30,272 --> 00:36:34,151
Took Barrett and our guys out
while they were loading the container.
543
00:36:45,996 --> 00:36:49,166
She wants to know if this man
stole the shipment for himself.
544
00:36:50,083 --> 00:36:51,126
No.
545
00:36:52,544 --> 00:36:54,087
He let the women go.
546
00:36:55,422 --> 00:36:58,133
He took out your men. How?
547
00:36:58,800 --> 00:36:59,968
Caught them by surprise.
548
00:37:00,844 --> 00:37:01,887
Beat them.
549
00:37:02,554 --> 00:37:05,265
- With his bare hands.
- Four men with his bare hands?
550
00:37:05,349 --> 00:37:07,976
That is what we were told.
551
00:37:08,477 --> 00:37:10,979
Perhaps you should
have been there yourself.
552
00:37:11,063 --> 00:37:15,317
Again, I have to ask,
why do we care?
553
00:37:15,400 --> 00:37:18,362
Every time one of these guys
punches someone through a building,
554
00:37:18,445 --> 00:37:20,405
our margins go up 3%.
555
00:37:20,489 --> 00:37:21,531
We should be celebrating.
556
00:37:21,615 --> 00:37:22,824
This is different.
557
00:37:22,908 --> 00:37:26,912
My employer will be displeased
558
00:37:27,829 --> 00:37:30,874
we're being inconvenienced
by a lone vigilante.
559
00:37:30,958 --> 00:37:33,210
Then he should tell me to my face.
560
00:37:35,254 --> 00:37:38,465
This is on you.
Deal with it. Quietly.
561
00:37:38,548 --> 00:37:40,717
We must be quiet, yes.
562
00:37:41,718 --> 00:37:45,639
We would not want another
Union Allied situation, would we?
563
00:37:45,722 --> 00:37:48,892
Big, loud, lot of questions.
564
00:37:48,976 --> 00:37:50,227
We're handling it.
565
00:37:50,310 --> 00:37:52,938
Like you keep saying
you're handling Prohaszka?
566
00:37:53,021 --> 00:37:55,023
We're in the process of negotiating
with Mr Prohaszka.
567
00:37:55,107 --> 00:37:56,692
Negotiating?
568
00:37:56,775 --> 00:37:59,403
Maybe we handle
our problem same way.
569
00:37:59,486 --> 00:38:01,863
Sit down with this man in black,
break bread.
570
00:38:01,947 --> 00:38:06,952
I think what Anatoly's trying to say
is that it would be in our best interests
571
00:38:07,035 --> 00:38:11,790
for Union Allied to be tidied up
as expeditiously as possible.
572
00:38:11,873 --> 00:38:13,583
As I said,
573
00:38:16,253 --> 00:38:17,921
we're handling it.
574
00:40:31,721 --> 00:40:32,848
Ahhh!
575
00:41:34,618 --> 00:41:36,119
Get up, Matty.
576
00:41:36,953 --> 00:41:38,079
Hey.
577
00:41:38,788 --> 00:41:40,540
Let's go, finish up.
578
00:41:47,214 --> 00:41:48,757
I'm tired, Dad.
579
00:41:50,759 --> 00:41:54,429
Hey, I don't want you to
end up like your old man.
580
00:41:56,723 --> 00:41:58,308
I never studied.
581
00:42:00,310 --> 00:42:02,103
Look where it got me.
582
00:42:40,934 --> 00:42:44,688
Come on, Matty. Get to work.
583
00:43:56,635 --> 00:43:58,720
Ahhh!
584
00:44:49,729 --> 00:44:51,022
Who...
585
00:44:55,819 --> 00:44:57,487
What the hell?
586
00:44:58,613 --> 00:45:01,157
I'll get this into the right hands.
587
00:45:01,241 --> 00:45:02,701
No, you can't.
588
00:45:03,702 --> 00:45:07,247
You can't take it to the police.
You can't trust anyone.
589
00:45:09,249 --> 00:45:11,000
Then we tell everyone.
590
00:45:25,557 --> 00:45:28,601
DNA evidence
will put Rance at the murder scene.
591
00:45:28,685 --> 00:45:32,147
B and E gone sideways,
his records altered in support.
592
00:45:32,230 --> 00:45:36,484
Mr Farnum's bail has been arranged for
through the usual channels.
593
00:45:36,568 --> 00:45:39,028
Leland's to cover our exposure
on the financials
594
00:45:39,112 --> 00:45:41,573
and McClintock takes the fall
for Union Allied.
595
00:45:41,656 --> 00:45:43,283
We can't have McClintock
596
00:45:43,366 --> 00:45:44,909
speaking to the authorities.
597
00:45:44,993 --> 00:45:46,369
Pills.
598
00:45:46,453 --> 00:45:49,664
He overdosed less than an hour ago.
599
00:45:49,748 --> 00:45:52,250
The remaining concerns
will be attended to shortly.
600
00:45:52,333 --> 00:45:55,295
Rance was a professional.
How was he subdued?
601
00:45:57,464 --> 00:45:58,840
I'm looking into it.
602
00:45:58,923 --> 00:46:01,301
What about the girl?
603
00:46:01,384 --> 00:46:02,552
Should I make the appropriate
604
00:46:02,635 --> 00:46:04,387
arrangements for her,
along with the others?
605
00:46:04,471 --> 00:46:07,766
No. Everything she knows
is already in the papers.
606
00:46:07,849 --> 00:46:10,894
Her lawyers, Nelson and Murdock.
607
00:46:10,977 --> 00:46:13,813
Ambulance chasers. They're clean.
608
00:46:13,897 --> 00:46:16,149
Start a file.
They may be of use.
609
00:46:17,233 --> 00:46:18,610
Understood.
610
00:46:20,111 --> 00:46:21,279
Here you go.
611
00:46:22,155 --> 00:46:23,656
- So I know it's not much...
- Hmm.
612
00:46:23,740 --> 00:46:24,824
In the way of repayment.
613
00:46:24,908 --> 00:46:27,410
But it is, um, my grandmother's recipe,
614
00:46:27,494 --> 00:46:30,955
and she made me promise
only to serve it to my future husband.
615
00:46:32,248 --> 00:46:34,793
You know, it's, like,
filled with virtue or something.
616
00:46:34,876 --> 00:46:37,837
I thought I detected
a whiff of virtue in there.
617
00:46:37,921 --> 00:46:39,297
Not that I'm complaining,
618
00:46:39,380 --> 00:46:41,299
but you really should be
thanking the nut in the mask.
619
00:46:41,382 --> 00:46:42,759
He's not a nut.
620
00:46:43,968 --> 00:46:46,471
- I mean, he's a little weird, maybe...
- We're just glad you're okay.
621
00:46:46,554 --> 00:46:47,764
Hear, hear!
622
00:46:48,932 --> 00:46:52,143
Well, if it weren't for you two,
I'd still be in that cell.
623
00:46:52,227 --> 00:46:53,478
Hmm.
624
00:46:53,561 --> 00:46:58,149
Job's easy when your client's innocent.
All you did was tell the truth.
625
00:46:59,651 --> 00:47:01,236
Yeah, but you listened.
626
00:47:06,074 --> 00:47:09,619
Oh, and don't get us wrong,
we're still gonna bill you.
627
00:47:09,702 --> 00:47:12,455
Just as soon as we figure out
how to make bills.
628
00:47:13,665 --> 00:47:16,167
I did notice that you could
use some help around here.
629
00:47:16,251 --> 00:47:18,628
And I owe you.
630
00:47:18,711 --> 00:47:20,713
Maybe I could clean the place up a bit.
631
00:47:21,923 --> 00:47:23,174
Is this place messy?
632
00:47:24,092 --> 00:47:27,679
Our firm is very prestigious
and discerning, Miss Page.
633
00:47:27,762 --> 00:47:29,347
Do you have any prior experience
634
00:47:29,430 --> 00:47:33,059
hiding electrical cords
up in ceiling tiles?
635
00:47:33,142 --> 00:47:36,896
Uh, no, but I'll work for free.
636
00:47:38,731 --> 00:47:39,816
Yeah, you're hired.
637
00:47:39,899 --> 00:47:41,609
You just got hired!
638
00:47:53,329 --> 00:47:55,540
You can leave the lights off.
639
00:50:39,162 --> 00:50:40,455
Hey! Come on!
640
00:50:51,966 --> 00:50:53,384
Ahh! Daddy!
641
00:50:53,468 --> 00:50:54,510
Daddy!
642
00:50:54,594 --> 00:50:55,636
Let go of my son!
643
00:50:55,720 --> 00:50:57,597
No! Daddy!
644
00:51:24,791 --> 00:51:26,125
Daddy!
645
00:51:26,918 --> 00:51:28,169
Help!
646
00:51:28,252 --> 00:51:29,712
Daddy!
48931
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.