All language subtitles for In The Dark 2x11 - Bad People.BTX-OATH.en-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,840 --> 00:00:03,787 Please don't. 2 00:00:03,819 --> 00:00:04,979 - Please. Please don't. - Bye. 3 00:00:11,724 --> 00:00:13,413 Hello? 4 00:00:14,014 --> 00:00:15,724 What happened? 5 00:00:15,810 --> 00:00:17,810 _ 6 00:00:27,068 --> 00:00:29,446 - Oh, my God. - What? 7 00:00:29,487 --> 00:00:32,991 We literally didn't leave the room all day. 8 00:00:33,517 --> 00:00:34,701 Well, I know. Why would we? 9 00:00:39,664 --> 00:00:41,108 What do you want to do tonight? 10 00:00:42,492 --> 00:00:43,759 Absolutely nothing. 11 00:01:02,588 --> 00:01:04,189 What are you doing? 12 00:01:04,230 --> 00:01:06,858 Oh, I started my stupid period 13 00:01:06,900 --> 00:01:08,812 and I don't have a tampon, so I was just seeing 14 00:01:08,836 --> 00:01:10,247 if you have one. 15 00:01:11,237 --> 00:01:13,031 And now I realize that it looks like 16 00:01:13,073 --> 00:01:16,076 I'm going through your stuff. Sorry. 17 00:01:16,117 --> 00:01:18,536 Sorry. It's okay. You can go through my stuff. 18 00:01:18,578 --> 00:01:20,898 I don't think I have one, but you can check. 19 00:01:21,289 --> 00:01:22,649 Okay. 20 00:01:26,086 --> 00:01:28,213 Oh, boy. Okay, you don't. 21 00:01:28,254 --> 00:01:29,547 I'll be right back. 22 00:01:29,589 --> 00:01:31,311 Uh, babe, I don't think 23 00:01:31,342 --> 00:01:33,426 that little market stays open past, like, 7:00. 24 00:01:34,191 --> 00:01:35,250 Right. 25 00:01:35,871 --> 00:01:37,798 There is a 24-hour grocery store 26 00:01:37,875 --> 00:01:39,682 off the highway, so I'll just go there. 27 00:01:39,724 --> 00:01:41,160 - You want me to go with you? - No. No, no, no. 28 00:01:41,184 --> 00:01:43,395 - You go back to sleep. - Are you sure? 29 00:01:43,812 --> 00:01:45,380 I'm sure. 30 00:01:46,064 --> 00:01:47,633 Hey. 31 00:01:49,315 --> 00:01:50,814 I love you. 32 00:01:53,485 --> 00:01:54,861 I love you, too. 33 00:01:56,449 --> 00:01:59,410 Okay, I'll be right back. 34 00:02:22,695 --> 00:02:25,072 Did you forget your wallet? 35 00:02:27,397 --> 00:02:28,940 This is where you've been? 36 00:02:28,982 --> 00:02:30,942 Playing house with Jess? 37 00:02:30,984 --> 00:02:32,610 - Okay, you don't own me. - Nia does. 38 00:02:32,652 --> 00:02:35,989 Get it through your head, okay? We're over. 39 00:02:36,030 --> 00:02:37,741 You're insane. 40 00:02:39,494 --> 00:02:40,661 You know me. 41 00:02:40,686 --> 00:02:42,688 Don't think I won't. 42 00:02:48,334 --> 00:02:50,044 Okay. 43 00:02:50,086 --> 00:02:51,963 Okay. I'll go with you. 44 00:02:52,005 --> 00:02:54,449 Just let me get my stuff. 45 00:02:55,281 --> 00:02:57,658 Fine. Hurry up. 46 00:03:01,854 --> 00:03:02,896 Let's go. 47 00:03:10,299 --> 00:03:13,568 Give me back my keys, you bitch! 48 00:03:35,073 --> 00:03:36,841 Sam, where the hell are you? 49 00:03:36,883 --> 00:03:38,301 I got Murphy Mason turning on me, 50 00:03:38,343 --> 00:03:39,719 and you're nowhere to be found? 51 00:03:39,761 --> 00:03:41,346 Get your ass to the hotel. 52 00:03:41,387 --> 00:03:43,264 And don't call my cell, it's tapped. 53 00:03:43,306 --> 00:03:44,916 Use this number. 54 00:03:47,936 --> 00:03:50,112 $12.99. 55 00:03:50,142 --> 00:03:52,266 Please place item in the bagging area. 56 00:03:52,318 --> 00:03:54,192 Please place item in the bagging area. 57 00:03:54,234 --> 00:03:56,990 - I did. - System processing. 58 00:03:57,032 --> 00:03:59,250 - What? - System processing. 59 00:03:59,285 --> 00:04:00,990 Oh, my God. 60 00:04:01,032 --> 00:04:03,743 Stupid machine. Hello? 61 00:04:03,785 --> 00:04:05,736 - Jess. - Hi. 62 00:04:05,795 --> 00:04:08,414 - What are you doing here? - Um, we have to go back to Chicago. 63 00:04:08,456 --> 00:04:11,376 Back? What are you t... wait, how did you even get here? 64 00:04:11,417 --> 00:04:13,753 Okay, you need to listen to me. Um... 65 00:04:14,511 --> 00:04:17,784 Murphy is-is turning on Nia, and Nia just found out. 66 00:04:17,826 --> 00:04:19,910 And-and we have to warn her. 67 00:04:23,748 --> 00:04:25,082 How do you...? 68 00:04:25,500 --> 00:04:27,168 How do you know about Nia? 69 00:04:27,210 --> 00:04:29,170 Okay, I really, I really don't have time 70 00:04:29,212 --> 00:04:30,964 to explain right now, so, Jess, please... 71 00:04:31,005 --> 00:04:34,925 Wait, how-how do you know about Nia? 72 00:04:37,355 --> 00:04:40,066 I was, um, I was working for her. 73 00:04:40,639 --> 00:04:44,727 Just, like, keeping tabs on things, and, um... 74 00:04:45,060 --> 00:04:46,396 That's why I ran away with you, 75 00:04:46,438 --> 00:04:49,649 so that we could actually be together. 76 00:04:50,273 --> 00:04:53,027 Jess, I swear, you and me, that was all real. 77 00:04:53,727 --> 00:04:55,794 If we don't do something, 78 00:04:55,848 --> 00:04:58,408 Murphy and Felix are going to die, do you understand me? 79 00:04:58,450 --> 00:05:00,285 I couldn't let that happen. 80 00:05:00,326 --> 00:05:02,829 Well, wow, that's very admirable of you. 81 00:05:02,871 --> 00:05:04,080 Okay, Jess, please... 82 00:05:04,122 --> 00:05:07,167 I'm gonna go alone. 83 00:05:07,999 --> 00:05:09,918 Do not follow me. 84 00:05:14,566 --> 00:05:17,384 I said do not follow me. 85 00:05:39,876 --> 00:05:41,920 Murphy? 86 00:05:50,417 --> 00:05:52,854 Murphy? 87 00:05:55,497 --> 00:05:58,124 Hi, Pretzel. Hi. 88 00:06:32,560 --> 00:06:34,687 Hang tight, honey. 89 00:06:34,729 --> 00:06:36,671 Almost there. 90 00:06:54,415 --> 00:06:56,793 - Please. - Nia, wait! 91 00:07:04,299 --> 00:07:06,468 Please don't. Please. 92 00:07:06,510 --> 00:07:08,470 Please don't. 93 00:07:08,518 --> 00:07:09,996 Bye. 94 00:07:25,037 --> 00:07:27,081 Hello? 95 00:07:28,411 --> 00:07:31,080 - What happened? - It's me. 96 00:07:31,977 --> 00:07:33,395 Jess? 97 00:07:39,657 --> 00:07:41,211 Jess? 98 00:08:00,247 --> 00:08:01,673 Stop. 99 00:08:04,025 --> 00:08:06,361 Don't move. 100 00:08:10,740 --> 00:08:12,450 Hey! 101 00:08:15,370 --> 00:08:17,497 - Lock the doors. - Uh, okay. 102 00:08:22,315 --> 00:08:23,649 Hello? 103 00:08:23,778 --> 00:08:25,338 Who's that? 104 00:08:25,380 --> 00:08:26,923 - Who is that? - It's Max and Felix. 105 00:08:26,965 --> 00:08:28,049 They're in the back. 106 00:08:28,091 --> 00:08:29,301 I got 'em. 107 00:08:32,888 --> 00:08:34,097 Oh, my God. 108 00:08:36,224 --> 00:08:38,351 I can't believe you actually did that. 109 00:08:38,393 --> 00:08:40,520 I know. 110 00:08:44,539 --> 00:08:46,165 Jess. 111 00:09:01,666 --> 00:09:03,293 Murph! 112 00:09:03,902 --> 00:09:05,420 Murphy. 113 00:09:05,462 --> 00:09:06,613 Hey. 114 00:09:08,340 --> 00:09:09,299 Okay. 115 00:09:09,341 --> 00:09:11,468 Hey, sit down, sit down. 116 00:09:11,509 --> 00:09:13,178 Are you okay? Come here. 117 00:09:13,219 --> 00:09:14,888 Oh, my God. 118 00:09:20,977 --> 00:09:23,396 Who... who did that? 119 00:09:23,438 --> 00:09:24,839 I did. 120 00:09:28,777 --> 00:09:30,595 Are you okay? 121 00:09:32,135 --> 00:09:33,553 Well, she was gonna kill Murphy. 122 00:09:33,578 --> 00:09:35,046 I mean, she was, she was gonna kill her, right? 123 00:09:35,070 --> 00:09:37,606 - Yes. She was. - Right. So... 124 00:09:40,069 --> 00:09:42,321 What are you doing? Don't touch anything. 125 00:09:42,346 --> 00:09:44,850 I'm just trying to find a cold rag for Murphy's lip. Is that okay with you? 126 00:09:44,874 --> 00:09:47,002 Murphy's lip? You're concerned about Murphy's lip right now? 127 00:09:47,026 --> 00:09:49,070 We have two dead bodies and there's blood... 128 00:09:49,095 --> 00:09:50,364 Every... 129 00:10:02,185 --> 00:10:03,979 Can someone please turn the jukebox off? 130 00:10:04,020 --> 00:10:05,313 Yeah, I got it, I got it. 131 00:10:05,355 --> 00:10:06,940 All right? 132 00:10:08,550 --> 00:10:10,151 What are we gonna do? 133 00:10:10,193 --> 00:10:12,786 Well, maybe we should just get out of here, yeah? 134 00:10:12,827 --> 00:10:14,911 Uh, we can't just get out of here. Look around. 135 00:10:14,935 --> 00:10:16,538 I'm gonna go to the back and get some supplies, 136 00:10:16,562 --> 00:10:17,747 and then we'll clean this up, okay? 137 00:10:17,771 --> 00:10:19,082 Hey, Sterling, 138 00:10:19,124 --> 00:10:21,191 we're very grateful for everything you've done. 139 00:10:21,233 --> 00:10:25,320 Honestly I'm amazed, but, um, I think you should probably go, 140 00:10:25,362 --> 00:10:27,716 because we don't want to rope you into this any further, okay? 141 00:10:27,740 --> 00:10:28,866 Okay, yeah, we're not roping 142 00:10:28,907 --> 00:10:30,743 her further into anything. 143 00:10:30,784 --> 00:10:31,910 She works for Nia. 144 00:10:31,945 --> 00:10:33,822 - I worked for Nia. - Well... 145 00:10:33,871 --> 00:10:36,498 - What? What? You what? - Yeah. Yeah. 146 00:10:36,540 --> 00:10:38,959 She's been a plant the whole time. 147 00:10:43,756 --> 00:10:45,215 You need to leave. 148 00:10:45,703 --> 00:10:47,163 You want me to leave? 149 00:10:47,380 --> 00:10:49,028 I'm the reason that you just didn't get killed. 150 00:10:49,052 --> 00:10:51,722 - Jess is the reason. - Okay, guys, I don't think 151 00:10:51,764 --> 00:10:52,723 this matters right now. 152 00:10:52,765 --> 00:10:53,807 What are we doing? 153 00:10:53,849 --> 00:10:55,434 I'm gonna go to the police. 154 00:10:56,431 --> 00:10:57,644 I can explain everything. 155 00:10:57,686 --> 00:11:00,602 I'm gonna tell them that Jess did it to save me. 156 00:11:01,607 --> 00:11:04,443 No. No, no, no. I don't think the cops 157 00:11:04,485 --> 00:11:06,588 are gonna believe that we were just innocent in all this. 158 00:11:06,612 --> 00:11:08,363 Dude, we can't just cover this up. 159 00:11:08,405 --> 00:11:10,073 Well, what do you suggest we do? 160 00:11:10,115 --> 00:11:12,910 I say we just leave the bodies here and don't say anything. 161 00:11:12,951 --> 00:11:14,831 Okay? Ben's a drug addict. Nia is a drug dealer. 162 00:11:14,870 --> 00:11:16,823 We have Ben's gun here. It would just look like 163 00:11:16,874 --> 00:11:19,067 he robbed Nia and shot her, then overdosed. 164 00:11:19,119 --> 00:11:20,214 We can't, 165 00:11:20,269 --> 00:11:22,187 because Murphy's blood is literally all over the floor. 166 00:11:22,211 --> 00:11:23,200 So then we clean it up. 167 00:11:23,224 --> 00:11:24,441 And then there will be evidence that we were 168 00:11:24,465 --> 00:11:26,061 - trying to hide something. - Yeah, she's right, she's right. 169 00:11:26,085 --> 00:11:28,026 If you leave the bodies, there's gonna be an investigation. 170 00:11:28,050 --> 00:11:29,395 If there's an investigation, 171 00:11:29,439 --> 00:11:30,928 they will find out that we were here. 172 00:11:30,969 --> 00:11:32,989 Well, then we just leave Ben's body here, just O.D.'d. 173 00:11:33,013 --> 00:11:34,640 - That would make sense, right? - No! 174 00:11:34,681 --> 00:11:36,475 - Why not? - Because I don't want Chelsea 175 00:11:36,517 --> 00:11:37,841 opening up in the morning and finding 176 00:11:37,865 --> 00:11:39,978 - her dead brother's body on the floor. - All right! 177 00:11:44,437 --> 00:11:46,735 We're getting them out of here. 178 00:11:46,777 --> 00:11:48,612 Both of them. 179 00:11:49,484 --> 00:11:51,114 I am the one who pulled the trigger, 180 00:11:51,156 --> 00:11:53,867 and I say we are cleaning it up. 181 00:11:58,520 --> 00:12:00,147 How much time do we have? 182 00:12:00,172 --> 00:12:02,591 The bar opens in five hours. 183 00:12:07,965 --> 00:12:11,343 Okay, found a pool table cover and... this. 184 00:12:11,385 --> 00:12:13,428 Think they'll work. 185 00:12:22,267 --> 00:12:23,981 What? It's all I could find. 186 00:12:24,022 --> 00:12:25,607 Come on, let's go. 187 00:13:18,994 --> 00:13:20,954 Murphy, what are we gonna do about the drugs? 188 00:13:20,996 --> 00:13:22,497 Forget about the drugs, Felix. 189 00:13:22,539 --> 00:13:24,041 We're sort of dealing with something. 190 00:13:24,082 --> 00:13:25,514 Well, we promised them to Josiah, 191 00:13:25,555 --> 00:13:28,141 - and that dude is, like, a psycho. - One thing at a time. 192 00:13:29,212 --> 00:13:31,548 I cannot believe Ben did this to us. 193 00:13:31,590 --> 00:13:33,050 I can. 194 00:13:33,091 --> 00:13:35,135 Call from Josh. 195 00:13:36,094 --> 00:13:37,679 Call from Josh. 196 00:13:37,721 --> 00:13:39,014 Oh, my God. 197 00:13:39,056 --> 00:13:40,891 - It's fine. - It's fine? Then why is he 198 00:13:40,933 --> 00:13:42,118 calling you in the middle of the night? 199 00:13:42,142 --> 00:13:44,102 - Does he know where you are? - No. 200 00:13:44,144 --> 00:13:46,080 No, I just... I was supposed to go back over there. 201 00:13:46,104 --> 00:13:47,147 Then all this happened. 202 00:13:47,189 --> 00:13:49,274 Missed call from Josh. 203 00:13:49,840 --> 00:13:50,840 Murphy. 204 00:13:50,893 --> 00:13:52,921 You have to call him back, pretend like everything is okay, 205 00:13:52,945 --> 00:13:54,203 'cause he cannot come looking for you. 206 00:13:54,227 --> 00:13:57,779 - No, Felix. - Just do it, please. 207 00:14:01,160 --> 00:14:02,533 Fine. 208 00:14:05,916 --> 00:14:07,334 Call Josh. 209 00:14:10,087 --> 00:14:11,588 Hey, it's me. 210 00:14:11,630 --> 00:14:13,340 Uh... I'm so sorry. 211 00:14:13,382 --> 00:14:14,891 I must have, um... 212 00:14:14,919 --> 00:14:16,306 I must have fallen asleep. 213 00:14:16,332 --> 00:14:17,737 I... my stomach was feeling super weird, 214 00:14:17,761 --> 00:14:19,888 and then I laid down for a second, and... 215 00:14:19,930 --> 00:14:22,224 and, yeah, I guess I-I fell asleep, so... 216 00:14:22,804 --> 00:14:23,910 Oh, no, no, no, you don't... 217 00:14:23,934 --> 00:14:25,503 you don't have to come over. No, I'm fine. 218 00:14:25,527 --> 00:14:26,871 I-I think I just need to, like, sleep 219 00:14:26,895 --> 00:14:29,356 a little bit, but... I'll call you tomorrow. 220 00:14:30,399 --> 00:14:32,063 Yeah, me, too. 221 00:14:32,985 --> 00:14:34,486 Okay. 222 00:14:34,528 --> 00:14:35,946 Bye. 223 00:14:36,460 --> 00:14:37,794 Did he buy it? 224 00:14:37,819 --> 00:14:39,199 Yeah. 225 00:14:39,241 --> 00:14:40,492 Good. 226 00:14:40,947 --> 00:14:42,077 Where's Jess? 227 00:14:42,119 --> 00:14:43,662 She's in the bathroom. 228 00:15:04,850 --> 00:15:06,143 Hey. 229 00:15:09,479 --> 00:15:10,647 Hey. 230 00:15:10,689 --> 00:15:13,066 I just needed a minute. 231 00:15:38,329 --> 00:15:40,039 Are you okay? 232 00:15:41,619 --> 00:15:43,217 I don't know. 233 00:15:46,512 --> 00:15:48,347 Are you okay? 234 00:15:50,099 --> 00:15:51,601 I'm fine. 235 00:15:52,257 --> 00:15:54,843 You're the one that had to decide to pull that trigger. 236 00:15:56,481 --> 00:15:58,278 It wasn't a decision. 237 00:16:01,990 --> 00:16:03,738 I would never... 238 00:16:04,860 --> 00:16:08,781 ever let anything happen to you. 239 00:16:10,311 --> 00:16:11,621 Ever. 240 00:16:22,219 --> 00:16:23,479 Nia, it's me, again. 241 00:16:23,503 --> 00:16:25,847 Did you guys get the stuff out of Guiding Hope? 242 00:16:25,889 --> 00:16:28,016 Look, I told you, I need my payment today, 243 00:16:28,058 --> 00:16:31,144 so if you need to call me back, I'll be up. 244 00:16:37,260 --> 00:16:38,344 Looks good. 245 00:16:38,369 --> 00:16:39,954 Yeah. Like nothing happened. 246 00:16:43,406 --> 00:16:45,992 Uh, Jess, where's your car? 247 00:16:46,739 --> 00:16:48,745 They're not gonna fit in my car. 248 00:16:48,787 --> 00:16:50,789 We can take Sam's. 249 00:16:50,831 --> 00:16:52,124 Okay. 250 00:16:52,620 --> 00:16:55,502 You're not coming with us. 251 00:16:55,544 --> 00:16:57,129 All right, look, Jess, 252 00:16:57,170 --> 00:16:58,730 you're gonna have to put whatever it is 253 00:16:58,755 --> 00:17:00,007 you're feeling about me aside 254 00:17:00,048 --> 00:17:02,130 if you want any chance of getting away with this. 255 00:17:05,262 --> 00:17:08,344 I will pull Sam's car around to the back. 256 00:17:31,705 --> 00:17:33,665 Max, what are you doing? 257 00:17:33,707 --> 00:17:35,917 Just throwing out the broken bottles and stuff. 258 00:17:36,299 --> 00:17:39,385 We have to bury everything with the bodies. Let's go. 259 00:17:54,515 --> 00:17:56,938 They outsmarted me, Dean. I couldn't bust 'em. 260 00:17:57,643 --> 00:17:58,690 What? 261 00:17:58,732 --> 00:17:59,983 The Guiding Hope kids. 262 00:18:00,025 --> 00:18:02,027 I know, I know. I been up all night. 263 00:18:02,068 --> 00:18:03,778 Can I come in? 264 00:18:08,905 --> 00:18:10,827 What's the temperature outside? 265 00:18:15,290 --> 00:18:17,167 35 degrees. 266 00:18:17,622 --> 00:18:18,960 The ground shouldn't be frozen. 267 00:18:19,002 --> 00:18:21,463 We can bury the bodies in the woods. 268 00:18:22,714 --> 00:18:24,216 Uh... 269 00:18:24,257 --> 00:18:25,842 In daylight? 270 00:18:25,884 --> 00:18:27,844 Well, they can't stay in the car. 271 00:18:27,886 --> 00:18:30,013 Just trust me, I'll find a secluded spot. 272 00:18:30,055 --> 00:18:31,514 Digging's gonna take forever. 273 00:18:31,556 --> 00:18:34,142 Well, unless you have a bucket of acid handy, 274 00:18:34,184 --> 00:18:35,685 it's kind of our only option. 275 00:18:35,727 --> 00:18:37,312 But... Just listen to her. 276 00:18:37,354 --> 00:18:38,688 No. No, we can't, um... 277 00:18:38,730 --> 00:18:40,963 we-we can't-we can't just dump Ben 278 00:18:41,023 --> 00:18:42,859 in a place where he'll never be found. 279 00:18:42,901 --> 00:18:44,736 We have to. 280 00:18:44,778 --> 00:18:46,863 Chelsea will have to live the rest of her life 281 00:18:46,905 --> 00:18:48,216 not knowing what happened to him. 282 00:18:48,240 --> 00:18:49,287 We can't let that happen. Can't we just 283 00:18:49,311 --> 00:18:51,653 drop him off at the hospital or something? 284 00:18:51,705 --> 00:18:54,367 No, that'll tip off the cops, there, 285 00:18:54,409 --> 00:18:56,539 so it could lead back to you guys. 286 00:18:56,581 --> 00:18:58,667 Well... Jess may have killed Nia, 287 00:18:58,714 --> 00:19:00,340 - but I killed Ben. - Oh, Felix... 288 00:19:00,388 --> 00:19:02,044 I-I'm the one that gave him the drugs, 289 00:19:02,076 --> 00:19:03,713 so I think I should have a say in this. 290 00:19:03,755 --> 00:19:05,715 - It wasn't your fault. - Yes, it was, 291 00:19:05,757 --> 00:19:07,759 - Murphy. - Dude, you were the one who didn't want 292 00:19:07,801 --> 00:19:09,388 to leave him at the bar for her to find. 293 00:19:09,412 --> 00:19:10,970 Now you want her to find him? Make him your mind. 294 00:19:10,994 --> 00:19:13,605 No! No, I... I don't know! I just feel responsible, 295 00:19:13,635 --> 00:19:16,101 and I don't think it's okay to just dump Ben in the middle 296 00:19:16,142 --> 00:19:17,580 of the woods where he's never gonna be found! 297 00:19:17,604 --> 00:19:19,062 - Please! - Oh, God. 298 00:19:19,104 --> 00:19:20,480 Fine. 299 00:19:21,459 --> 00:19:22,685 We'll take Ben to a hospital 300 00:19:22,728 --> 00:19:24,192 after we're done dealing with Nia. 301 00:19:24,234 --> 00:19:25,518 - Murphy... - I really... 302 00:19:25,554 --> 00:19:27,594 - I don't think that's... - That's what we're doing. 303 00:19:28,945 --> 00:19:30,322 Thank you. 304 00:19:34,198 --> 00:19:35,578 We're gonna have to get shovels. 305 00:19:36,242 --> 00:19:37,747 Well, we can't buy them. 306 00:19:37,789 --> 00:19:39,517 You don't want to be seen on security cameras. 307 00:19:39,541 --> 00:19:41,662 We can go to my parents' house. 308 00:19:42,123 --> 00:19:44,587 They have a bunch of shovels in the garage. 309 00:19:44,629 --> 00:19:47,632 If we get there quick, they'll probably be asleep. 310 00:19:48,504 --> 00:19:50,468 I searched that entire Guiding Hope truck. 311 00:19:50,510 --> 00:19:52,800 Not even a trace of heroin. 312 00:19:54,218 --> 00:19:55,598 Were any of Nia's guys there? 313 00:19:55,640 --> 00:19:57,684 - Maybe they got to it first. - Impossible. 314 00:19:57,726 --> 00:19:59,144 I sat out there. 315 00:19:59,185 --> 00:20:01,229 No one came in or out except for Max Parish, 316 00:20:01,271 --> 00:20:03,273 Felix Bell and Murphy Mason. 317 00:20:03,315 --> 00:20:04,937 I just... 318 00:20:05,650 --> 00:20:07,440 Can I have one of those? 319 00:20:09,754 --> 00:20:12,115 They're Chloe's, but... 320 00:20:12,570 --> 00:20:15,410 So anyway, I'm thinking that they got tipped off 321 00:20:15,452 --> 00:20:16,637 and had someone grab all the drugs 322 00:20:16,661 --> 00:20:17,887 while I was pulling them over. 323 00:20:17,929 --> 00:20:19,769 I mean, that's the only thing that makes sense. 324 00:20:20,332 --> 00:20:21,624 Well, what makes you think 325 00:20:21,666 --> 00:20:23,251 they're not still in Guiding Hope? 326 00:20:23,581 --> 00:20:25,170 'Cause I searched it. 327 00:20:25,571 --> 00:20:26,989 You got a warrant? 328 00:20:27,630 --> 00:20:29,653 No. No, I... 329 00:20:29,708 --> 00:20:32,177 I took a page out of the old Dean Riley handbook. 330 00:20:33,301 --> 00:20:34,679 You know, sometimes you got to... 331 00:20:34,721 --> 00:20:37,432 you got to break the rules to get a little justice. 332 00:20:37,720 --> 00:20:39,684 But, um... 333 00:20:40,306 --> 00:20:42,145 I didn't find nothing in there, either. 334 00:20:42,933 --> 00:20:45,523 Anyway, I think that was just, like, a really, 335 00:20:45,565 --> 00:20:46,834 really long-winded way of saying 336 00:20:46,858 --> 00:20:48,860 I'm sorry I couldn't get your job back. 337 00:20:49,815 --> 00:20:50,820 Well, 338 00:20:50,862 --> 00:20:52,614 I guess there's nothing left to do but... 339 00:21:01,760 --> 00:21:03,387 Sure you don't want some, bud? 340 00:21:03,412 --> 00:21:05,043 Kind of early. 341 00:21:06,494 --> 00:21:07,879 For real. 342 00:21:15,345 --> 00:21:18,848 My mom keeps her, uh, gardening stuff in here. 343 00:21:18,890 --> 00:21:20,054 Okay. 344 00:21:22,894 --> 00:21:24,854 - Oh, got 'em. - Yeah? 345 00:21:24,896 --> 00:21:26,201 - Yeah. - Uh, okay. 346 00:21:26,225 --> 00:21:27,664 And we should probably get some gloves, too. 347 00:21:27,688 --> 00:21:29,794 'Cause I-I know she... I know she has a bunch of extra pairs. 348 00:21:29,818 --> 00:21:31,194 Okay, I'll help you find them. 349 00:21:31,236 --> 00:21:32,838 Let me just run these out to the car really fast. 350 00:21:32,862 --> 00:21:34,193 Okay. 351 00:21:37,283 --> 00:21:38,614 Oh. 352 00:21:42,741 --> 00:21:44,453 Murphy? 353 00:21:47,289 --> 00:21:49,295 What in the world are you doing here? 354 00:21:56,219 --> 00:21:57,887 What happened to your face? 355 00:21:58,300 --> 00:21:59,889 Oh, my God. Come here. 356 00:21:59,931 --> 00:22:02,058 Oh, I'm fine, Mom. I... I'm f... It's fine. 357 00:22:02,100 --> 00:22:05,353 I just... I slipped on some ice this morning at Guiding Hope. 358 00:22:05,808 --> 00:22:07,063 Ice? 359 00:22:07,388 --> 00:22:08,868 You're sure that's how that happened? 360 00:22:09,145 --> 00:22:10,896 Yeah, it was just some ice. 361 00:22:11,939 --> 00:22:14,233 What were you doing at work at the crack of dawn? 362 00:22:15,113 --> 00:22:17,866 We have a... this fundraiser, uh, later, 363 00:22:17,907 --> 00:22:21,599 so I-I'm helping set up, and I need that table 364 00:22:22,366 --> 00:22:23,597 that you have for, like, cookies and stuff. 365 00:22:23,621 --> 00:22:25,748 Oh, why didn't you just call me? 366 00:22:25,790 --> 00:22:27,292 I don't know. 'Cause I f... 367 00:22:27,333 --> 00:22:28,883 I felt bad asking you. 368 00:22:28,924 --> 00:22:30,593 I just kind of feel weird 369 00:22:31,058 --> 00:22:32,978 - about everything still. - Oh, stop. No, no, no. 370 00:22:33,006 --> 00:22:35,341 I hate to admit it, but we're actually... 371 00:22:35,383 --> 00:22:37,631 kind of enjoying this time off. 372 00:22:39,304 --> 00:22:41,864 - Yeah? That's good. - It's really good. 373 00:22:41,901 --> 00:22:43,766 And you can invite us to these fundraisers. 374 00:22:43,808 --> 00:22:44,976 You know, I can help you. 375 00:22:45,018 --> 00:22:46,311 I've done a million of them. 376 00:22:46,352 --> 00:22:48,605 No, I-I know. I, uh... It's just the one... 377 00:22:48,646 --> 00:22:50,374 - The fundraiser tonight... - Oh, no, we can't go tonight. 378 00:22:50,398 --> 00:22:51,816 No. Uh, your dad has 379 00:22:51,858 --> 00:22:54,777 a poker game, and Aunt Karen is turning 60, 380 00:22:54,819 --> 00:22:57,614 so all the sisters are going out to Allesandro's. 381 00:22:58,110 --> 00:22:59,491 - That sounds fun. - Yeah. 382 00:22:59,532 --> 00:23:01,951 Well, Judy's gonna be there. You know how that goes. 383 00:23:02,364 --> 00:23:05,038 Yeah. Uh, okay, I... 384 00:23:05,079 --> 00:23:07,457 I... I do... I should get going, though, 'cause I... 385 00:23:07,499 --> 00:23:09,417 We have a lot of stuff to do. 386 00:23:09,459 --> 00:23:11,794 All right. If someone would have told me 387 00:23:11,836 --> 00:23:13,296 you were gonna be up at 6:00 a.m. 388 00:23:13,338 --> 00:23:15,586 to pick up tables for a fundraiser... 389 00:23:17,004 --> 00:23:18,468 I'm so proud of you. 390 00:23:22,968 --> 00:23:24,428 Thanks. 391 00:23:25,930 --> 00:23:29,145 Well, here, let me grab the tables for you. 392 00:23:29,187 --> 00:23:30,915 - Oh, that's okay. - I'll walk this out. 393 00:23:30,943 --> 00:23:33,149 - How-How'd you get here? - Uh, a bunch of us drove. 394 00:23:33,191 --> 00:23:35,276 But I-I got it, Mom. It's okay. 395 00:23:35,318 --> 00:23:36,819 Nonsense, nonsense. 396 00:23:37,327 --> 00:23:38,870 All right. 397 00:23:43,701 --> 00:23:45,662 Hey, 398 00:23:45,703 --> 00:23:47,497 Joy. How are you? Hey. 399 00:23:47,539 --> 00:23:49,749 Oh, I see this is still happening. 400 00:23:49,791 --> 00:23:52,085 Yep, still happening. 401 00:23:52,126 --> 00:23:53,336 Oh, wow! 402 00:23:53,378 --> 00:23:54,629 The whole gang's here. 403 00:23:54,671 --> 00:23:57,219 Hi! Hi, sweetie. 404 00:23:57,250 --> 00:23:58,675 - Hi! - Hi. 405 00:23:58,716 --> 00:24:00,343 Hi, Felix. 406 00:24:00,385 --> 00:24:02,303 Hi. I don't think we met. 407 00:24:02,345 --> 00:24:04,389 I'm Joy Mason. I'm the cofounder of Guiding Hope. 408 00:24:04,430 --> 00:24:06,110 Oh, it's so nice to meet you. I'm Sterling. 409 00:24:06,140 --> 00:24:07,559 I'm the kennel tech. 410 00:24:08,560 --> 00:24:09,745 Well, what happened to Victor? 411 00:24:09,769 --> 00:24:12,689 He got a job at Starbucks. 412 00:24:13,119 --> 00:24:14,524 - We really got to be going. - Yeah. 413 00:24:14,566 --> 00:24:16,000 - Yeah. It's sort of late. - Yeah. 414 00:24:16,047 --> 00:24:17,318 Okay, you busy, busy bees. 415 00:24:17,360 --> 00:24:18,587 I'll just, uh, get this into here 416 00:24:18,611 --> 00:24:19,880 - for you. Okay. - Oh, no, no, no, no. I got it. 417 00:24:19,904 --> 00:24:21,173 - I got it. Thank you. - Okay, Mom, 418 00:24:21,197 --> 00:24:22,740 We-we-we have to go. 419 00:24:22,782 --> 00:24:24,009 - But I love you. - I love you, baby. 420 00:24:24,033 --> 00:24:26,119 - I love you so much. - Okay. Okay. Okay. 421 00:24:26,160 --> 00:24:28,079 - Thank you. - Okay. 422 00:24:28,492 --> 00:24:31,222 Okay. All right. 423 00:24:31,281 --> 00:24:33,042 - Okay. - Perfect. 424 00:24:33,084 --> 00:24:34,460 - Bye. - Bye-bye. 425 00:24:34,502 --> 00:24:36,129 I'll just tell your dad you said hi. 426 00:24:36,170 --> 00:24:37,422 Bye, Mom. 427 00:24:37,463 --> 00:24:39,549 Oh, nice car. 428 00:25:00,987 --> 00:25:02,905 Think this is good. 429 00:25:02,947 --> 00:25:06,659 Um, I thought we were driving into the middle of the woods. 430 00:25:06,701 --> 00:25:08,745 We are. But it's gonna be a lot of work, 431 00:25:08,786 --> 00:25:10,087 so we're gonna have to take shifts. 432 00:25:10,111 --> 00:25:12,290 Whoever's not digging should stay here and keep watch. 433 00:25:12,332 --> 00:25:14,061 Just make sure you're not visible from the road. 434 00:25:14,085 --> 00:25:16,351 - Cool, I'll go first. - Um, you should bring a phone 435 00:25:16,394 --> 00:25:18,796 so that you can warn us if someone's coming. 436 00:25:19,338 --> 00:25:20,790 You can take mine. 437 00:25:20,828 --> 00:25:22,096 Just-just text Felix and get... 438 00:25:22,120 --> 00:25:23,672 I got it. 439 00:25:56,000 --> 00:25:57,627 How far in did we drive? 440 00:25:57,669 --> 00:25:59,003 Um, I think it was... 441 00:25:59,045 --> 00:26:01,506 - Uh, I wasn't asking you. - Couple miles. 442 00:26:14,306 --> 00:26:16,058 We can start digging here. 443 00:26:17,021 --> 00:26:19,649 We should bury the evidence and the trash and stuff 444 00:26:19,691 --> 00:26:21,401 at least a mile away. 445 00:26:26,495 --> 00:26:29,290 You guys want to... you want to help or...? 446 00:26:30,818 --> 00:26:32,361 All right, give me your hand. 447 00:26:32,386 --> 00:26:33,531 That. 448 00:26:33,992 --> 00:26:35,123 There. You got it? 449 00:26:35,164 --> 00:26:36,874 - Okay. - Dig right there. 450 00:26:41,212 --> 00:26:43,172 It's freezing. 451 00:26:43,214 --> 00:26:45,174 Hope Jess is warm enough. 452 00:26:45,216 --> 00:26:48,302 Shut up. Stop acting like you care about Jess. 453 00:26:48,344 --> 00:26:51,055 - I do care about her. - Oh, you do? 454 00:26:51,097 --> 00:26:52,837 If you did, you wouldn't have lied to her every single day. 455 00:26:52,861 --> 00:26:56,127 Oh, my God. You guys also lied to her every single day. 456 00:26:56,192 --> 00:26:57,417 We were protecting her. 457 00:26:57,441 --> 00:26:59,188 I don't even know what you were doing. 458 00:26:59,230 --> 00:27:00,732 I was doing my job. 459 00:27:00,773 --> 00:27:02,024 Your job? 460 00:27:02,444 --> 00:27:04,444 You think that was your... Having sex with Jess 461 00:27:04,485 --> 00:27:07,363 and then getting her to fall in love with you was your job? 462 00:27:07,405 --> 00:27:09,532 - Okay, sure, dude. - You want to talk about jobs? 463 00:27:09,574 --> 00:27:12,118 All you guys were supposed to do was launder some money, 464 00:27:12,160 --> 00:27:14,620 and then you did all of this stuff that led to this. 465 00:27:14,662 --> 00:27:15,967 You-You're saying this is my fault? 466 00:27:15,991 --> 00:27:18,057 - It is absolutely your fault. - Okay. Uh, guys? Okay, okay, guys? 467 00:27:18,081 --> 00:27:19,060 Did you tell Jess it was my fault? 468 00:27:19,101 --> 00:27:20,264 Guys, guys, stop. 469 00:27:20,806 --> 00:27:22,044 Sterling, 470 00:27:22,086 --> 00:27:24,380 why don't you go bury the trash and stuff. 471 00:27:24,422 --> 00:27:26,466 Cool. Fine. 472 00:27:30,553 --> 00:27:32,263 Dude, I can't do this. 473 00:27:36,374 --> 00:27:37,982 Well, it's been about a half an hour. 474 00:27:38,006 --> 00:27:39,395 Why don't you give another try. 475 00:27:40,736 --> 00:27:42,436 All righty. 476 00:27:57,201 --> 00:27:59,123 Hey! .07. 477 00:27:59,578 --> 00:28:00,875 - Yeah. - Finally. 478 00:28:02,418 --> 00:28:04,253 Those badass pancakes you made me 479 00:28:04,295 --> 00:28:05,713 must have really soaked it all up. 480 00:28:05,755 --> 00:28:07,294 Glad to hear it. 481 00:28:08,841 --> 00:28:10,255 Well... 482 00:28:10,281 --> 00:28:12,720 thanks for stopping by. 483 00:28:13,300 --> 00:28:14,764 Come here. 484 00:28:16,887 --> 00:28:18,100 Don't be a stranger, okay? 485 00:28:18,142 --> 00:28:19,811 - Okay. - All right. 486 00:28:20,812 --> 00:28:22,034 All right. 487 00:28:23,894 --> 00:28:25,942 The lean, mean Dean machine. 488 00:28:31,531 --> 00:28:33,574 Chloe, honey? 489 00:28:35,201 --> 00:28:36,494 What's going on? 490 00:28:36,536 --> 00:28:38,287 I just, uh, I just got called into work, 491 00:28:38,329 --> 00:28:40,248 so I'm gonna be gone for a few hours, okay? 492 00:28:41,119 --> 00:28:43,709 You couldn't have texted me that? 493 00:28:54,832 --> 00:28:56,510 Oh, my God. 494 00:29:03,354 --> 00:29:04,647 Hey. 495 00:29:04,689 --> 00:29:06,816 Is it my turn to dig? 496 00:29:06,858 --> 00:29:08,484 No, not yet. I... 497 00:29:08,526 --> 00:29:09,902 I came to check on you. 498 00:29:09,944 --> 00:29:11,863 Take my hat. It's-it's pretty warm. 499 00:29:11,904 --> 00:29:13,698 You must be cold. 500 00:29:15,658 --> 00:29:17,952 Jess, come on. I just walked, like, 30 minutes. 501 00:29:17,994 --> 00:29:19,453 Oh, oh! 502 00:29:19,495 --> 00:29:22,498 Oh, you walked 30 whole minutes? 503 00:29:22,540 --> 00:29:25,084 Oh, wow. You know, in that case, I... 504 00:29:25,126 --> 00:29:27,336 I-I forgive you for everything. 505 00:29:28,375 --> 00:29:29,606 - Okay, listen, I... - Okay, you know what? 506 00:29:29,630 --> 00:29:31,173 No, you listen. I have about a million 507 00:29:31,215 --> 00:29:32,359 other things I have to worry about right now. 508 00:29:32,383 --> 00:29:34,677 You are not one of them. Please go. 509 00:29:34,719 --> 00:29:36,363 - I'm not going anywhere. - Okay, well, you know what? 510 00:29:36,387 --> 00:29:37,907 - Do whatever you want. - I don't care. 511 00:29:50,439 --> 00:29:52,278 Hey, where the hell is Nia? 512 00:29:52,320 --> 00:29:53,863 I can't get ahold of her. 513 00:29:54,451 --> 00:29:56,161 She's gone. 514 00:30:02,079 --> 00:30:03,581 Who did it? 515 00:30:08,381 --> 00:30:11,025 - You just let her shoot Nia? - I didn't have a weapon. 516 00:30:26,604 --> 00:30:28,564 Where's Nia? 517 00:30:28,606 --> 00:30:29,899 What's it to you? 518 00:30:29,941 --> 00:30:31,233 We have a deal. 519 00:30:31,275 --> 00:30:32,443 She owes me money. 520 00:30:32,485 --> 00:30:33,986 Five percent of the cartel shipment. 521 00:30:34,028 --> 00:30:35,488 That's not happening. 522 00:30:36,489 --> 00:30:37,573 Drugs are missing. 523 00:30:37,615 --> 00:30:38,908 What? 524 00:30:38,950 --> 00:30:41,827 That Guiding Hope junkie hid everything 525 00:30:41,869 --> 00:30:44,159 before he offed himself. 526 00:30:45,661 --> 00:30:47,124 I want to talk to Nia. 527 00:30:47,166 --> 00:30:48,459 She's dead. 528 00:30:50,461 --> 00:30:51,671 Wait. 529 00:30:51,712 --> 00:30:53,756 The Guiding Hope kids killed her, too. 530 00:30:53,798 --> 00:30:55,508 Got nothing for you. 531 00:30:55,549 --> 00:30:57,259 Now get out of here. 532 00:31:20,324 --> 00:31:21,863 What's that? 533 00:31:22,910 --> 00:31:24,429 It's time for me to switch off with Jess. 534 00:31:24,453 --> 00:31:26,205 Come grab you in an hour. 535 00:31:26,247 --> 00:31:27,415 Thanks. 536 00:31:39,005 --> 00:31:41,091 I'm sorry that I couldn't help you. 537 00:31:42,221 --> 00:31:44,052 When? 538 00:31:44,405 --> 00:31:46,100 When you were... 539 00:31:46,142 --> 00:31:47,351 When Nia was, you know... 540 00:31:47,393 --> 00:31:49,437 Stop. It's okay. 541 00:31:50,308 --> 00:31:51,981 Way worse things happened last night 542 00:31:52,023 --> 00:31:53,816 than me getting punched a few times. 543 00:31:55,876 --> 00:31:57,419 Okay? 544 00:32:01,032 --> 00:32:02,867 Jess, come on. 545 00:32:02,908 --> 00:32:04,493 What? 546 00:32:04,535 --> 00:32:06,746 Come here. Come here. 547 00:32:09,290 --> 00:32:11,125 It's okay not to be okay, Murph. 548 00:32:11,167 --> 00:32:12,664 You can talk to me. 549 00:32:21,052 --> 00:32:23,387 Come on. 550 00:32:27,224 --> 00:32:29,185 All right, you guys can head back. 551 00:32:29,226 --> 00:32:30,352 Okay. 552 00:32:35,983 --> 00:32:38,986 Just follow the tire tracks and Max and Murphy'll be at the end. 553 00:32:39,028 --> 00:32:40,863 Okay. 554 00:32:55,586 --> 00:32:57,004 So this is it? 555 00:32:57,046 --> 00:32:58,686 You're just never gonna talk to me again? 556 00:33:01,675 --> 00:33:03,427 Great. 557 00:33:08,178 --> 00:33:10,684 So, uh, just curious. 558 00:33:10,726 --> 00:33:12,061 What does this mean? 559 00:33:12,103 --> 00:33:13,896 God, you're such a girl. Go. 560 00:33:13,938 --> 00:33:15,397 Come on. 561 00:33:15,439 --> 00:33:17,399 Oh, that's... 562 00:33:17,441 --> 00:33:18,901 I got it. Oh. All right. 563 00:33:20,361 --> 00:33:22,404 Hi. I'm back. 564 00:33:23,354 --> 00:33:24,365 Oh, cool. 565 00:33:24,406 --> 00:33:28,077 We were, uh... we were just taking a... pee break. 566 00:33:29,783 --> 00:33:31,330 This is it? 567 00:34:25,589 --> 00:34:27,303 Yeah. 568 00:34:28,304 --> 00:34:30,347 Okay, I think we're good. 569 00:34:31,894 --> 00:34:33,479 Yeah? 570 00:34:33,722 --> 00:34:35,311 Yeah. 571 00:34:38,518 --> 00:34:40,232 All right, come on. 572 00:34:42,693 --> 00:34:43,903 All right. Three. 573 00:34:43,944 --> 00:34:45,988 - Two. - Two, one. 574 00:34:50,242 --> 00:34:52,745 Uh... we're doing this now? 575 00:34:52,786 --> 00:34:54,481 Okay, let me grab my shovel. 576 00:34:54,505 --> 00:34:56,559 Hey, guys, we have to tell him. 577 00:34:56,583 --> 00:34:58,209 Okay. 578 00:34:58,630 --> 00:35:00,674 Um, wait, wait, wait. Um... 579 00:35:04,798 --> 00:35:07,464 - What? - She's not the only one going in here. 580 00:35:09,674 --> 00:35:10,804 What? 581 00:35:11,920 --> 00:35:14,516 - Sh... - It's just, um... 582 00:35:14,558 --> 00:35:16,518 It's gonna be... 583 00:35:16,560 --> 00:35:19,188 probably safer if-if we put both of 'em in there. 584 00:35:19,230 --> 00:35:20,439 It makes sense. 585 00:35:22,198 --> 00:35:24,485 No! We all agreed to take him to the hospital. 586 00:35:24,526 --> 00:35:26,028 We all agreed on that. 587 00:35:30,533 --> 00:35:32,243 Oh, you were never gonna take him. 588 00:35:33,535 --> 00:35:35,760 We knew you wouldn't do this if we... 589 00:35:35,810 --> 00:35:39,250 I wouldn't do this. Never would do this, ever. 590 00:35:42,540 --> 00:35:43,712 Do whatever you want. 591 00:35:43,754 --> 00:35:45,339 You're going to anyway. 592 00:35:45,381 --> 00:35:47,841 I'll go get Sterling. She can help. I'm done. 593 00:35:59,975 --> 00:36:02,231 What we need is to get the drugs. 594 00:36:02,560 --> 00:36:04,233 We need to get justice for Nia. 595 00:36:04,729 --> 00:36:07,111 I know you want to kill those Guiding Hope kids. 596 00:36:07,941 --> 00:36:09,780 But if they promised a stash to Josiah 597 00:36:09,822 --> 00:36:11,573 and they didn't deliver, 598 00:36:11,615 --> 00:36:13,951 he'll take care of them. Our hands are clean. 599 00:36:13,993 --> 00:36:15,244 No. 600 00:36:15,657 --> 00:36:17,246 I'll get them myself. 601 00:36:17,742 --> 00:36:20,165 But I actually wasn't talking about them. 602 00:36:24,628 --> 00:36:27,419 They're not the only ones responsible for Nia's death. 603 00:36:51,405 --> 00:36:53,073 Okay, I think we're good. Let's go. 604 00:36:57,453 --> 00:36:59,621 Hey, you guys, hold on. Um... 605 00:37:04,289 --> 00:37:06,458 I feel like we should like say something. 606 00:37:18,386 --> 00:37:19,679 I'm sorry. 607 00:37:21,389 --> 00:37:23,228 We're not bad people. 608 00:37:33,405 --> 00:37:34,778 Okay. 609 00:37:47,165 --> 00:37:48,921 Hey, get in. 610 00:38:09,350 --> 00:38:11,936 This... this is me right here. 611 00:38:21,620 --> 00:38:24,540 I'll take care of Sam and Vincent. 612 00:38:25,078 --> 00:38:26,542 How are you gonna do that? 613 00:38:26,583 --> 00:38:28,293 Just trust me. I will. 614 00:38:28,335 --> 00:38:29,670 Give me your keys. 615 00:38:31,130 --> 00:38:32,627 Give me your keys. 616 00:38:35,630 --> 00:38:38,053 You should get out of town for a couple of weeks. 617 00:38:38,095 --> 00:38:40,180 I'll move your cars away from the Linsmore. 618 00:38:40,222 --> 00:38:42,057 I'll call you when everything's taken care of. 619 00:38:42,099 --> 00:38:43,725 Thanks for the car. 620 00:38:44,180 --> 00:38:45,811 Yeah, it's not mine. 621 00:38:47,392 --> 00:38:49,602 - Bye, Jess. - Bye. 622 00:38:54,111 --> 00:38:55,446 Okay. 623 00:38:55,487 --> 00:38:57,235 Wait, wait, wait. Just... 624 00:38:58,319 --> 00:38:59,783 Give me one sec. 625 00:39:01,614 --> 00:39:03,283 Hey, Sterling? 626 00:39:06,832 --> 00:39:08,876 Um... 627 00:39:10,538 --> 00:39:11,617 I just wanted to say 628 00:39:11,648 --> 00:39:14,089 that we couldn't have pulled that off without you, so... 629 00:39:14,794 --> 00:39:16,592 so, thank you. 630 00:39:17,885 --> 00:39:19,636 Look, Murphy thinks that 631 00:39:19,678 --> 00:39:21,472 I don't care about you, but I do... 632 00:39:21,513 --> 00:39:23,136 I know you care about me. 633 00:39:25,267 --> 00:39:27,015 I'm really sorry. 634 00:39:29,893 --> 00:39:31,356 I know that, too. 635 00:39:49,287 --> 00:39:50,584 I'll see you later. 636 00:39:50,626 --> 00:39:52,878 Um... here. 637 00:39:52,920 --> 00:39:54,500 No, no, no, keep it. 638 00:39:55,627 --> 00:39:58,213 It would make me sad every time I looked at it. 639 00:40:01,799 --> 00:40:03,555 Yeah, I get that. 640 00:40:06,266 --> 00:40:07,889 Okay. 641 00:40:22,904 --> 00:40:24,868 We did a good job. 642 00:40:25,406 --> 00:40:26,870 It's gonna be okay. 643 00:40:27,659 --> 00:40:28,956 Where do we go? 644 00:40:31,041 --> 00:40:33,502 My parents have a cabin in Aspen. 645 00:40:33,544 --> 00:40:35,671 We can hide out there for a while. 646 00:40:35,712 --> 00:40:37,923 We can't go anywhere Nia's people could find us. 647 00:40:38,670 --> 00:40:40,801 I say we drive as far away from here as possible 648 00:40:41,256 --> 00:40:42,886 and figure it out on the road. 649 00:40:44,888 --> 00:40:46,390 I have to go home first. 650 00:40:46,431 --> 00:40:47,724 Oh, good idea. 651 00:40:47,766 --> 00:40:49,726 No one'll be looking for us there. 652 00:40:49,768 --> 00:40:51,057 I have to get Pretzel. 653 00:40:51,890 --> 00:40:53,726 I'm not leaving without him. 654 00:40:58,569 --> 00:40:59,857 Okay. 655 00:41:12,583 --> 00:41:15,460 Whoa, hey, hang on. Someone broke in. 656 00:41:15,502 --> 00:41:16,712 What? 657 00:41:16,753 --> 00:41:18,797 Oh, it was me. I kicked the door in. 658 00:41:18,839 --> 00:41:20,632 You're such an idiot. 659 00:41:20,674 --> 00:41:23,802 Well, you wouldn't talk to me, so what was I supposed to... 660 00:41:29,887 --> 00:41:31,226 What? 661 00:41:31,268 --> 00:41:32,682 You... 662 00:41:34,017 --> 00:41:35,768 promised me drugs. 663 00:41:39,796 --> 00:41:41,467 Where are my drugs? 45048

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.